1 00:00:23,840 --> 00:00:25,672 Wenn ich an meine Frau denke, 2 00:00:27,240 --> 00:00:29,516 fällt mir immer ihr Kopf ein. 3 00:00:31,200 --> 00:00:33,999 Ich male mir aus, wie ich ihren hübschen Schädel aufknacke, 4 00:00:34,480 --> 00:00:36,517 ihr Gehirn seziere, 5 00:00:36,760 --> 00:00:38,797 um Antworten zu finden. 6 00:00:40,280 --> 00:00:43,079 Die grundlegenden Fragen jeder Ehe. 7 00:00:43,880 --> 00:00:45,712 "Woran denkst du?" 8 00:00:46,200 --> 00:00:47,953 "Wie fühlst du dich?" 9 00:00:48,520 --> 00:00:50,910 "was haben wir einander angetan?" 10 00:01:53,280 --> 00:01:59,834 5. JULI DER MORGEN, ALS 11 00:02:27,040 --> 00:02:30,112 Der irische Prinz beehrt uns mit seiner Anwesenheit. 12 00:02:31,800 --> 00:02:35,111 Seine Majestät zieht es vor, nicht bespritzt zu werden. 13 00:02:36,160 --> 00:02:37,389 Ich hab ein Geschenk für dich. 14 00:02:37,760 --> 00:02:39,991 Ach. Ich hab das Spiel gehasst. 15 00:02:40,160 --> 00:02:41,640 Du hast es geliebt. - Nein, du. 16 00:02:41,800 --> 00:02:44,360 Danke. Ich leg's zu den anderen. 17 00:02:45,040 --> 00:02:47,077 Machst du mir einen Bourbon? 18 00:02:53,440 --> 00:02:55,352 Was ist los, nervöses Wrack? 19 00:02:59,160 --> 00:03:01,470 Wenn du nichts sagst, breche ich das Schweigen... 20 00:03:01,640 --> 00:03:04,792 mit einer weiteren qualvollen Geschichte von Margo Dunne. 21 00:03:04,960 --> 00:03:07,350 Von meiner Erfahrung mit dem Kundendienst 22 00:03:07,440 --> 00:03:08,840 beim Wechsel des Internet-Anbieters. 23 00:03:09,040 --> 00:03:09,552 Sehr gern. 24 00:03:09,720 --> 00:03:12,519 Oder von der Frau, die genauso aussah wie meine Freundin Monica? 25 00:03:12,680 --> 00:03:14,558 Aber es war nicht Monica, sondern eine Fremde. 26 00:03:14,640 --> 00:03:16,472 Die auch Monica hieß. 27 00:03:17,000 --> 00:03:18,434 Deshalb war's so interessant. - Großartig. 28 00:03:19,280 --> 00:03:20,475 Ich hab 'n Scheiß-Tag. 29 00:03:20,640 --> 00:03:22,472 Amy? - Heute ist unser Hochzeitstag. 30 00:03:22,680 --> 00:03:24,433 Fünf Jahre. - Fünf? 31 00:03:24,640 --> 00:03:25,710 Ganz schön schnell. 32 00:03:25,920 --> 00:03:27,195 Und heftig. 33 00:03:31,880 --> 00:03:34,839 Ich bin so irrsinnig, so bescheuert glücklich. 34 00:03:37,680 --> 00:03:41,310 Ich hab jemanden kennengelernt. Einen tollen, süßen, gut aussehenden, 35 00:03:41,680 --> 00:03:43,160 coolen Typen. 36 00:03:45,440 --> 00:03:46,954 Verzeihung, Miss? 37 00:03:47,200 --> 00:03:51,479 Sie sollten aufpassen, wo Sie Ihr belgisches Weizenbier abstellen, 38 00:03:51,640 --> 00:03:54,155 denn es gibt nur noch Light-Bier und eine Flasche Likör. 39 00:03:54,280 --> 00:03:55,919 Das könnte zwielichtige Gestalten anlocken. 40 00:03:56,080 --> 00:03:58,834 Stimmt. Die Amische sind außer Rand und Band. 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,390 Die haben mir meine Delikatess-Fleischplatte weggefressen. 42 00:04:05,560 --> 00:04:08,359 Endlich sagt mir jemand, wie man dieses Wort ausspricht. 43 00:04:08,560 --> 00:04:10,677 "Fleisch"? - Ja, Fleisch. Eine Silbe. 44 00:04:11,080 --> 00:04:13,595 Danke. Wessen Bier trinke ich hier? 45 00:04:13,760 --> 00:04:14,989 Sagen Sie nichts. 46 00:04:15,840 --> 00:04:18,799 Mal sehen, wer ist Ihr Typ? Ich sehe Sie nicht herumsitzen, 47 00:04:18,960 --> 00:04:22,476 während er von seiner Doktorarbeit über Proust schwafelt. 48 00:04:23,400 --> 00:04:24,720 Ist er das? 49 00:04:24,880 --> 00:04:26,599 Ironischer Hipster, so selbstbewusst, 50 00:04:26,760 --> 00:04:28,991 dass er aus allem einen Witz macht. - Ich mag Männer, die lustig sind, 51 00:04:29,200 --> 00:04:30,395 nicht "lustig". 52 00:04:32,280 --> 00:04:33,430 Welcher Typ sind Sie? 53 00:04:33,600 --> 00:04:36,115 Robust, bodenständig, aus Missouri. - Missouri? 54 00:04:36,280 --> 00:04:37,111 Niedlich. 55 00:04:37,280 --> 00:04:39,476 Gebürtige New Yorkerin? - Die Welt endet am Hudson. 56 00:04:39,640 --> 00:04:41,552 Wie heißen Sie? - Amy. 57 00:04:41,760 --> 00:04:44,036 Gut, Amy, wer sind Sie? 58 00:04:45,480 --> 00:04:48,314 Eine preisgekrönte Elfenbeinschnitzerin. 59 00:04:48,760 --> 00:04:52,037 Eine mäßig einflussreiche Kriegsherrin. 60 00:04:52,840 --> 00:04:55,958 Ich schreibe Persönlichkeitstests für Zeitschriften. 61 00:04:57,800 --> 00:05:00,440 Ihre Hände sind zu zart für Elfenbeinschnitzerei. 62 00:05:00,600 --> 00:05:05,038 Als Abonnent der Wochenzeitung "Der mäßige Kriegsherr" würde ich Sie kennen. 63 00:05:05,440 --> 00:05:06,669 Ich nehme "C". 64 00:05:06,840 --> 00:05:07,990 Und Sie? 65 00:05:09,160 --> 00:05:10,480 Wer sind Sie? 66 00:05:10,640 --> 00:05:14,998 Ich bin der, der Sie vor all den tollen Typen hier rettet. 67 00:05:19,360 --> 00:05:21,920 Sie schreiben also für ein Männermagazin. 68 00:05:22,080 --> 00:05:24,993 Sind Sie dadurch ein Experte dafür, was ein richtiger Mann ist? 69 00:05:25,240 --> 00:05:28,358 Nein. Was man anzieht, was man trinkt. 70 00:05:28,480 --> 00:05:29,994 Wie man Blödsinn erzählt. 71 00:05:30,440 --> 00:05:32,079 Bei Ihnen niemals. 72 00:05:33,000 --> 00:05:34,434 Ist mein Ernst. 73 00:05:34,760 --> 00:05:37,116 Es ist schwer, Ihnen zu glauben. - Wieso? 74 00:05:37,320 --> 00:05:38,754 Ich glaube, es ist Ihr Kinn. 75 00:05:38,960 --> 00:05:40,076 Mein Kinn? 76 00:05:41,120 --> 00:05:42,679 Es ist irgendwie schurkisch. 77 00:05:42,920 --> 00:05:44,479 Wie ist das? 78 00:05:45,440 --> 00:05:48,319 Hundertprozentig ehrlich, kein Blödsinn. 79 00:05:50,400 --> 00:05:55,634 Wir alle ziehen nach New York und leben in Löchern, aber das ist egal. 80 00:05:55,800 --> 00:05:57,200 Man muss rausgehen. 81 00:05:57,360 --> 00:05:58,760 Dann ist man drin. 82 00:06:01,680 --> 00:06:03,399 Das müssen Sie sehen. 83 00:06:23,120 --> 00:06:24,713 Ich muss Sie jetzt küssen. 84 00:06:24,880 --> 00:06:26,109 Ist das so? 85 00:06:26,360 --> 00:06:29,512 Ich darf Sie nicht ungeküsst durch einen Zuckersturm gehen lassen. 86 00:06:31,360 --> 00:06:32,510 Einen Augenblick. 87 00:06:35,280 --> 00:06:36,634 So ist es besser. 88 00:06:48,600 --> 00:06:50,000 Nick Dunne, 89 00:06:51,800 --> 00:06:53,871 ich mag dich sehr. 90 00:07:00,040 --> 00:07:02,271 Veranstaltet Amy so eine Hochzeitstags-... 91 00:07:03,280 --> 00:07:04,430 Schatzsuche? 92 00:07:04,600 --> 00:07:06,478 Du meinst diese Tortur, die beweisen soll, 93 00:07:06,640 --> 00:07:09,599 was für ein achtloses und gleichgültiges Arschloch ihr Mann ist? 94 00:07:13,240 --> 00:07:15,152 Das Leben. Ich hab den Sinn vergessen. 95 00:07:15,320 --> 00:07:17,152 Tiefgründige Brettspiel-Gedanken. 96 00:07:17,600 --> 00:07:18,795 Dreh. 97 00:07:19,680 --> 00:07:21,797 Welcher Hinweis hat sie letztes Jahr so sauer gemacht? 98 00:07:22,040 --> 00:07:26,717 "Hat die arme Amy sich erkältet sehr, muss schnell dieser Nachtisch her. " 99 00:07:27,080 --> 00:07:29,754 Die Lösung? - Weiß ich bis heute nicht. 100 00:07:29,920 --> 00:07:31,991 Früher hättest du's gewusst. - Früher hat's Spaß gemacht. 101 00:07:32,160 --> 00:07:33,753 Im ersten Jahr war das Geschenk Papier. 102 00:07:33,920 --> 00:07:37,231 Sie schenkte mir ein Notizbuch, damit ich einen Roman schreibe. 103 00:07:37,400 --> 00:07:39,517 Was hast du ihr geschenkt? - Einen Drachen. 104 00:07:39,680 --> 00:07:41,672 Sie hatte noch nie einen Drachen. - Okay. 105 00:07:42,520 --> 00:07:44,955 Egal. Im vierten Jahr, Blumen. 106 00:07:45,120 --> 00:07:48,352 Sie führte mich zu den welken Rosen in unserem Garten. 107 00:07:48,680 --> 00:07:50,592 Wie symbolisch. - Ja. 108 00:07:50,760 --> 00:07:52,877 Was ist das Geschenk zum fünften? - Holz. 109 00:07:53,040 --> 00:07:55,509 Was hast du für sie? - Dafür gibt's kein gutes Geschenk. 110 00:07:55,680 --> 00:07:58,878 Ich hab's! Fick ihr das Hirn raus, schlag sie mit deinem Penis. 111 00:07:59,080 --> 00:08:00,434 "Hier hast du dein Holz, Schlampe. " 112 00:08:04,000 --> 00:08:05,229 Die Bar. 113 00:08:06,080 --> 00:08:08,072 Ja, klar. Eine Sekunde. 114 00:08:08,520 --> 00:08:09,636 Der wachsame Wally. 115 00:08:11,920 --> 00:08:13,912 Hey, Walt. Was gibt's? 116 00:08:16,320 --> 00:08:19,358 Vielen Dank. Ich komme sofort. Alles klar, bis gleich. 117 00:08:32,000 --> 00:08:34,560 Hey, Kleiner. Wieso bist du hier draußen? 118 00:08:35,560 --> 00:08:36,994 Danke, Walt! 119 00:08:52,680 --> 00:08:54,080 Amy? 120 00:09:14,480 --> 00:09:15,596 Amy! 121 00:09:28,600 --> 00:09:29,238 Hallo? 122 00:09:29,720 --> 00:09:30,995 Kommen Sie rein. 123 00:09:32,800 --> 00:09:34,120 Mr. Dunne. - Hallo. 124 00:09:34,280 --> 00:09:36,670 Detective Rhonda Boney. Das ist Officer James Gilpin. 125 00:09:36,840 --> 00:09:38,718 Sie sind in Sorge wegen Ihrer Frau? 126 00:09:38,880 --> 00:09:42,715 Ich weiß nicht, wo sie ist. Als ich nach Hause kam, fand ich das vor. 127 00:09:43,760 --> 00:09:46,559 Ich gerate selten in Panik, aber... 128 00:09:46,840 --> 00:09:48,035 das ist seltsam, nicht? 129 00:09:50,200 --> 00:09:52,237 Dürfen wir uns umsehen? - Gern. 130 00:09:52,480 --> 00:09:55,234 Seit wann wohnen Sie hier? - Im September zwei Jahre. 131 00:09:55,400 --> 00:09:57,551 Davor in New York. - City? 132 00:09:57,760 --> 00:10:00,753 Ja, ich war Autor. Wir beide. 133 00:10:00,960 --> 00:10:04,078 Warum sind Sie hergezogen? - Meine Mom wurde krank. 134 00:10:04,440 --> 00:10:06,477 Das tut mir leid. Wie geht es ihr? 135 00:10:07,240 --> 00:10:08,515 Sie ist tot. 136 00:10:08,680 --> 00:10:09,670 Mein Beileid. 137 00:10:15,480 --> 00:10:17,756 Was machen Sie heute beruflich? 138 00:10:18,680 --> 00:10:20,956 Meiner Schwester Margo und mir gehört "Die Bar". 139 00:10:21,040 --> 00:10:22,633 Oh, "Die Bar". 140 00:10:22,800 --> 00:10:24,951 Toller Name. Sehr meta. 141 00:10:25,120 --> 00:10:26,236 Danke. 142 00:10:29,120 --> 00:10:30,679 Hübsche Sachen. 143 00:10:35,800 --> 00:10:36,870 Bleib da. 144 00:10:37,040 --> 00:10:38,713 Mein Arbeitszimmer. 145 00:10:41,840 --> 00:10:43,513 Schönes Kleid. 146 00:10:48,080 --> 00:10:49,992 Wollten Sie ausgehen? - Hochzeitstag. 147 00:10:53,240 --> 00:10:54,640 Das Gästezimmer. 148 00:10:54,960 --> 00:10:56,474 Und hinten das Katzenzimmer. 149 00:10:56,640 --> 00:10:58,154 Ich hab hier überall nachgesehen. 150 00:11:02,560 --> 00:11:05,200 Das ist die Küche, unschwer zu erkennen. 151 00:11:05,920 --> 00:11:07,354 Das ist... 152 00:11:20,920 --> 00:11:23,958 Das Arbeitszimmer meiner Frau. Von Amy. 153 00:11:38,880 --> 00:11:40,234 Beeindruckendes Mädchen. 154 00:11:40,440 --> 00:11:41,590 Muss ich mir Sorgen machen? 155 00:11:41,760 --> 00:11:42,830 Die kenne ich. 156 00:11:44,080 --> 00:11:45,309 Ich hab die Bücher geliebt. 157 00:11:49,560 --> 00:11:50,789 Moment mal. 158 00:11:50,960 --> 00:11:52,952 Ihre Frau ist "Amazing Amy"? 159 00:11:53,600 --> 00:11:55,398 Ja. So ist es. 160 00:12:00,520 --> 00:12:04,036 Die Scheiß-Amazing-Amy kriegt einen Scheiß-Ehemann. 161 00:12:04,240 --> 00:12:05,959 So fing der Abend an. 162 00:12:06,160 --> 00:12:09,073 Ich, die normale, fehlerhafte, echte Amy, 163 00:12:09,240 --> 00:12:12,039 eifersüchtig, wie immer, auf das goldene Kind. 164 00:12:12,200 --> 00:12:14,669 Die perfekte, brillante Amazing Amy, 165 00:12:14,800 --> 00:12:16,917 die einen Scheiß-Ehemann kriegt. 166 00:12:17,120 --> 00:12:18,793 Mit zehn hab ich mit dem Cello aufgehört. 167 00:12:18,960 --> 00:12:22,556 Im nächsten Buch wurde Amazing Amy ein Wunderkind. 168 00:12:25,080 --> 00:12:27,834 Hast du Volleyball gespielt? - Ich war zu schlecht. 169 00:12:28,000 --> 00:12:29,673 Sie war im Schulteam. 170 00:12:31,320 --> 00:12:33,152 Wann hattest du einen Hund? 171 00:12:33,560 --> 00:12:37,395 Sie hatte einen. Durch Puddles konnte man sich mit ihr identifizieren. 172 00:12:39,000 --> 00:12:40,719 Ich liebe deine Eltern, 173 00:12:41,080 --> 00:12:42,833 aber manchmal sind sie echte Arschlöcher. 174 00:12:43,000 --> 00:12:44,320 Nick. - Sir. 175 00:12:44,480 --> 00:12:46,870 Danke, dass du gekommen bist. - Kein Problem. 176 00:12:47,040 --> 00:12:48,633 Hallo, Schatz. 177 00:12:49,120 --> 00:12:50,395 Ein großer Abend für deine Mom. 178 00:12:50,560 --> 00:12:54,236 Es wäre toll, wenn du mit einigen Reportern reden würdest, 179 00:12:54,440 --> 00:12:56,909 den Bloggern, damit Amy lebendiger wird. 180 00:12:57,080 --> 00:12:58,116 Die Leute wollen von dir hören. 181 00:12:58,280 --> 00:12:59,714 Wir bleiben nur kurz. - Fantastisch. 182 00:12:59,960 --> 00:13:01,633 15 Minuten, höchstens. 183 00:13:02,520 --> 00:13:05,115 Deshalb hab ich ein Haus, einen Treuhandfonds. 184 00:13:05,200 --> 00:13:06,793 Ich darf mich nicht beschweren. 185 00:13:06,880 --> 00:13:09,349 Deine Eltern haben deine Kindheit ausgeschlachtet. 186 00:13:09,520 --> 00:13:13,355 Nein, sie haben sie verbessert, und dann haben sie sie verhökert. 187 00:13:13,560 --> 00:13:15,711 Ich dachte, du trägst weiß. Passend zum Hochzeits-Motto. 188 00:13:15,840 --> 00:13:17,115 Ich fand das gruselig. 189 00:13:17,280 --> 00:13:19,749 "Wenn es sich lohnt, etwas zu tun, lohnt es sich, es... " 190 00:13:19,880 --> 00:13:21,997 Moment. Ich weiß, wie's weitergeht. Nichts sagen. 191 00:13:22,160 --> 00:13:23,833 Sehr witzig, Nick. 192 00:13:24,000 --> 00:13:25,798 Amy, du weißt, worüber Dad sich freuen würde. 193 00:13:25,880 --> 00:13:27,314 Bin schon dabei. 194 00:13:28,600 --> 00:13:31,479 Ich liebe es, wenn Fremde in meinen Wunden rühren. 195 00:13:31,840 --> 00:13:35,117 Ist es schwierig für Sie, dass Amazing Amy vor den Traualtar tritt? 196 00:13:35,280 --> 00:13:37,920 Und diese große Party zur Feier dieser fiktiven Hochzeit. 197 00:13:38,080 --> 00:13:42,199 Soweit ich weiß, sind Sie nicht verheiratet. - Ist das korrekt? 198 00:13:43,120 --> 00:13:46,796 Korrekt. Amazing Amy ist mir immer einen Schritt voraus. 199 00:13:46,920 --> 00:13:48,070 Verzeihung. 200 00:13:48,240 --> 00:13:50,516 Ich habe auch ein paar Fragen. 201 00:13:51,160 --> 00:13:54,631 Sie sind es. - Ich bin nur als Journalist hier. 202 00:13:55,000 --> 00:13:58,232 Sie haben das Vergnügen, wie lange mit Nick Dunne zusammen zu sein? 203 00:13:58,440 --> 00:14:01,000 Zwei magische Jahre. - Zwei magische Jahre. 204 00:14:01,160 --> 00:14:05,393 In dieser Zeit legten Sie solch huldvolle Gesten an den Tag, 205 00:14:05,560 --> 00:14:09,395 Nick nicht zu korrigieren, wenn er statt "Quinoa" "Kwinoa" sagte. 206 00:14:09,560 --> 00:14:10,880 Ein verständlicher Fehler. 207 00:14:11,000 --> 00:14:14,676 Er dachte, es wäre ein Fisch. - Er hält "Velveeta" für einen Käse. 208 00:14:14,880 --> 00:14:18,590 Sie schaffen es, geschockt und erfreut zu wirken, wenn Nicks betagte Mutter... 209 00:14:18,760 --> 00:14:22,037 spontan "New York, New York" singt, jedes Mal, wenn sie Sie sieht. 210 00:14:24,120 --> 00:14:25,156 Das ist erschreckend. 211 00:14:25,320 --> 00:14:27,994 Und Sie kauften Nick seine allererste Schere. 212 00:14:28,160 --> 00:14:29,560 Mit passendem Tacker. 213 00:14:29,800 --> 00:14:32,520 Amy Elliott, Sie sind weit mehr als "amazing". 214 00:14:32,720 --> 00:14:36,077 Sie sind brillant und gleichzeitig ganz und gar unversnobt. 215 00:14:36,240 --> 00:14:38,675 Sie fordern mich. Sie überraschen mich. 216 00:14:38,840 --> 00:14:41,230 Und - von Interesse für die Leser - 217 00:14:41,680 --> 00:14:43,399 Sie haben eine Weltklasse-Vagina. 218 00:14:46,120 --> 00:14:48,476 Meine Kollegen sagen, Sie sind nicht verheiratet. 219 00:14:49,040 --> 00:14:50,713 Ist das korrekt? 220 00:14:50,920 --> 00:14:52,195 Ja, bin ich nicht. 221 00:14:52,360 --> 00:14:53,680 Ist es nicht Zeit, das zu ändern? 222 00:14:55,160 --> 00:14:56,719 Und dann... 223 00:14:56,920 --> 00:14:59,389 war der Abend nicht mehr so übel. 224 00:15:16,040 --> 00:15:18,430 Erledigt. Können wir abhaken. 225 00:15:18,640 --> 00:15:22,475 Normalerweise bearbeiten wir Vermisstenfälle nicht so schnell, 226 00:15:22,640 --> 00:15:26,031 aber wegen der Lage am Tatort und des Anstiegs der Gewalttaten, 227 00:15:26,200 --> 00:15:28,032 nehmen wir das sehr, 228 00:15:28,200 --> 00:15:29,634 sehr ernst. - Okay, gut. 229 00:15:29,800 --> 00:15:32,872 Die Spurensicherung ist in Ihrem Haus. Können Sie woanders übernachten? 230 00:15:33,040 --> 00:15:34,520 Ja, bei meiner Schwester. 231 00:15:34,720 --> 00:15:36,757 Wir verfolgen Amys Anrufe, ihre Kreditkarten. 232 00:15:36,840 --> 00:15:38,797 Wir suchen sie mittels Flugblättern. 233 00:15:39,000 --> 00:15:41,640 Morgen gibt es eine Pressekonferenz. - Eine Pressekonferenz? 234 00:15:41,800 --> 00:15:43,234 Ich will das öffentlich machen. 235 00:15:43,400 --> 00:15:47,679 Ja, ich fühle mich nur plötzlich wie in einer Folge von "Law & Order". 236 00:15:55,840 --> 00:15:57,911 Zwar drängt die Zeit in diesen Fällen, 237 00:15:58,040 --> 00:16:00,396 aber wollen Sie erst einen Anwalt hinzuziehen? 238 00:16:00,520 --> 00:16:01,795 Nein, ich will nur helfen. 239 00:16:02,000 --> 00:16:04,595 Sie und Amy leben seit zwei Jahren hier. Sie stehen hinter der Bar... 240 00:16:04,760 --> 00:16:06,479 Mir gehört "Die Bar". 241 00:16:07,040 --> 00:16:10,511 Ich unterrichte kreatives Schreiben am MVCC. 242 00:16:10,680 --> 00:16:12,273 Keine Kinder? - Noch nicht. 243 00:16:12,440 --> 00:16:13,794 Womit verbringt Amy ihre Zeit? 244 00:16:13,960 --> 00:16:16,191 Mit all ihren Diplomen, was macht sie? 245 00:16:16,720 --> 00:16:19,633 Keine Ahnung. Sie hat immer zu tun. - Was genau? 246 00:16:21,880 --> 00:16:25,920 Sie ist eine Leseratte. Sie hat immer ein Buch in der Hand. 247 00:16:27,400 --> 00:16:28,800 Die Tage können lang werden. 248 00:16:28,960 --> 00:16:32,715 Es gibt Hausfrauen, die fangen schon mittags mit einem Glas Wein an. 249 00:16:32,880 --> 00:16:34,155 Oder Tabletten. 250 00:16:34,240 --> 00:16:35,560 Letzte Woche erst, eine ganz normale Hausfrau. 251 00:16:35,760 --> 00:16:38,150 Nette Lady. Wurde zusammengeschlagen wegen etwas OxyContin. 252 00:16:38,320 --> 00:16:40,277 Seit Schließung der Mall ist die halbe Stadt arbeitslos. 253 00:16:40,360 --> 00:16:41,635 Wir haben keine Chance gegen... 254 00:16:41,920 --> 00:16:44,116 die Drogenkriminalität. - Damit hat es sicher nichts zu tun. 255 00:16:44,280 --> 00:16:46,112 Hat Amy Freunde, mit denen wir reden können? 256 00:16:48,240 --> 00:16:49,356 Nein, eigentlich nicht. 257 00:16:49,520 --> 00:16:51,432 Keine Freunde? In der ganzen Stadt? 258 00:16:51,600 --> 00:16:54,991 Sie stand meiner Mom sehr nahe, vor ihrem Tod. 259 00:16:55,280 --> 00:16:58,432 Wir haben viele Obdachlose in unserem Viertel. 260 00:16:58,880 --> 00:17:00,394 Vielleicht ist das ein Anhaltspunkt. 261 00:17:01,840 --> 00:17:05,516 Wir prüfen das. - Sie kamen heute gegen elf in die Bar? 262 00:17:05,680 --> 00:17:07,990 Und davor? Nur um das abzuhaken. - Ich war zu Hause. 263 00:17:08,160 --> 00:17:10,720 Ich ging um halb zehn, holte mir einen Kaffee, eine Zeitung. 264 00:17:10,920 --> 00:17:14,550 Fuhr nach Sawyer Beach raus. - Haben Sie dort jemanden besucht? 265 00:17:14,760 --> 00:17:17,753 Ich fahre nach Sawyer Beach wegen der Einsamkeit. 266 00:17:17,920 --> 00:17:20,276 Ihre Frau hat hier also keine Freunde. 267 00:17:20,440 --> 00:17:22,193 Ist sie leicht reserviert? 268 00:17:22,360 --> 00:17:24,750 Elitär? Eckt sie öfter mal an? 269 00:17:24,920 --> 00:17:26,274 Sie ist aus New York. 270 00:17:27,480 --> 00:17:30,712 Sie ist kompliziert. Sie setzt sehr hohe Maßstäbe. 271 00:17:30,880 --> 00:17:31,677 Typ A? 272 00:17:32,040 --> 00:17:34,430 So was kann einen verrückt machen, wenn man selbst anders ist. 273 00:17:34,600 --> 00:17:37,399 Sie wirken eher gelassen. Typ B. 274 00:17:37,560 --> 00:17:39,677 Wo wir grad davon sprechen, Amys Blutgruppe? 275 00:17:40,280 --> 00:17:41,953 Keine Ahnung. Müsste ich nachsehen. 276 00:17:42,120 --> 00:17:44,840 Sie wissen nicht, ob sie Freunde hat, was sie macht, 277 00:17:45,040 --> 00:17:47,999 Sie kennen ihre Blutgruppe nicht. - Sind Sie wirklich verheiratet? 278 00:17:49,280 --> 00:17:50,600 Möglicherweise ist es O. 279 00:17:50,840 --> 00:17:52,832 Wo leben ihre Eltern? New York? - Ja. 280 00:17:53,000 --> 00:17:54,639 Können sie morgen zur Pressekonferenz kommen? 281 00:17:54,840 --> 00:17:56,718 Morgen? Keine Ahnung. Ich hab nicht mit ihnen gesprochen. 282 00:17:56,880 --> 00:17:58,553 Sie haben ihre Eltern noch nicht angerufen? 283 00:17:58,760 --> 00:18:01,036 Ich hab hier keinen Empfang. Ich hab mit Ihnen geredet. 284 00:18:01,160 --> 00:18:03,470 Rufen Sie sie an, bitte, Nick. Sofort. 285 00:18:03,720 --> 00:18:04,710 Schön. 286 00:18:10,160 --> 00:18:12,152 Muss ich die Blutgruppe meiner Frau kennen? 