1
00:00:23,840 --> 00:00:25,672
Wenn ich an meine Frau denke,
2
00:00:27,240 --> 00:00:29,516
fällt mir immer ihr Kopf ein.
3
00:00:31,200 --> 00:00:33,999
Ich male mir aus, wie ich ihren
hübschen Schädel aufknacke,
4
00:00:34,480 --> 00:00:36,517
ihr Gehirn seziere,
5
00:00:36,760 --> 00:00:38,797
um Antworten zu finden.
6
00:00:40,280 --> 00:00:43,079
Die grundlegenden Fragen jeder Ehe.
7
00:00:43,880 --> 00:00:45,712
"Woran denkst du?"
8
00:00:46,200 --> 00:00:47,953
"Wie fühlst du dich?"
9
00:00:48,520 --> 00:00:50,910
"was haben wir einander angetan?"
10
00:01:53,280 --> 00:01:59,834
5. JULI
DER MORGEN, ALS
11
00:02:27,040 --> 00:02:30,112
Der irische Prinz beehrt uns
mit seiner Anwesenheit.
12
00:02:31,800 --> 00:02:35,111
Seine Majestät zieht es vor,
nicht bespritzt zu werden.
13
00:02:36,160 --> 00:02:37,389
Ich hab ein Geschenk für dich.
14
00:02:37,760 --> 00:02:39,991
Ach.
Ich hab das Spiel gehasst.
15
00:02:40,160 --> 00:02:41,640
Du hast es geliebt.
- Nein, du.
16
00:02:41,800 --> 00:02:44,360
Danke.
Ich leg's zu den anderen.
17
00:02:45,040 --> 00:02:47,077
Machst du mir einen Bourbon?
18
00:02:53,440 --> 00:02:55,352
Was ist los, nervöses Wrack?
19
00:02:59,160 --> 00:03:01,470
Wenn du nichts sagst,
breche ich das Schweigen...
20
00:03:01,640 --> 00:03:04,792
mit einer weiteren qualvollen
Geschichte von Margo Dunne.
21
00:03:04,960 --> 00:03:07,350
Von meiner Erfahrung mit
dem Kundendienst
22
00:03:07,440 --> 00:03:08,840
beim Wechsel des Internet-Anbieters.
23
00:03:09,040 --> 00:03:09,552
Sehr gern.
24
00:03:09,720 --> 00:03:12,519
Oder von der Frau, die genauso aussah
wie meine Freundin Monica?
25
00:03:12,680 --> 00:03:14,558
Aber es war nicht Monica,
sondern eine Fremde.
26
00:03:14,640 --> 00:03:16,472
Die auch Monica hieß.
27
00:03:17,000 --> 00:03:18,434
Deshalb war's so interessant.
- Großartig.
28
00:03:19,280 --> 00:03:20,475
Ich hab 'n Scheiß-Tag.
29
00:03:20,640 --> 00:03:22,472
Amy?
- Heute ist unser Hochzeitstag.
30
00:03:22,680 --> 00:03:24,433
Fünf Jahre.
- Fünf?
31
00:03:24,640 --> 00:03:25,710
Ganz schön schnell.
32
00:03:25,920 --> 00:03:27,195
Und heftig.
33
00:03:31,880 --> 00:03:34,839
Ich bin so irrsinnig,
so bescheuert glücklich.
34
00:03:37,680 --> 00:03:41,310
Ich hab jemanden kennengelernt.
Einen tollen, süßen, gut aussehenden,
35
00:03:41,680 --> 00:03:43,160
coolen Typen.
36
00:03:45,440 --> 00:03:46,954
Verzeihung, Miss?
37
00:03:47,200 --> 00:03:51,479
Sie sollten aufpassen,
wo Sie Ihr belgisches Weizenbier abstellen,
38
00:03:51,640 --> 00:03:54,155
denn es gibt nur noch Light-Bier
und eine Flasche Likör.
39
00:03:54,280 --> 00:03:55,919
Das könnte
zwielichtige Gestalten anlocken.
40
00:03:56,080 --> 00:03:58,834
Stimmt.
Die Amische sind außer Rand und Band.
41
00:04:03,000 --> 00:04:05,390
Die haben mir meine
Delikatess-Fleischplatte weggefressen.
42
00:04:05,560 --> 00:04:08,359
Endlich sagt mir jemand,
wie man dieses Wort ausspricht.
43
00:04:08,560 --> 00:04:10,677
"Fleisch"?
- Ja, Fleisch. Eine Silbe.
44
00:04:11,080 --> 00:04:13,595
Danke.
Wessen Bier trinke ich hier?
45
00:04:13,760 --> 00:04:14,989
Sagen Sie nichts.
46
00:04:15,840 --> 00:04:18,799
Mal sehen, wer ist Ihr Typ?
Ich sehe Sie nicht herumsitzen,
47
00:04:18,960 --> 00:04:22,476
während er von seiner Doktorarbeit
über Proust schwafelt.
48
00:04:23,400 --> 00:04:24,720
Ist er das?
49
00:04:24,880 --> 00:04:26,599
Ironischer Hipster,
so selbstbewusst,
50
00:04:26,760 --> 00:04:28,991
dass er aus allem einen Witz macht.
- Ich mag Männer, die lustig sind,
51
00:04:29,200 --> 00:04:30,395
nicht "lustig".
52
00:04:32,280 --> 00:04:33,430
Welcher Typ sind Sie?