287 00:18:12,320 --> 00:18:13,310 Nein. 288 00:18:13,680 --> 00:18:15,353 Ich entschuldige mich, Marybeth. 289 00:18:15,440 --> 00:18:17,352 Ich wusste nicht, was los ist. 290 00:18:17,480 --> 00:18:19,039 Ich bin jetzt hier auf dem Präsidium, 291 00:18:19,240 --> 00:18:22,472 die Polizei ist im Haus, es ist ernst, und ich rufe dich an. 292 00:18:22,720 --> 00:18:25,440 Da geht gerade alles durcheinander. 293 00:18:25,600 --> 00:18:28,399 Ich stehe neben Detective Rhonda Boney, 294 00:18:28,520 --> 00:18:31,160 sie leitet die Ermittlungen, und sie ist... 295 00:18:33,800 --> 00:18:35,951 Meine Schwiegermutter möchte Sie sprechen. 296 00:18:37,400 --> 00:18:38,550 Hier ist Detective Boney. 297 00:18:38,760 --> 00:18:39,910 Ich will nach Hause. 298 00:18:40,120 --> 00:18:42,351 Ich weiß nicht, warum ich hier sein muss. 299 00:18:42,600 --> 00:18:45,035 Ich will nicht hier sein. Ich will nach Hause. 300 00:18:45,280 --> 00:18:46,316 Dad? 301 00:18:46,800 --> 00:18:49,474 Das ist mein Vater. Was ist los? - Sie sind Nick Dunne? 302 00:18:49,600 --> 00:18:51,751 Wir haben ständig versucht, Sie zu erreichen. 303 00:18:51,920 --> 00:18:53,434 Ich war hier. Meine Frau ist verschwunden. 304 00:18:53,560 --> 00:18:54,550 Schlampe. - Nicht. 305 00:18:54,720 --> 00:18:59,431 Ihr Vater ist aus Comfort Hill abgehauen. Wir fanden ihn auf der Route 79, verwirrt. 306 00:18:59,560 --> 00:19:00,676 Wir wollten Sie anrufen... 307 00:19:00,840 --> 00:19:04,231 Ich habe hier keinen Empfang. Ich saß sechs Meter entfernt von Ihnen... 308 00:19:04,400 --> 00:19:06,198 Sir, bitte, mäßigen Sie Ihren Ton. 309 00:19:06,360 --> 00:19:08,795 Blöde, dumme, hässliche Kuh. - Dad, hör auf. 310 00:19:11,560 --> 00:19:12,789 Wollen Sie ihn nach Hause bringen? 311 00:19:13,520 --> 00:19:15,796 Das wäre wohl das Beste. Danke. 312 00:19:35,560 --> 00:19:38,029 Mailbox-Speicher belegt. 313 00:19:39,400 --> 00:19:40,231 Scheiße. 314 00:19:42,520 --> 00:19:44,751 Nimm deine Flossen von mir. 315 00:19:45,160 --> 00:19:46,230 Danke. 316 00:19:59,320 --> 00:20:03,314 Jeder erzählte uns wieder und wieder und wieder, 317 00:20:03,560 --> 00:20:05,916 dass die Ehe harte Arbeit bedeutet. 318 00:20:06,120 --> 00:20:09,158 Und Kompromisse und noch mehr Arbeit. 319 00:20:09,320 --> 00:20:11,312 "Lasst alle Hoffnung fahren, die ihr eintretet. " 320 00:20:12,000 --> 00:20:14,469 "Als die Hoffnung der jungen Amy schwand, 321 00:20:14,600 --> 00:20:15,670 kam sie her, 322 00:20:15,840 --> 00:20:18,230 Aber das traf nicht zu. Nicht auf mich und Nick. 323 00:20:18,440 --> 00:20:20,875 weil sie Jane hier fand. " 324 00:20:21,040 --> 00:20:23,555 Bei uns, nach zwei Jahren, 325 00:20:24,280 --> 00:20:25,600 läuft alles gut. 326 00:20:26,200 --> 00:20:27,520 Austen. 327 00:20:29,480 --> 00:20:33,599 Du warst ein entfremdeter Teenager, nur Elizabeth Bennet hat dich verstanden. 328 00:20:33,960 --> 00:20:35,394 Sieh dir das an. 329 00:20:37,880 --> 00:20:39,030 Mein Gott. 330 00:20:39,680 --> 00:20:40,875 Du unartiges Luder. 331 00:20:41,040 --> 00:20:44,033 Eigentlich sollten wir erst an der nächsten Station vögeln. 332 00:20:44,200 --> 00:20:45,680 Ja, im Einklang mit der Tradition. 333 00:20:45,840 --> 00:20:49,231 Aber ich bin bereit, dieses eine Mal ein Auge zuzudrücken. 334 00:20:49,400 --> 00:20:51,073 Gott segne Jane Austen. 335 00:21:02,640 --> 00:21:05,599 Entschuldige, ich hätte das nicht sagen sollen. 336 00:21:06,480 --> 00:21:08,631 Ich bin begeistert. Sieh dir das an. 337 00:21:08,800 --> 00:21:10,678 Das ist die Bestätigung für die... 338 00:21:14,040 --> 00:21:15,156 Danke. 339 00:21:16,720 --> 00:21:18,200 Das zweite Jahr. Baumwolle. 340 00:21:24,960 --> 00:21:27,953 Wir haben Witze gemacht, dass unser Sex zu gut ist... 341 00:21:28,120 --> 00:21:31,670 für gewöhnliche Laken. Das ist hochwertige Baumwollqualität... 342 00:21:36,760 --> 00:21:39,673 Wir sind so süß. Ich möchte uns selbst eine reinhauen. 343 00:21:39,800 --> 00:21:42,918 Das ist großartig. Das ist wirklich großartig. 344 00:21:44,480 --> 00:21:47,996 Haben sie dir zu einem Anwalt geraten? - Ich brauche keinen. 345 00:21:48,600 --> 00:21:50,592 Haben sie private Fragen über Amy gestellt? 346 00:21:50,680 --> 00:21:51,670 Sie haben gefragt, 347 00:21:51,840 --> 00:21:54,309 wieso sie keine Freunde hat. - Was hast du gesagt? 348 00:21:54,480 --> 00:21:56,437 Dass sie kompliziert ist. - Nick! 349 00:21:57,440 --> 00:22:00,035 "Kompliziert" ist eine Umschreibung für "Miststück". 350 00:22:05,520 --> 00:22:07,239 Oh, Gott. Mir ist übel. 351 00:22:07,400 --> 00:22:08,436 Danke. 352 00:22:09,760 --> 00:22:10,910 Das ist echt bizarr. 353 00:22:11,080 --> 00:22:13,595 Irgendwie typisch, dass gerade Amy so etwas passiert. 354 00:22:13,720 --> 00:22:16,189 Sie hat immer einen Hang zum... - Drama? 355 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 Sag's ruhig. Wir sind unter uns. 356 00:22:18,720 --> 00:22:20,996 Ich bin zwar nicht gern mit Amy zusammen, 357 00:22:21,080 --> 00:22:22,514 aber ich mache mir etwas aus ihr. 358 00:22:25,640 --> 00:22:27,711 Wer auch immer sie hat, er bringt sie zurück. 359 00:22:37,080 --> 00:22:39,037 Detective? Verzeihung. 360 00:22:39,200 --> 00:22:41,795 Ich bin Noelle Hawthorne. Amys beste Freundin. 361 00:22:42,920 --> 00:22:44,115 Großartig. 362 00:22:44,280 --> 00:22:47,717 Wo wohnen Sie, Noelle? - Fünf Häuser weiter. 1032. 363 00:22:47,840 --> 00:22:49,752 Wunderbar. Ich würde gern mit Ihnen reden. 364 00:22:49,920 --> 00:22:51,752 Kann ich in einer halben Stunde kommen? 365 00:22:51,880 --> 00:22:53,473 Wissen Sie schon etwas? - Tut mir leid. 366 00:22:53,680 --> 00:22:56,275 Ich werde hier erwartet. Geben Sie mir 30 Minuten. 367 00:22:56,440 --> 00:22:57,794 Aber dann baden wir immer. 368 00:22:58,600 --> 00:23:01,115 Wir reden beim Haarewaschen. 369 00:23:03,880 --> 00:23:05,200 Also, wie sieht's aus? 370 00:23:05,400 --> 00:23:07,835 Das sind definitiv Blutspritzer in der Küche. 371 00:23:08,400 --> 00:23:11,279 Kann beim Kochen passieren, aber die... 372 00:23:11,440 --> 00:23:13,909 sind sehr weit oben. Deshalb sprühe ich Luminol. 373 00:23:14,120 --> 00:23:15,270 Gut, okay. 374 00:23:18,040 --> 00:23:18,917 Interessant. 375 00:23:19,160 --> 00:23:20,150 Was denn? 376 00:23:20,360 --> 00:23:22,317 Das Haus ist auf ihren Namen gemietet. 377 00:23:22,480 --> 00:23:23,709 Das Auto läuft auf ihren Namen. 378 00:23:23,880 --> 00:23:26,952 Kreditkarten, Betriebskosten, Telefon, alles auf ihren Namen. 379 00:23:27,120 --> 00:23:28,873 Sogar seine Bar läuft auf ihren Namen. 380 00:23:29,040 --> 00:23:32,397 Ist das so überraschend? - Nein. Aber demütigend. 381 00:23:32,560 --> 00:23:35,951 Was ist? - Zwischen ihrer Unterwäsche. 382 00:23:48,720 --> 00:23:51,235 Wir haben unseren ersten Hinweis. 383 00:23:52,320 --> 00:23:53,674 ERSTER HINWEIS 384 00:23:56,720 --> 00:24:00,077 6. JULI EIN TAG DANACH 385 00:24:02,720 --> 00:24:06,031 Ich muss duschen. - Nein. Du warst die ganze Nacht wach. 386 00:24:06,200 --> 00:24:08,510 Das sollte man dir ansehen. 387 00:24:09,960 --> 00:24:12,191 Pass heute gut auf dich auf, ja? 388 00:24:12,400 --> 00:24:14,039 Ein merkwürdiger Ratschlag. 389 00:24:14,200 --> 00:24:17,352 Wenn du dich aufregst, machst du dicht. Du wirst wütend, wie... 390 00:24:17,560 --> 00:24:18,914 Sag jetzt nicht: "Wie Dad. " 391 00:24:19,080 --> 00:24:21,675 Oder du lässt deinen Charme spielen, und das wirkt oberflächlich. 392 00:24:21,840 --> 00:24:22,591 Perfekt. 393 00:24:22,760 --> 00:24:25,434 Ich balanciere auf der Klinge deines emotionalen Rasierers. 394 00:24:26,640 --> 00:24:28,518 Sei einfach... - Ich selbst? 395 00:24:29,160 --> 00:24:31,311 ...mit einem Los helfen Sie dem Jugendverband, 396 00:24:31,480 --> 00:24:34,917 gewinnen können Sie Dauerkarten für das College-Footballteam. 397 00:24:35,080 --> 00:24:38,471 Kaufen Sie Ihr Los bei Wing Hut oder einem Tri-Star Reifenhändler. 398 00:24:38,640 --> 00:24:40,711 Alles gut. - Das ist die Nummer. 399 00:24:43,120 --> 00:24:45,555 Ihre Schwiegereltern sind da. - Ja. 400 00:24:46,480 --> 00:24:47,311 Hallo, Rand. - Hey, Mann. 401 00:24:47,480 --> 00:24:50,200 Detective Boney. - Ich bin die Zwillingsschwester. Margo. 402 00:24:50,360 --> 00:24:53,319 Wir haben gestern Tennis gespielt. Es will mir nicht in den Kopf. 403 00:24:53,480 --> 00:24:54,709 Marybeth, es tut mir sehr leid. 404 00:24:54,880 --> 00:24:57,839 Ihr hättet niemals herziehen dürfen. - Wir hatten keine Wahl. 405 00:24:57,960 --> 00:24:59,758 Wir sind alle besorgt. 406 00:24:59,880 --> 00:25:01,519 Wir haben alle Angst. 407 00:25:01,680 --> 00:25:05,879 Aber jetzt sind wir alle hier. Und wir finden Amy, gemeinsam. 408 00:25:16,320 --> 00:25:19,199 Ich fange an, und dann sagt ihr etwas? - Gut. 409 00:25:20,880 --> 00:25:23,031 Wie Sie wissen, ist meine Frau, 410 00:25:23,360 --> 00:25:25,079 Amy Elliott Dunne, 411 00:25:25,240 --> 00:25:28,039 am Morgen des 5. Juli aus unserem Haus verschwunden. 412 00:25:29,000 --> 00:25:29,831 Unter... 413 00:25:30,480 --> 00:25:32,949 rätselhaften Umständen. - Lauter! 414 00:25:33,200 --> 00:25:37,080 Wenn irgendjemand Informationen hat, 415 00:25:37,560 --> 00:25:39,438 möge er sich bitte melden. 416 00:25:39,960 --> 00:25:41,553 Danke. 417 00:25:43,920 --> 00:25:45,639 Ich bin Rand Elliott. 418 00:25:45,800 --> 00:25:48,269 Meine Frau, Marybeth Elliott. 419 00:25:48,480 --> 00:25:50,278 Amy ist unser einziges Kind. 420 00:25:50,520 --> 00:25:52,796 Sie ist intelligent, sie ist hübsch. 421 00:25:52,920 --> 00:25:54,354 Sie ist ein netter Mensch. 422 00:25:54,960 --> 00:25:56,440 Sie ist wirklich unsere Amazing Amy. 423 00:25:56,840 --> 00:26:01,915 Millionen Menschen sind mit ihr aufgewachsen und haben sie gern. 424 00:26:02,080 --> 00:26:04,754 Wir haben sie gern, wir lieben sie, und... 425 00:26:05,480 --> 00:26:07,949 wir wollen sie einfach nur wiederhaben. 426 00:26:09,960 --> 00:26:12,475 Amy ist eine ausgezeichnete Akademikerin. 427 00:26:12,680 --> 00:26:15,479 Sie war eine erfolgreiche Journalistin. 428 00:26:15,640 --> 00:26:20,271 Sie hat ihren Mann in seine Heimatstadt begleitet und sich hier ein Leben aufgebaut. 429 00:26:21,360 --> 00:26:22,953 Amy braucht Ihre Hilfe. 430 00:26:23,880 --> 00:26:27,794 Wir richten eine Kommandozentrale ein in der Drury Lodge. 431 00:26:27,960 --> 00:26:29,030 Es gibt eine Hotline, 432 00:26:29,200 --> 00:26:31,954 1-855-4... 433 00:26:32,080 --> 00:26:33,434 AMY-TIPS. 434 00:26:33,600 --> 00:26:38,914 Und unsere Webseite ist www. FindAmazingAmy. com. 435 00:26:43,560 --> 00:26:45,313 Gibt es Hinweise auf ein Verbrechen? 436 00:26:47,080 --> 00:26:49,515 Wann haben Sie Ihre Tochter das letzte Mal gesprochen? 437 00:26:50,360 --> 00:26:53,000 Kooperieren Sie mit der Polizei? - Lächeln. 438 00:26:59,160 --> 00:27:00,753 Das genügt jetzt. Danke. 439 00:27:03,320 --> 00:27:06,040 Amy ist eine Frau, die viele Bewunderer anlockt. 440 00:27:06,200 --> 00:27:08,157 Stimmt's, Nick? - Ja, definitiv. 441 00:27:08,320 --> 00:27:11,392 Und es gab Zwischenfälle, die waren regelrecht... 442 00:27:11,560 --> 00:27:12,789 Unheimlich. 443 00:27:13,000 --> 00:27:15,993 Weißt du von Desi Collings? - Ja, die Geschichte kenne ich. 444 00:27:16,160 --> 00:27:17,276 Er war besessen. 445 00:27:17,440 --> 00:27:20,717 Er wollte sich umbringen, als Amy sich von ihm getrennt hat. 446 00:27:20,880 --> 00:27:22,280 Wir erwirkten ein richterliches Verbot. 447 00:27:22,440 --> 00:27:24,875 Das war auf der Highschool? Vor 20 Jahren? 448 00:27:25,000 --> 00:27:27,993 Er lebt seit kurzem in St. Louis. Nur zwei Stunden von hier. 449 00:27:28,120 --> 00:27:29,873 Allerdings stammt er aus St. Louis. 450 00:27:30,040 --> 00:27:31,520 Dann gab's noch Tommy O'Hara. 451 00:27:31,720 --> 00:27:33,791 Das war vor acht Jahren, in New York. 452 00:27:34,000 --> 00:27:36,117 Nach der Trennung wurde er gewalttätig. 453 00:27:36,280 --> 00:27:37,873 Sie hat ihn angezeigt. - Weswegen? 454 00:27:38,040 --> 00:27:40,077 Vergewaltigung, Bedrohung, Körperverletzung? 455 00:27:40,160 --> 00:27:41,958 Ich weiß nur, dass es schlimm war. 456 00:27:42,120 --> 00:27:43,793 Ich wusste nichts davon. - Okay. 457 00:27:44,000 --> 00:27:45,195 Danke. 458 00:27:45,960 --> 00:27:47,189 Jüngere Vorfälle? 459 00:27:50,600 --> 00:27:52,319 Nicht, dass ich wüsste. 460 00:27:55,040 --> 00:27:56,235 Hey, Nick? 461 00:27:56,760 --> 00:27:58,080 Haben Sie noch einen Moment? 462 00:27:59,080 --> 00:27:59,877 Ja. 463 00:28:06,120 --> 00:28:07,349 Wir sind verwirrt. 464 00:28:07,520 --> 00:28:11,275 Ein Vermisstenfall, und wir finden einen Umschlag, auf dem "Hinweis" steht. 465 00:28:11,440 --> 00:28:13,511 Der ist für unseren Hochzeitstag. 466 00:28:13,680 --> 00:28:15,911 Meine Frau veranstaltet so eine Schatzsuche. 467 00:28:16,080 --> 00:28:19,676 Sagen Sie mir, was das heißt. - Sie wollen Amys Rätsel lösen? 468 00:28:19,880 --> 00:28:22,349 Vielleicht erfahren wir, wo Amy vor ihrem Verschwinden war. 469 00:28:22,520 --> 00:28:23,715 Natürlich. Okay. 470 00:28:24,640 --> 00:28:27,155 "Dieser Raum könnte kleiner nicht sein, 471 00:28:27,960 --> 00:28:30,634 doch ist er lauschig für mein liebstes Schreiberlein. " 472 00:28:33,480 --> 00:28:34,709 Das weiß ich sogar! 473 00:28:35,160 --> 00:28:38,437 Dieser Raum könnte kleiner nicht sein, 474 00:28:39,320 --> 00:28:42,074 doch ist er lauschig für mein liebstes Schreiberlein. 475 00:28:43,640 --> 00:28:46,872 Ein Treffen nach der Uni, von mir aus gerne. 476 00:28:47,120 --> 00:28:50,272 Vielleicht kannst du diesmal von mir etwas lernen. 477 00:28:51,360 --> 00:28:52,680 ZWEITER HINWEIS 478 00:28:54,080 --> 00:28:55,958 Sieh an. Was steht drin? 479 00:28:56,400 --> 00:28:57,914 Zweiter Hinweis. 480 00:28:59,080 --> 00:29:02,312 "Hallo, schöner Mann, wir tun ganz geheim. 481 00:29:02,960 --> 00:29:06,636 Du bist der Spion, ich will seine Geliebte sein. 482 00:29:07,320 --> 00:29:10,119 Gehen wir hinüber zum kleinen braunen Haus. 483 00:29:10,280 --> 00:29:13,990 Wir spielen vernarrter Ehemann und liebende Frau. " 484 00:29:17,080 --> 00:29:17,797 Ist das Ihres? 485 00:29:18,720 --> 00:29:19,551 Nein. 486 00:29:20,120 --> 00:29:24,000 Aber Sie kennen den Hinweis. - Geiler Professor, unartige Studentin. 487 00:29:24,400 --> 00:29:25,311 Ich werde rot. 488 00:29:25,480 --> 00:29:28,200 Mein Ex und ich haben uns einfach Karten geschrieben. 489 00:29:28,440 --> 00:29:31,353 Wo ist dieses kleine braune Haus? - Keine Ahnung. 490 00:30:14,680 --> 00:30:15,716 Hallo? 491 00:30:16,600 --> 00:30:18,239 Nicholas Dunne. 492 00:30:19,200 --> 00:30:21,840 Unter dem Namen meines Vaters, William Dunne. 493 00:30:23,040 --> 00:30:25,032 DRITTER HINWEIS 494 00:30:28,680 --> 00:30:32,640 Das erste Haustier meiner Frau? Ist das nötig? Schalten Sie den Alarm... 495 00:30:32,840 --> 00:30:33,637 Ja, ich weiß. 496 00:30:33,840 --> 00:30:35,320 Das... 497 00:30:37,920 --> 00:30:40,151 Es war "Puddles". Oder "Poodles"? 498 00:30:44,120 --> 00:30:45,474 Alles okay. 499 00:30:47,320 --> 00:30:50,074 Hallo, Fremder. Welch Zufall, Sie hier zu treffen. 500 00:30:50,640 --> 00:30:52,791 Das ist das Haus von Ihrem Dad, richtig? 501 00:30:53,000 --> 00:30:54,514 Verfolgen Sie mich? 502 00:30:54,680 --> 00:30:55,636 Was tun Sie hier? 503 00:30:55,720 --> 00:30:57,632 Wie gesagt, das Haus gehört meinem Vater. 504 00:30:57,800 --> 00:31:00,474 Ich vergewissere mich nur, dass es nicht abgebrannt ist. 505 00:31:00,920 --> 00:31:03,355 Aber es scheint alles okay zu sein. 506 00:31:04,320 --> 00:31:06,198 Ich begleite Sie hinaus. 507 00:31:09,680 --> 00:31:10,830 Wissen Sie, 508 00:31:11,240 --> 00:31:14,119 ich dachte, das wäre vielleicht das kleine braune Haus. 509 00:31:14,280 --> 00:31:15,350 Aus dem Hinweis. 510 00:31:15,560 --> 00:31:17,517 Nein. Immer noch blau. 511 00:31:34,160 --> 00:31:37,756 Stell dir vor, ich bin ein böses Mädchen, eine böse Kleine. 512 00:31:38,280 --> 00:31:41,956 Ich gehöre bestraft, du weißt, wie ich's meine. 513 00:31:42,440 --> 00:31:45,558 Wo die Geschenke für den fünften Hochzeitstag sind. 514 00:31:45,920 --> 00:31:49,277 "Also, öffne die Tür, such geschwind. " 515 00:31:50,960 --> 00:31:51,950 Miststück! 516 00:31:55,680 --> 00:31:58,673 Wollen Sie Ihre Ehe auf Schwachstellen untersuchen? 517 00:31:59,320 --> 00:32:00,800 Addieren Sie eine Rezession, 518 00:32:01,160 --> 00:32:02,435 subtrahieren Sie zwei Jobs. 519 00:32:03,040 --> 00:32:04,997 Das ist verblüffend effektiv. 520 00:32:05,360 --> 00:32:07,511 Versprich mir, dass wir nie so werden wie die. 521 00:32:07,680 --> 00:32:08,750 Wie wer? 522 00:32:08,840 --> 00:32:10,433 Wie die schrecklichen Paare, die wir kennen. 523 00:32:10,600 --> 00:32:14,196 Die Frauen, die ihre Männer wie Äffchen behandeln, 524 00:32:14,600 --> 00:32:16,512 die man dressiert und vorführt. 525 00:32:16,680 --> 00:32:19,400 Männer, die ihre Frauen wie Verkehrspolizisten behandeln. 526 00:32:19,760 --> 00:32:22,320 Die man austricksen und meiden muss. 527 00:32:27,160 --> 00:32:28,799 Ich werde vermutlich entlassen. 528 00:32:29,560 --> 00:32:32,314 Es herrscht Rezession. Wenn es dazu kommt, sehen wir weiter. 529 00:32:32,480 --> 00:32:34,437 Ich bin vermutlich die Nächste. 530 00:32:34,680 --> 00:32:35,909 Wir haben einander. 531 00:32:36,320 --> 00:32:38,835 Alles andere ist Störfeuer. 532 00:32:39,960 --> 00:32:41,713 Du bist einzigartig. 533 00:32:49,440 --> 00:32:50,669 Ich bin dran. 534 00:32:52,560 --> 00:32:55,917 Der Verlag hat meinen Eltern gekündigt, sie haben hohe Schulden. 535 00:32:56,080 --> 00:32:56,911 Wie schrecklich. 536 00:32:57,120 --> 00:33:00,636 Sie brauchen Geld aus meinem Fonds. - Wie viel? 537 00:33:00,960 --> 00:33:03,077 Fast eine Million. 538 00:33:03,720 --> 00:33:05,234 Das ist fast alles. 539 00:33:05,360 --> 00:33:07,716 Jetzt musst du sagen: "Alles andere ist Störfeuer. " 540 00:33:07,920 --> 00:33:10,116 Amy, wenn wir beide entlassen werden... 541 00:33:10,280 --> 00:33:12,556 Ich habe zugestimmt. - Ohne mit mir zu reden? 542 00:33:12,760 --> 00:33:14,160 Nun, es ist... - Deine Entscheidung. 543 00:33:14,320 --> 00:33:15,879 Ihr Geld, genau genommen. 544 00:33:20,320 --> 00:33:22,073 Weißt du was? Du hast recht. 545 00:33:22,600 --> 00:33:24,592 Alles andere ist nur Störfeuer. 546 00:33:38,680 --> 00:33:41,514 Ein neues Spiel? - Ich wollte Leute abknallen. 547 00:33:42,720 --> 00:33:44,200 Wofür ist der Laptop? 548 00:33:45,320 --> 00:33:46,276 Zum Lap-toppen. 549 00:33:48,520 --> 00:33:52,400 Ich verstehe. Du gibst deinen Eltern 879.000 Dollar, ohne... 550 00:33:52,520 --> 00:33:55,513 mich zu fragen, aber ich darf nicht mal ein Videospiel kaufen? 551 00:33:55,720 --> 00:33:57,996 Du gibst viel Geld aus. - Du vertraust mir nicht. 552 00:33:58,160 --> 00:34:00,470 Oder meinem Urteil. Oder meinen Absichten. 553 00:34:00,680 --> 00:34:03,240 Wovon redest du? - Warum sonst ein Ehevertrag? 554 00:34:03,400 --> 00:34:05,471 Wieso wirfst du mir das wieder vor? 555 00:34:05,640 --> 00:34:07,040 Weil es sich anbietet. 556 00:34:07,200 --> 00:34:11,399 Warum tust du alles, damit ich mich so verhalte, wie ich gar nicht sein will? 557 00:34:11,520 --> 00:34:14,399 Der nörgelnde Hausdrache. Die kontrollierende Zicke. 558 00:34:14,560 --> 00:34:16,836 Ich bin nicht so. Ich bin deine Frau. 559 00:34:17,000 --> 00:34:17,990 Tut mir leid. 560 00:34:18,240 --> 00:34:20,436 Ich kann das nicht. Ich hatte immer Arbeit. 561 00:34:20,560 --> 00:34:22,517 Ich hab Burger gebraten, Häuser gestrichen. 562 00:34:22,680 --> 00:34:24,592 Du findest wieder einen Job. 563 00:34:29,040 --> 00:34:30,235 Hallo, Go. 564 00:34:32,040 --> 00:34:33,599 Was? Moment. Was? 565 00:34:33,800 --> 00:34:35,075 Und plötzlich... - Langsam, was ist? 566 00:34:35,280 --> 00:34:37,237 wusste ich, dass alles schlimmer wird. 567 00:34:37,400 --> 00:34:38,914 Erzähl mir, was los ist. 568 00:34:48,840 --> 00:34:51,992 7. JULI ZWEl TAGE DANACH 569 00:34:58,680 --> 00:34:59,591 Danke. 570 00:35:06,160 --> 00:35:08,277 Gottes Segen, Nick. - Pater. 571 00:35:08,440 --> 00:35:11,000 Hey, Tom. Herr Bürgermeister. - Schön, Sie zu sehen. 572 00:35:11,160 --> 00:35:12,150 Gleichfalls. 573 00:35:12,320 --> 00:35:13,436 Hallo, Leute. 574 00:35:16,000 --> 00:35:17,116 Jodie. - Nick. 575 00:35:17,280 --> 00:35:18,350 Danke, dass du da bist. 576 00:35:19,240 --> 00:35:20,879 Wir finden sie. 577 00:35:28,360 --> 00:35:30,556 Wir starten in fünf Minuten. 578 00:35:30,720 --> 00:35:32,439 Treffpunkt ist am Haupteingang. 579 00:35:32,560 --> 00:35:34,756 Vielen Dank. 580 00:35:35,840 --> 00:35:37,399 Du siehst beschissen aus. 581 00:35:37,960 --> 00:35:39,076 Danke. 582 00:35:47,240 --> 00:35:49,436 Kennen Sie den Typen mit der Brille? 583 00:35:49,560 --> 00:35:52,997 Keine Sorge. Wir filmen jeden, der rein- oder rausgeht. 584 00:35:53,160 --> 00:35:55,117 Es gibt ziemlich viele... - Gutmenschen? 585 00:35:55,320 --> 00:35:56,310 Verrückte. 586 00:35:56,520 --> 00:35:58,352 Ich wollte Sie noch was fragen. 587 00:35:58,520 --> 00:36:00,000 Noelle Hawthorne? 588 00:36:00,880 --> 00:36:03,520 Wohnt in Ihrer Straße. Amys beste Freundin. 589 00:36:03,720 --> 00:36:07,236 Der Name sagt mir nichts. - Sie und ihr Mann haben Drillinge. 590 00:36:08,600 --> 00:36:11,399 Ja, wir grüßen sie auf der Straße, aber... 591 00:36:11,800 --> 00:36:13,678 beste Freundin? Nein. 592 00:36:14,560 --> 00:36:15,710 Entschuldigen Sie mich. 593 00:36:20,120 --> 00:36:23,238 Er tat so, als wäre Noelle eine Wildfremde. - War doch klar. 594 00:36:23,600 --> 00:36:24,750 Nehmen Sie diese beiden. 595 00:36:25,920 --> 00:36:29,152 Er spielt den Wohltäter, damit jeder sieht, dass er ein guter Mensch ist. 596 00:36:29,360 --> 00:36:32,637 Du magst ihn nicht, was? - Was soll man an ihm mögen? 597 00:36:54,560 --> 00:36:57,598 Mailbox-Speicher belegt. Drücken Sie 1 für... 598 00:36:58,200 --> 00:37:01,477 Ich wollte mich kurz vorstellen. Mein Name ist Shawna Kelly. 599 00:37:01,640 --> 00:37:04,235 Tut mir leid, dass Sie solche Sorgen haben. 600 00:37:04,440 --> 00:37:05,191 Danke. Sehr nett. 601 00:37:05,400 --> 00:37:07,790 Essen Sie genug? - Ja, meistens kalt. 602 00:37:07,960 --> 00:37:12,034 Ich mache Ihnen meine weltberühmten Hähnchen-Nachos. 603 00:37:12,200 --> 00:37:15,352 Sehr nett, aber unnötig. - Sie müssen bei Kräften bleiben. 604 00:37:17,760 --> 00:37:19,672 Sagen Sie: "Hähnchen-Nachos". 605 00:37:23,880 --> 00:37:25,155 Wissen Sie was? 606 00:37:25,880 --> 00:37:27,678 Würden Sie das Foto löschen? 607 00:37:27,840 --> 00:37:29,638 Es ist ein schönes Foto. - Ich weiß. 608 00:37:29,760 --> 00:37:31,080 Aber tun Sie mir den Gefallen. 609 00:37:31,240 --> 00:37:32,833 Ja? 610 00:37:33,000 --> 00:37:35,799 Würden Sie das Foto bitte wieder löschen? 611 00:37:36,040 --> 00:37:38,396 Drücken Sie... - Was soll denn das? 612 00:37:38,560 --> 00:37:43,032 Würden Sie's bitte nicht verschicken? - Ich mache damit, was ich will. 613 00:37:47,000 --> 00:37:48,320 Alter. - Ja? 614 00:37:48,480 --> 00:37:49,755 Marybeth ist stinksauer. 615 00:37:50,520 --> 00:37:51,237 Wieso? 616 00:37:54,280 --> 00:37:55,475 Marybeth? 617 00:37:55,840 --> 00:37:59,117 Du führst dich auf wie der verdammte Ballkönig. 618 00:38:01,680 --> 00:38:04,149 Meiner Mutter war wichtig, dass ich höflich bin, 619 00:38:04,320 --> 00:38:05,993 aufmerksam, ein Gentleman. 620 00:38:06,160 --> 00:38:07,799 Es sah aus, als würdest du dich amüsieren. 621 00:38:07,960 --> 00:38:09,872 Ich befinde mich in einem Albtraum. 622 00:38:10,880 --> 00:38:16,274 Ich bin nur nett zu den freiwilligen Helfern, die nach Amy suchen. 623 00:38:19,000 --> 00:38:20,195 Du hast recht. 624 00:38:21,640 --> 00:38:23,040 Und es tut mir leid. 625 00:38:25,680 --> 00:38:29,151 Mein Gott, hier stinkt's buchstäblich nach Fäkalien. 626 00:38:40,240 --> 00:38:43,517 Haben Sie bei der Durchsuchung teure Golfschläger gefunden? 627 00:38:43,680 --> 00:38:44,636 Nein. 628 00:38:46,080 --> 00:38:48,993 Eine neue Stratocaster? - Nein, nichts dergleichen. 629 00:38:49,720 --> 00:38:51,234 Na gut. 630 00:38:56,760 --> 00:38:59,719 Das ist doch kein 65-Zoll-Fernseher. - Nein. 631 00:38:59,880 --> 00:39:01,314 Nicht mal annähernd. 632 00:39:02,760 --> 00:39:04,080 Katzenfutter? - Wie bitte? 633 00:39:04,240 --> 00:39:06,152 Ich soll seine Katze füttern. 634 00:39:06,360 --> 00:39:07,555 Ich hol was aus der Speisekammer. 635 00:39:07,920 --> 00:39:10,435 Detective Boney, Officer Gilpin? 636 00:39:10,600 --> 00:39:12,114 Noelle Hawthorne! 637 00:39:12,680 --> 00:39:14,273 Ich weiß, dass Sie da sind. 638 00:39:14,440 --> 00:39:18,753 Geleiten Sie bitte Miss Hawthorne und ihre Kinder wieder zur Straße. 639 00:39:19,680 --> 00:39:21,273 Detective Boney! 640 00:39:21,760 --> 00:39:25,117 Erinnern Sie sie daran, dass dies ein möglicher Tatort ist. 641 00:39:34,400 --> 00:39:36,790 Sehen Sie sich sein selbstgefälliges Grinsen an, 642 00:39:36,960 --> 00:39:39,191 bei einem Mann, dessen Frau vermisst wird. 643 00:39:45,040 --> 00:39:46,599 Wie geht's dir? - Fantastisch. 644 00:39:48,400 --> 00:39:49,720 Wie geht's Marybeth? 645 00:39:49,960 --> 00:39:51,474 Sie ist ein Wrack. 646 00:39:51,760 --> 00:39:52,910 Und du? 647 00:39:53,800 --> 00:39:55,154 Blendend. 648 00:39:55,480 --> 00:39:56,152 Hey, 649 00:39:56,400 --> 00:39:58,119 hast du mir alles erzählt? 650 00:39:58,480 --> 00:40:00,153 Natürlich. - Wirklich alles? 651 00:40:00,320 --> 00:40:01,436 Wieso fragst du das? 652 00:40:01,560 --> 00:40:05,839 Seit du in der Bar warst, an dem Morgen, als Amy verschwunden ist, wirkst du so... 653 00:40:07,000 --> 00:40:08,992 neben der Spur. - Das bin ich auch. 654 00:40:09,160 --> 00:40:12,278 Jeder mustert mich und projiziert seine Scheiße auf mich. 655 00:40:12,480 --> 00:40:15,678 Ich wollte hier nur ein Bier mit dir trinken, 656 00:40:15,920 --> 00:40:17,115 ohne verurteilt zu werden. 657 00:40:17,320 --> 00:40:18,595 Geht das? 658 00:40:19,840 --> 00:40:21,115 Natürlich. 659 00:40:22,600 --> 00:40:24,478 Weißt du, was ich dauernd denke? 660 00:40:24,640 --> 00:40:26,836 Wenn Mom noch da wäre? - Ja. 661 00:40:27,520 --> 00:40:29,079 Als wäre ich zwölf. 662 00:40:30,600 --> 00:40:33,354 Nick, Mom würde alles wiedergutmachen. 663 00:40:40,600 --> 00:40:43,479 Ich nehme heute ein Schlafmittel. 664 00:40:46,680 --> 00:40:48,637 Hab dich lieb. - Ich dich auch. 665 00:40:53,440 --> 00:40:55,477 Hier ist ein seltsamer, neuer Satz. 666 00:40:55,640 --> 00:40:58,155 Ich bin eine Missourierin. 667 00:41:05,720 --> 00:41:06,995 Wiedersehen, Dad. 668 00:41:09,000 --> 00:41:12,038 Kein Geld, keine Arbeit, keine Perspektive. 669 00:41:12,560 --> 00:41:14,552 Und dann hörten wir von Go. 670 00:41:14,720 --> 00:41:15,836 Mama Maureen, 671 00:41:16,000 --> 00:41:18,310 viertes Stadium, Brustkrebs. 672 00:41:21,680 --> 00:41:23,672 Also zogen wir nach Missouri. 673 00:41:24,560 --> 00:41:26,153 Es macht mir nichts aus. 674 00:41:26,320 --> 00:41:28,880 Ich wünschte nur, er hätte mich gefragt. 675 00:41:41,080 --> 00:41:42,912 Nick ist froh, zu Hause zu sein. 676 00:41:43,600 --> 00:41:46,069 Ich weiß nur nicht, ob er froh ist, dass ich dabei bin. 677 00:41:47,600 --> 00:41:50,752 Ich komme mir vor wie etwas, das er versehentlich eingepackt hat. 678 00:41:51,000 --> 00:41:53,913 Etwas, was man über Bord wirft, falls nötig. 679 00:41:54,160 --> 00:41:55,992 Ein Wegwerfprodukt. 680 00:41:58,240 --> 00:42:00,755 Ich könnte ebenso gut verschwinden. 681 00:42:05,040 --> 00:42:06,679 Ich bin draußen 682 00:42:44,760 --> 00:42:46,160 Oh, mein Gott. 683 00:42:46,880 --> 00:42:48,633 Ich hab dich in den Nachrichten gesehen. 684 00:42:48,800 --> 00:42:50,393 Völlig verrückt. - Ich weiß. 685 00:42:50,600 --> 00:42:52,557 Sie ist verschwunden? - Sie ist weg. 686 00:42:52,640 --> 00:42:55,633 Ich war besorgt um dich. - Ich hab versucht, dich anzurufen. 687 00:42:55,840 --> 00:42:57,479 Du musst ans Telefon gehen. - Proben. 688 00:42:57,640 --> 00:42:58,551 Was? 689 00:42:58,760 --> 00:42:59,989 "Godspell". 690 00:43:01,840 --> 00:43:03,399 Meine Schwester schläft nebenan. 691 00:43:03,600 --> 00:43:06,160 Ich musste dich sehen. - Das war keine gute Idee. 692 00:43:06,320 --> 00:43:07,754 Sag mir, dass du mich liebst. 693 00:43:07,920 --> 00:43:11,311 Ich liebe dich, aber wir müssen sehr vorsichtig sein. 694 00:43:11,680 --> 00:43:12,796 Ich hatte solche Angst. 695 00:43:12,960 --> 00:43:14,076 Zwischen den Proben? 696 00:43:14,320 --> 00:43:16,039 Du hast gesagt, ich brauche mein eigenes Leben. 697 00:43:16,120 --> 00:43:17,440 Ich weiß. 698 00:43:17,640 --> 00:43:19,996 Wir müssen das beenden. - Ich brauche dich. 699 00:43:21,280 --> 00:43:22,680 Berühre mich. 700 00:43:26,480 --> 00:43:27,675 Hör auf. 701 00:43:28,160 --> 00:43:29,196 Komm her. 702 00:43:30,480 --> 00:43:31,675 Setz dich. 703 00:43:33,600 --> 00:43:37,480 Hast du irgendjemandem von uns erzählt? 704 00:43:37,680 --> 00:43:40,149 Per SMS oder auf Facebook. - Facebook? 705 00:43:40,320 --> 00:43:43,870 Ich hab ein Prepaid-Handy, du bezahlst alles in bar, ich bin nicht blöd. 706 00:43:44,040 --> 00:43:44,837 Ich weiß. 707 00:43:45,000 --> 00:43:47,117 Hast du ein rotes Höschen im Büro vergessen? 708 00:43:47,200 --> 00:43:48,953 Weiß nicht, möglich. 709 00:43:49,360 --> 00:43:51,352 Ich hoffe, es ist meins. - Schatz, denk nach. 710 00:43:51,560 --> 00:43:53,711 Keine Ahnung, ich müsste sie durchzählen. 711 00:43:53,880 --> 00:43:56,520 Andie, du musst das ernst nehmen, okay? 712 00:43:56,680 --> 00:43:59,832 Wir dürfen uns nicht mehr treffen, bis... - Bis wann? 713 00:44:00,480 --> 00:44:01,709 Bis es sicher ist. 714 00:44:01,880 --> 00:44:05,715 Du wolltest dich scheiden lassen. - Sprich das nie wieder laut aus. 715 00:44:07,200 --> 00:44:08,475 Entschuldige. 716 00:44:09,360 --> 00:44:11,079 Ich will mich nicht streiten. 717 00:44:12,360 --> 00:44:14,079 Ich will nur bei dir sein. 718 00:44:15,920 --> 00:44:17,559 Mehr will ich nicht. 719 00:44:18,920 --> 00:44:20,195 Ich kann das nicht. 720 00:44:22,400 --> 00:44:24,392 Das ist unser letztes Treffen. 721 00:44:24,720 --> 00:44:26,712 Machen wir das Beste daraus. 722 00:44:33,520 --> 00:44:36,752 Nur einen Quickie. Und dann musst du gehen. 723 00:44:39,760 --> 00:44:42,036 Mein Mann verliert sich. 724 00:44:42,440 --> 00:44:45,274 Wir zogen nach Missouri, um Maureen zu retten, 725 00:44:45,600 --> 00:44:48,069 aber wir konnten es nicht. 726 00:44:51,440 --> 00:44:53,238 Schön, dass Sie gekommen sind. 727 00:44:54,440 --> 00:44:56,033 Wir verkauften mein Haus mit Verlust, 728 00:44:56,120 --> 00:44:58,794 und von meinem letzten Geld kaufte ich ihm eine Bar. 729 00:44:59,040 --> 00:45:01,111 Bis jetzt schreibt sie nur rote Zahlen. 730 00:45:05,440 --> 00:45:08,717 Nick benutzt mich als Sexobjekt, wenn er es will. 731 00:45:12,280 --> 00:45:14,556 Ansonsten existiere ich nicht. 732 00:45:16,120 --> 00:45:18,032 Lass uns heute ins Steakhouse gehen. 733 00:45:18,200 --> 00:45:19,395 Das wäre nett. 734 00:45:19,560 --> 00:45:22,598 Gestern schlug meine Verzweiflung in Armseligkeit um. 735 00:45:23,560 --> 00:45:26,553 Ich wurde zu einer Frau, die ich selbst nicht leiden kann. 736 00:45:26,720 --> 00:45:28,473 Die ich früher verspottet hätte. 737 00:45:28,920 --> 00:45:30,479 Du gehst so oft aus. 738 00:45:30,640 --> 00:45:32,632 Ich weiß. - Bleib zu Hause. 739 00:45:33,160 --> 00:45:35,391 Ich bin spät dran. - Kann ich mitkommen? 740 00:45:35,560 --> 00:45:37,153 Du fändest es furchtbar. 741 00:45:37,320 --> 00:45:40,472 Meine idiotischen Schulfreunde. 742 00:45:41,480 --> 00:45:44,075 Benutz unseren Code. Kein Blödsinn. 743 00:45:44,840 --> 00:45:47,230 Ich dachte, wir wollten nicht zu so einem Paar werden. 744 00:45:53,800 --> 00:45:55,280 Okay, bis dann. 745 00:45:57,440 --> 00:45:59,511 Ich hab nachgedacht. - Ja? 746 00:45:59,680 --> 00:46:01,239 Etwas Positives. 747 00:46:03,080 --> 00:46:04,070 Vielleicht ist es Zeit. 748 00:46:05,440 --> 00:46:07,079 Unpassender als jetzt kann es nicht sein. 749 00:46:07,280 --> 00:46:11,320 Es wäre ein Neuanfang. Und ich hätte hier wieder eine Aufgabe. 750 00:46:11,520 --> 00:46:13,671 Ein Kind ist kein Hobby. - Kein Hobby. 751 00:46:14,680 --> 00:46:15,955 Eine Inspiration. 752 00:46:16,520 --> 00:46:19,479 Wir hätten vor Stunden streiten sollen. Jetzt bin ich spät dran. 753 00:46:19,640 --> 00:46:20,835 Wieso ist das ein Streitpunkt? 754 00:46:20,960 --> 00:46:24,192 Willst du das Paar sein, das mit einem Baby seine Ehe rettet? 755 00:46:24,360 --> 00:46:25,350 "Rettet"? 756 00:46:26,040 --> 00:46:27,997 Neu startet, organisiert, entfacht, ganz egal. 757 00:46:28,160 --> 00:46:30,197 Du willst jetzt wirklich gehen? - Ja. 758 00:46:30,360 --> 00:46:32,431 Du bist ein mieser Feigling. 759 00:46:32,880 --> 00:46:35,714 So können wir nicht weitermachen. - Ach, wirklich? 760 00:46:35,880 --> 00:46:37,314 Ich nicht. - Du nicht? 761 00:46:37,520 --> 00:46:39,671 Du nicht? Ist es nicht gut genug für dich? 762 00:46:39,840 --> 00:46:42,400 Nicht mal annähernd. - Du blöde Schlampe. 763 00:46:43,560 --> 00:46:46,359 Mir machte keine Angst, dass er mich gestoßen hatte. 764 00:46:46,560 --> 00:46:50,349 Mir machte Angst, wie gerne er mir noch mehr wehtun wollte. 765 00:46:50,720 --> 00:46:53,713 Mir machte Angst, dass mir endlich bewusst wurde, 766 00:46:53,880 --> 00:46:56,873 dass ich mich vor meinem eigenen Mann fürchtete. 767 00:47:09,400 --> 00:47:12,711 Soll ich Verstärkung anfordern? - Nein, ich beschütze dich. 768 00:47:20,760 --> 00:47:22,080 Herrgott. 769 00:47:27,160 --> 00:47:29,436 Die sollten das ganze Ding niederbrennen. 770 00:47:30,280 --> 00:47:31,919 Wie's aussieht, hat's jemand versucht. 771 00:47:37,440 --> 00:47:39,591 Glaubst du wirklich, das ist eine Spur? 772 00:47:39,760 --> 00:47:41,672 Ich will's nur abhaken können. 773 00:47:53,080 --> 00:47:54,639 Hey, Jason. 774 00:47:54,880 --> 00:47:56,234 Was gibt's, Rhonda? 775 00:47:56,800 --> 00:47:59,599 "... dem Grundsatz geweiht, dass alle Menschen gleich sind. " 776 00:47:59,800 --> 00:48:02,235 Hast du die Frau hier gesehen? - Wieso fragst du? 777 00:48:02,560 --> 00:48:03,550 Sie ist verschwunden. 778 00:48:03,760 --> 00:48:07,310 "... der eine Probe dafür ist, ob diese oder jede andere so gezeugte Nation... 779 00:48:07,480 --> 00:48:09,278 dauerhaft Bestand haben kann. " 780 00:48:09,440 --> 00:48:12,080 Ja, ich erinnere mich an sie. - Was wollte sie? 781 00:48:12,280 --> 00:48:13,475 Gras, Tabletten? 782 00:48:15,160 --> 00:48:16,150 Sie wollte eine Waffe. 783 00:48:16,800 --> 00:48:18,314 Ich sagte ihr, das ist nicht mein Ding. 784 00:48:18,480 --> 00:48:21,439 Aber sie tat mir leid. Sie wirkte verzweifelt. 785 00:48:21,600 --> 00:48:24,991 Sie wollte eine kleine Waffe, die sie bei sich tragen kann. 786 00:48:25,160 --> 00:48:26,913 Bist du sicher, dass sie es war? 787 00:48:27,080 --> 00:48:29,276 So eine Frau vergisst man hier nicht. 788 00:48:30,320 --> 00:48:31,595 Sie war komplett in Pink. 789 00:48:31,800 --> 00:48:33,757 Das war am Valentinstag. 790 00:48:37,240 --> 00:48:39,835 Zum Valentinstag wollte ich mir eine Waffe kaufen. 791 00:48:40,000 --> 00:48:42,469 So verrückt bin ich schon. 792 00:48:43,680 --> 00:48:47,151 Nick will mich loswerden, aber er redet nicht von Scheidung. 793 00:48:47,840 --> 00:48:51,993 Für ihn bin ich die Besitzerin seiner Bar, seine Kreditgeberin. 794 00:48:52,120 --> 00:48:53,520 Die Schlampe mit dem Ehevertrag. 795 00:48:55,360 --> 00:48:57,591 Ich könnte zu meinen Eltern zurückgehen, 796 00:48:57,800 --> 00:49:00,031 aber ich müsste ihnen die Wahrheit sagen. 797 00:49:00,200 --> 00:49:03,432 Und ich weiß nicht mal, ob ich die Wahrheit glaube. 798 00:49:04,120 --> 00:49:06,680 Denke ich wirklich, dass Nick mir etwas antut? 799 00:49:07,520 --> 00:49:09,159 Ich bin paranoid. 800 00:49:09,520 --> 00:49:10,636 Verrückt. 801 00:49:11,360 --> 00:49:12,714 Es ist nur, 802 00:49:13,440 --> 00:49:15,830 mit einer Waffe könnte ich besser schlafen. 803 00:49:23,320 --> 00:49:25,596 8. JULI DREl TAGE DANACH 804 00:49:26,880 --> 00:49:28,360 Oh, Scheiße. 805 00:49:28,880 --> 00:49:30,155 Wach auf, Liebling. 806 00:49:30,360 --> 00:49:31,680 Meine Schwester kommt gleich. 807 00:49:36,040 --> 00:49:38,953 Ich muss dich leider drängen. - Schon gut. 808 00:49:40,560 --> 00:49:41,676 Ich helfe dir. 809 00:49:45,080 --> 00:49:47,720 Vorsichtig. - Ganz vorsichtig. 810 00:49:49,200 --> 00:49:51,078 Alles klar. - Hier, bitte. 811 00:49:52,520 --> 00:49:55,319 Versprich, jeden Tag anzurufen. - Ist gut. 812 00:49:55,480 --> 00:49:58,075 Jeden Tag, Nick, sonst drehe ich durch. 813 00:49:59,240 --> 00:50:00,594 Dreh nicht durch. 814 00:50:06,080 --> 00:50:08,311 Du verfluchter Idiot. 815 00:50:09,080 --> 00:50:12,994 Du blödes Arschloch. Du hast mir direkt ins Gesicht gelogen. 816 00:50:14,760 --> 00:50:16,194 Tut mir leid. 817 00:50:18,080 --> 00:50:20,675 Wie alt ist sie? - Anfang 20. 818 00:50:21,440 --> 00:50:22,396 Wie lange? 819 00:50:23,200 --> 00:50:25,954 Anderthalb Jahre. - Du belügst mich seit über einem Jahr? 820 00:50:26,120 --> 00:50:29,238 Du hättest gesagt, ich soll es beenden. - Das ist so mies. 821 00:50:29,400 --> 00:50:32,120 Du bist ein Lügner und Betrüger. Genau wie Dad. 822 00:50:32,280 --> 00:50:34,875 Woher kennst du sie? - Sie ist meine Studentin. 823 00:50:36,120 --> 00:50:38,555 Ich dachte, Autoren hassen Klischees. - Ich bin kein Autor. 824 00:50:38,760 --> 00:50:40,911 "Ich wurde entlassen. Fick ich eben einen Teenie. " 825 00:50:41,080 --> 00:50:42,116 So war das nicht. 826 00:50:42,240 --> 00:50:45,790 Du weißt nicht, wie beschissen ich mich bei Amy gefühlt habe. 827 00:50:45,960 --> 00:50:48,873 Der kleine Hinterwäldler. Mir wurde kotzübel, 828 00:50:49,040 --> 00:50:53,034 wenn ich nach Hause kam, weil ich wusste, dass sie frustriert da rumsitzt. 829 00:50:53,120 --> 00:50:54,315 Das ist furchtbar. 830 00:50:54,480 --> 00:50:56,551 Wenn das jemand rauskriegt, bist du am Arsch. 831 00:50:56,720 --> 00:51:00,794 Boney hat ein Höschen in meinem Büro gefunden, wo Andie und ich... 832 00:51:01,280 --> 00:51:03,636 Ich weiß nicht, was das heißt. - Gehört es der Muschi? 833 00:51:03,800 --> 00:51:05,314 Ihr Name ist Andie. 834 00:51:05,800 --> 00:51:07,280 Sie ist sich nicht sicher. 835 00:51:07,440 --> 00:51:10,592 Wir haben's mit einer 20-Jährigen zu tun, die nicht weiß, wo ihr Höschen ist? 836 00:51:10,760 --> 00:51:14,959 Wenn es nicht Andies ist, muss es Amys sein, und dann wollte sie, dass ich es finde. 837 00:51:15,120 --> 00:51:18,158 Ich hab richtig Scheiß-Angst um dich. 838 00:51:18,320 --> 00:51:20,551 Heute Abend ist die Mahnwache für deine vermisste Frau, 839 00:51:20,760 --> 00:51:23,798 und heute Morgen gibst du deiner College-Freundin einen Abschiedskuss? 840 00:51:23,960 --> 00:51:24,996 Kapierst du das? 841 00:51:25,680 --> 00:51:28,479 Hast du mal ferngesehen? 842 00:51:29,080 --> 00:51:31,515 Du bist in allen Nachrichten. 843 00:51:32,680 --> 00:51:35,149 Mal ehrlich, was ist los mit diesem Barkeeper? 844 00:51:35,320 --> 00:51:36,754 Seine Frau ist unauffindbar, 845 00:51:36,920 --> 00:51:40,436 und Nick Dunne flirtet. Niedliches Foto, nicht? 846 00:51:40,600 --> 00:51:42,990 Wer ist das? - Irgend so ein Tragödien-Groupie. 847 00:51:43,200 --> 00:51:44,839 Wer ist das? - Ich weiß es nicht. 848 00:51:45,000 --> 00:51:46,036 Sie wollte mir Essen machen. 849 00:51:46,200 --> 00:51:49,193 Heute bei uns in der Sendung Strafverteidiger Tanner Bolt, 850 00:51:49,360 --> 00:51:51,955 der Schutzheilige aller Ehefrauenmörder. 851 00:51:52,280 --> 00:51:55,671 Tanner Bolt, würden Sie Nick Dunne verteidigen? 852 00:51:55,880 --> 00:51:56,791 Wie immer, Ellen, 853 00:51:56,960 --> 00:51:59,520 danke für die warmherzige Begrüßung. 854 00:51:59,720 --> 00:52:01,712 Sicher würde ich ihn verteidigen. 855 00:52:01,880 --> 00:52:05,351 Nur weil er nicht heult, heißt das nicht, dass er nicht leidet. 856 00:52:05,520 --> 00:52:08,831 Tanner, ein Soziopath besitzt kein Einfühlungsvermögen. 857 00:52:09,000 --> 00:52:13,040 Aber nur ein Soziopath würde sich in dieser Situation normal verhalten, 858 00:52:13,200 --> 00:52:15,840 weil das eine vollkommen abnorme Situation ist. 859 00:52:16,040 --> 00:52:18,555 Tanner, Sie sagen ernsthaft, dieses Foto... 860 00:52:18,720 --> 00:52:20,871 zeigt ein akzeptables Verhalten? 861 00:52:21,040 --> 00:52:23,680 Ich bin es so leid, von Frauen zerpflückt zu werden. 862 00:52:25,040 --> 00:52:27,236 Du musst Tanner Bolt engagieren. 863 00:52:29,080 --> 00:52:31,640 Das verdiene ich nicht. - Im Zweifel für den Angeklagten. 864 00:52:31,840 --> 00:52:34,071 Du verdienst ganz genau das. 865 00:52:34,240 --> 00:52:35,720 Fahr nach Hause, Nick. 866 00:53:01,720 --> 00:53:03,200 Hey, Kleiner. 