53
00:04:33,600 --> 00:04:36,115
Robust, bodenständig, aus Missouri.
- Missouri?
54
00:04:36,280 --> 00:04:37,111
Niedlich.
55
00:04:37,280 --> 00:04:39,476
Gebürtige New Yorkerin?
- Die Welt endet am Hudson.
56
00:04:39,640 --> 00:04:41,552
Wie heißen Sie?
- Amy.
57
00:04:41,760 --> 00:04:44,036
Gut, Amy, wer sind Sie?
58
00:04:45,480 --> 00:04:48,314
Eine preisgekrönte Elfenbeinschnitzerin.
59
00:04:48,760 --> 00:04:52,037
Eine mäßig einflussreiche Kriegsherrin.
60
00:04:52,840 --> 00:04:55,958
Ich schreibe Persönlichkeitstests
für Zeitschriften.
61
00:04:57,800 --> 00:05:00,440
Ihre Hände sind zu zart
für Elfenbeinschnitzerei.
62
00:05:00,600 --> 00:05:05,038
Als Abonnent der Wochenzeitung "Der
mäßige Kriegsherr" würde ich Sie kennen.
63
00:05:05,440 --> 00:05:06,669
Ich nehme "C".
64
00:05:06,840 --> 00:05:07,990
Und Sie?
65
00:05:09,160 --> 00:05:10,480
Wer sind Sie?
66
00:05:10,640 --> 00:05:14,998
Ich bin der,
der Sie vor all den tollen Typen hier rettet.
67
00:05:19,360 --> 00:05:21,920
Sie schreiben also für ein Männermagazin.
68
00:05:22,080 --> 00:05:24,993
Sind Sie dadurch ein Experte dafür,
was ein richtiger Mann ist?
69
00:05:25,240 --> 00:05:28,358
Nein.
Was man anzieht, was man trinkt.
70
00:05:28,480 --> 00:05:29,994
Wie man Blödsinn erzählt.
71
00:05:30,440 --> 00:05:32,079
Bei Ihnen niemals.
72
00:05:33,000 --> 00:05:34,434
Ist mein Ernst.
73
00:05:34,760 --> 00:05:37,116
Es ist schwer, Ihnen zu glauben.
- Wieso?
74
00:05:37,320 --> 00:05:38,754
Ich glaube, es ist Ihr Kinn.
75
00:05:38,960 --> 00:05:40,076
Mein Kinn?
76
00:05:41,120 --> 00:05:42,679
Es ist irgendwie schurkisch.
77
00:05:42,920 --> 00:05:44,479
Wie ist das?
78
00:05:45,440 --> 00:05:48,319
Hundertprozentig ehrlich, kein Blödsinn.
79
00:05:50,400 --> 00:05:55,634
Wir alle ziehen nach New York
und leben in Löchern, aber das ist egal.
80
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
Man muss rausgehen.
81
00:05:57,360 --> 00:05:58,760
Dann ist man drin.
82
00:06:01,680 --> 00:06:03,399
Das müssen Sie sehen.
83
00:06:23,120 --> 00:06:24,713
Ich muss Sie jetzt küssen.
84
00:06:24,880 --> 00:06:26,109
Ist das so?
85
00:06:26,360 --> 00:06:29,512
Ich darf Sie nicht ungeküsst
durch einen Zuckersturm gehen lassen.
86
00:06:31,360 --> 00:06:32,510
Einen Augenblick.
87
00:06:35,280 --> 00:06:36,634
So ist es besser.
88
00:06:48,600 --> 00:06:50,000
Nick Dunne,
89
00:06:51,800 --> 00:06:53,871
ich mag dich sehr.
90
00:07:00,040 --> 00:07:02,271
Veranstaltet Amy
so eine Hochzeitstags-...
91
00:07:03,280 --> 00:07:04,430
Schatzsuche?
92
00:07:04,600 --> 00:07:06,478
Du meinst diese Tortur,
die beweisen soll,
93
00:07:06,640 --> 00:07:09,599
was für ein achtloses und
gleichgültiges Arschloch ihr Mann ist?
94
00:07:13,240 --> 00:07:15,152
Das Leben.
Ich hab den Sinn vergessen.
95
00:07:15,320 --> 00:07:17,152
Tiefgründige Brettspiel-Gedanken.
96
00:07:17,600 --> 00:07:18,795
Dreh.
97
00:07:19,680 --> 00:07:21,797
Welcher Hinweis hat sie letztes Jahr
so sauer gemacht?
98
00:07:22,040 --> 00:07:26,717
"Hat die arme Amy sich erkältet sehr,
muss schnell dieser Nachtisch her. "
99
00:07:27,080 --> 00:07:29,754
Die Lösung?
- Weiß ich bis heute nicht.
100
00:07:29,920 --> 00:07:31,991
Früher hättest du's gewusst.
- Früher hat's Spaß gemacht.
101
00:07:32,160 --> 00:07:33,753
Im ersten Jahr
war das Geschenk Papier.
102
00:07:33,920 --> 00:07:37,231
Sie schenkte mir ein Notizbuch,
damit ich einen Roman schreibe.
103
00:07:37,400 --> 00:07:39,517
Was hast du ihr geschenkt?
- Einen Drachen.
104
00:07:39,680 --> 00:07:41,672
Sie hatte noch nie einen Drachen.
- Okay.
105
00:07:42,520 --> 00:07:44,955
Egal.
Im vierten Jahr, Blumen.
106
00:07:45,120 --> 00:07:48,352
Sie führte mich zu den welken Rosen
in unserem Garten.
107
00:07:48,680 --> 00:07:50,592
Wie symbolisch.
- Ja.
108
00:07:50,760 --> 00:07:52,877
Was ist das Geschenk zum fünften?
- Holz.
109
00:07:53,040 --> 00:07:55,509
Was hast du für sie?
- Dafür gibt's kein gutes Geschenk.
110
00:07:55,680 --> 00:07:58,878
Ich hab's! Fick ihr das Hirn raus,
schlag sie mit deinem Penis.
111
00:07:59,080 --> 00:08:00,434
"Hier hast du dein Holz, Schlampe. "
112
00:08:04,000 --> 00:08:05,229
Die Bar.
113
00:08:06,080 --> 00:08:08,072
Ja, klar. Eine Sekunde.
114
00:08:08,520 --> 00:08:09,636
Der wachsame Wally.
115
00:08:11,920 --> 00:08:13,912
Hey, Walt. Was gibt's?
116
00:08:16,320 --> 00:08:19,358
Vielen Dank. Ich komme sofort.
Alles klar, bis gleich.
117
00:08:32,000 --> 00:08:34,560
Hey, Kleiner.
Wieso bist du hier draußen?
118
00:08:35,560 --> 00:08:36,994
Danke, Walt!
119
00:08:52,680 --> 00:08:54,080
Amy?
120
00:09:14,480 --> 00:09:15,596
Amy!
121
00:09:28,600 --> 00:09:29,238
Hallo?
122
00:09:29,720 --> 00:09:30,995
Kommen Sie rein.
123
00:09:32,800 --> 00:09:34,120
Mr. Dunne.
- Hallo.
124
00:09:34,280 --> 00:09:36,670
Detective Rhonda Boney.
Das ist Officer James Gilpin.
125
00:09:36,840 --> 00:09:38,718
Sie sind in Sorge wegen Ihrer Frau?
126
00:09:38,880 --> 00:09:42,715
Ich weiß nicht, wo sie ist.
Als ich nach Hause kam, fand ich das vor.
127
00:09:43,760 --> 00:09:46,559
Ich gerate selten in Panik, aber...
128
00:09:46,840 --> 00:09:48,035
das ist seltsam, nicht?
129
00:09:50,200 --> 00:09:52,237
Dürfen wir uns umsehen?
- Gern.
130
00:09:52,480 --> 00:09:55,234
Seit wann wohnen Sie hier?
- Im September zwei Jahre.
131
00:09:55,400 --> 00:09:57,551
Davor in New York.
- City?
132
00:09:57,760 --> 00:10:00,753
Ja, ich war Autor.
Wir beide.
133
00:10:00,960 --> 00:10:04,078
Warum sind Sie hergezogen?
- Meine Mom wurde krank.
134
00:10:04,440 --> 00:10:06,477
Das tut mir leid. Wie geht es ihr?
135
00:10:07,240 --> 00:10:08,515
Sie ist tot.
136
00:10:08,680 --> 00:10:09,670
Mein Beileid.
137
00:10:15,480 --> 00:10:17,756
Was machen Sie heute beruflich?
138
00:10:18,680 --> 00:10:20,956
Meiner Schwester Margo und
mir gehört "Die Bar".
139
00:10:21,040 --> 00:10:22,633
Oh, "Die Bar".
140
00:10:22,800 --> 00:10:24,951
Toller Name. Sehr meta.
141
00:10:25,120 --> 00:10:26,236
Danke.
142
00:10:29,120 --> 00:10:30,679
Hübsche Sachen.
143
00:10:35,800 --> 00:10:36,870
Bleib da.
144
00:10:37,040 --> 00:10:38,713
Mein Arbeitszimmer.
145
00:10:41,840 --> 00:10:43,513
Schönes Kleid.
146
00:10:48,080 --> 00:10:49,992
Wollten Sie ausgehen?
- Hochzeitstag.
147
00:10:53,240 --> 00:10:54,640
Das Gästezimmer.
148
00:10:54,960 --> 00:10:56,474
Und hinten das Katzenzimmer.
149
00:10:56,640 --> 00:10:58,154
Ich hab hier überall nachgesehen.
150
00:11:02,560 --> 00:11:05,200
Das ist die Küche,
unschwer zu erkennen.
151
00:11:05,920 --> 00:11:07,354
Das ist...
152
00:11:20,920 --> 00:11:23,958
Das Arbeitszimmer meiner Frau.
Von Amy.
153
00:11:38,880 --> 00:11:40,234
Beeindruckendes Mädchen.
154
00:11:40,440 --> 00:11:41,590
Muss ich mir Sorgen machen?
155
00:11:41,760 --> 00:11:42,830
Die kenne ich.
156
00:11:44,080 --> 00:11:45,309
Ich hab die Bücher geliebt.
157
00:11:49,560 --> 00:11:50,789
Moment mal.
158
00:11:50,960 --> 00:11:52,952
Ihre Frau ist "Amazing Amy"?
159
00:11:53,600 --> 00:11:55,398
Ja. So ist es.
160
00:12:00,520 --> 00:12:04,036
Die Scheiß-Amazing-Amy
kriegt einen Scheiß-Ehemann.
161
00:12:04,240 --> 00:12:05,959
So fing der Abend an.
162
00:12:06,160 --> 00:12:09,073
Ich, die normale,
fehlerhafte, echte Amy,
163
00:12:09,240 --> 00:12:12,039
eifersüchtig, wie immer,
auf das goldene Kind.