867 00:53:19,080 --> 00:53:22,756 Wir hätten ihn längst verhaften müssen. - Wir verhaften niemanden, 868 00:53:22,920 --> 00:53:26,357 nur weil eine blonde Tussi es sagt. - Wieso verschonst du ihn? 869 00:53:26,520 --> 00:53:27,271 Stehst du auf ihn? 870 00:53:27,720 --> 00:53:30,952 Erstens, ich führe eine Ermittlung, keine Hexenjagd. 871 00:53:31,120 --> 00:53:34,113 Zweitens, rede nicht so mit mir. - Sie wollte eine Waffe kaufen. 872 00:53:34,280 --> 00:53:37,398 Wir wissen nicht, wovor sie Angst hatte. Los jetzt, die Infos. 873 00:53:37,960 --> 00:53:40,600 Keine Hinweise auf Drogen, das kannst du abhaken. 874 00:53:40,760 --> 00:53:42,479 Ich war bei der Pflegerin von Nicks Vater. 875 00:53:42,640 --> 00:53:46,031 Er ist ein Scheißkerl, aber handzahm, kannst du also auch abhaken. 876 00:53:46,640 --> 00:53:50,236 Durch das Luminol hat die Küche geleuchtet wie beim Feuerwerk. 877 00:53:51,400 --> 00:53:54,757 Sehr viel Blut. Gruppe B, wie Amy. DNA wird noch analysiert. 878 00:53:54,960 --> 00:53:57,759 Hinweise auf die Waffe? - Eine stumpfe Verletzung. 879 00:53:57,960 --> 00:54:00,316 Könnte ein Schläger sein oder ein Kantholz. 880 00:54:01,400 --> 00:54:03,995 Nach dem Sturz konnte sie kaum wieder aufstehen. 881 00:54:04,160 --> 00:54:07,278 Ist Amys Krankenakte schon da? - Kriegen wir heute Abend. 882 00:54:09,240 --> 00:54:10,594 Meine Frau sagt, er ist ein Killer. 883 00:54:10,920 --> 00:54:13,071 Na, wenn Tiffany das sagt... 884 00:54:44,160 --> 00:54:45,435 Nick, schön, Sie zu sehen. 885 00:54:45,640 --> 00:54:48,200 Danke fürs Kommen. Gott schütze Sie. - Wir beten für Amy. 886 00:54:48,360 --> 00:54:49,874 Donnie, wie geht's? 887 00:54:50,040 --> 00:54:51,315 Rich. - Kennst du mich noch? 888 00:54:51,720 --> 00:54:53,040 Vielen Dank. 889 00:54:53,200 --> 00:54:54,316 Gott segne Sie, Nick. 890 00:54:55,800 --> 00:54:57,712 Oh, Nick. 891 00:54:58,120 --> 00:54:59,873 Marybeth. - Du schaffst das. 892 00:55:08,800 --> 00:55:10,234 Danke, Leute. 893 00:55:10,400 --> 00:55:12,198 Danke, dass Sie heute Abend hier sind. 894 00:55:12,480 --> 00:55:15,712 Das bedeutet unserer Familie sehr viel. Und Amy. 895 00:55:16,840 --> 00:55:18,399 Wie Sie alle wissen, 896 00:55:19,560 --> 00:55:20,994 ist meine Frau, 897 00:55:21,160 --> 00:55:22,674 Amy Elliott Dunne, 898 00:55:22,920 --> 00:55:24,400 vor drei Tagen verschwunden. 899 00:55:25,040 --> 00:55:28,397 Ich bitte jeden, der Informationen hat, 900 00:55:28,560 --> 00:55:31,359 sich zu melden. Helfen Sie uns. 901 00:55:31,520 --> 00:55:32,397 So heiß. 902 00:55:32,560 --> 00:55:33,914 Er ist gruselig. 903 00:55:34,080 --> 00:55:37,312 Ich möchte etwas sagen, weil es viele interessiert... 904 00:55:37,400 --> 00:55:39,312 und aus Höflichkeit nicht fragen. 905 00:55:39,840 --> 00:55:42,912 Ich habe nichts mit dem Verschwinden meiner Frau zu tun. 906 00:55:43,600 --> 00:55:45,398 Ich kooperiere mit der Polizei. 907 00:55:45,520 --> 00:55:47,352 Ich habe keinen Anwalt. 908 00:55:47,680 --> 00:55:49,592 Ich habe nichts zu verbergen. 909 00:55:50,040 --> 00:55:52,271 Amy ist meine Seelenverwandte. 910 00:55:52,760 --> 00:55:54,035 Sie ist geistreich, 911 00:55:54,680 --> 00:55:56,114 sie ist charmant... 912 00:55:56,280 --> 00:55:57,600 und klug. 913 00:55:58,080 --> 00:55:59,719 Ich liebe dich, Amy. 914 00:56:03,960 --> 00:56:04,950 Arschloch. 915 00:56:06,360 --> 00:56:08,113 Ich liebe meine Frau... 916 00:56:08,560 --> 00:56:09,789 so sehr. 917 00:56:13,040 --> 00:56:16,636 Vielleicht verhalte ich mich nicht kameragerecht, 918 00:56:17,080 --> 00:56:20,118 und wenn man mich dafür bestrafen will, in Ordnung. 919 00:56:20,480 --> 00:56:23,120 Aber ich bitte die Medienvertreter, 920 00:56:23,280 --> 00:56:26,591 schikanieren Sie mich, aber nicht die Bewohner dieser Stadt. 921 00:56:27,240 --> 00:56:29,471 Wenn Sie jemanden verspotten wollen, dann mich. 922 00:56:29,600 --> 00:56:30,317 Nick! 923 00:56:30,480 --> 00:56:32,472 Machen Sie aus der Ermittlung keinen Zirkus. 924 00:56:32,560 --> 00:56:34,074 Wo ist deine Frau, Nick? 925 00:56:34,280 --> 00:56:36,112 Lassen Sie die Polizei ihre Arbeit machen. 926 00:56:36,200 --> 00:56:37,793 Was hast du deiner schwangeren Frau angetan? 927 00:56:39,640 --> 00:56:42,997 Hast du erzählt, dass Amy in der sechsten Woche schwanger war? 928 00:56:44,000 --> 00:56:45,116 Was hat sie gesagt? 929 00:56:46,720 --> 00:56:48,916 Danke für Ihre Unterstützung. Finden wir Amy. 930 00:56:51,120 --> 00:56:53,316 Nur zu, falls ihr etwas sagen wollt. 931 00:56:56,800 --> 00:56:58,154 Gil, los. 932 00:57:00,520 --> 00:57:02,671 Nick! Wo wollen Sie ihn? Haltet ihn auf. 933 00:57:03,280 --> 00:57:05,158 Keine Fragen jetzt. Danke. 934 00:57:05,320 --> 00:57:08,154 Wovor laufen Sie weg? Was haben Sie ihr angetan? 935 00:57:10,680 --> 00:57:11,830 Nicht rennen. 936 00:57:12,520 --> 00:57:14,113 Bleiben Sie zurück. 937 00:57:19,000 --> 00:57:21,037 Kommen Sie. Sie wissen es doch besser. 938 00:57:21,200 --> 00:57:23,476 Runter vom Rasen, auf den Gehweg. 939 00:57:23,640 --> 00:57:24,960 Hey, Gil. - Bin schon dabei. 940 00:57:25,160 --> 00:57:26,037 Alles klar. 941 00:57:26,200 --> 00:57:27,953 Sie haben's gehört. Keine Fotos. 942 00:57:28,120 --> 00:57:29,520 Hallo? 943 00:57:30,000 --> 00:57:31,150 Hallo? 944 00:57:31,680 --> 00:57:32,431 Scheiße. 945 00:57:32,600 --> 00:57:33,920 Sie haben mich erschreckt. 946 00:57:34,080 --> 00:57:35,480 Wussten Sie von der Schwangerschaft? 947 00:57:35,680 --> 00:57:38,832 Noelle Hawthorne ist verrückt. Sie kennt Amy gar nicht. 948 00:57:39,560 --> 00:57:42,075 Auf mich wirken sie wie gute Freundinnen. 949 00:57:48,720 --> 00:57:52,031 Ich weiß es nicht. Aber das beweist nicht, dass sie schwanger ist. 950 00:57:52,200 --> 00:57:53,395 Wir kriegen ihre Krankenakte. 951 00:57:53,560 --> 00:57:55,119 Gut. - Unterhalten wir uns so lange. 952 00:57:55,320 --> 00:57:57,437 Fangen wir hier an. Am Tatort. 953 00:57:57,600 --> 00:58:00,399 Wir bearbeiten sehr viele Einbrüche. 954 00:58:00,560 --> 00:58:02,313 Unmengen. 955 00:58:02,480 --> 00:58:04,551 Dieser ganze Bereich wirkte arrangiert. 956 00:58:04,760 --> 00:58:07,912 Es sah inszeniert aus. Passen Sie auf. 957 00:58:09,880 --> 00:58:13,237 Und doch blieben sie stehen bei einem Kampf auf Leben und Tod? 958 00:58:13,680 --> 00:58:15,273 Was wollen Sie von mir hören? 959 00:58:15,440 --> 00:58:16,954 Haben Sie am Tag ihres Verschwindens geputzt? 960 00:58:17,120 --> 00:58:17,871 Nein. 961 00:58:18,160 --> 00:58:20,152 Wir haben einen Luminol-Test gemacht. 962 00:58:20,320 --> 00:58:23,040 So leid es mir tut, aber die Küche hat geleuchtet. 963 00:58:23,200 --> 00:58:26,238 Amy hat sehr viel Blut verloren. - Oh, mein Gott. 964 00:58:26,440 --> 00:58:29,000 Und jemand hat den Boden gewischt. - Sekunde mal. 965 00:58:29,120 --> 00:58:31,760 Warum wischt man das Blut weg, wenn man einen Tatort inszeniert? 966 00:58:31,920 --> 00:58:34,560 Kein Blut und keine Leiche sind Hinweise auf eine Entführung. 967 00:58:34,760 --> 00:58:38,470 Auf Täter von außerhalb. - Zum Beispiel diese Obdachlosen. 968 00:58:38,680 --> 00:58:41,593 Eine Blutlache ohne Leiche deutet auf Mord hin. 969 00:58:41,760 --> 00:58:43,672 Auf einen Täter im Haus. 970 00:58:43,840 --> 00:58:46,435 Und dahingehend ermitteln wir. - Ich verstehe. 971 00:58:46,600 --> 00:58:49,434 Wie war Ihre Ehe? Aktuell haben wir nur Noelles Aussage. 972 00:58:49,600 --> 00:58:51,000 Sie sagt: "Nicht gut. " 973 00:58:51,160 --> 00:58:53,391 Gil, worüber streitest du dich mit deiner Frau? 974 00:58:53,480 --> 00:58:54,755 Über Geld. 975 00:58:54,920 --> 00:58:56,479 Genau wie mein Ex und ich. 976 00:58:56,720 --> 00:58:59,872 Ich erwähne das, weil wir Ihre Finanzen geprüft haben. 977 00:59:00,080 --> 00:59:02,640 117.000 Dollar Kreditkarten-Schulden. 978 00:59:02,840 --> 00:59:04,638 Was? - Das sind die Unterlagen. 979 00:59:04,800 --> 00:59:06,678 Ein paar nette Sachen. 980 00:59:06,880 --> 00:59:09,475 Ich hab das nicht gekauft. Ich spiele nicht mal Golf. 981 00:59:09,640 --> 00:59:12,109 Ich schon. Erstklassige Schläger. - Mir gefällt der Roboterhund. 982 00:59:12,280 --> 00:59:15,273 Das ist Identitätsdiebstahl. Das muss aufgeklärt werden. 983 00:59:15,480 --> 00:59:16,960 Reden wir über die Lebensversicherung. 984 00:59:17,080 --> 00:59:20,517 Im April haben Sie Amys Versicherung auf 1,2 Millionen erhöht. 985 00:59:20,680 --> 00:59:22,956 Ja. Das war ihre Idee. Sie wollte das. 986 00:59:23,120 --> 00:59:25,555 Sie haben das beantragt. - Sie hat mich darum gebeten. 987 00:59:26,400 --> 00:59:27,356 Einen Moment. 988 00:59:30,840 --> 00:59:32,240 Ganz sicher? 989 00:59:37,960 --> 00:59:38,871 Sie ist schwanger. 990 00:59:43,000 --> 00:59:44,514 Das ist verrückt. 991 00:59:44,720 --> 00:59:45,915 Also, 992 00:59:46,080 --> 00:59:49,756 meine Frage lautet... - Ich rede nicht mehr mit Ihnen. 993 00:59:50,120 --> 00:59:51,270 Nicht ohne Anwalt. 994 00:59:59,640 --> 01:00:01,677 Margo! - Hat er ein Alkoholproblem? 995 01:00:04,200 --> 01:00:06,510 Hat Ihr Bruder seine Frau ermordet, Margo? 996 01:00:11,560 --> 01:00:12,550 Hey. 997 01:00:15,200 --> 01:00:17,237 Eine Sekunde. Lass mich ausreden. 998 01:00:17,400 --> 01:00:18,151 Nick? 999 01:00:18,320 --> 01:00:21,040 Ich verstehe dich. Ich war genauso überrascht wie... 1000 01:00:21,200 --> 01:00:25,035 Ich weiß, dass du aufgebracht bist. Ich wusste nicht, dass sie schwanger ist. 1001 01:00:25,440 --> 01:00:28,592 Das dachte ich auch, aber offenbar war das nicht... 1002 01:00:31,120 --> 01:00:33,077 Willst du die Wahrheit hören? 1003 01:00:33,240 --> 01:00:35,630 Die Wahrheit ist, Amy wollte keine Kinder. 1004 01:00:38,080 --> 01:00:40,072 Ja, ich bin genauso überrascht wie... 1005 01:00:41,440 --> 01:00:43,238 Mir sagst du, du willst keine Kinder. 1006 01:00:44,200 --> 01:00:47,477 Ich wollte gute Miene dazu machen. - Plötzlich hast du eine schwangere Frau. 1007 01:00:47,640 --> 01:00:48,790 Das ist ein Problem für dich. 1008 01:00:48,960 --> 01:00:51,998 Vor allem wegen deiner heimlichen Teenie-Freundin. 1009 01:00:52,160 --> 01:00:53,389 Du guckst zu viel Ellen Abbott! 1010 01:00:53,560 --> 01:00:54,880 Du musst mit mir reden. 1011 01:00:57,560 --> 01:01:01,474 Ich hab nicht erzählt, dass sie keine Kinder will, weil sie das nicht wollte. 1012 01:01:01,640 --> 01:01:05,714 Du hättest sie sonst noch mehr gehasst als ohnehin schon. Es war leichter... 1013 01:01:05,880 --> 01:01:07,951 Mich anzulügen? - Ich wollte Kinder. 1014 01:01:08,120 --> 01:01:10,157 Ich war in einer Kinderwunschklinik! 1015 01:01:10,280 --> 01:01:11,873 Ohne Erfolg? - Ich hab alles dafür getan! 1016 01:01:12,040 --> 01:01:12,632 Masturbiert. 1017 01:01:12,800 --> 01:01:16,237 Als Amy dran war, hieß es plötzlich: "Nein, lieber doch nicht. " 1018 01:01:16,440 --> 01:01:18,432 Wer sollte dir das jetzt glauben? 1019 01:01:19,600 --> 01:01:20,795 Na gut. 1020 01:01:30,400 --> 01:01:32,119 Das ist ein Brief von der Klinik, 1021 01:01:32,240 --> 01:01:36,473 dass meine Probe vernichtet wird, wenn ich mich nicht melde. 1022 01:01:36,680 --> 01:01:37,796 Also... 1023 01:01:38,120 --> 01:01:39,474 hab ich ihn Amy gegeben. 1024 01:01:39,640 --> 01:01:42,235 Am nächsten Tag fand ich ihn im Müll. 1025 01:01:42,640 --> 01:01:44,393 Da warst du schon mit Andie zusammen, oder? 1026 01:01:44,480 --> 01:01:46,995 Ich wollte ein Baby mit Amy. 1027 01:01:47,200 --> 01:01:50,989 Wäre Amy vor einem Jahr schwanger geworden, wäre das fantastisch gewesen. 1028 01:01:57,920 --> 01:01:59,559 "Hat die arme Amy sich erkältet, muss... " 1029 01:01:59,760 --> 01:02:02,116 Das Rätsel, das du nicht lösen konntest. 1030 01:02:04,080 --> 01:02:07,312 Ein Brief von Desi. Der unheimliche Freund von Amy? 1031 01:02:07,480 --> 01:02:09,756 Das war dieser reiche Typ, der alles für sie tat. 1032 01:02:09,920 --> 01:02:11,832 Das hat mich genervt. Es war widerlich. 1033 01:02:12,040 --> 01:02:12,837 Euer Ehevertrag? 1034 01:02:13,280 --> 01:02:16,114 Warum hebst du das auf? Als würdest du sie hassen. 1035 01:02:16,280 --> 01:02:18,033 Keine Ahnung, Go! Vielleicht hasse ich sie. 1036 01:02:20,960 --> 01:02:23,156 Ich hab dich lieb, egal, was ist. 1037 01:02:23,520 --> 01:02:25,318 Aber du musst es mir sagen. 1038 01:02:25,480 --> 01:02:26,516 Was sagen? 1039 01:02:27,760 --> 01:02:29,353 Was willst du von mir? 1040 01:02:31,000 --> 01:02:33,720 Fragst du mich, ob ich meine Frau ermordet habe? 1041 01:02:34,160 --> 01:02:36,550 Ist das deine Frage? Ob ich meine Frau ermordet habe? 1042 01:02:36,720 --> 01:02:38,791 So etwas würde ich dich nie fragen. 1043 01:02:56,960 --> 01:02:58,838 Nicht in die Scherben treten. 1044 01:03:00,880 --> 01:03:03,111 Du weißt gar nicht, was los ist, oder? 1045 01:03:18,040 --> 01:03:19,599 DRITTER HINWEIS 1046 01:03:21,280 --> 01:03:22,839 Warum war er in jener Nacht hier? 1047 01:03:24,480 --> 01:03:27,279 Seine Frau verschwindet. Wieso kommt er hierher? 1048 01:03:27,440 --> 01:03:28,271 Wen juckt das? 1049 01:03:28,560 --> 01:03:30,756 Rhonda, es ist alles klar. Verhaften wir ihn. 1050 01:03:30,920 --> 01:03:33,480 Weißt du, wie schwer es ist, ohne Leiche einen Mord zu beweisen? 1051 01:03:33,640 --> 01:03:34,357 Nein. 1052 01:03:34,520 --> 01:03:36,512 Es ist unglaublich schwer. 1053 01:03:36,680 --> 01:03:39,400 Deshalb will ich noch eine letzte Sache. 1054 01:03:39,600 --> 01:03:40,431 Und das wäre? 1055 01:03:42,280 --> 01:03:43,919 Ich will eine Leiche. 1056 01:03:45,680 --> 01:03:47,273 Stell dir vor, 1057 01:03:47,520 --> 01:03:50,115 ich bin ein böses Mädchen, eine böse Kleine. 1058 01:03:50,280 --> 01:03:51,475 Sei vorsichtig. 1059 01:03:56,000 --> 01:04:00,756 Ich gehöre bestraft, du weißt, wie ich's meine. 1060 01:04:05,520 --> 01:04:06,317 Scheiße. 1061 01:04:07,640 --> 01:04:11,077 Wo die Geschenke für den fünften Hochzeitstag sind. 1062 01:04:12,360 --> 01:04:14,317 Also, öffne die Tür, 1063 01:04:14,440 --> 01:04:15,794 Holz. Strand. 1064 01:04:16,360 --> 01:04:18,591 such geschwind. 1065 01:04:21,600 --> 01:04:23,478 Bestrafung. Holz. 1066 01:04:25,120 --> 01:04:26,634 Holz. 1067 01:04:59,120 --> 01:05:01,760 Ich werde üben, daran zu glauben, dass mein Mann mich liebt... 1068 01:05:02,160 --> 01:05:04,152 und dieses Baby lieben wird. 1069 01:05:04,920 --> 01:05:08,311 Dass dieses Kind vielleicht wirklich unsere Ehe rettet. 1070 01:05:09,440 --> 01:05:10,874 Aber ich könnte mich irren. 1071 01:05:17,080 --> 01:05:18,958 Denn manchmal, 1072 01:05:20,000 --> 01:05:21,992 wenn er mich so ansieht, 1073 01:05:23,280 --> 01:05:24,714 denke ich, 1074 01:05:25,080 --> 01:05:26,673 dass der Mann meiner Träume, 1075 01:05:28,080 --> 01:05:29,992 der Vater meines Kindes, 1076 01:05:30,920 --> 01:05:33,799 dass mein Mann mich töten könnte. 1077 01:05:36,360 --> 01:05:37,999 Er könnte mich wirklich... 1078 01:05:39,280 --> 01:05:39,952 töten. 1079 01:05:42,400 --> 01:05:43,800 Was zum Teufel? 1080 01:06:08,880 --> 01:06:11,475 Ich bin viel glücklicher jetzt, wo ich tot bin. 1081 01:06:14,120 --> 01:06:16,351 5. JULI DER MORGEN, ALS 1082 01:06:16,520 --> 01:06:18,079 Genau genommen: "Vermisst". 1083 01:06:18,920 --> 01:06:20,912 Schon bald: "Tot geglaubt". 1084 01:06:22,360 --> 01:06:23,430 "Verschwunden". 1085 01:06:24,440 --> 01:06:28,400 Und mein fauler, verlogener, mich betrügender, vergesslicher Ehemann... 1086 01:06:28,560 --> 01:06:30,950 kommt ins Gefängnis wegen Mordes. 1087 01:06:32,320 --> 01:06:34,676 Nick Dunne nahm mir meinen Stolz, meine Würde, 1088 01:06:34,880 --> 01:06:37,236 meine Hoffnung und mein Geld. 1089 01:06:37,440 --> 01:06:40,877 Er nahm von mir, bis ich nicht mehr existierte. 1090 01:06:41,080 --> 01:06:42,309 Das ist Mord. 1091 01:06:42,560 --> 01:06:44,950 Gleiches wird mit Gleichem vergolten. 1092 01:06:45,600 --> 01:06:48,877 Um einen Mord überzeugend vorzutäuschen, braucht man Disziplin. 1093 01:06:53,120 --> 01:06:55,874 Befreunde dich mit der Idiotin von nebenan. 1094 01:06:59,640 --> 01:07:02,792 Sammele die Details ihres eintönigen Lebens. 1095 01:07:03,240 --> 01:07:06,756 Stopf sie voll mit Geschichten über deinen jähzornigen Ehemann. 1096 01:07:07,880 --> 01:07:10,190 Erzeuge heimlich Geldprobleme. 1097 01:07:10,480 --> 01:07:11,709 Kreditkarten... 1098 01:07:11,920 --> 01:07:13,593 oder Online-Glücksspiel. 1099 01:07:16,280 --> 01:07:18,317 Mit der Hilfe des Ahnungslosen... 1100 01:07:18,520 --> 01:07:20,477 stock die Lebensversicherung auf. 1101 01:07:22,240 --> 01:07:24,038 Kauf einen Fluchtwagen. 1102 01:07:24,200 --> 01:07:25,236 Im Internet. 1103 01:07:25,400 --> 01:07:26,914 Unauffällig. Billig. 1104 01:07:27,080 --> 01:07:28,480 Bezahl in bar. 1105 01:07:29,200 --> 01:07:33,877 Erschaffe ein Gesamtpaket, damit die Leute um dich trauern. 1106 01:07:34,040 --> 01:07:36,760 Und Amerika liebt schwangere Frauen. 1107 01:07:37,280 --> 01:07:40,000 Als wäre es so schwer, die Beine breit zu machen. 1108 01:07:40,240 --> 01:07:41,469 Wissen Sie, was schwer ist? 1109 01:07:41,960 --> 01:07:43,758 Eine Schwangerschaft vorzutäuschen. 1110 01:07:43,960 --> 01:07:46,111 Leg als erstes die Toilette trocken. 1111 01:07:47,840 --> 01:07:50,480 Lade die schwangere Idiotin ein, 1112 01:07:50,720 --> 01:07:52,871 und füll sie mit Limonade ab. 1113 01:07:58,360 --> 01:08:00,431 Stiehl den Urin der schwangeren Idiotin. 1114 01:08:02,720 --> 01:08:04,074 Voilà. 1115 01:08:04,280 --> 01:08:08,194 Jetzt steht die Schwangerschaft in der offiziellen Krankenakte. 1116 01:08:14,720 --> 01:08:16,040 Fröhlichen Hochzeitstag. 1117 01:08:18,720 --> 01:08:22,634 Warte, bis dein ahnungsloser Ehemann sein Tagewerk beginnt. 1118 01:08:24,800 --> 01:08:26,200 Weg ist er. 1119 01:08:26,400 --> 01:08:28,471 Und die Uhr tickt. 1120 01:08:29,680 --> 01:08:32,195 Inszeniere akribisch den Tatort, 1121 01:08:32,800 --> 01:08:36,840 mit gerade so vielen Fehlern, dass leichte Zweifel aufkommen. 1122 01:08:38,320 --> 01:08:40,232 Du brauchst Blut. 1123 01:08:40,600 --> 01:08:41,272 Viel. 1124 01:08:42,240 --> 01:08:43,833 Sehr, sehr viel. 1125 01:08:47,200 --> 01:08:49,032 Blut wie von einer Kopfwunde. 1126 01:08:49,720 --> 01:08:52,189 Blut wie an einem Tatort. 1127 01:08:55,240 --> 01:08:58,199 Du musst aufwischen, schlampig, wie er's tun würde. 1128 01:08:59,080 --> 01:09:01,595 Putzen und bluten. Bluten und putzen. 1129 01:09:02,280 --> 01:09:04,795 Und hinterlasse eine Kleinigkeit. 1130 01:09:05,520 --> 01:09:07,193 Ein Feuer im Juli? 1131 01:09:08,760 --> 01:09:11,150 Weil du so bist, wie du bist, reicht dir das nicht. 1132 01:09:11,560 --> 01:09:13,631 Du brauchst ein Tagebuch. 1133 01:09:13,800 --> 01:09:16,713 Mindestens 300 Einträge über Nick und Amy. 1134 01:09:17,520 --> 01:09:19,557 Beginne mit der märchenhaften Anfangszeit. 1135 01:09:19,720 --> 01:09:21,871 Das alles ist wahr. Und entscheidend. 1136 01:09:22,040 --> 01:09:24,077 Denn Nick und Amy sollen liebenswert sein. 1137 01:09:24,440 --> 01:09:26,909 Danach erfindest du. 1138 01:09:27,080 --> 01:09:27,911 Die Geldausgaben. 1139 01:09:28,080 --> 01:09:29,753 Die Misshandlungen. Die Angst. 1140 01:09:29,920 --> 01:09:31,912 Die Gewaltandrohungen. 1141 01:09:32,240 --> 01:09:34,596 Und Nick dachte, er wäre der Autor. 1142 01:09:35,600 --> 01:09:37,398 Lass es leicht anbrennen. 1143 01:09:38,720 --> 01:09:40,552 Sorg dafür, dass die Polizei es findet. 1144 01:09:45,640 --> 01:09:49,953 Und schließlich ehre die Tradition mit einer besonderen Schatzsuche. 1145 01:09:51,200 --> 01:09:52,190 5. JULI ZWEl STUNDEN DANACH 1146 01:09:52,280 --> 01:09:53,873 Wenn ich alles richtig mache, wird Nick gehasst, 1147 01:09:54,000 --> 01:09:56,720 weil er seine hübsche, schwangere Frau getötet hat. 1148 01:09:56,920 --> 01:09:59,389 Und nach der Empörung, wenn ich bereit bin, 1149 01:09:59,560 --> 01:10:02,029 gehe ich ins Wasser mit einer Handvoll Tabletten... 1150 01:10:02,200 --> 01:10:03,839 und Steinen in den Taschen. 1151 01:10:04,000 --> 01:10:06,799 Und wenn man meine Leiche findet, wissen alle, 1152 01:10:06,960 --> 01:10:10,032 dass Nick Dunne seine Liebste abgeladen hat wie Müll. 1153 01:10:10,200 --> 01:10:13,432 Und sie trieb vorbei an all den anderen misshandelten, 1154 01:10:13,560 --> 01:10:15,950 ungewollten, lästigen Frauen. 1155 01:10:17,400 --> 01:10:19,232 Dann stirbt auch Nick. 1156 01:10:20,160 --> 01:10:21,879 Nick und Amy gibt es nicht mehr. 1157 01:10:22,040 --> 01:10:24,032 Aber eigentlich gab es uns nie. 1158 01:10:24,240 --> 01:10:27,358 Nick liebte eine Frau, die ich ihm vorspielte. 1159 01:10:27,560 --> 01:10:28,232 "Cool Girl". 1160 01:10:28,960 --> 01:10:32,670 Für Männer ist das immer das größte Kompliment. 1161 01:10:32,840 --> 01:10:33,751 "Sie ist cool. " 1162 01:10:34,920 --> 01:10:35,956 Cool Girl ist heiß. 1163 01:10:36,120 --> 01:10:37,395 Cool Girl macht alles mit. 1164 01:10:37,600 --> 01:10:38,511 Cool Girl ist witzig. 1165 01:10:38,920 --> 01:10:41,276 Cool Girl wird nie sauer auf ihren Mann. 1166 01:10:41,480 --> 01:10:44,678 Sie lächelt nur verärgert, aber liebevoll... 1167 01:10:44,840 --> 01:10:47,560 und macht ihren Mund auf, damit er sie ficken kann. 1168 01:10:47,800 --> 01:10:49,632 Sie mag alles, was er mag. 1169 01:10:49,800 --> 01:10:53,237 Ihr Typ ist ein Hipster, der auf Vinyl und Fetisch-Mangas steht. 1170 01:10:54,360 --> 01:10:57,512 Wenn er auf "Girls Gone Wild" steht, ist sie eine Tussi, 1171 01:10:57,720 --> 01:11:01,350 die über Football redet und Buffalo Wings bei Hooters isst. 1172 01:11:01,720 --> 01:11:04,918 Ich wusste sofort, dass Nick Dunne ein Cool Girl will. 1173 01:11:05,080 --> 01:11:07,720 Und für ihn, ich geb's zu, war ich bereit, das zu sein. 1174 01:11:07,840 --> 01:11:09,797 Ich rasierte mir die Muschi glatt. 1175 01:11:10,520 --> 01:11:13,592 Ich trank Dosenbier und sah mir Adam-Sandler-Filme an. 1176 01:11:13,880 --> 01:11:16,520 Ich aß kalte Pizza und behielt trotzdem Größe 32. 1177 01:11:16,760 --> 01:11:17,796 Ich blies ihm einen, 1178 01:11:17,960 --> 01:11:19,519 ziemlich regelmäßig. 1179 01:11:20,040 --> 01:11:21,315 Ich lebte im Augenblick. 1180 01:11:21,640 --> 01:11:23,791 Ich machte alles mit. 1181 01:11:24,840 --> 01:11:26,832 Und zum Teil machte es mir Spaß. 1182 01:11:27,760 --> 01:11:30,832 Nick kitzelte Dinge aus mir heraus, die ich nicht kannte. 1183 01:11:31,040 --> 01:11:34,033 Leichtigkeit, Humor, Ungezwungenheit. 1184 01:11:34,360 --> 01:11:36,079 Aber ich machte ihn klüger. 1185 01:11:36,240 --> 01:11:37,117 Gerissener. 1186 01:11:37,280 --> 01:11:40,273 Ich inspirierte ihn, auf mein Level zu kommen. 1187 01:11:40,960 --> 01:11:43,953 Ich formte den Mann meiner Träume. 1188 01:11:44,920 --> 01:11:46,912 5. JULI ZEHN STUNDEN DANACH 1189 01:11:47,080 --> 01:11:49,834 Wir waren glücklich, so zu tun, jemand anders zu sein. 1190 01:11:50,000 --> 01:11:51,878 Das glücklichste Paar, das wir kannten. 1191 01:11:53,520 --> 01:11:56,479 Und warum ist man zusammen, wenn man nicht glücklich ist? 1192 01:11:56,880 --> 01:11:58,758 Aber Nick wurde faul. 1193 01:11:58,960 --> 01:12:01,520 Er wurde ein anderer als der, den ich geheiratet hatte. 1194 01:12:01,680 --> 01:12:04,832 Er erwartete von mir, dass ich ihn bedingungslos liebe. 1195 01:12:05,520 --> 01:12:09,878 Dann schleifte er mich, mittellos, zum Nabel dieses großartigen Landes... 1196 01:12:10,040 --> 01:12:13,431 und suchte sich ein neues, jüngeres, 1197 01:12:13,640 --> 01:12:15,120 strafferes Cool Girl. 1198 01:12:17,400 --> 01:12:20,950 Dachten Sie, ich lasse zu, dass er mich zerstört und selbst glücklich ist? 1199 01:12:22,080 --> 01:12:23,719 Auf keinen Fall. 1200 01:12:24,120 --> 01:12:25,918 Er darf nicht gewinnen. 1201 01:12:36,280 --> 01:12:40,194 Mein süßer, charmanter, bodenständiger Mann aus Missouri. 1202 01:12:42,680 --> 01:12:44,558 Er musste lernen. 1203 01:12:45,880 --> 01:12:48,236 Erwachsene erarbeiten sich alles. 1204 01:12:49,000 --> 01:12:50,832 Erwachsene bezahlen. 1205 01:12:52,320 --> 01:12:54,880 Erwachsene tragen die Konsequenzen. 1206 01:12:58,360 --> 01:12:59,589 Warte. 1207 01:13:00,000 --> 01:13:02,037 Hör mir 20 Sekunden zu, ohne Verurteilungen, 1208 01:13:02,120 --> 01:13:04,430 Unterbrechungen oder Wutanfälle. 1209 01:13:11,400 --> 01:13:13,357 Ist das der Kram von den Kreditkarten? 1210 01:13:13,520 --> 01:13:16,433 Wo die Geschenke für den fünften Hochzeitstag sind... 1211 01:13:16,640 --> 01:13:17,312 Holz. 1212 01:13:17,520 --> 01:13:19,876 Im Holzschuppen. - Ja, mein Holzschuppen. 1213 01:13:20,640 --> 01:13:22,313 Diese miese Schlampe. 1214 01:13:24,960 --> 01:13:27,839 Ich dachte... - Schon gut. Hätte ich auch gedacht. 1215 01:13:31,240 --> 01:13:34,119 Was ist das für ein Geschenk? - Ich weiß es nicht. 1216 01:13:34,280 --> 01:13:35,714 Finden wir's raus. 1217 01:13:42,920 --> 01:13:46,800 "Liebster Ehemann, ich weiß, du denkst, dass dich keiner sieht. 1218 01:13:46,960 --> 01:13:48,155 Glaube das ja nicht. 1219 01:13:48,360 --> 01:13:51,671 Ich weiß, wo du warst, und ich weiß, wo du hingehst. 1220 01:13:53,800 --> 01:13:57,680 Diesmal habe ich eine Reise arrangiert. Folge dem Fluss stromauf. 1221 01:13:57,840 --> 01:14:00,435 Lehn dich zurück, entspann dich, denn du bist erledigt. " 1222 01:14:00,600 --> 01:14:04,037 Was ist "stromauf"? - Sie meint das Gefängnis. 1223 01:14:04,240 --> 01:14:05,993 Dieses durchgeknallte Miststück. 1224 01:14:06,160 --> 01:14:07,640 Darum geht es hier. 1225 01:14:07,880 --> 01:14:11,430 Sie hängt mir den Mord an. - Du hast eine Psychopathin geheiratet. 1226 01:14:11,600 --> 01:14:16,231 Am Morgen unseres Hochzeitstages wollte ich sie um die Scheidung bitten. 1227 01:14:17,080 --> 01:14:20,391 Ich konnte das kein weiteres Jahr vortäuschen. Keinen weiteren Tag. 1228 01:14:20,600 --> 01:14:22,796 Und dann? - Bevor ich was sagen konnte, sagte sie: 1229 01:14:22,960 --> 01:14:26,192 "Du musst wegfahren und über unsere Ehe nachdenken. " 1230 01:14:26,360 --> 01:14:28,716 Sie wusste, ich fahre nach Sawyer Beach. - So hast du kein Alibi. 1231 01:14:28,920 --> 01:14:30,877 Sie hat alles inszeniert. 1232 01:14:31,400 --> 01:14:34,950 Sie wusste genau, was ich tun würde. Und ich hab's auch noch getan. 1233 01:14:35,080 --> 01:14:38,357 Ich hab über unsere Ehe nachgedacht und wollte die Scheidung einreichen. 1234 01:14:38,520 --> 01:14:41,240 Aber als du zurückkamst... - War sie weg. 1235 01:14:41,840 --> 01:14:42,637 Verdammt. 1236 01:14:42,800 --> 01:14:44,120 Sie ist gut. 1237 01:14:45,320 --> 01:14:47,277 Zum Teil war ich erleichtert, 1238 01:14:47,440 --> 01:14:49,636 als ich dachte, sie wäre verschwunden. 1239 01:14:54,080 --> 01:14:55,799 Punch und Judy, Kasperlepuppen. 1240 01:14:58,160 --> 01:15:01,756 Er erschlägt Judy und tötet das Baby. 1241 01:15:01,920 --> 01:15:02,990 Ich bin also Punch. 1242 01:15:04,680 --> 01:15:07,036 Das wussten wir vorher, Amy, worauf willst du hinaus? 1243 01:15:07,160 --> 01:15:09,595 Gilt in Missouri die Todesstrafe? 1244 01:15:14,440 --> 01:15:18,753 6. JULI EIN TAG DANACH 1245 01:15:20,000 --> 01:15:22,834 DEZEMBER 2012 SELBSTMORD? 1246 01:15:23,200 --> 01:15:24,429 NOVEMBER SELBSTMORD? 1247 01:15:26,160 --> 01:15:27,719 AUTO ENTSORGEN SELBSTMORD? 1248 01:15:29,360 --> 01:15:30,760 Ort suchen für Auto-Entsorgung 1249 01:15:37,000 --> 01:15:38,400 Hey, Nachbarin. 1250 01:15:39,280 --> 01:15:41,715 Ist Wochen her, dass ich 'ne anständige Nachbarin hatte. 1251 01:15:42,280 --> 01:15:44,795 Ich weiß nicht, ob ich anständig bin. 1252 01:15:44,960 --> 01:15:48,237 Solange du keine Python hast und nachts um vier Death Metal hörst, 1253 01:15:48,320 --> 01:15:50,039 werden wir Freundinnen. 1254 01:15:50,200 --> 01:15:52,112 Alles klar. Hat mich gefreut. 1255 01:15:52,280 --> 01:15:53,919 Ich bin Greta. 1256 01:15:54,600 --> 01:15:55,716 Ich bin Nancy. 1257 01:15:55,920 --> 01:15:57,912 Gehst du zum Hafen? Ich brauch Kaffeesahne. 1258 01:15:58,000 --> 01:15:59,195 Ich kann leider nicht. 1259 01:15:59,360 --> 01:16:00,555 Ich hab zu tun. 1260 01:16:00,840 --> 01:16:02,035 Alles klar. 1261 01:16:02,280 --> 01:16:04,476 Wir sehen uns. - Und ob. 1262 01:16:16,680 --> 01:16:20,230 7. JULI ZWEl TAGE DANACH 1263 01:16:51,080 --> 01:16:54,073 Komm schon. Zeig mir dein goldiges... 1264 01:16:54,240 --> 01:16:56,277 Nicky-Lächeln. 1265 01:16:58,080 --> 01:16:59,958 Du Arschloch. 1266 01:17:14,040 --> 01:17:17,875 8. JULI DREl TAGE DANACH 1267 01:17:19,720 --> 01:17:21,040 Nancy. 1268 01:17:23,800 --> 01:17:25,029 Nancy. 1269 01:17:26,640 --> 01:17:28,472 Wieder 'n heißer Tag. 1270 01:17:31,080 --> 01:17:32,514 Woher kommst du? 1271 01:17:33,440 --> 01:17:34,590 Lass mich raten. 1272 01:17:37,720 --> 01:17:38,517 Nebraska. 1273 01:17:41,000 --> 01:17:42,150 New Orleans. 1274 01:17:46,520 --> 01:17:49,957 Ich bin 'n Experte im Eincremen. - Da geh ich jede Wette ein. 1275 01:17:50,080 --> 01:17:52,640 Lotion, Balsam, Salben. 1276 01:17:53,320 --> 01:17:55,471 Wär doch blöd, wenn du Bikinistreifen kriegst. 1277 01:17:55,560 --> 01:17:56,994 Echt süß. 1278 01:17:58,080 --> 01:18:00,800 Okay. Du weißt, wo du mich findest. 1279 01:18:03,720 --> 01:18:06,030 Wie ich sehe, stehen wir auf dieselben Männer. 1280 01:18:07,840 --> 01:18:09,877 Bin gegen eine Schranktür gelaufen. 1281 01:18:10,080 --> 01:18:12,993 Beschütz ihn wenigstens nicht auch noch. 1282 01:18:14,200 --> 01:18:15,395 Lass mich raten. 1283 01:18:15,600 --> 01:18:19,435 Er will das wichtige Spiel sehen, und du quatscht ihn voll. 1284 01:18:19,760 --> 01:18:22,480 Nein, du wirkst nicht sehr gesprächig. 1285 01:18:22,680 --> 01:18:23,511 Ich hab's. 1286 01:18:23,680 --> 01:18:27,754 Du erwischt ihn mit 'ner kleinen Schlampe, und er entschuldigt sich, 1287 01:18:27,920 --> 01:18:29,513 indem er dir eine reinhaut. 1288 01:18:30,520 --> 01:18:31,271 Schlimmer. 1289 01:18:31,720 --> 01:18:32,676 Schlimmer? 1290 01:18:33,520 --> 01:18:35,273 Ich ging zu der Bar, in der er arbeitet, 1291 01:18:35,480 --> 01:18:37,039 um ihn zu überraschen. 1292 01:18:37,200 --> 01:18:39,396 Und er kommt mit einem jungen Ding raus, 1293 01:18:39,560 --> 01:18:41,916 das nichts in einer Bar verloren hatte. 1294 01:18:44,920 --> 01:18:46,877 An unserem allerersten Abend... 1295 01:18:47,120 --> 01:18:50,909 kamen wir an einer Bäckerei vorbei, als gerade Zucker geliefert wurde. 1296 01:18:52,200 --> 01:18:54,317 Und er war in der Luft, überall. 1297 01:18:54,560 --> 01:18:56,313 Ein Zuckersturm. 1298 01:18:56,960 --> 01:18:58,917 Bevor er mich küsste, 1299 01:18:59,120 --> 01:19:00,918 beugte er sich vor... 1300 01:19:02,680 --> 01:19:04,433 und machte das. 1301 01:19:15,680 --> 01:19:17,592 Und jetzt rate. - Was? 1302 01:19:18,120 --> 01:19:19,873 Genau dasselbe hat er bei ihr gemacht. 1303 01:19:24,120 --> 01:19:26,954 Das ist das Widerlichste, was ich je gehört hab. 1304 01:19:27,120 --> 01:19:28,440 Danke. 1305 01:19:43,600 --> 01:19:45,114 Vielen Dank. 1306 01:19:51,760 --> 01:19:54,150 Jetzt läuft es landesweit. 1307 01:19:54,640 --> 01:19:58,714 9. JULI VIER TAGE DANACH 1308 01:20:09,040 --> 01:20:10,997 Hören Sie, das ist ein Appellationsverfahren, 1309 01:20:11,080 --> 01:20:12,912 also appellieren wir an sie. 1310 01:20:13,120 --> 01:20:14,190 Mr. Bolt. 1311 01:20:14,440 --> 01:20:15,874 Tanner Bolt? 1312 01:20:17,120 --> 01:20:18,349 Nick Dunne. 1313 01:20:18,640 --> 01:20:21,280 Ich hab neben dem Telefon gewartet, mein Freund. 1314 01:20:24,280 --> 01:20:25,396 Entschuldigen Sie. 1315 01:20:25,560 --> 01:20:27,279 Glauben Sie mir nicht? 1316 01:20:27,440 --> 01:20:30,558 Doch, aber das ist das Verrückteste, was ich je gehört habe. 1317 01:20:30,800 --> 01:20:31,916 Ich find's toll. 1318 01:20:32,080 --> 01:20:34,072 Für Sie ist das scheiße. 1319 01:20:34,840 --> 01:20:37,992 Aber man muss Ihrer Frau widerwillig Respekt zollen, oder? 1320 01:20:38,160 --> 01:20:41,358 Belächeln Sie mich? - Nein, natürlich nicht. Ich bin dabei. 1321 01:20:41,560 --> 01:20:42,880 Ich bin voll dabei. 1322 01:20:43,080 --> 01:20:45,595 Bei mir sind Sie richtig. Das ist mein Spezialgebiet. 1323 01:20:45,760 --> 01:20:49,037 Deshalb krieg ich $100.000 Vorschuss. Ich gewinne die aussichtslosen Fälle. 1324 01:20:49,240 --> 01:20:50,799 100.000 Dollar? 1325 01:20:50,960 --> 01:20:52,314 Wir finden eine Lösung. 1326 01:20:52,480 --> 01:20:56,793 Ich mache Ihnen einen Spezialpreis für rachsüchtige Ehefrauen. 1327 01:20:57,560 --> 01:20:59,119 Wie ist der Plan? 1328 01:20:59,240 --> 01:21:00,993 Im Moment steht Aussage gegen Aussage. 1329 01:21:01,200 --> 01:21:03,476 Ihre Geschichte ist besser. - Nein, Nick, 1330 01:21:03,640 --> 01:21:05,472 ihre Geschichte ist perfekt. 1331 01:21:05,800 --> 01:21:08,952 Wir müssen sofort Ihre Verteidigung planen, falls das nötig wird. 1332 01:21:09,160 --> 01:21:11,470 Und für Ihre Version... - Die Wahrheit. 1333 01:21:12,400 --> 01:21:15,677 ...müssen wir die öffentliche Wahrnehmung von Amy umkrempeln. 1334 01:21:15,840 --> 01:21:19,072 Amerika darf sie nicht lieben, sondern muss sie als das sehen, was sie ist. 1335 01:21:19,240 --> 01:21:21,391 Nämlich eine Psychopathin ersten Grades. 1336 01:21:21,880 --> 01:21:25,715 Das ist schwierig. Wir brauchen die Aussagen anderer Personen. 1337 01:21:25,880 --> 01:21:27,997 Sie muss schon früher mal jemanden verarscht haben. 1338 01:21:28,160 --> 01:21:30,072 Einen Kerl aus New York. O'Hara. 1339 01:21:30,280 --> 01:21:31,236 Tommy O'Hara. 1340 01:21:31,360 --> 01:21:33,591 Vor acht Jahren hat sie ihn angezeigt. 1341 01:21:33,760 --> 01:21:35,672 Das ist leicht zu finden. 1342 01:21:36,400 --> 01:21:39,279 Ein ehemaliger Klassenkamerad, Desi Collings. 1343 01:21:39,480 --> 01:21:42,473 Sie sagt, er hätte sie gestalkt. Er ist in St. Louis. 1344 01:21:43,040 --> 01:21:46,272 Sie reden mit Tommy, ich setze den Vertrag auf. 1345 01:21:49,520 --> 01:21:51,989 Ich sag doch, bei mir sind Sie richtig. 1346 01:21:54,760 --> 01:21:55,955 Offensichtlich. 1347 01:22:05,160 --> 01:22:06,310 Tommy. 1348 01:22:06,880 --> 01:22:08,155 Ja. 1349 01:22:08,840 --> 01:22:10,672 Danke, dass Sie sich mit mir treffen. 1350 01:22:13,880 --> 01:22:15,553 Sie werden 'n Drink brauchen. 1351 01:22:17,480 --> 01:22:20,200 Sie sagt, Sie seien handgreiflich geworden? 1352 01:22:20,320 --> 01:22:23,279 Nein, Mann, sie sagt, ich hätte sie vergewaltigt. 1353 01:22:23,440 --> 01:22:25,671 Eine schwere Straftat, Vergewaltigung. 1354 01:22:26,200 --> 01:22:28,157 Haben Sie's getan? - Haben Sie's getan? 1355 01:22:29,320 --> 01:22:31,960 Ich musste mit 30 Jahren bis lebenslänglich rechnen. 1356 01:22:32,120 --> 01:22:35,591 Kam's zum Prozess? - Nein. Ich wär im Knast eingegangen. 1357 01:22:35,800 --> 01:22:38,759 Ich hab mich auf sexuelle Nötigung eingelassen, kein Knast. 1358 01:22:39,160 --> 01:22:40,674 Immerhin. - Von wegen. 1359 01:22:40,880 --> 01:22:44,715 Ich bin seit acht Jahren arbeitslos, weil ich das bei jeder Bewerbung angeben muss. 1360 01:22:44,880 --> 01:22:47,793 Ich steh unter Beobachtung, weil ich als Triebtäter gelte. 1361 01:22:47,960 --> 01:22:51,874 Ich hatte seit zehn Jahren kein Date mehr, denn wenn mich eine Frau googelt... 1362 01:22:53,160 --> 01:22:55,038 Können Sie mir alles genau erzählen? 1363 01:22:55,360 --> 01:22:58,159 Ich lerne Amy auf einer Party kennen. 1364 01:22:58,520 --> 01:23:02,434 Wir harmonieren. Sie ist perfekt. Sie ist hübsch, klug, gebildet, 1365 01:23:02,600 --> 01:23:04,796 hat 'n Arsch wie 'ne 20-jährige Stripperin. 1366 01:23:05,000 --> 01:23:07,640 Wo ist der Haken? Nach 'n paar Monaten merk ich's. 1367 01:23:07,800 --> 01:23:09,951 Die Nummer wird nicht einfach. 1368 01:23:11,280 --> 01:23:13,476 Frauen lieben es, Typen umzumodeln, aber Amy? 1369 01:23:13,640 --> 01:23:16,997 Sie hat mich annektiert. Ich wurde zu ihrer Aufgabe. 1370 01:23:17,200 --> 01:23:20,750 Es wurde zu viel. Sie hat mir Krawatten gekauft. 1371 01:23:20,920 --> 01:23:23,116 Das gab 'n Riesenstress. 1372 01:23:23,320 --> 01:23:25,880 Krawatten. Die ganze Sache wurde... 1373 01:23:26,080 --> 01:23:29,517 Haben Sie Schluss gemacht? - Ich bin nur auf Abstand gegangen. 1374 01:23:29,920 --> 01:23:32,640 Hab ihr Freiraum gelassen. Keine große Sache, oder? 1375 01:23:32,800 --> 01:23:34,314 Dachte ich. 1376 01:23:34,480 --> 01:23:35,436 Eines Abends dann... 1377 01:23:35,600 --> 01:23:37,671 kommt Amy mit 'ner Flasche Bourbon 1378 01:23:37,760 --> 01:23:39,592 an und 'nem Bootleg von meiner Lieblingsband. 1379 01:23:39,760 --> 01:23:42,719 Nach zwei Minuten hab ich die Hose aus, 1380 01:23:42,880 --> 01:23:44,360 sie kniet vor mir... 1381 01:23:44,480 --> 01:23:46,392 Verzeihung. Ich weiß, sie ist Ihre Frau. 1382 01:23:46,560 --> 01:23:48,233 Sie hatten Sex? - Einvernehmlich. 1383 01:23:48,400 --> 01:23:50,437 Es war heftig, aber sie bettelte darum. 1384 01:23:50,960 --> 01:23:53,236 Am nächsten Morgen stehen zwei Cops vor meiner Tür. 1385 01:23:53,560 --> 01:23:56,359 Amy hat Verletzungen wie von einer Vergewaltigung. 1386 01:23:56,520 --> 01:23:59,718 Fesselspuren an den Handgelenken und mein Sperma. 1387 01:23:59,880 --> 01:24:03,351 Es sah aus, als hätte ich Amy ans Bett gefesselt und vergewaltigt. 1388 01:24:03,480 --> 01:24:04,596 Ich! 1389 01:24:05,040 --> 01:24:08,829 Raten Sie, was die noch gefunden haben. Am Kopfende, eine an jeder Seite. 1390 01:24:09,240 --> 01:24:11,914 Die Krawatten. - Sie kennen Ihre Frau gut. 1391 01:24:12,600 --> 01:24:14,398 Haben Sie sie wiedergesehen? - Ja. 1392 01:24:14,520 --> 01:24:17,797 Im Fernsehen letzte Woche, mit Ihnen. Ich dachte: "So ist Amy. 1393 01:24:17,960 --> 01:24:22,034 Sie hat's von Vergewaltigung bis zum Mord geschafft. " 1394 01:24:25,760 --> 01:24:26,796 Hast du das gesehen? 1395 01:24:27,040 --> 01:24:28,076 Der große Knalleffekt. 1396 01:24:28,280 --> 01:24:29,191 Ist grad rausgekommen. 1397 01:24:29,400 --> 01:24:32,040 Amy Elliott Dunne war wirklich schwanger, 1398 01:24:32,200 --> 01:24:35,511 als sie verschwand. Kelly Capitono, ich find das zum Kotzen. 1399 01:24:35,680 --> 01:24:38,639 Warum werden bei Schwangeren, die ein Leben in sich tragen, 1400 01:24:38,840 --> 01:24:41,674 Männer zu Tieren? - Ellen, das ist eine Epidemie. 1401 01:24:42,000 --> 01:24:44,071 Die dritthäufigste Todesursache bei Schwangeren... 1402 01:24:44,240 --> 01:24:46,471 ist Mord durch den Freund oder Ehemann. 1403 01:24:46,800 --> 01:24:49,190 Vergessen wir niemals die Ehefrau. 1404 01:24:49,600 --> 01:24:53,560 Heute begrüßen wir Amys beste Freundin, Noelle Hawthorne. 1405 01:24:53,720 --> 01:24:55,916 Danke, dass Sie bei uns sind, Noelle. 1406 01:24:56,120 --> 01:24:58,840 Danke, Ellen. Und wenn ich das sagen darf, 1407 01:24:59,000 --> 01:25:02,471 Amy hätte Sie geliebt für all das, was Sie für uns Frauen tun. 1408 01:25:02,600 --> 01:25:03,511 Das ist nett. 1409 01:25:03,680 --> 01:25:05,717 Erzählen Sie uns von Ihrer Freundin, Noelle. 1410 01:25:05,880 --> 01:25:08,270 Amy war so fürsorglich. 1411 01:25:08,480 --> 01:25:12,156 Wär toll, wenn mal jemand sagen würde: "Sie war 'ne irre Nervensäge. " 1412 01:25:14,640 --> 01:25:17,109 Sie war hübsch und klug und freundlich. 1413 01:25:17,320 --> 01:25:19,277 Auf mich wirkt sie wie 'ne reiche Zicke. 1414 01:25:19,440 --> 01:25:21,636 Was meinst du? Die Leute lieben sie. 1415 01:25:22,080 --> 01:25:24,436 Weiß nicht. Sie wirkt hochnäsig. 1416 01:25:25,520 --> 01:25:28,319 Verwöhnte reiche Tussi heiratet 'n Fremdgeher-Arschloch. 1417 01:25:28,720 --> 01:25:29,790 Und jetzt büßt sie dafür. 1418 01:25:29,960 --> 01:25:33,271 Das einzige Geheimnis war ihr Mann. Wir haben Nick nie kennengelernt. 1419 01:25:33,520 --> 01:25:35,000 Er hat sich nie vorgestellt. 1420 01:25:35,160 --> 01:25:37,391 Warum war das so, Noelle? Was glauben Sie? 1421 01:25:37,560 --> 01:25:38,550 Wir kennen den Grund. 1422 01:25:39,400 --> 01:25:41,471 Weil er gewalttätig ist. 1423 01:25:41,640 --> 01:25:42,551 Ziemlich hart. 1424 01:25:42,720 --> 01:25:44,200 So ist das Leben, Baby. 1425 01:25:44,400 --> 01:25:46,596 Er wusste, ich würde ihn durchschauen. 1426 01:25:46,840 --> 01:25:49,958 Versteh mich nicht falsch. Es ist nicht okay, dass er sie ermordet hat. 1427 01:25:50,200 --> 01:25:53,591 Ich sage nur, alles hat Konsequenzen. 1428 01:25:55,680 --> 01:25:57,000 Scheiße, ja. 1429 01:25:57,760 --> 01:26:00,992 Sie war so einsam. Und so unschuldig. 1430 01:26:01,200 --> 01:26:04,511 Sie sind eine gute Freundin, Noelle. Und eine gute Freundin unserer Show. 1431 01:26:04,680 --> 01:26:05,796 Danke, dass Sie da waren. 1432 01:26:05,960 --> 01:26:09,590 Hast du dir Tanner Bolt geangelt? - Tanner Bolt hat mich geangelt. 1433 01:26:09,760 --> 01:26:13,071 Ich will auf dem Rückweg mit Desi Collings sprechen. 1434 01:26:13,240 --> 01:26:14,913 Und Go, 1435 01:26:15,120 --> 01:26:18,272 Tanners Vorschuss ist 100.000 Dollar. 1436 01:26:18,720 --> 01:26:20,393 Das ist nur der Vorschuss. 1437 01:26:20,560 --> 01:26:24,076 Ich hab 47.000 gespart. Und 2.500 auf einem Rentenkonto. 1438 01:26:24,280 --> 01:26:27,273 Ich nehme eine zweite Hypothek auf. Dann sehen wir weiter. 1439 01:26:27,440 --> 01:26:28,794 Danke. 