164
00:12:12,200 --> 00:12:14,669
Die perfekte, brillante Amazing Amy,
165
00:12:14,800 --> 00:12:16,917
die einen Scheiß-Ehemann kriegt.
166
00:12:17,120 --> 00:12:18,793
Mit zehn hab ich
mit dem Cello aufgehört.
167
00:12:18,960 --> 00:12:22,556
Im nächsten Buch wurde
Amazing Amy ein Wunderkind.
168
00:12:25,080 --> 00:12:27,834
Hast du Volleyball gespielt?
- Ich war zu schlecht.
169
00:12:28,000 --> 00:12:29,673
Sie war im Schulteam.
170
00:12:31,320 --> 00:12:33,152
Wann hattest du einen Hund?
171
00:12:33,560 --> 00:12:37,395
Sie hatte einen. Durch Puddles
konnte man sich mit ihr identifizieren.
172
00:12:39,000 --> 00:12:40,719
Ich liebe deine Eltern,
173
00:12:41,080 --> 00:12:42,833
aber manchmal sind sie echte Arschlöcher.
174
00:12:43,000 --> 00:12:44,320
Nick.
- Sir.
175
00:12:44,480 --> 00:12:46,870
Danke, dass du gekommen bist.
- Kein Problem.
176
00:12:47,040 --> 00:12:48,633
Hallo, Schatz.
177
00:12:49,120 --> 00:12:50,395
Ein großer Abend für deine Mom.
178
00:12:50,560 --> 00:12:54,236
Es wäre toll, wenn du mit einigen
Reportern reden würdest,
179
00:12:54,440 --> 00:12:56,909
den Bloggern,
damit Amy lebendiger wird.
180
00:12:57,080 --> 00:12:58,116
Die Leute wollen von dir hören.
181
00:12:58,280 --> 00:12:59,714
Wir bleiben nur kurz.
- Fantastisch.
182
00:12:59,960 --> 00:13:01,633
15 Minuten, höchstens.
183
00:13:02,520 --> 00:13:05,115
Deshalb hab ich ein Haus,
einen Treuhandfonds.
184
00:13:05,200 --> 00:13:06,793
Ich darf mich nicht beschweren.
185
00:13:06,880 --> 00:13:09,349
Deine Eltern haben
deine Kindheit ausgeschlachtet.
186
00:13:09,520 --> 00:13:13,355
Nein, sie haben sie verbessert,
und dann haben sie sie verhökert.
187
00:13:13,560 --> 00:13:15,711
Ich dachte, du trägst weiß.
Passend zum Hochzeits-Motto.
188
00:13:15,840 --> 00:13:17,115
Ich fand das gruselig.
189
00:13:17,280 --> 00:13:19,749
"Wenn es sich lohnt, etwas zu tun,
lohnt es sich, es... "
190
00:13:19,880 --> 00:13:21,997
Moment. Ich weiß, wie's weitergeht.
Nichts sagen.
191
00:13:22,160 --> 00:13:23,833
Sehr witzig, Nick.
192
00:13:24,000 --> 00:13:25,798
Amy, du weißt, worüber Dad
sich freuen würde.
193
00:13:25,880 --> 00:13:27,314
Bin schon dabei.
194
00:13:28,600 --> 00:13:31,479
Ich liebe es,
wenn Fremde in meinen Wunden rühren.
195
00:13:31,840 --> 00:13:35,117
Ist es schwierig für Sie,
dass Amazing Amy vor den Traualtar tritt?
196
00:13:35,280 --> 00:13:37,920
Und diese große Party
zur Feier dieser fiktiven Hochzeit.
197
00:13:38,080 --> 00:13:42,199
Soweit ich weiß, sind Sie nicht verheiratet.
- Ist das korrekt?
198
00:13:43,120 --> 00:13:46,796
Korrekt. Amazing Amy
ist mir immer einen Schritt voraus.
199
00:13:46,920 --> 00:13:48,070
Verzeihung.
200
00:13:48,240 --> 00:13:50,516
Ich habe auch ein paar Fragen.
201
00:13:51,160 --> 00:13:54,631
Sie sind es.
- Ich bin nur als Journalist hier.
202
00:13:55,000 --> 00:13:58,232
Sie haben das Vergnügen, wie lange mit
Nick Dunne zusammen zu sein?
203
00:13:58,440 --> 00:14:01,000
Zwei magische Jahre.
- Zwei magische Jahre.
204
00:14:01,160 --> 00:14:05,393
In dieser Zeit legten Sie
solch huldvolle Gesten an den Tag,
205
00:14:05,560 --> 00:14:09,395
Nick nicht zu korrigieren,
wenn er statt "Quinoa" "Kwinoa" sagte.
206
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
Ein verständlicher Fehler.
207
00:14:11,000 --> 00:14:14,676
Er dachte, es wäre ein Fisch.
- Er hält "Velveeta" für einen Käse.
208
00:14:14,880 --> 00:14:18,590
Sie schaffen es, geschockt und erfreut zu
wirken, wenn Nicks betagte Mutter...
209
00:14:18,760 --> 00:14:22,037
spontan "New York, New York" singt,
jedes Mal, wenn sie Sie sieht.
210
00:14:24,120 --> 00:14:25,156
Das ist erschreckend.
211
00:14:25,320 --> 00:14:27,994
Und Sie kauften
Nick seine allererste Schere.
212
00:14:28,160 --> 00:14:29,560
Mit passendem Tacker.