1440 01:26:29,840 --> 01:26:31,399 Hab dich lieb. - Ich dich auch. 1441 01:26:31,560 --> 01:26:34,234 Nicks Vater, der Alzheimer hat, ist in einem Heim. 1442 01:26:34,400 --> 01:26:36,471 Wie oft hat er ihn besucht? Einmal. 1443 01:26:36,640 --> 01:26:37,437 Oh, Scheiße! 1444 01:26:37,600 --> 01:26:40,195 Seine Zwillingsschwester, Margo, ist auch ein Früchtchen. 1445 01:26:40,360 --> 01:26:43,194 Die beiden hängen in der Bar rum, die Amy ihnen gekauft hat. 1446 01:26:43,360 --> 01:26:45,352 Was ist das für ein Spiel? Vater-Mutter-Kind? 1447 01:26:45,520 --> 01:26:46,476 Was zum Teufel? 1448 01:26:46,600 --> 01:26:49,274 Zwillinge helfen und unterstützen sich oft. 1449 01:26:49,800 --> 01:26:52,235 Ich kenne weder Nick noch seine Schwester, 1450 01:26:52,440 --> 01:26:54,557 aber sie scheinen sich sehr nahe zu sein. 1451 01:26:54,880 --> 01:26:56,109 Das ist Inzest. 1452 01:26:56,560 --> 01:26:59,029 Beunruhigend nahe, Lauren. 1453 01:26:59,400 --> 01:27:01,232 Wir schließen mit einer Frage. 1454 01:27:01,440 --> 01:27:05,116 Wie verderbt sind wir, wenn eine hübsche, talentierte, 1455 01:27:05,320 --> 01:27:06,595 liebe, kluge, 1456 01:27:06,760 --> 01:27:08,592 liebende Mutter verschwinden kann, 1457 01:27:08,680 --> 01:27:11,240 ohne dass unser Aufschrei bis zum Himmel dringt? 1458 01:27:11,400 --> 01:27:12,231 Hast du 'ne Zigarette? 1459 01:27:12,440 --> 01:27:16,195 Amy Elliott Dunne, wir mögen dich, und wir vergessen dich nicht. 1460 01:27:16,640 --> 01:27:18,711 Und noch etwas vergessen wir nicht. 1461 01:27:18,920 --> 01:27:21,196 In Missouri gilt die Todesstrafe. 1462 01:27:21,360 --> 01:27:22,510 Amen. 1463 01:27:48,400 --> 01:27:50,596 Ich möchte seltsame Aktivitäten melden, 1464 01:27:50,720 --> 01:27:54,236 am Holzschuppen auf dem Grundstück einer Margo Dunne. 1465 01:27:59,280 --> 01:28:01,636 Schwangerschaft bekannt? Wenn nicht, Hotline anrufen 1466 01:28:05,560 --> 01:28:06,880 SELBSTMORD? 1467 01:28:42,480 --> 01:28:44,517 Mr. Dunne. - Mr. Collings. 1468 01:28:45,560 --> 01:28:48,598 Ich kenne Sie. Sie waren im Freiwilligenzentrum. 1469 01:28:48,760 --> 01:28:50,353 Ich wollte helfen. 1470 01:28:51,160 --> 01:28:52,833 Ich störe hoffentlich nicht. 1471 01:28:53,000 --> 01:28:55,993 Ihre Adresse stand auf Ihrem Brief an meine Frau. 1472 01:28:56,880 --> 01:29:00,237 Amy und ich glauben an die vergessene Kunst des Briefeschreibens. 1473 01:29:00,560 --> 01:29:04,236 Ich habe mich immer gefragt, warum Sie Kontakt halten, nach... 1474 01:29:04,960 --> 01:29:06,076 allem. 1475 01:29:06,280 --> 01:29:10,797 Sie waren auf dem Internat zusammen. - Sie war meine erste richtige Freundin. 1476 01:29:10,960 --> 01:29:13,600 Warum haben Sie sich getrennt? - Seltsame Frage. 1477 01:29:13,960 --> 01:29:15,633 Haben Sie sie schlecht behandelt, betrogen? 1478 01:29:15,720 --> 01:29:16,915 Wie unverschämt. 1479 01:29:17,120 --> 01:29:18,634 Ich sage Ihnen, was Amy mir erzählt hat. 1480 01:29:18,760 --> 01:29:21,639 Sie hat Sie abserviert. Sie sind zusammengebrochen. 1481 01:29:21,800 --> 01:29:23,712 Sie haben sie gestalkt, bedroht. 1482 01:29:23,920 --> 01:29:27,357 Sie wollten sich in ihrem Bett umbringen und wurden eingewiesen. 1483 01:29:27,520 --> 01:29:31,275 Ihre Frau ist verschwunden, und Sie kommen her, um mir das zu erzählen? 1484 01:29:31,440 --> 01:29:33,671 Ich dachte, Sie hätten eine andere Version. 1485 01:29:37,320 --> 01:29:38,834 Mr. Collings. 1486 01:29:48,760 --> 01:29:51,673 ...im Fall der vermissten Amy Elliott Dunne, 1487 01:29:51,800 --> 01:29:55,476 der hübschen blonden Inspiration für die "Amazing Amy" Kinderbücher... 1488 01:30:12,520 --> 01:30:14,751 Liest du wieder in dem Tagebuch? 1489 01:30:14,920 --> 01:30:17,754 Du kennst das Ende. - Es interessiert mich. 1490 01:30:18,600 --> 01:30:21,911 Hey, Rhonda. "Er wird mich umbringen. " Ende. 1491 01:30:22,080 --> 01:30:24,072 Wieso verbrennt er es im Haus seines Vaters? 1492 01:30:24,240 --> 01:30:25,276 Weil er ungestört ist. 1493 01:30:25,480 --> 01:30:28,075 Wieso hat er nicht aufgepasst, dass es vollständig verbrennt? 1494 01:30:28,240 --> 01:30:31,074 Weil der Alarm losging. Dann kamst du mit deiner Taschenlampe. 1495 01:30:31,240 --> 01:30:33,471 Da ist irgendwas faul. 1496 01:30:33,680 --> 01:30:35,717 Wie der Umschlag, auf dem "Hinweis" steht. 1497 01:30:35,840 --> 01:30:39,436 Kennst du den Ausdruck: "Die einfachste Antwort ist oft die richtige"? 1498 01:30:39,600 --> 01:30:41,398 Ich finde nicht, dass das stimmt. 1499 01:30:41,560 --> 01:30:43,313 Gute Nacht. - Gute Nacht. 1500 01:30:51,600 --> 01:30:54,479 10. JULI FÜNF TAGE DANACH 1501 01:30:56,480 --> 01:30:58,233 Elvis ist in Missouri. 1502 01:30:58,520 --> 01:31:00,398 Gott sei Dank. Kommen Sie rein. 1503 01:31:00,640 --> 01:31:03,439 Sie müssen wissen, dass Amy gern Lektionen erteilt. 1504 01:31:03,640 --> 01:31:05,916 Gott spielt. - Den alttestamentarischen Gott. 1505 01:31:06,080 --> 01:31:06,957 Reden Sie weiter. 1506 01:31:07,120 --> 01:31:10,397 Ich betrüge sie mit Andie, sie erteilt mir eine Lektion. 1507 01:31:10,560 --> 01:31:12,358 Fälscht ihren Tod, hängt mir das an. 1508 01:31:12,520 --> 01:31:14,591 Blut im Haus, Kreditkarten, Lebensversicherung. 1509 01:31:14,760 --> 01:31:15,830 Sie arrangiert die Schatzsuche. 1510 01:31:15,960 --> 01:31:17,235 Die Schatzsuche ist entscheidend. 1511 01:31:17,400 --> 01:31:20,916 Das ist eine Tour meiner Untreue. Sie reibt's mir unter die Nase. 1512 01:31:21,120 --> 01:31:24,796 Der erste Hinweis führt die Polizei zu meinem Büro, 1513 01:31:24,920 --> 01:31:28,675 wo Andie und ich oft... Sie legt dort ein rotes Höschen hin. 1514 01:31:28,840 --> 01:31:29,956 Gut. Anzüglich, nicht gut. 1515 01:31:30,120 --> 01:31:31,713 Zweiter Hinweis. - Das Haus meines Vaters. 1516 01:31:31,880 --> 01:31:33,872 Auch ein Ort, wo Andie und ich gelegentlich... 1517 01:31:34,000 --> 01:31:35,514 Dritter Hinweis? - Holzschuppen. 1518 01:31:35,680 --> 01:31:37,034 Auch ein Ort... - Oh, mein Gott. 1519 01:31:37,200 --> 01:31:38,873 Unsere Auswahl war begrenzt. - Ein Hotel? 1520 01:31:39,000 --> 01:31:41,390 Amy hätte die Abrechnung gesehen. - Schreib's auf Andies Karte. 1521 01:31:41,600 --> 01:31:42,750 Die gehört den Eltern. 1522 01:31:42,920 --> 01:31:46,391 Nick, Margo, das kleine braune Haus, wohin führt uns das? 1523 01:31:46,600 --> 01:31:49,115 Zum Haus meines Dads. - Dads Haus ist blau. 1524 01:31:50,440 --> 01:31:53,478 Nach der Scheidung, als sich Dad nicht mehr erholte, 1525 01:31:53,840 --> 01:31:57,880 tat ich so, als wäre er ein Spion namens Mr. Brown, der... 1526 01:31:58,040 --> 01:32:01,670 für die Sicherheit seiner Kinder ihre Existenz leugnen musste. 1527 01:32:01,840 --> 01:32:03,194 Das hast du mir nie erzählt. 1528 01:32:03,480 --> 01:32:05,119 Ihr erzählst du so was? 1529 01:32:05,280 --> 01:32:07,556 Wir haben ein verfängliches rotes Höschen in Ihrem Büro. 1530 01:32:07,880 --> 01:32:10,270 Jede Menge Luxus-Krempel in Ihrem Holzschuppen. 1531 01:32:11,440 --> 01:32:14,672 Was in Gottes Namen ist im Haus Ihres Vaters, Nick? 1532 01:32:14,880 --> 01:32:17,873 Und seien Sie ehrlich. - Ich habe keine Ahnung. 1533 01:32:24,920 --> 01:32:28,596 Was auch immer die gefunden haben, es scheint schlecht für Sie zu sein. 1534 01:32:30,520 --> 01:32:32,716 Wir haben sehr viele unbeherrschbare Probleme. 1535 01:32:32,960 --> 01:32:35,600 Nick, kennen Sie Andies Einstellung? 1536 01:32:37,280 --> 01:32:39,158 Wir haben keinen Kontakt seit der Mahnwache. 1537 01:32:39,280 --> 01:32:40,350 Amys Eltern? 1538 01:32:40,560 --> 01:32:41,914 Nein, das... - Noch mehr Stress. 1539 01:32:42,080 --> 01:32:45,232 Wir haben eine verletzte, junge Freundin, die sich sehr bald zu Wort melden wird. 1540 01:32:45,400 --> 01:32:46,800 Das tut Andie nicht. - Sie tut es. 1541 01:32:46,920 --> 01:32:48,673 Das tun sie immer. Nicht persönlich nehmen. 1542 01:32:49,200 --> 01:32:51,317 Amy hat uns in eine Klemme manövriert. 1543 01:32:51,720 --> 01:32:53,473 Wir müssen die Cops über Andie informieren. 1544 01:32:53,640 --> 01:32:56,200 Wirklich? - Das mit Andie würde als Motiv ausgelegt. 1545 01:32:57,000 --> 01:32:59,799 Wir müssen den Cops vom Schuppen erzählen. Bevor es rauskommt. 1546 01:32:59,960 --> 01:33:02,395 Aber ich sage Ihnen, was dann passiert. 1547 01:33:02,920 --> 01:33:04,957 Margo gerät ins Visier. - Das dürfen die nicht. 1548 01:33:05,120 --> 01:33:06,918 Sie hat Ihnen geholfen, Beweise zu verstecken. 1549 01:33:07,000 --> 01:33:09,151 Vermutlich weiß sie, dass Sie Amy ermordet haben. 1550 01:33:10,080 --> 01:33:11,150 Oh, Gott. 1551 01:33:11,920 --> 01:33:13,798 Was sollen wir tun? 1552 01:33:13,960 --> 01:33:14,837 Wir finden Amy. 1553 01:33:15,240 --> 01:33:17,516 Jede andere Strategie verfehlt das Ziel. 1554 01:33:17,680 --> 01:33:19,751 Ich kenne zwei gute Ex-Secret-Service-Leute. 1555 01:33:19,840 --> 01:33:21,559 Die setze ich darauf an. 1556 01:33:21,760 --> 01:33:23,080 Aber wo sollen sie anfangen? 1557 01:33:23,520 --> 01:33:24,590 Wo könnte Amy sein? 1558 01:33:26,680 --> 01:33:28,399 Ich habe keine Ahnung. 1559 01:33:32,960 --> 01:33:34,713 Notieren wir die Punkte? 1560 01:33:39,160 --> 01:33:42,232 Ich dachte, wir halten uns von den Männern fern. 1561 01:33:42,400 --> 01:33:43,231 Er ist nett. 1562 01:33:43,400 --> 01:33:45,392 Weil er mit dir vögeln will. 1563 01:33:47,160 --> 01:33:49,072 Ist sie immer noch sauer wegen ihrem Ex? 1564 01:33:50,880 --> 01:33:52,792 Er wurde auch betrogen. 1565 01:33:56,920 --> 01:33:59,719 Wir drei sind die größten Trauerklöße in den Ozarks. 1566 01:33:59,880 --> 01:34:01,394 Ich bin nicht traurig. 1567 01:34:01,920 --> 01:34:04,310 Ich bin wütend. - Sehr gut. 1568 01:34:04,760 --> 01:34:07,229 Ich wollte mich zu Tode saufen, als meine Frau weg war. 1569 01:34:07,400 --> 01:34:09,517 Ich wollte mich umbringen. Ist das zu glauben? 1570 01:34:09,680 --> 01:34:10,716 Gönn ihm diese Freude nicht. 1571 01:34:10,880 --> 01:34:13,839 Ich wollte mich ertränken im Golf von Mexiko, 1572 01:34:14,040 --> 01:34:16,475 mich an die Weißen Haie verfüttern. 1573 01:34:16,640 --> 01:34:18,279 Im Golf gibt's Bullenhaie, Miss New Orleans. 1574 01:34:18,360 --> 01:34:19,953 Warum sollte ich sterben? 1575 01:34:20,480 --> 01:34:22,199 Nicht ich bin das Arschloch. 1576 01:34:22,360 --> 01:34:24,920 Das ist 'n Spruch für 'n T-Shirt. 1577 01:34:32,920 --> 01:34:35,799 Miss Geldsack, ich dachte, du bist pleite. 1578 01:34:37,240 --> 01:34:38,560 Das ist 'n fettes Bündel. 1579 01:34:40,360 --> 01:34:41,999 Fast nur Einer. 1580 01:34:42,160 --> 01:34:44,038 Einer? Bist du 'ne Stripperin? 1581 01:34:44,880 --> 01:34:47,440 Plump Girls oder Treasure Chest? 1582 01:34:48,600 --> 01:34:49,636 Ist nur Spaß. 1583 01:34:50,400 --> 01:34:52,198 Macht in New Orleans keiner ein Späßchen? 1584 01:34:54,680 --> 01:34:57,479 ...Nick Dunnes Verhaftung ist nur noch eine Frage der Zeit. 1585 01:34:57,640 --> 01:35:01,190 Blut im Haus, hohe Schulden, eine ungewollte Schwangerschaft. 1586 01:35:01,360 --> 01:35:05,195 Und Amy Elliott Dunne, die seit fünf Tagen verschwunden ist, 1587 01:35:05,360 --> 01:35:07,477 schreit nach Gerechtigkeit. 1588 01:35:08,280 --> 01:35:09,839 Wir sind gleich zurück. 1589 01:35:40,240 --> 01:35:43,916 11. JULI SECHS TAGE DANACH 1590 01:35:51,400 --> 01:35:53,198 Tanner! Übernehmen Sie den Fall? 1591 01:35:55,560 --> 01:35:57,392 Hat Nick Sie kontaktiert, Tanner? 1592 01:36:02,360 --> 01:36:05,432 Tanner hat eine ganz miese Idee für dich. 1593 01:36:05,760 --> 01:36:08,355 Sie gehen zu Sharon Schieber. - Das kann total schiefgehen. 1594 01:36:08,520 --> 01:36:11,354 Und Sie erzählen ihr von Andie. - Nein. 1595 01:36:11,560 --> 01:36:15,554 Klingt nach einer beschissenen Idee. - Sie haben drei Tage nichts von ihr gehört. 1596 01:36:15,720 --> 01:36:19,350 Das ist eine tickende Zeitbombe. Sie müssen sich draufwerfen. 1597 01:36:19,520 --> 01:36:21,876 Die Leute hassen mich. - Und dann vergeben sie Ihnen. 1598 01:36:22,040 --> 01:36:26,193 Ein Mann, der zugibt, ein Arschloch zu sein? Da haben die Leute Mitgefühl. 1599 01:36:27,680 --> 01:36:29,433 Warum keine Erklärung? - Man muss Sie sehen. 1600 01:36:29,600 --> 01:36:32,559 Sharons Sendung hat zehn Millionen Zuschauer. 1601 01:36:32,760 --> 01:36:35,150 Sie ist ein Moralapostel. Wenn sie für Sie kämpft... 1602 01:36:35,320 --> 01:36:37,073 Sie stellt schwierige Fragen. 1603 01:36:37,240 --> 01:36:40,517 Ich bereite Sie vor wie auf eine Aussage. Was Sie sagen, was nicht. 1604 01:36:40,680 --> 01:36:41,670 Ein dressierter Affe? 1605 01:36:41,800 --> 01:36:43,837 Ein dressierter Affe, der nicht die Todesspritze kriegt. 1606 01:36:45,160 --> 01:36:48,517 Nick, in diesem Fall geht es um die Gefühle der Leute. 1607 01:36:48,680 --> 01:36:50,319 Sie müssen Sie mögen. 1608 01:36:50,520 --> 01:36:54,309 Damit erreichen Sie Millionen Menschen. 1609 01:36:55,520 --> 01:36:57,955 Vielleicht muss ich nur einen erreichen. 1610 01:37:07,560 --> 01:37:09,472 Hallo? - Hey, Baby. 1611 01:37:10,920 --> 01:37:12,320 Einen Moment. 1612 01:37:22,840 --> 01:37:25,514 Haust du schon ab? - Nein, ich putze noch. 1613 01:37:25,720 --> 01:37:28,235 Wir wollten uns verabschieden. - Ich komme, bevor... 1614 01:37:28,440 --> 01:37:30,113 Wir helfen dir. 1615 01:37:36,320 --> 01:37:38,710 Ja, du musst alles aufräumen. 1616 01:37:40,440 --> 01:37:42,557 Dorothy ist eine Pedantin. 1617 01:37:44,520 --> 01:37:47,513 Du darfst nicht mal einen leeren Bügel zurücklassen. 1618 01:37:50,400 --> 01:37:51,800 Musst alle Ritzen absuchen. 1619 01:37:54,120 --> 01:37:55,395 Nach Socken... 1620 01:37:56,400 --> 01:37:58,869 oder Unterwäsche oder so. 1621 01:38:04,000 --> 01:38:05,320 Du warst sehr gründlich. 1622 01:38:07,280 --> 01:38:09,431 Wo ist das Geld, Schätzchen? 1623 01:38:12,640 --> 01:38:13,869 Sieh unter ihrem Kleid nach. 1624 01:38:15,720 --> 01:38:18,155 Hat er dich dazu überredet? - Ich hab ihn überredet. 1625 01:38:18,320 --> 01:38:20,312 Wenn ihr weg seid, ruf ich die Polizei. 1626 01:38:20,880 --> 01:38:24,396 Deine Brille ist unecht. Deine Haare sind gefärbt. 1627 01:38:24,600 --> 01:38:27,638 Du sagst, du heißt Nancy, aber du reagierst nie darauf. 1628 01:38:27,800 --> 01:38:32,238 Du versteckst dich. Warum ist mir egal. Aber du rufst nicht die Polizei. 1629 01:38:32,600 --> 01:38:34,557 Und du wurdest noch nie verprügelt. 1630 01:38:40,880 --> 01:38:42,314 Ach, du Scheiße. 1631 01:38:45,920 --> 01:38:48,594 Tut mir leid, aber wir brauchen das Geld dringend. 1632 01:38:48,800 --> 01:38:50,314 Pass nächstes Mal besser auf. 1633 01:38:50,480 --> 01:38:52,597 Es gibt Leute, die sind viel schlimmer als wir. 1634 01:39:27,320 --> 01:39:28,071 Verzeihung. 1635 01:39:28,240 --> 01:39:29,674 Sie können hier nicht schlafen. 1636 01:39:38,960 --> 01:39:40,997 Ich wurde ausgeraubt. 1637 01:39:41,480 --> 01:39:43,711 Was? 1638 01:39:43,960 --> 01:39:46,077 Nein, ich verstehe nichts. 1639 01:39:47,400 --> 01:39:49,119 Ich weiß nicht, wo ich bin. 1640 01:39:51,320 --> 01:39:53,357 In der Nähe von... 1641 01:39:54,560 --> 01:39:56,392 12. JULI SIEBEN TAGE DANACH 1642 01:39:56,640 --> 01:39:59,235 Ich habe meine Frau nicht getötet. 1643 01:40:00,720 --> 01:40:03,394 Gleich nochmal. Nicht ganz so hölzern. 1644 01:40:03,640 --> 01:40:05,120 Ich hab meine Frau nicht getötet. 1645 01:40:06,920 --> 01:40:08,513 Was soll das? - Wenn Sie arrogant wirken, 1646 01:40:08,720 --> 01:40:11,189 genervt oder nervös, bewerfe ich Sie mit Gummibärchen. 1647 01:40:11,400 --> 01:40:13,198 Das soll mich beruhigen? - Nochmal. 1648 01:40:13,400 --> 01:40:16,677 Mr. Dunne, ich hörte, Sie und Ihre Frau hatten Probleme? 1649 01:40:17,760 --> 01:40:19,717 Ja, wir hatten ein paar harte Jahre. 1650 01:40:19,880 --> 01:40:21,360 Ich hab meinen Job verloren. 1651 01:40:21,760 --> 01:40:22,716 Sie beide. 1652 01:40:25,480 --> 01:40:27,199 Wir haben beide unseren Job verloren. 1653 01:40:27,360 --> 01:40:31,274 Ich musste nach Hause ziehen, um meine krebskranke Mutter zu pflegen und... 1654 01:40:31,440 --> 01:40:34,160 meinen Dad... - Ihr Dad ist verbrannte Erde. 1655 01:40:34,320 --> 01:40:37,074 Erzählen Sie, wie nahe Sie Ihrer Mom standen. 1656 01:40:37,240 --> 01:40:39,630 Seit einiger Zeit hatte sich etwas angestaut. 1657 01:40:39,840 --> 01:40:43,151 "Anstauen" impliziert, dass es zu einer Explosion kommt. 1658 01:40:43,320 --> 01:40:45,755 Irgendwann gerieten wir auf einen Irrweg. 1659 01:40:46,640 --> 01:40:49,235 Ich hatte einen Moment der Schwäche. - Ihr Moment... 1660 01:40:49,400 --> 01:40:50,675 dauerte 15 Monate. 1661 01:40:54,480 --> 01:40:56,790 Ich habe meine Frau geringgeschätzt. 1662 01:40:57,200 --> 01:40:59,431 Ich habe meine Ehe geringgeschätzt. 1663 01:41:00,080 --> 01:41:01,480 Das werde ich immer bereuen. 1664 01:41:02,240 --> 01:41:02,957 Das funktioniert. 1665 01:41:03,080 --> 01:41:05,390 Spiel ruhig den dämlichen Ehemann, Nick. 1666 01:41:05,600 --> 01:41:08,035 "Ich bin ein Idiot, ein Trottel. Ich mache alles falsch. " 1667 01:41:08,200 --> 01:41:10,237 Ja, was Männer immer tun sollten. 1668 01:41:12,680 --> 01:41:14,353 Wie fühlen Sie sich? - Gut. 1669 01:41:14,520 --> 01:41:16,637 Reichst du mir mal die Schachtel da? 1670 01:41:17,080 --> 01:41:19,675 Hat Amy mir zu meinem 33. Geburtstag geschenkt. 1671 01:41:19,880 --> 01:41:22,759 Du hasst diese Uhr. - Nein, Go. Ich liebe diese Uhr. 1672 01:41:22,920 --> 01:41:24,798 Ich liebe diese Krawatte. 1673 01:41:25,000 --> 01:41:27,799 Und ich liebe meine Frau. 1674 01:41:58,440 --> 01:41:59,669 Du bist es. 1675 01:41:59,920 --> 01:42:01,434 Du bist es. 1676 01:42:02,800 --> 01:42:04,280 Es tut mir leid. 1677 01:42:05,360 --> 01:42:06,714 So leid. 1678 01:42:07,680 --> 01:42:09,114 Grundgütiger. 1679 01:42:09,800 --> 01:42:11,075 Letzte Woche... 1680 01:42:11,560 --> 01:42:14,029 drohte ich, ihn zu verlassen, und er sagte, 1681 01:42:14,160 --> 01:42:16,755 er würde mich finden und töten. 1682 01:42:17,120 --> 01:42:18,873 Deshalb bin ich abgetaucht. 1683 01:42:20,440 --> 01:42:22,272 Ich hab das Baby verloren. 1684 01:42:22,800 --> 01:42:26,430 Ich hab's nicht mal meinen Eltern erzählt. Ich schäme mich so... 1685 01:42:26,600 --> 01:42:28,478 und habe solche Angst. 1686 01:42:29,240 --> 01:42:30,435 Er sucht nach dir. 1687 01:42:31,120 --> 01:42:33,157 Er war vor drei Tagen bei mir. 1688 01:42:33,320 --> 01:42:35,551 Er hat mich durch meine Briefe gefunden. 1689 01:42:36,720 --> 01:42:37,915 Du hast sie aufgehoben. 1690 01:42:38,480 --> 01:42:42,110 Nur weil ich wusste, dass du da bist, hab ich die letzten Jahre überstanden. 1691 01:42:42,240 --> 01:42:44,880 Erklär alles der Polizei. - Ich darf mich nicht zeigen. 1692 01:42:45,040 --> 01:42:47,714 Ich wäre eine Aussätzige. Alle würden mich hassen. 1693 01:42:50,000 --> 01:42:52,117 Ist es falsch, dass ich Nick das Gefängnis wünsche? 1694 01:42:52,240 --> 01:42:54,072 Er hat das Gefängnis verdient. 1695 01:42:57,000 --> 01:42:59,231 Du kannst in meinem Haus am See wohnen. 1696 01:42:59,440 --> 01:43:00,430 Es liegt abgeschieden. 1697 01:43:01,880 --> 01:43:03,553 Warum bist du so gut zu mir? 1698 01:43:03,760 --> 01:43:04,910 Du weißt warum. 1699 01:43:05,120 --> 01:43:06,110 Verzeihung. 1700 01:43:06,320 --> 01:43:08,152 Ich kenne Sie, oder? - Nein. 1701 01:43:08,320 --> 01:43:10,152 Sie sind eins von den Nolan-Mädchen, oder? 1702 01:43:10,320 --> 01:43:11,754 Nein, wir sind aus Winnipeg. 1703 01:43:11,920 --> 01:43:13,036 Entschuldigen Sie uns. 1704 01:43:13,200 --> 01:43:14,031 Gehen wir. 1705 01:43:14,200 --> 01:43:15,190 Eine Sekunde. 1706 01:43:15,800 --> 01:43:18,634 Das war Boney. Ich ruf sie später an. 1707 01:43:19,120 --> 01:43:20,998 Tanner. Schön, Sie zu sehen. 1708 01:43:21,240 --> 01:43:22,230 Sharon! Hi. 1709 01:43:22,400 --> 01:43:23,993 Ich hoffe, das ist es wert. 1710 01:43:24,200 --> 01:43:25,236 Sie werden glücklich sein. 1711 01:43:25,760 --> 01:43:26,352 Sharon. 1712 01:43:26,520 --> 01:43:28,716 Miss Schieber. Danke, dass Sie das machen. 1713 01:43:28,880 --> 01:43:30,997 Möchten Sie vorher etwas trinken oder essen? 1714 01:43:31,080 --> 01:43:33,197 Nein, ich hatte Gummibärchen. 1715 01:43:34,240 --> 01:43:35,674 Was zum Teufel? 1716 01:43:36,880 --> 01:43:37,916 Wie bitte? 1717 01:43:38,360 --> 01:43:42,070 Eine schockierende Entwicklung im Fall der vermissten Amazing Amy. 1718 01:43:42,200 --> 01:43:45,318 Wir berichten live. - Oh, mein Gott. 1719 01:43:47,160 --> 01:43:48,833 Du kleine Schlampe. 