213
00:14:29,800 --> 00:14:32,520
Amy Elliott,
Sie sind weit mehr als "amazing".
214
00:14:32,720 --> 00:14:36,077
Sie sind brillant und gleichzeitig
ganz und gar unversnobt.
215
00:14:36,240 --> 00:14:38,675
Sie fordern mich. Sie überraschen mich.
216
00:14:38,840 --> 00:14:41,230
Und - von Interesse für die Leser -
217
00:14:41,680 --> 00:14:43,399
Sie haben eine Weltklasse-Vagina.
218
00:14:46,120 --> 00:14:48,476
Meine Kollegen sagen,
Sie sind nicht verheiratet.
219
00:14:49,040 --> 00:14:50,713
Ist das korrekt?
220
00:14:50,920 --> 00:14:52,195
Ja, bin ich nicht.
221
00:14:52,360 --> 00:14:53,680
Ist es nicht Zeit,
das zu ändern?
222
00:14:55,160 --> 00:14:56,719
Und dann...
223
00:14:56,920 --> 00:14:59,389
war der Abend nicht mehr so übel.
224
00:15:16,040 --> 00:15:18,430
Erledigt.
Können wir abhaken.
225
00:15:18,640 --> 00:15:22,475
Normalerweise bearbeiten wir
Vermisstenfälle nicht so schnell,
226
00:15:22,640 --> 00:15:26,031
aber wegen der Lage am Tatort
und des Anstiegs der Gewalttaten,
227
00:15:26,200 --> 00:15:28,032
nehmen wir das sehr,
228
00:15:28,200 --> 00:15:29,634
sehr ernst.
- Okay, gut.
229
00:15:29,800 --> 00:15:32,872
Die Spurensicherung ist in Ihrem Haus.
Können Sie woanders übernachten?
230
00:15:33,040 --> 00:15:34,520
Ja, bei meiner Schwester.
231
00:15:34,720 --> 00:15:36,757
Wir verfolgen Amys Anrufe,
ihre Kreditkarten.
232
00:15:36,840 --> 00:15:38,797
Wir suchen sie mittels Flugblättern.
233
00:15:39,000 --> 00:15:41,640
Morgen gibt es eine Pressekonferenz.
- Eine Pressekonferenz?
234
00:15:41,800 --> 00:15:43,234
Ich will das öffentlich machen.
235
00:15:43,400 --> 00:15:47,679
Ja, ich fühle mich nur plötzlich
wie in einer Folge von "Law & Order".
236
00:15:55,840 --> 00:15:57,911
Zwar drängt die Zeit in diesen Fällen,
237
00:15:58,040 --> 00:16:00,396
aber wollen Sie erst einen
Anwalt hinzuziehen?
238
00:16:00,520 --> 00:16:01,795
Nein, ich will nur helfen.
239
00:16:02,000 --> 00:16:04,595
Sie und Amy leben seit zwei Jahren hier.
Sie stehen hinter der Bar...
240
00:16:04,760 --> 00:16:06,479
Mir gehört "Die Bar".
241
00:16:07,040 --> 00:16:10,511
Ich unterrichte kreatives
Schreiben am MVCC.
242
00:16:10,680 --> 00:16:12,273
Keine Kinder?
- Noch nicht.
243
00:16:12,440 --> 00:16:13,794
Womit verbringt Amy ihre Zeit?
244
00:16:13,960 --> 00:16:16,191
Mit all ihren Diplomen,
was macht sie?
245
00:16:16,720 --> 00:16:19,633
Keine Ahnung. Sie hat immer zu tun.
- Was genau?
246
00:16:21,880 --> 00:16:25,920
Sie ist eine Leseratte.
Sie hat immer ein Buch in der Hand.
247
00:16:27,400 --> 00:16:28,800
Die Tage können lang werden.
248
00:16:28,960 --> 00:16:32,715
Es gibt Hausfrauen, die fangen schon
mittags mit einem Glas Wein an.
249
00:16:32,880 --> 00:16:34,155
Oder Tabletten.
250
00:16:34,240 --> 00:16:35,560
Letzte Woche erst,
eine ganz normale Hausfrau.
251
00:16:35,760 --> 00:16:38,150
Nette Lady. Wurde zusammengeschlagen
wegen etwas OxyContin.
252
00:16:38,320 --> 00:16:40,277
Seit Schließung der Mall ist die
halbe Stadt arbeitslos.
253
00:16:40,360 --> 00:16:41,635
Wir haben keine Chance gegen...
254
00:16:41,920 --> 00:16:44,116
die Drogenkriminalität.
- Damit hat es sicher nichts zu tun.
255
00:16:44,280 --> 00:16:46,112
Hat Amy Freunde,
mit denen wir reden können?
256
00:16:48,240 --> 00:16:49,356
Nein, eigentlich nicht.
257
00:16:49,520 --> 00:16:51,432
Keine Freunde? In der ganzen Stadt?
258
00:16:51,600 --> 00:16:54,991
Sie stand meiner Mom sehr nahe,
vor ihrem Tod.
259
00:16:55,280 --> 00:16:58,432
Wir haben viele Obdachlose
in unserem Viertel.
260
00:16:58,880 --> 00:17:00,394
Vielleicht ist das ein Anhaltspunkt.
261
00:17:01,840 --> 00:17:05,516
Wir prüfen das.
- Sie kamen heute gegen elf in die Bar?
262
00:17:05,680 --> 00:17:07,990
Und davor? Nur um das abzuhaken.
- Ich war zu Hause.
263
00:17:08,160 --> 00:17:10,720
Ich ging um halb zehn,
holte mir einen Kaffee, eine Zeitung.
264
00:17:10,920 --> 00:17:14,550
Fuhr nach Sawyer Beach raus.
- Haben Sie dort jemanden besucht?
265
00:17:14,760 --> 00:17:17,753
Ich fahre nach Sawyer Beach
wegen der Einsamkeit.
266
00:17:17,920 --> 00:17:20,276
Ihre Frau hat hier also keine Freunde.
267
00:17:20,440 --> 00:17:22,193
Ist sie leicht reserviert?
268
00:17:22,360 --> 00:17:24,750
Elitär?
Eckt sie öfter mal an?
269
00:17:24,920 --> 00:17:26,274
Sie ist aus New York.
270
00:17:27,480 --> 00:17:30,712
Sie ist kompliziert.
Sie setzt sehr hohe Maßstäbe.
271
00:17:30,880 --> 00:17:31,677
Typ A?
272
00:17:32,040 --> 00:17:34,430
So was kann einen verrückt machen,
wenn man selbst anders ist.
273
00:17:34,600 --> 00:17:37,399
Sie wirken eher gelassen. Typ B.
274
00:17:37,560 --> 00:17:39,677
Wo wir grad davon sprechen,
Amys Blutgruppe?
275
00:17:40,280 --> 00:17:41,953
Keine Ahnung.
Müsste ich nachsehen.
276
00:17:42,120 --> 00:17:44,840
Sie wissen nicht, ob sie Freunde hat,
was sie macht,
277
00:17:45,040 --> 00:17:47,999
Sie kennen ihre Blutgruppe nicht.
- Sind Sie wirklich verheiratet?
278
00:17:49,280 --> 00:17:50,600
Möglicherweise ist es O.
279
00:17:50,840 --> 00:17:52,832
Wo leben ihre Eltern? New York?
- Ja.
280
00:17:53,000 --> 00:17:54,639
Können sie morgen
zur Pressekonferenz kommen?
281
00:17:54,840 --> 00:17:56,718
Morgen? Keine Ahnung.
Ich hab nicht mit ihnen gesprochen.
282
00:17:56,880 --> 00:17:58,553
Sie haben ihre Eltern
noch nicht angerufen?
283
00:17:58,760 --> 00:18:01,036
Ich hab hier keinen Empfang.
Ich hab mit Ihnen geredet.
284
00:18:01,160 --> 00:18:03,470
Rufen Sie sie an, bitte, Nick. Sofort.
285
00:18:03,720 --> 00:18:04,710
Schön.
286
00:18:10,160 --> 00:18:12,152
Muss ich die Blutgruppe meiner
Frau kennen?
287
00:18:12,320 --> 00:18:13,310
Nein.
288
00:18:13,680 --> 00:18:15,353
Ich entschuldige mich, Marybeth.
289
00:18:15,440 --> 00:18:17,352
Ich wusste nicht, was los ist.
290
00:18:17,480 --> 00:18:19,039
Ich bin jetzt hier auf dem Präsidium,
291
00:18:19,240 --> 00:18:22,472
die Polizei ist im Haus,
es ist ernst, und ich rufe dich an.
292
00:18:22,720 --> 00:18:25,440
Da geht gerade alles durcheinander.
293
00:18:25,600 --> 00:18:28,399
Ich stehe neben
Detective Rhonda Boney,
294
00:18:28,520 --> 00:18:31,160
sie leitet die Ermittlungen,
und sie ist...
295
00:18:33,800 --> 00:18:35,951
Meine Schwiegermutter möchte
Sie sprechen.
296
00:18:37,400 --> 00:18:38,550
Hier ist Detective Boney.
297
00:18:38,760 --> 00:18:39,910
Ich will nach Hause.
298
00:18:40,120 --> 00:18:42,351
Ich weiß nicht,
warum ich hier sein muss.
299
00:18:42,600 --> 00:18:45,035
Ich will nicht hier sein.
Ich will nach Hause.
300
00:18:45,280 --> 00:18:46,316
Dad?
301
00:18:46,800 --> 00:18:49,474
Das ist mein Vater. Was ist los?
- Sie sind Nick Dunne?
302
00:18:49,600 --> 00:18:51,751
Wir haben ständig versucht,
Sie zu erreichen.
303
00:18:51,920 --> 00:18:53,434
Ich war hier.
Meine Frau ist verschwunden.
304
00:18:53,560 --> 00:18:54,550
Schlampe.
- Nicht.
305
00:18:54,720 --> 00:18:59,431
Ihr Vater ist aus Comfort Hill abgehauen.
Wir fanden ihn auf der Route 79, verwirrt.
306
00:18:59,560 --> 00:19:00,676
Wir wollten Sie anrufen...
307
00:19:00,840 --> 00:19:04,231
Ich habe hier keinen Empfang.
Ich saß sechs Meter entfernt von Ihnen...
308
00:19:04,400 --> 00:19:06,198
Sir, bitte, mäßigen Sie Ihren Ton.
309
00:19:06,360 --> 00:19:08,795
Blöde, dumme, hässliche Kuh.
- Dad, hör auf.
310
00:19:11,560 --> 00:19:12,789
Wollen Sie ihn nach Hause bringen?
311
00:19:13,520 --> 00:19:15,796
Das wäre wohl das Beste. Danke.