1720 01:43:49,000 --> 01:43:51,640 Mein Name ist Andie Fitzgerald. 1721 01:43:53,080 --> 01:43:58,235 Nicholas Dunne war mein Lehrer für kreatives Schreiben am Mill Valley. 1722 01:43:58,400 --> 01:44:00,312 Wieso kleidet sie sich wie ein Babysitter? 1723 01:44:00,480 --> 01:44:04,997 Ich schäme mich zutiefst für meine Affäre mit einem verheirateten Mann. 1724 01:44:05,200 --> 01:44:06,998 Die Kleine mit den dicken Fick-mich-Titten. 1725 01:44:07,160 --> 01:44:09,152 Ich dachte wirklich, es wäre Liebe. 1726 01:44:09,280 --> 01:44:12,114 Jetzt sieht sie aus wie eine Mennonitin. 1727 01:44:12,480 --> 01:44:13,914 Das ist keine Entschuldigung. 1728 01:44:14,080 --> 01:44:15,070 Nein, ist es nicht. 1729 01:44:15,240 --> 01:44:17,357 Ich glaube nicht, 1730 01:44:17,600 --> 01:44:19,592 dass Nick Dunne für mich töten würde. 1731 01:44:19,800 --> 01:44:22,076 Ich bete für alle, die Amy lieben. 1732 01:44:22,240 --> 01:44:25,199 Ich entschuldige mich für den Schmerz, den ich verursacht habe. 1733 01:44:30,440 --> 01:44:32,397 Wir liebten Nick Dunne wie einen Sohn. 1734 01:44:33,240 --> 01:44:34,594 Diese Liebe endet heute. 1735 01:44:34,920 --> 01:44:36,354 Komm, du starrst Geister an. 1736 01:44:36,520 --> 01:44:39,240 Er erwiderte unser Vertrauen mit Lügen. 1737 01:44:39,520 --> 01:44:41,318 Wir sind jetzt sicher, 1738 01:44:41,480 --> 01:44:43,756 dass Nick verantwortlich ist für das Verschwinden unserer Tochter. 1739 01:44:44,000 --> 01:44:46,151 Unserer Amazing Amy. 1740 01:44:47,280 --> 01:44:49,158 Jetzt wird's richtig aufregend. 1741 01:44:49,960 --> 01:44:51,599 Wir brauchen einen Moment. 1742 01:44:53,640 --> 01:44:55,279 Wir müssen das abbrechen. 1743 01:44:55,400 --> 01:44:57,119 Nichts hat sich geändert. - Doch, alles. 1744 01:44:57,280 --> 01:44:59,511 Vor einer Stunde waren wir im Vorteil. Jetzt... 1745 01:44:59,680 --> 01:45:00,318 Ich schaffe das. 1746 01:45:00,520 --> 01:45:03,274 ...sind wir in der Defensive. Das hat eine ganz andere Dynamik. 1747 01:45:03,480 --> 01:45:06,154 Ich schaffe das. - Sie zerreißt dich in der Luft. 1748 01:45:06,720 --> 01:45:08,313 Vertraut mir. 1749 01:45:12,880 --> 01:45:13,916 Okay. 1750 01:45:14,240 --> 01:45:15,276 Großartig. 1751 01:45:16,280 --> 01:45:17,680 Geben Sie ihm ein Mikro. 1752 01:45:37,440 --> 01:45:39,079 Eins, zwei, drei, vier, fünf. 1753 01:45:45,480 --> 01:45:46,118 Danke. 1754 01:45:47,600 --> 01:45:49,000 Er sollte die Maskenbildnerin nicht anlächeln. 1755 01:45:49,080 --> 01:45:49,911 Ja, stimmt. 1756 01:45:54,640 --> 01:45:59,669 Kamera ab. Fünf, vier, drei, zwei... 1757 01:46:01,720 --> 01:46:04,394 Ernsthaft, ich fass es nicht, wie gut du warst. 1758 01:46:04,560 --> 01:46:06,438 Amy holt das Beste aus mir heraus. - Nicht. 1759 01:46:06,600 --> 01:46:09,195 Reißen Sie sich zusammen. Zumindest die nächsten 24 Stunden. 1760 01:46:09,360 --> 01:46:11,670 Die Leute hassen Sie, wollen Ihnen die Augen auskratzen. 1761 01:46:11,800 --> 01:46:13,519 Andie kam sehr gut rüber. 1762 01:46:13,720 --> 01:46:15,552 Sie ist ein guter Mensch. - Das ist das Problem. 1763 01:46:15,760 --> 01:46:19,720 Halten Sie durch. Wenn Sharon morgen sendet, sind Sie ein ganz neuer Mann. 1764 01:46:19,920 --> 01:46:21,320 Aber bis dahin... 1765 01:46:21,520 --> 01:46:23,273 lassen Sie sich nicht blicken. 1766 01:46:23,480 --> 01:46:24,834 Kein Problem. 1767 01:46:41,600 --> 01:46:42,750 Willkommen. 1768 01:46:45,080 --> 01:46:46,719 Fühl dich wie zu Hause. 1769 01:46:46,960 --> 01:46:48,758 Ich habe Musik, 1770 01:46:49,080 --> 01:46:50,434 Satellitenanschluss, 1771 01:46:50,720 --> 01:46:51,790 Netflix. 1772 01:46:51,960 --> 01:46:52,996 Er war ihr Lehrer. 1773 01:46:53,160 --> 01:46:53,798 Streams. 1774 01:46:54,560 --> 01:46:56,472 Internet natürlich. 1775 01:46:57,640 --> 01:47:00,235 Ein angeblich erwachsener Mann... 1776 01:47:00,400 --> 01:47:02,596 Falls es dich nach etwas gelüstet, 1777 01:47:02,760 --> 01:47:04,080 was du nicht finden kannst, 1778 01:47:04,240 --> 01:47:06,357 sag Bescheid, dann besorge ich es. 1779 01:47:06,560 --> 01:47:09,632 Statt des ABC bringt er ihr was über die Bienchen und Blümchen bei. 1780 01:47:09,800 --> 01:47:12,520 Und wie muss sich erst ihre Mutter gefühlt haben? 1781 01:47:12,680 --> 01:47:14,592 Der Weinkeller ist unten. 1782 01:47:18,160 --> 01:47:22,393 Ich besorg dir was zum Anziehen. Nichts gegen den Grabbeltisch-Look. 1783 01:47:24,160 --> 01:47:26,470 Die Fußbodenheizung lässt sich regulieren. 1784 01:47:26,640 --> 01:47:29,553 Es gibt Bademäntel, Handtücher. Eine Dampfdusche. 1785 01:47:29,920 --> 01:47:31,991 Die Badewanne hat eine Massagefunktion. 1786 01:47:34,080 --> 01:47:37,596 Die Aussicht ist toll, wenn dir danach ist. Verdunkelungsvorhänge, wenn nicht. 1787 01:47:37,800 --> 01:47:39,917 Das Bett ist von Savoir. 1788 01:47:40,240 --> 01:47:42,436 Du wirst nirgends besser schlafen. 1789 01:47:46,360 --> 01:47:48,317 Genau das brauche ich jetzt. 1790 01:47:50,160 --> 01:47:52,038 Ich bin völlig erschöpft. 1791 01:47:53,600 --> 01:47:55,671 Dann lasse ich dich jetzt allein. 1792 01:47:57,480 --> 01:48:00,279 Amy, ich bin so froh, dass du da bist. 1793 01:48:01,280 --> 01:48:04,318 Und mach dir keine Sorgen. 1794 01:48:04,480 --> 01:48:06,233 Ich habe überall Kameras. 1795 01:48:06,440 --> 01:48:09,194 Draußen, im Garten, im Eingangsbereich. 1796 01:48:09,360 --> 01:48:09,998 Jeder, 1797 01:48:10,480 --> 01:48:12,711 der kommt oder geht, 1798 01:48:16,040 --> 01:48:17,599 wird gefilmt. 1799 01:48:19,200 --> 01:48:21,669 Du bist mehr als sicher. 1800 01:48:23,840 --> 01:48:26,514 Und diesmal lasse ich dich nicht wieder gehen. 1801 01:48:36,200 --> 01:48:39,716 13. JULI ACHT TAGE DANACH 1802 01:49:13,120 --> 01:49:14,679 Guten Morgen. - Tu das nicht. 1803 01:49:16,480 --> 01:49:17,550 Entschuldige. 1804 01:49:19,560 --> 01:49:21,040 Ich muss mich sicher fühlen. 1805 01:49:21,440 --> 01:49:23,716 Du bist vollkommen sicher. 1806 01:49:26,200 --> 01:49:28,112 Was hast du gemacht? - Nichts. 1807 01:49:28,280 --> 01:49:30,636 Amy, ich bin nicht Nick. 1808 01:49:31,040 --> 01:49:32,713 Das ist hart für mich. 1809 01:49:35,960 --> 01:49:39,271 Wenn man so viele Jahre unterdrückt wurde. 1810 01:49:41,840 --> 01:49:46,278 Das Gefühl kenne ich. - Ich habe dich nie unterdrückt. 1811 01:49:46,640 --> 01:49:48,552 Aber kontrolliert. - Nie. 1812 01:49:48,720 --> 01:49:50,200 Ein Neuanfang. 1813 01:49:51,560 --> 01:49:53,040 Anständige Kleider. 1814 01:49:54,040 --> 01:49:56,271 Haarfarbe. Make-up. Pinzette. 1815 01:49:56,520 --> 01:49:58,079 Ich hab einen Fitnessraum mit Seeblick. 1816 01:49:58,520 --> 01:50:01,877 Je eher du aussiehst wie du selbst, desto eher fühlst du dich so. 1817 01:50:02,040 --> 01:50:04,077 Ich kaufe ein, wir sehen uns Sharon Schieber an... 1818 01:50:04,280 --> 01:50:07,751 und lassen das alles hinter uns. - Das sehe ich mir lieber allein an. 1819 01:50:08,240 --> 01:50:09,560 Unsinn. 1820 01:50:13,560 --> 01:50:14,994 Ich komme wieder. 1821 01:50:16,600 --> 01:50:21,072 Ich freue mich auf mein Wiedersehen mit Amy Elliott. 1822 01:50:44,880 --> 01:50:46,030 Na toll. 1823 01:50:47,200 --> 01:50:49,032 Guten Abend, ich bin Sharon Schieber. 1824 01:50:49,280 --> 01:50:51,636 Heute Abend, exklusiv. - Beeil dich. 1825 01:50:51,800 --> 01:50:56,033 Ein Mann bricht sein Schweigen und spricht über das Verschwinden seiner Frau, 1826 01:50:56,200 --> 01:50:59,989 seine Untreue und all die schockierenden Gerüchte. 1827 01:51:02,480 --> 01:51:03,880 Nick Dunne, 1828 01:51:04,040 --> 01:51:07,431 Sie sind vermutlich der meistgehasste Mann in Amerika. 1829 01:51:07,600 --> 01:51:10,069 Das bin ich. Und ich habe es verdient. 1830 01:51:10,240 --> 01:51:11,674 Die Krawatte hab ich gekauft. 1831 01:51:11,840 --> 01:51:13,752 Haben Sie Ihre Frau getötet, Nick? 1832 01:51:13,920 --> 01:51:16,913 Ich habe meine Frau nicht getötet. 1833 01:51:17,680 --> 01:51:19,080 Ich bin kein Mörder. 1834 01:51:19,280 --> 01:51:21,033 Aber Sie waren untreu. 1835 01:51:21,240 --> 01:51:22,833 Ich war untreu. 1836 01:51:23,520 --> 01:51:25,034 Und ich schäme mich zutiefst. 1837 01:51:25,240 --> 01:51:27,516 Und obendrein haben Sie Amys Eltern, 1838 01:51:27,800 --> 01:51:30,440 ihre Freunde, all Ihre Mitbürger daheim... 1839 01:51:30,600 --> 01:51:33,115 in dem Glauben gelassen, Sie wären ein liebender Ehemann, 1840 01:51:33,280 --> 01:51:35,431 der verzweifelt nach seiner Frau sucht. 1841 01:51:35,600 --> 01:51:37,432 Ich suche verzweifelt nach meiner Frau. 1842 01:51:37,600 --> 01:51:42,231 Wie erwarten Sie, dass wir Ihnen glauben, nachdem Sie alle belogen haben? 1843 01:51:42,560 --> 01:51:45,519 Ich habe meine Affäre verschwiegen, 1844 01:51:45,680 --> 01:51:48,878 weil ich wusste, dass das ein schlechtes Licht auf mich wirft. 1845 01:51:49,720 --> 01:51:51,359 Aber jetzt ist mir das egal. 1846 01:51:51,600 --> 01:51:53,034 Ich will nur meine Frau finden. 1847 01:51:53,240 --> 01:51:55,630 Ich versuche zu verstehen... - Um eines klar zu sagen, 1848 01:51:55,760 --> 01:52:00,073 nur weil ich kein Mörder bin, macht mich das nicht zu einem guten Menschen. 1849 01:52:00,280 --> 01:52:01,430 Ich bin kein guter Mensch. 1850 01:52:01,840 --> 01:52:04,309 Ich war einer großartigen Frau ein schlechter Mann. 1851 01:52:04,720 --> 01:52:06,439 Ich habe mein Versprechen gebrochen. 1852 01:52:06,720 --> 01:52:11,192 Das sind schöne Worte, Nick. Aber was genau bedeuten sie? 1853 01:52:11,360 --> 01:52:13,397 Es bedeutet, dass ich ein Hochstapler war. 1854 01:52:14,400 --> 01:52:17,438 Ich lernte Amy Elliott vor sieben Jahren kennen. 1855 01:52:17,640 --> 01:52:19,199 Sie zog mich in ihren Bann. 1856 01:52:19,680 --> 01:52:21,433 Amy hat eine solche Wirkung. 1857 01:52:21,640 --> 01:52:24,030 Ich war ein durchschnittlicher Mann... 1858 01:52:24,200 --> 01:52:26,237 mit durchschnittlichen Zielen. 1859 01:52:26,400 --> 01:52:28,710 Ich begegnete einer Frau, die mich überwältigte. 1860 01:52:28,840 --> 01:52:30,593 Ich wollte, dass sie mich liebt, 1861 01:52:30,800 --> 01:52:33,110 also gab ich vor, ein besserer Mann zu sein. 1862 01:52:34,000 --> 01:52:37,550 Als wir heirateten, versprach ich ihr, dieser Mann zu sein. 1863 01:52:37,760 --> 01:52:39,433 Ein Mann, der hart arbeitet. 1864 01:52:39,640 --> 01:52:41,711 Ein Mann, der lebt und handelt... 1865 01:52:41,840 --> 01:52:44,753 und liebt, mit derselben Leidenschaft wie sie. 1866 01:52:45,000 --> 01:52:46,195 Aber ich habe sie enttäuscht. 1867 01:52:47,120 --> 01:52:49,157 Statt zu tun, was richtig ist, 1868 01:52:49,760 --> 01:52:50,910 tat ich, was einfach war. 1869 01:52:51,720 --> 01:52:55,270 Sie reden, als würden Sie glauben, das alles wiedergutmachen zu können. 1870 01:52:55,440 --> 01:52:58,319 Dass Ihre Frau noch lebt. - Sie lebt noch. 1871 01:53:00,240 --> 01:53:02,914 Würden Sie in diese Kamera dort sehen? 1872 01:53:03,400 --> 01:53:06,074 Sehen Sie ins Objektiv, 1873 01:53:06,400 --> 01:53:08,232 und reden Sie mit Ihrer Frau. 1874 01:53:08,400 --> 01:53:11,313 Wenn sie Sie heute Abend hören und sehen könnte, 1875 01:53:11,480 --> 01:53:14,154 was würden Sie ihr dann gern sagen, Nick? 1876 01:53:17,800 --> 01:53:19,996 Amy, ich liebe dich. 1877 01:53:20,760 --> 01:53:23,434 Du bist der beste Mensch, den ich kenne. 1878 01:53:23,640 --> 01:53:27,873 Ich habe mich selbst bestraft, indem ich dich schlecht behandelt habe. 1879 01:53:28,040 --> 01:53:32,557 Wenn du zurückkommst, verspreche ich, alles wiedergutzumachen. 1880 01:53:33,080 --> 01:53:36,915 Ich werde der Mann sein, der ich versprochen habe zu sein. 1881 01:53:39,520 --> 01:53:40,476 Ich liebe dich. 1882 01:53:41,480 --> 01:53:42,994 Komm nach Hause. 1883 01:53:54,880 --> 01:53:58,635 Egal, was Sie dachten über Nick Dunne, - Wie sieht's aus? 1884 01:53:58,840 --> 01:54:00,194 wir sind uns wohl alle einig, 1885 01:54:00,360 --> 01:54:01,760 Oh, mein Gott. Du hast sie umgehauen. 1886 01:54:01,920 --> 01:54:04,037 dass er mehr ist, als er scheint. - Die drehen durch. 1887 01:54:04,200 --> 01:54:06,556 Sie mochten mich nicht, sie mochten mich, 1888 01:54:07,040 --> 01:54:08,474 sie hassten mich. 1889 01:54:08,840 --> 01:54:10,320 Und jetzt lieben sie mich. 1890 01:54:10,520 --> 01:54:13,274 ...mit einer Offenheit, die Respekt abnötigt. 1891 01:54:13,520 --> 01:54:16,240 Meinen hat er sich verdient. Und ich muss über vieles... 1892 01:54:16,400 --> 01:54:19,234 Was ist los? - ... nachdenken bei diesem tragischen Fall. 1893 01:54:20,320 --> 01:54:21,231 Ich bin Sharon Schieber. 1894 01:54:21,840 --> 01:54:23,069 Gute Nacht. 1895 01:54:28,200 --> 01:54:30,874 Margo Dunne, dies ist ein Durchsuchungsbeschluss. 1896 01:54:31,000 --> 01:54:33,151 Sonst ignoriere ich anonyme Hinweise, 1897 01:54:33,320 --> 01:54:37,473 aber eine Nachbarin sah einen Mann in der Nähe Ihres Holzschuppens. 1898 01:54:38,280 --> 01:54:39,157 Ruf Tanner an. 1899 01:54:39,320 --> 01:54:40,470 Okay. Scheiße. 1900 01:54:44,640 --> 01:54:46,040 Ihre Freundin ist süß, Nick. 1901 01:54:47,280 --> 01:54:49,272 Darum geht es hier? 1902 01:54:49,880 --> 01:54:54,432 Ich habe Sie immer fair behandelt während der gesamten Ermittlung. 1903 01:54:54,640 --> 01:54:56,871 Ich habe Ihnen immer wieder einen Vertrauensbonus gewährt. 1904 01:54:57,000 --> 01:55:00,755 Wenn Sie etwas Dummes sagten, dachte ich: "Vielleicht ist er nur dumm. " 1905 01:55:00,880 --> 01:55:03,349 Aber ich hab mich geirrt. Darum geht es. 1906 01:55:03,560 --> 01:55:05,870 Die Schläger, mit denen Sie nicht spielen? - Das gehört nicht mir. 1907 01:55:06,080 --> 01:55:07,309 Ich hab das nicht da reingetan. 1908 01:55:07,600 --> 01:55:10,991 Nette Schläger. Das ist ja wie ein feuchter Männertraum. 1909 01:55:11,160 --> 01:55:14,153 Alles liegt bereit, bis das Frauchen endlich weg ist. 1910 01:55:14,320 --> 01:55:15,390 Nick! 1911 01:55:16,720 --> 01:55:19,599 Das können Sie nicht machen. - Und ob wir das können. 1912 01:55:27,920 --> 01:55:30,355 Amy, du musst damit abschließen. 1913 01:55:30,600 --> 01:55:32,193 Wie kann ich helfen? 1914 01:55:33,000 --> 01:55:34,354 Ich brauch Zeit zum Nachdenken. 1915 01:55:34,520 --> 01:55:36,671 Das brauchst du am allerwenigsten. 1916 01:55:37,080 --> 01:55:39,515 20 Jahre hast du mich zappeln lassen. 1917 01:55:39,680 --> 01:55:43,356 Gestern bist du endlich zu mir gekommen, du hast mich gewählt. 1918 01:55:44,040 --> 01:55:45,269 Folge diesem Instinkt. 1919 01:55:45,440 --> 01:55:48,114 Nicht dem, wegen dem du geschlagen wurdest 1920 01:55:48,200 --> 01:55:50,078 und in deinem Auto schlafen musstest, 1921 01:55:50,240 --> 01:55:51,560 um dein Leben fürchtend. 1922 01:55:54,960 --> 01:55:57,600 Ich werde mich dir nicht aufdrängen. 1923 01:56:00,080 --> 01:56:02,720 Ich verstehe, was du sagst, Desi. 1924 01:56:04,040 --> 01:56:05,235 Wirklich. 1925 01:56:08,960 --> 01:56:11,953 Ich wurde so lange misshandelt. 1926 01:56:13,600 --> 01:56:16,479 Ich habe vergessen, wie man sich verhält. 1927 01:56:22,240 --> 01:56:24,277 Ich ziehe morgen hier ein, 1928 01:56:24,560 --> 01:56:26,995 dann finden wir für alles eine Lösung. 1929 01:56:29,280 --> 01:56:32,956 Du sollst nur wieder du selbst sein. 1930 01:56:40,800 --> 01:56:42,393 Margo wurde verhaftet, damit Sie sauer werden. 1931 01:56:42,480 --> 01:56:44,073 Sie bleibt da keine Sekunde länger. 1932 01:56:44,240 --> 01:56:46,835 Ich gehe da rein und erzähle ihnen alles. 1933 01:56:47,520 --> 01:56:48,590 Was? 1934 01:56:51,280 --> 01:56:52,794 Wir sagen Boney sehr wenig. 1935 01:56:52,960 --> 01:56:54,952 Ohne Leiche, ohne Mordwaffe... 1936 01:56:55,120 --> 01:56:57,271 müssen sie auf ein Geständnis hoffen. 1937 01:56:57,440 --> 01:56:59,318 Überlassen Sie denen das Reden. 1938 01:56:59,480 --> 01:57:01,437 Das hilft uns bei Ihrer Verteidigung. 1939 01:57:01,600 --> 01:57:03,910 Die Wahrheit ist meine Verteidigung. 1940 01:57:10,000 --> 01:57:12,959 Erkennen Sie die? - Amys Hochzeitstagsgeschenk für mich. 1941 01:57:13,120 --> 01:57:14,839 Ihr Hinweis, dass sie schwanger ist? 1942 01:57:15,000 --> 01:57:17,435 Mommy, Daddy, Baby? Und das hat Sie wütend gemacht? 1943 01:57:17,960 --> 01:57:19,110 Nein. 1944 01:57:20,360 --> 01:57:22,591 Erkennen Sie das? - Hab ich noch nie gesehen. 1945 01:57:22,800 --> 01:57:25,952 Amys Tagebuch. Wir fanden es im Haus Ihres Vaters. 1946 01:57:27,960 --> 01:57:30,111 Ist das die Handschrift Ihrer Frau? - Er ist kein... 1947 01:57:30,280 --> 01:57:33,273 Sieht so aus. - Unsere Experten sehen das genauso. 1948 01:57:33,800 --> 01:57:35,519 Spielen wir wahr oder falsch? 1949 01:57:36,360 --> 01:57:37,350 Klar. 1950 01:57:37,520 --> 01:57:39,830 "Und dann wischt er den Zucker von meinen Lippen, 1951 01:57:39,920 --> 01:57:41,957 damit er mich schmecken kann. " 1952 01:57:43,160 --> 01:57:44,640 Ja, das ist wahr. 1953 01:57:46,360 --> 01:57:48,352 Sie dachten, Quinoa wäre ein Fisch? 1954 01:57:49,640 --> 01:57:50,994 Das ist auch wahr, ja. 1955 01:57:53,200 --> 01:57:55,271 Sie wollte ein Kind, Sie haben sie angegriffen. 1956 01:57:55,360 --> 01:57:57,192 Ich habe sie geschlagen? Nein. 1957 01:57:57,360 --> 01:58:00,080 "Gestoßen" steht hier. - Ich habe sie nie angerührt. 1958 01:58:02,520 --> 01:58:04,159 Sie wollte eine Waffe kaufen. 1959 01:58:04,840 --> 01:58:06,718 Ich bezweifle es, aber ich weiß es nicht. 1960 01:58:08,160 --> 01:58:09,560 Soll ich den letzten Eintrag vorlesen? 1961 01:58:09,720 --> 01:58:10,870 Sicher. 1962 01:58:12,160 --> 01:58:14,072 "Dieser Mann könnte mich töten. " 1963 01:58:14,320 --> 01:58:16,391 Ihre eigenen Worte: "Dieser Mann könnte mich töten. " 1964 01:58:16,560 --> 01:58:18,677 Was für ein zweckdienlicher Hinweis. 1965 01:58:25,200 --> 01:58:26,429 Für die Zukunft, 1966 01:58:26,600 --> 01:58:30,071 Sie sind kein Handschriftenexperte. - Ist gut. 1967 01:58:38,440 --> 01:58:40,272 Der verschwundene Griff der Judy-Puppe. 1968 01:58:41,880 --> 01:58:44,031 So groß wie ein Kantholz, wie ein Knüppel. 1969 01:58:44,200 --> 01:58:46,874 Haben wir am ersten Tag gefunden, in Ihrem Kamin. 1970 01:58:47,040 --> 01:58:49,509 Wir wussten nicht, was das ist, aber ein Feuer im Juli? 1971 01:58:49,720 --> 01:58:51,598 Wir haben ihn gesichert. - Hab ich noch nie gesehen. 1972 01:58:51,760 --> 01:58:55,197 Wir haben ihn untersucht. Feuer kann Blut nicht entfernen. Also, 1973 01:58:55,920 --> 01:58:59,436 Nicholas Dunne, Sie sind verhaftet wegen des Mordes an Ihrer Frau. 1974 01:58:59,600 --> 01:59:00,920 Und meine Version? - Nick! 1975 01:59:06,840 --> 01:59:09,833 26. JULI 21 TAGE DANACH 1976 01:59:14,280 --> 01:59:15,157 Noch Kaffee? 1977 01:59:15,320 --> 01:59:16,720 Sehr gern. 1978 01:59:19,840 --> 01:59:23,311 Weißt du noch, als wir die Schule schwänzten und nach Cape Cod fuhren? 1979 01:59:23,480 --> 01:59:25,949 Oh, Gott, ja. Hummer direkt aus dem Meer. 1980 01:59:26,160 --> 01:59:27,913 Das hier erinnert mich daran. 1981 01:59:28,240 --> 01:59:29,913 Niemals endende Ferien. 1982 01:59:31,440 --> 01:59:35,070 Langweilst du dich nicht? - Desi, wie könnte ich mich langweilen? 1983 01:59:35,240 --> 01:59:37,630 Du kennst dich aus mit Sinfonien des 18. Jahrhunderts, 1984 01:59:37,800 --> 01:59:40,634 Impressionisten des 19. Jahrhunderts, zitierst Proust auf Französisch. 1985 01:59:41,080 --> 01:59:44,915 Nicks Vorstellung von Kultur war ein Reality-TV-Marathon... 1986 01:59:45,280 --> 01:59:47,078 mit einer Hand in seinen Boxershorts. 1987 01:59:49,160 --> 01:59:50,640 Ich muss jetzt wirklich los. 1988 01:59:51,000 --> 01:59:52,480 Aber ich komme wieder, 1989 01:59:52,760 --> 01:59:54,479 so schnell wie ich kann. 1990 02:00:01,000 --> 02:00:01,990 Meine Schlüssel. 1991 02:00:07,280 --> 02:00:08,475 Danke. 1992 02:00:20,480 --> 02:00:21,994 So tragen es die Kids heute. 1993 02:01:22,920 --> 02:01:23,876 Dunne? 1994 02:01:24,280 --> 02:01:26,397 Sie haben einen Wahnsinnsanwalt. 1995 02:01:31,120 --> 02:01:33,351 Geht's dir gut? - Ja. Und dir? 1996 02:01:34,880 --> 02:01:36,200 Gehen wir. 1997 02:01:38,560 --> 02:01:39,596 Was heißt das? 1998 02:01:39,760 --> 02:01:41,717 Sie sind auf Kaution frei. 1999 02:01:41,960 --> 02:01:45,032 Wir können Sie zu Hause entspannt auf den Prozess vorbereiten. 2000 02:01:50,720 --> 02:01:52,439 Bleiben Sie cool. 2001 02:02:08,160 --> 02:02:10,391 Tanner, haben Sie eine Spur zu Amy? 2002 02:02:10,560 --> 02:02:12,552 Ich hab meine besten Leute darauf angesetzt. 