312
00:19:35,560 --> 00:19:38,029
Mailbox-Speicher belegt.
313
00:19:39,400 --> 00:19:40,231
Scheiße.
314
00:19:42,520 --> 00:19:44,751
Nimm deine Flossen von mir.
315
00:19:45,160 --> 00:19:46,230
Danke.
316
00:19:59,320 --> 00:20:03,314
Jeder erzählte uns
wieder und wieder und wieder,
317
00:20:03,560 --> 00:20:05,916
dass die Ehe harte Arbeit bedeutet.
318
00:20:06,120 --> 00:20:09,158
Und Kompromisse und noch mehr Arbeit.
319
00:20:09,320 --> 00:20:11,312
"Lasst alle Hoffnung fahren,
die ihr eintretet. "
320
00:20:12,000 --> 00:20:14,469
"Als die Hoffnung
der jungen Amy schwand,
321
00:20:14,600 --> 00:20:15,670
kam sie her,
322
00:20:15,840 --> 00:20:18,230
Aber das traf nicht zu.
Nicht auf mich und Nick.
323
00:20:18,440 --> 00:20:20,875
weil sie Jane hier fand. "
324
00:20:21,040 --> 00:20:23,555
Bei uns, nach zwei Jahren,
325
00:20:24,280 --> 00:20:25,600
läuft alles gut.
326
00:20:26,200 --> 00:20:27,520
Austen.
327
00:20:29,480 --> 00:20:33,599
Du warst ein entfremdeter Teenager,
nur Elizabeth Bennet hat dich verstanden.
328
00:20:33,960 --> 00:20:35,394
Sieh dir das an.
329
00:20:37,880 --> 00:20:39,030
Mein Gott.
330
00:20:39,680 --> 00:20:40,875
Du unartiges Luder.
331
00:20:41,040 --> 00:20:44,033
Eigentlich sollten wir erst
an der nächsten Station vögeln.
332
00:20:44,200 --> 00:20:45,680
Ja, im Einklang mit der Tradition.
333
00:20:45,840 --> 00:20:49,231
Aber ich bin bereit,
dieses eine Mal ein Auge zuzudrücken.
334
00:20:49,400 --> 00:20:51,073
Gott segne Jane Austen.
335
00:21:02,640 --> 00:21:05,599
Entschuldige,
ich hätte das nicht sagen sollen.
336
00:21:06,480 --> 00:21:08,631
Ich bin begeistert.
Sieh dir das an.
337
00:21:08,800 --> 00:21:10,678
Das ist die Bestätigung für die...
338
00:21:14,040 --> 00:21:15,156
Danke.
339
00:21:16,720 --> 00:21:18,200
Das zweite Jahr. Baumwolle.
340
00:21:24,960 --> 00:21:27,953
Wir haben Witze gemacht,
dass unser Sex zu gut ist...
341
00:21:28,120 --> 00:21:31,670
für gewöhnliche Laken.
Das ist hochwertige Baumwollqualität...
342
00:21:36,760 --> 00:21:39,673
Wir sind so süß.
Ich möchte uns selbst eine reinhauen.
343
00:21:39,800 --> 00:21:42,918
Das ist großartig.
Das ist wirklich großartig.
344
00:21:44,480 --> 00:21:47,996
Haben sie dir zu einem Anwalt geraten?
- Ich brauche keinen.
345
00:21:48,600 --> 00:21:50,592
Haben sie private Fragen über
Amy gestellt?
346
00:21:50,680 --> 00:21:51,670
Sie haben gefragt,
347
00:21:51,840 --> 00:21:54,309
wieso sie keine Freunde hat.
- Was hast du gesagt?
348
00:21:54,480 --> 00:21:56,437
Dass sie kompliziert ist.
- Nick!
349
00:21:57,440 --> 00:22:00,035
"Kompliziert" ist
eine Umschreibung für "Miststück".
350
00:22:05,520 --> 00:22:07,239
Oh, Gott. Mir ist übel.
351
00:22:07,400 --> 00:22:08,436
Danke.
352
00:22:09,760 --> 00:22:10,910
Das ist echt bizarr.
353
00:22:11,080 --> 00:22:13,595
Irgendwie typisch,
dass gerade Amy so etwas passiert.
354
00:22:13,720 --> 00:22:16,189
Sie hat immer einen Hang zum...
- Drama?
355
00:22:17,240 --> 00:22:18,560
Sag's ruhig.
Wir sind unter uns.
356
00:22:18,720 --> 00:22:20,996
Ich bin zwar nicht gern mit Amy
zusammen,
357
00:22:21,080 --> 00:22:22,514
aber ich mache mir etwas aus ihr.
358
00:22:25,640 --> 00:22:27,711
Wer auch immer sie hat,
er bringt sie zurück.
359
00:22:37,080 --> 00:22:39,037
Detective? Verzeihung.
360
00:22:39,200 --> 00:22:41,795
Ich bin Noelle Hawthorne.
Amys beste Freundin.
361
00:22:42,920 --> 00:22:44,115
Großartig.
362
00:22:44,280 --> 00:22:47,717
Wo wohnen Sie, Noelle?
- Fünf Häuser weiter. 1032.
363
00:22:47,840 --> 00:22:49,752
Wunderbar.
Ich würde gern mit Ihnen reden.
364
00:22:49,920 --> 00:22:51,752
Kann ich in einer halben Stunde kommen?
365
00:22:51,880 --> 00:22:53,473
Wissen Sie schon etwas?