2003 02:02:13,120 --> 02:02:14,679 Sie ist wie Luft. 2004 02:02:16,760 --> 02:02:19,229 Komm nach Hause, Amy. Trau dich. 2005 02:02:27,880 --> 02:02:30,759 3. AUGUST 29 TAGE DANACH 2006 02:03:16,960 --> 02:03:19,316 Mr. Collings ist zu Hause. 2007 02:03:19,560 --> 02:03:21,358 Hallo, Mr. Collings. 2008 02:03:21,880 --> 02:03:23,394 Ich hab dich vermisst. 2009 02:03:23,840 --> 02:03:25,479 Ich hab nachgedacht, 2010 02:03:25,880 --> 02:03:27,792 ich will nicht ohne dich sein. 2011 02:03:28,800 --> 02:03:30,314 Bleib bei mir. 2012 02:03:31,240 --> 02:03:34,074 Wenn sich die Lage beruhigt hat, gehen wir nach Griechenland. 2013 02:03:34,240 --> 02:03:36,152 Oktopus und Scrabble? 2014 02:03:38,480 --> 02:03:40,597 Was glaubst du, wie lange das noch dauert? 2015 02:03:40,760 --> 02:03:44,356 Nicht lange. Sechs Monate Prozess, kurz darauf die Urteilsverkündung. 2016 02:03:44,880 --> 02:03:48,078 Er geht in Berufung. - Das verfolge ich von Europa aus. 2017 02:04:05,560 --> 02:04:06,676 Mach langsam. 2018 02:04:06,840 --> 02:04:07,717 Aber ich will es. 2019 02:04:28,200 --> 02:04:29,554 Nicht so schnell. 2020 02:04:29,800 --> 02:04:31,473 Nimm mich endlich. 2021 02:04:40,400 --> 02:04:41,470 Fester. 2022 02:05:36,480 --> 02:05:42,078 4. AUGUST 30 TAGE DANACH 2023 02:06:02,720 --> 02:06:06,236 Scheiße, es ist Amy. - Oh, mein Gott. 2024 02:06:20,640 --> 02:06:22,996 Du mieses Dreckstück. 2025 02:06:32,360 --> 02:06:35,671 Keine Sorge. Sie bekommen noch viele Babys. 2026 02:06:37,680 --> 02:06:39,319 Ihre Wunden deuten auf Vergewaltigung hin. 2027 02:06:39,400 --> 02:06:40,993 Wir haben Sperma gefunden. 2028 02:06:41,160 --> 02:06:43,914 Wir prüfen, ob es von ihm stammt. - Das wird es. 2029 02:06:44,080 --> 02:06:45,878 Vielen Dank. 2030 02:06:46,680 --> 02:06:47,830 Was denken Sie? 2031 02:06:48,000 --> 02:06:49,354 Sind wir wieder Freunde? 2032 02:06:49,560 --> 02:06:52,871 Jetzt, wo ich weiß, dass Sie Ihre Frau nicht ermordet haben, ja. 2033 02:06:53,080 --> 02:06:55,231 Was denken Sie? - Entführung? 2034 02:06:55,400 --> 02:06:57,198 Die Geschichte ist verrückt. 2035 02:06:59,200 --> 02:07:01,556 Sie steht unter starken Schmerzmitteln. 2036 02:07:01,720 --> 02:07:03,518 Das ist okay. Ich möchte helfen. 2037 02:07:03,720 --> 02:07:07,270 Miss Dunne, Sie haben viel durchgemacht, wir fassen uns kurz. 2038 02:07:07,520 --> 02:07:10,240 Können Sie die Geschehnisse für uns zusammenfassen? 2039 02:07:12,560 --> 02:07:14,870 An jenem Morgen klingelte es an der Tür. 2040 02:07:15,960 --> 02:07:17,872 So normal. 2041 02:07:18,040 --> 02:07:19,872 Ich öffnete die Tür. 2042 02:07:20,560 --> 02:07:22,074 So sonderbar. 2043 02:07:22,920 --> 02:07:26,436 Seit der Schulzeit lässt er mich nicht in Ruhe. 2044 02:07:26,640 --> 02:07:29,553 Ich bin immer nett zu ihm. 2045 02:07:29,760 --> 02:07:31,399 Beantworte seine Briefe. 2046 02:07:31,640 --> 02:07:33,438 Spreche ihm gut zu. 2047 02:07:35,080 --> 02:07:36,480 Oh, mein Gott. 2048 02:07:37,120 --> 02:07:38,600 Ich habe ihn ermutigt. 2049 02:07:38,800 --> 02:07:40,553 Sie dürfen sich keine Schuld geben. 2050 02:07:42,240 --> 02:07:43,959 Er stürzte ins Haus. 2051 02:07:45,960 --> 02:07:47,917 Er packte mich. 2052 02:07:48,760 --> 02:07:51,798 Ich wand mich los, rannte in die Küche. 2053 02:07:52,120 --> 02:07:53,839 Er schlug mich nieder. 2054 02:07:54,280 --> 02:07:57,159 Ich brach zusammen. - Der Knüppel war... 2055 02:07:57,480 --> 02:07:59,756 der Griff einer Kasperlepuppe. 2056 02:07:59,920 --> 02:08:01,240 Richtig. 2057 02:08:02,160 --> 02:08:03,594 Die Schatzsuche. 2058 02:08:05,120 --> 02:08:07,430 Ich hatte die Puppen bei Go versteckt... 2059 02:08:07,640 --> 02:08:09,313 Wie kam Desi dann an den Griff? 2060 02:08:11,200 --> 02:08:12,919 Ich hatte ihn gerade gefunden. 2061 02:08:13,920 --> 02:08:15,912 Er muss abgefallen sein. 2062 02:08:18,200 --> 02:08:21,876 Ich hielt ihn in der Hand, als Desi ins Haus stürzte. Er nahm ihn mir ab. 2063 02:08:22,000 --> 02:08:22,990 Wegen des Schuppens... 2064 02:08:23,160 --> 02:08:24,833 Er brachte mich in sein Haus am See. 2065 02:08:25,440 --> 02:08:27,113 Fesselte mich an sein Bett. 2066 02:08:27,280 --> 02:08:29,590 Ganz kurz zurück zum Holzschuppen. 2067 02:08:29,800 --> 02:08:32,998 Als Sie die Puppen versteckten, fiel Ihnen auf, dass er voll war... 2068 02:08:33,160 --> 02:08:34,150 Unmengen Sachen. 2069 02:08:34,320 --> 02:08:38,633 Einkäufe bezahlt mit Kreditkarten Ihres Mannes. 2070 02:08:38,800 --> 02:08:40,120 Nick und Kreditkarten. 2071 02:08:40,280 --> 02:08:42,670 Er kauft ein, ich nörgele. Es wäre möglich. 2072 02:08:42,880 --> 02:08:45,634 Er hat oft was bei Go versteckt. Sie stehen sich nahe. 2073 02:08:46,160 --> 02:08:50,313 Können wir darauf zurückkommen, dass ich gefangen gehalten wurde... 2074 02:08:50,560 --> 02:08:54,236 von einem psychisch gestörten Mann? - Fahren Sie fort, Miss Dunne. 2075 02:08:58,800 --> 02:09:00,792 Desi schändete mich in jener Nacht. 2076 02:09:01,800 --> 02:09:03,314 Jede Nacht. 2077 02:09:04,840 --> 02:09:06,832 Er fesselte mich wie einen Hund. 2078 02:09:08,560 --> 02:09:10,472 Und dann bestrafte er mich. 2079 02:09:13,000 --> 02:09:14,480 Er ließ mich hungern. 2080 02:09:16,320 --> 02:09:18,198 Er rasierte mich. 2081 02:09:19,880 --> 02:09:21,837 Er missbrauchte mich anal. 2082 02:09:22,680 --> 02:09:24,353 Da waren überall Kameras. 2083 02:09:24,520 --> 02:09:25,874 Bitte, finden Sie sie. 2084 02:09:26,240 --> 02:09:27,435 Finden Sie die Aufnahmen. 2085 02:09:29,080 --> 02:09:32,437 Sie hat ihm die Kehle durchgeschnitten, mit einem Teppichmesser. 2086 02:09:33,520 --> 02:09:38,037 Wie kam sie an ein Teppichmesser, wenn sie die ganze Zeit gefesselt war? 2087 02:09:39,200 --> 02:09:41,237 Seien Sie doch froh, dass Ihre Frau wieder da ist. 2088 02:09:42,080 --> 02:09:43,878 Amy, wir haben Ihr Tagebuch gefunden. 2089 02:09:44,080 --> 02:09:48,040 Es enthält beunruhigende Vorwürfe des geistigen und körperlichen Missbrauchs. 2090 02:09:48,200 --> 02:09:50,237 Das ist die hässliche Wahrheit. 2091 02:09:51,920 --> 02:09:53,354 Nick wollte kein Baby. 2092 02:09:55,200 --> 02:09:58,079 Er ist jähzornig. Wir hatten Geldprobleme. 2093 02:09:59,560 --> 02:10:00,391 Aber ich liebe ihn. 2094 02:10:00,640 --> 02:10:02,359 Warum wollten Sie dann eine Waffe kaufen? 2095 02:10:04,280 --> 02:10:06,397 Entschuldigung, ich bin zu schwach. 2096 02:10:06,560 --> 02:10:08,119 Eines würde ich gern noch klären... 2097 02:10:08,320 --> 02:10:11,392 Wäre dieser Fall in Ihren inkompetenten Händen geblieben, 2098 02:10:11,560 --> 02:10:13,438 säße mein Mann jetzt in der Todeszelle, 2099 02:10:13,760 --> 02:10:17,470 und ich wäre noch immer gefesselt, mit gespreizten Beinen... 2100 02:10:17,800 --> 02:10:21,430 Miss Dunne, Sie waren sehr tapfer. Wir sind fertig. 2101 02:10:22,400 --> 02:10:24,392 Ich muss Sie das fragen, 2102 02:10:24,560 --> 02:10:27,394 fühlen Sie sich sicher, zu Hause bei Ihrem Mann? 2103 02:10:39,840 --> 02:10:42,275 Wir haben zu Gott gebetet, und er hat uns erhört. 2104 02:10:42,480 --> 02:10:43,755 Amy Dunne ist zu Hause. 2105 02:10:43,920 --> 02:10:47,914 Ich weiß, es gibt viele Fragen und Unklarheiten, aber warten wir erst mal... 2106 02:10:48,080 --> 02:10:52,950 und sind dankbar für dieses Wunder am Mississippi. 2107 02:11:00,440 --> 02:11:02,272 Entschuldigung, Leute. Danke. 2108 02:11:08,160 --> 02:11:10,800 Amy! Wir lieben dich. 2109 02:11:15,520 --> 02:11:16,431 Wir lieben dich. 2110 02:11:17,960 --> 02:11:19,679 Du bist meine Heldin, Amy. 2111 02:11:36,400 --> 02:11:38,471 Schön, dass es Ihnen gut geht. 2112 02:11:39,240 --> 02:11:42,312 Nick, ein Foto! - Wir lieben dich, Amy. 2113 02:11:54,000 --> 02:11:55,195 Wir lieben dich, Amy! 2114 02:11:59,880 --> 02:12:01,678 Du kannst jetzt mit der Schauspielerei aufhören. 2115 02:12:01,760 --> 02:12:03,240 Ich spiele nicht. 2116 02:12:04,160 --> 02:12:05,753 Du warst perfekt. 2117 02:12:06,040 --> 02:12:08,874 Der Nick aus dem Fernsehen, in diesen Nick habe ich mich verliebt. 2118 02:12:09,040 --> 02:12:11,680 Du weißt, ich habe nur gesagt, was du hören wolltest, oder? 2119 02:12:11,840 --> 02:12:13,559 So gut kennst du mich. 2120 02:12:13,720 --> 02:12:16,076 Du kennst mich genau. 2121 02:12:18,880 --> 02:12:21,839 Du musst mir erzählen, was genau passiert ist. 2122 02:12:23,520 --> 02:12:24,749 Zieh dich aus. 2123 02:12:25,360 --> 02:12:28,512 Ich muss sicher sein, dass du kein Mikro trägst. 2124 02:12:41,440 --> 02:12:43,636 Du hast jemanden umgebracht, Amy. 2125 02:12:44,280 --> 02:12:47,273 Du bist eine Mörderin. - Ich bin eine Kämpferin. 2126 02:12:47,480 --> 02:12:49,790 Ich habe mich zu dir zurückgekämpft. 2127 02:12:49,960 --> 02:12:51,633 Du hast einen Mann ermordet. 2128 02:12:51,880 --> 02:12:53,712 Ihm die Kehle durchgeschnitten. 2129 02:12:53,880 --> 02:12:58,557 Du hast mich im Fernsehen angefleht, dir das Leben zu retten. 2130 02:12:59,040 --> 02:13:00,315 Und ich habe gehorcht. 2131 02:13:00,560 --> 02:13:01,880 Aber ich will diesen Nick. 2132 02:13:02,240 --> 02:13:03,469 Ich verlasse dich. 2133 02:13:03,640 --> 02:13:06,075 Hältst du das wirklich für klug? 2134 02:13:06,960 --> 02:13:07,871 Shampoo. 2135 02:13:10,720 --> 02:13:14,634 Die verletzte, vergewaltigte Frau kämpft sich zu ihrem Mann zurück, 2136 02:13:14,840 --> 02:13:16,399 und er verlässt sie. 2137 02:13:16,560 --> 02:13:17,550 Sie würden dich vernichten. 2138 02:13:18,240 --> 02:13:19,833 Die Nachbarn würden dich meiden. 2139 02:13:20,000 --> 02:13:24,074 Und ich würde keinen vergessen lassen, wie sehr du mich verletzt hast. 2140 02:13:26,240 --> 02:13:28,277 Ich will nichts zu tun haben... 2141 02:13:28,400 --> 02:13:31,074 mit deinen Groupies da draußen. 2142 02:13:31,920 --> 02:13:33,479 Aber wenn sie weg sind, 2143 02:13:34,360 --> 02:13:35,111 gehe ich. 2144 02:13:35,280 --> 02:13:36,919 Warte bis morgen. 2145 02:13:37,360 --> 02:13:38,760 Schlaf drüber. 2146 02:13:55,640 --> 02:13:57,154 Warst du wirklich schwanger? 2147 02:13:57,440 --> 02:13:59,113 Ich könnte es werden. 2148 02:14:03,520 --> 02:14:04,510 Gute Nacht. 2149 02:14:54,240 --> 02:14:57,517 5. AUGUST ERSTER TAG ZU HAUSE 2150 02:15:11,360 --> 02:15:12,589 Hallo, Hübscher. 2151 02:15:15,760 --> 02:15:17,035 Crêpe? 2152 02:15:18,200 --> 02:15:18,997 Klar. 2153 02:15:19,160 --> 02:15:20,719 Sie war seine Traumfrau. 2154 02:15:20,960 --> 02:15:22,599 Und als der verwöhnte, reiche, 2155 02:15:22,680 --> 02:15:25,593 anmaßende kleine Junge sie nicht haben konnte, nahm er sie. 2156 02:15:25,840 --> 02:15:28,036 Es widert mich an, dass Amy Dunne, 2157 02:15:28,200 --> 02:15:30,237 eine kluge, gebildete... 2158 02:15:33,120 --> 02:15:34,474 Ihr seid sicher sehr stolz. 2159 02:15:35,480 --> 02:15:38,393 Du hast das gemalt? So ein hübsches Bild. 2160 02:15:38,560 --> 02:15:40,916 Gibst du mir ein Autogramm? - Wie heißt du? 2161 02:15:41,760 --> 02:15:43,558 Das geht jetzt schon vier Stunden. 2162 02:15:44,400 --> 02:15:47,040 Nick? Wie geht es weiter mit Ihnen und Amy? 2163 02:15:51,240 --> 02:15:54,074 Im Moment konzentrieren wir uns auf unsere Ehe. 2164 02:15:54,920 --> 02:15:58,391 Wenn sich zwei Menschen lieben und es trotzdem nicht funktioniert, 2165 02:15:58,680 --> 02:16:00,876 ist das die wahre Tragödie. 2166 02:16:04,680 --> 02:16:06,637 Küss mich auf die Wange. 2167 02:16:12,960 --> 02:16:14,599 Nicht zu fassen, dass Amerika diese Spinne liebt. 2168 02:16:14,680 --> 02:16:15,670 9. AUGUST FÜNF TAGE ZU HAUSE 2169 02:16:15,840 --> 02:16:16,990 Sie hat mir gesagt, 2170 02:16:17,160 --> 02:16:19,277 dass sie Desi getötet hat. Keine Notwehr. Mord. 2171 02:16:19,480 --> 02:16:20,914 Was ist mit einem Mikro? - Nützt nichts. 2172 02:16:21,080 --> 02:16:22,116 Sie hat's dir erzählt. 2173 02:16:22,240 --> 02:16:24,471 Weil ich nackt mit ihr in der Dusche stand. 2174 02:16:24,640 --> 02:16:27,838 Sie beide sind die abgefucktesten Irren, die ich kenne. 2175 02:16:28,000 --> 02:16:29,400 Und mit Irren kenn ich mich aus. 2176 02:16:29,640 --> 02:16:33,395 Sie und Amy unter einem Dach? Machen Sie eine Doku-Soap daraus. 2177 02:16:33,560 --> 02:16:36,155 ...Amazing Amy Dunne und das Wunder am Mississippi. 2178 02:16:36,280 --> 02:16:38,875 Nick und ich hatten unsere Probleme, 2179 02:16:39,080 --> 02:16:42,118 wir hatten dunkle Tage. Aber wir danken Ihnen sehr, 2180 02:16:42,600 --> 02:16:47,152 dass Sie uns in unserem neuen Leben unterstützen und Nick vergeben. 2181 02:16:47,400 --> 02:16:50,677 Ihr Zuspruch bedeutet uns sehr viel. 2182 02:16:51,200 --> 02:16:52,429 Sie ist gut. 2183 02:16:52,640 --> 02:16:55,075 Amazing Amy und der Erniedrigte Ehemann. 2184 02:16:55,240 --> 02:16:57,152 "The Real Housewives of Branson". 2185 02:16:57,360 --> 02:16:59,875 Passen Sie auf ihn auf. - Sie gehen wirklich? 2186 02:17:00,160 --> 02:17:03,073 Sie sind nicht mehr in Gefahr. - Ich bin die Definition von "in Gefahr". 2187 02:17:03,280 --> 02:17:07,194 Sie haben einen Buchvertrag, einen Film, Sie starten ein Franchise mit der Bar. 2188 02:17:07,480 --> 02:17:09,392 Sie sollten ihr dankbar sein. 2189 02:17:11,560 --> 02:17:12,960 Verärgern Sie sie nur nicht. 2190 02:17:13,840 --> 02:17:14,557 Bis dann. 2191 02:17:16,960 --> 02:17:18,474 Elvis hat Missouri verlassen. 2192 02:17:18,640 --> 02:17:21,997 Sie muss Fehler gemacht haben. Wir müssen Amys Geschichte prüfen. 2193 02:17:22,160 --> 02:17:23,992 Nick, ich kann nichts tun. 2194 02:17:24,400 --> 02:17:27,154 Wir hatten unsere Chance, wir haben es versaut. 2195 02:17:27,280 --> 02:17:28,953 Das FBI legt den Fall zu den Akten. 2196 02:17:29,120 --> 02:17:31,840 Deshalb müssen Sie das nicht tun. - Doch. 2197 02:17:34,880 --> 02:17:39,955 9. SEPTEMBER FÜNF WOCHEN ZU HAUSE 2198 02:18:03,920 --> 02:18:05,320 Was machst du? 2199 02:18:07,280 --> 02:18:08,680 Ich konnte nicht schlafen. 2200 02:18:08,920 --> 02:18:09,512 Komm, 2201 02:18:10,280 --> 02:18:12,317 ich bring dich wieder ins Bett. 2202 02:18:25,040 --> 02:18:27,635 Du weißt, dass du bei mir schlafen kannst, oder? 2203 02:18:29,720 --> 02:18:31,677 Ja, es ist nur... 2204 02:18:31,880 --> 02:18:33,200 Ich brauche noch Zeit. 2205 02:18:33,400 --> 02:18:36,916 Ich würde dir niemals etwas antun. 2206 02:18:38,720 --> 02:18:41,110 Aber du musst mitspielen. 2207 02:18:41,280 --> 02:18:43,397 Du musst deinen Beitrag leisten. 2208 02:18:53,720 --> 02:18:55,313 23. SEPTEMBER SIEBEN WOCHEN ZU HAUSE 2209 02:18:55,440 --> 02:18:58,160 Alles, was Sie über meine Frau gehört haben, 2210 02:18:58,320 --> 02:18:59,595 ist eine Lüge. 2211 02:18:59,760 --> 02:19:03,595 Sie ist eine berechnende, mörderische Psychopathin. 2212 02:19:04,480 --> 02:19:07,154 Und ich bin mitschuldig... - Nick! 2213 02:19:12,920 --> 02:19:14,036 Nick? 2214 02:19:14,360 --> 02:19:15,874 Frühstück. - Schatz? 2215 02:19:19,680 --> 02:19:21,433 Wir sollten Händchen halten. 2216 02:19:22,160 --> 02:19:25,198 Nicht die ganze Zeit, aber immer mal wieder. 2217 02:19:26,680 --> 02:19:28,797 Nick, wie ist es, Ihre Frau wieder zu haben? 2218 02:19:31,440 --> 02:19:33,113 Es ist fantastisch. 2219 02:19:33,360 --> 02:19:36,319 Wer hat schon das Glück, eine neue Chance zu bekommen? 2220 02:19:36,440 --> 02:19:38,159 "Fantastisch" ist zu flapsig. 2221 02:19:38,560 --> 02:19:39,676 "Amazing"? 2222 02:19:39,840 --> 02:19:42,560 Du musst sagen, dass es deine Kreditkarten waren, 2223 02:19:42,720 --> 02:19:45,633 dass du die Sachen bei Go versteckt und mich gestoßen hast. 2224 02:19:46,360 --> 02:19:49,432 Diese drei Dinge brauche ich, damit ich mich sicher fühle. 2225 02:19:50,720 --> 02:19:52,473 Du musst überzeugend sein, Nick. 2226 02:19:53,320 --> 02:19:54,549 Keine Sorge. 2227 02:19:54,720 --> 02:19:56,757 Ich weiß genau, was ich sagen muss. 2228 02:19:58,440 --> 02:19:59,760 Nick. 2229 02:20:03,160 --> 02:20:05,436 Welch wunderschönes Haus. 2230 02:20:07,040 --> 02:20:09,555 Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen, Nick. 2231 02:20:09,720 --> 02:20:11,712 Sie haben im landesweiten Fernsehen... 2232 02:20:11,960 --> 02:20:14,236 behauptet, ich hätte meine Frau ermordet. 2233 02:20:14,400 --> 02:20:15,550 Ich richte mich nach der Story. 2234 02:20:15,760 --> 02:20:18,594 Sie haben angedeutet, ich hätte ein Verhältnis mit meiner Schwester. 2235 02:20:18,800 --> 02:20:22,237 Ich hab nichts von Inzest gesagt, sondern nur, dass sie sich "extrem nahestehen". 2236 02:20:22,400 --> 02:20:26,952 Sie und ein Gremium aus Schwachköpfen haben mich als Soziopathen hingestellt. 2237 02:20:28,240 --> 02:20:29,833 Um das Eis zu brechen... 2238 02:20:33,640 --> 02:20:35,313 Passend zu Ihrem Roboterhund. 2239 02:20:35,480 --> 02:20:37,073 Ich hole Amy. 2240 02:20:39,640 --> 02:20:41,438 Sie ist unten. 2241 02:20:44,160 --> 02:20:45,640 Was ist das? - Für dich. 2242 02:20:45,800 --> 02:20:47,234 Mach's auf. 2243 02:20:47,520 --> 02:20:50,638 Ich will keine Geschenke mehr von dir. - Mach's auf. 2244 02:21:03,640 --> 02:21:05,120 Ich hab dich nicht angerührt. 2245 02:21:05,320 --> 02:21:07,357 Das musstest du nicht. - Blödsinn. 2246 02:21:07,520 --> 02:21:09,477 Der Brief, dass die Probe vernichtet wird. 2247 02:21:09,640 --> 02:21:12,997 Ich habe ihn, du hast ihn weggeworfen. - Den Brief, ja. 2248 02:21:13,440 --> 02:21:15,875 Ich will einen Bluttest, einen Vaterschaftstest. 2249 02:21:16,680 --> 02:21:17,875 Ich liebe Tests. 2250 02:21:18,080 --> 02:21:22,632 Sag den Leuten ruhig, dass sie mich hassen sollen. Mir egal. Ich verlasse dich. 2251 02:21:24,840 --> 02:21:27,435 Deinem Sohn muss ich nicht sagen, dass er dich hassen soll. 2252 02:21:27,600 --> 02:21:29,751 Das weiß er von alleine. 2253 02:21:29,960 --> 02:21:31,679 Du dumme Fotze! 2254 02:21:33,680 --> 02:21:35,717 Ich bin die Fotze, die du geheiratet hast. 2255 02:21:36,120 --> 02:21:37,952 Du mochtest dich selbst nur, 2256 02:21:38,040 --> 02:21:41,477 als du versuchtest, jemand zu sein, den diese Fotze mag. 2257 02:21:41,760 --> 02:21:44,594 Ich kneife nicht. Ich bin diese Fotze. 2258 02:21:48,880 --> 02:21:52,112 Ich habe für dich getötet. Wer kann das von sich sagen? 2259 02:21:53,440 --> 02:21:57,832 Denkst du, du wärst glücklich mit einem netten Mädchen vom Lande? Niemals. 2260 02:21:58,200 --> 02:21:59,554 Ich bin es. 2261 02:21:59,760 --> 02:22:03,754 Du bist wahnhaft. Du bist verrückt. Wieso willst du das überhaupt? 2262 02:22:04,240 --> 02:22:06,471 Ja, ich habe dich geliebt. Aber dann haben wir... 2263 02:22:06,640 --> 02:22:08,552 uns nur noch gehasst, uns kontrolliert. 2264 02:22:08,840 --> 02:22:12,151 Einander verletzt. - Das ist so in der Ehe. 2265 02:22:14,760 --> 02:22:16,877 Ich mache mich jetzt fertig. 2266 02:22:42,480 --> 02:22:45,473 Ich kann nicht zusehen, wie du 18 Jahre Vater-Mutter-Kind spielst. 2267 02:22:45,600 --> 02:22:47,159 Ich kann nicht einfach gehen. 2268 02:22:47,360 --> 02:22:48,760 Beantrage das Sorgerecht. 2269 02:22:48,920 --> 02:22:50,718 Ich würde es nicht bekommen. 2270 02:22:51,400 --> 02:22:52,720 Das weißt du auch. 2271 02:22:52,880 --> 02:22:55,395 Es ist mein Kind. Ich lasse es nicht allein. 2272 02:22:56,000 --> 02:22:59,038 Du willst bleiben. - Ich trage eine Verantwortung. 2273 02:22:59,200 --> 02:23:01,556 Es geht nicht mehr darum, was ich will. 2274 02:23:01,800 --> 02:23:03,075 Du willst bei ihr bleiben. 2275 02:23:13,680 --> 02:23:14,750 Du brichst mir das Herz. 2276 02:23:15,240 --> 02:23:18,358 Go, du bist meine Stimme der Vernunft. 2277 02:23:18,880 --> 02:23:21,111 Du musst zu mir halten. 2278 02:23:21,480 --> 02:23:23,517 Natürlich halte ich zu dir. 2279 02:23:26,520 --> 02:23:29,877 Ich war schon bei dir, da waren wir noch nicht geboren. 2280 02:23:32,320 --> 02:23:34,880 Wir haben finstere Zeiten durchgemacht. 2281 02:23:35,600 --> 02:23:37,273 Wir haben sie überwunden, 2282 02:23:37,760 --> 02:23:38,876 vereint. 2283 02:23:41,960 --> 02:23:43,599 Wir kommunizieren. 2284 02:23:46,440 --> 02:23:48,477 Wir sind ehrlich zueinander. 2285 02:23:48,880 --> 02:23:50,394 Stimmt's? 2286 02:23:52,360 --> 02:23:54,556 Wir sind Komplizen. 2287 02:23:58,200 --> 02:23:58,997 Und? 2288 02:24:00,880 --> 02:24:02,234 Und? 2289 02:24:05,720 --> 02:24:07,632 Wir werden Eltern. 2290 02:24:09,400 --> 02:24:10,629 Du meine Güte. 2291 02:24:11,480 --> 02:24:13,358 Wie aufregend. - Danke. 2292 02:24:18,320 --> 02:24:20,232 Woran denkst du? 2293 02:24:23,480 --> 02:24:25,312 Wie fühlst du dich? 2294 02:24:27,640 --> 02:24:30,075 Was haben wir einander angetan? 2295 02:24:31,720 --> 02:24:33,234 Was werden wir tun? 2296 02:28:58,160 --> 02:28:59,196 Untertitel: Markus Jütte und TITRA-Wien