- Tut mir leid.
366
00:22:53,680 --> 00:22:56,275
Ich werde hier erwartet.
Geben Sie mir 30 Minuten.
367
00:22:56,440 --> 00:22:57,794
Aber dann baden wir immer.
368
00:22:58,600 --> 00:23:01,115
Wir reden beim Haarewaschen.
369
00:23:03,880 --> 00:23:05,200
Also, wie sieht's aus?
370
00:23:05,400 --> 00:23:07,835
Das sind definitiv Blutspritzer in der Küche.
371
00:23:08,400 --> 00:23:11,279
Kann beim Kochen passieren,
aber die...
372
00:23:11,440 --> 00:23:13,909
sind sehr weit oben.
Deshalb sprühe ich Luminol.
373
00:23:14,120 --> 00:23:15,270
Gut, okay.
374
00:23:18,040 --> 00:23:18,917
Interessant.
375
00:23:19,160 --> 00:23:20,150
Was denn?
376
00:23:20,360 --> 00:23:22,317
Das Haus ist auf ihren Namen gemietet.
377
00:23:22,480 --> 00:23:23,709
Das Auto läuft auf ihren Namen.
378
00:23:23,880 --> 00:23:26,952
Kreditkarten, Betriebskosten,
Telefon, alles auf ihren Namen.
379
00:23:27,120 --> 00:23:28,873
Sogar seine Bar läuft auf ihren Namen.
380
00:23:29,040 --> 00:23:32,397
Ist das so überraschend?
- Nein. Aber demütigend.
381
00:23:32,560 --> 00:23:35,951
Was ist?
- Zwischen ihrer Unterwäsche.
382
00:23:48,720 --> 00:23:51,235
Wir haben unseren ersten Hinweis.
383
00:23:52,320 --> 00:23:53,674
ERSTER HINWEIS
384
00:23:56,720 --> 00:24:00,077
6. JULI
EIN TAG DANACH
385
00:24:02,720 --> 00:24:06,031
Ich muss duschen.
- Nein. Du warst die ganze Nacht wach.
386
00:24:06,200 --> 00:24:08,510
Das sollte man dir ansehen.
387
00:24:09,960 --> 00:24:12,191
Pass heute gut auf dich auf, ja?
388
00:24:12,400 --> 00:24:14,039
Ein merkwürdiger Ratschlag.
389
00:24:14,200 --> 00:24:17,352
Wenn du dich aufregst, machst du dicht.
Du wirst wütend, wie...
390
00:24:17,560 --> 00:24:18,914
Sag jetzt nicht: "Wie Dad. "
391
00:24:19,080 --> 00:24:21,675
Oder du lässt deinen Charme spielen,
und das wirkt oberflächlich.
392
00:24:21,840 --> 00:24:22,591
Perfekt.
393
00:24:22,760 --> 00:24:25,434
Ich balanciere auf der Klinge
deines emotionalen Rasierers.
394
00:24:26,640 --> 00:24:28,518
Sei einfach...
- Ich selbst?
395
00:24:29,160 --> 00:24:31,311
...mit einem Los helfen
Sie dem Jugendverband,
396
00:24:31,480 --> 00:24:34,917
gewinnen können Sie Dauerkarten
für das College-Footballteam.
397
00:24:35,080 --> 00:24:38,471
Kaufen Sie Ihr Los bei Wing Hut oder
einem Tri-Star Reifenhändler.
398
00:24:38,640 --> 00:24:40,711
Alles gut.
- Das ist die Nummer.
399
00:24:43,120 --> 00:24:45,555
Ihre Schwiegereltern sind da.
- Ja.
400
00:24:46,480 --> 00:24:47,311
Hallo, Rand.
- Hey, Mann.
401
00:24:47,480 --> 00:24:50,200
Detective Boney.
- Ich bin die Zwillingsschwester. Margo.
402
00:24:50,360 --> 00:24:53,319
Wir haben gestern Tennis gespielt.
Es will mir nicht in den Kopf.
403
00:24:53,480 --> 00:24:54,709
Marybeth, es tut mir sehr leid.
404
00:24:54,880 --> 00:24:57,839
Ihr hättet niemals herziehen dürfen.
- Wir hatten keine Wahl.
405
00:24:57,960 --> 00:24:59,758
Wir sind alle besorgt.
406
00:24:59,880 --> 00:25:01,519
Wir haben alle Angst.
407
00:25:01,680 --> 00:25:05,879
Aber jetzt sind wir alle hier.
Und wir finden Amy, gemeinsam.
408
00:25:16,320 --> 00:25:19,199
Ich fange an, und dann sagt ihr etwas?
- Gut.
409
00:25:20,880 --> 00:25:23,031
Wie Sie wissen, ist meine Frau,
410
00:25:23,360 --> 00:25:25,079
Amy Elliott Dunne,
411
00:25:25,240 --> 00:25:28,039
am Morgen des 5. Juli
aus unserem Haus verschwunden.
412
00:25:29,000 --> 00:25:29,831
Unter...
413
00:25:30,480 --> 00:25:32,949
rätselhaften Umständen.
- Lauter!
414
00:25:33,200 --> 00:25:37,080
Wenn irgendjemand Informationen hat,
415
00:25:37,560 --> 00:25:39,438
möge er sich bitte melden.
416
00:25:39,960 --> 00:25:41,553
Danke.
417
00:25:43,920 --> 00:25:45,639
Ich bin Rand Elliott.
418
00:25:45,800 --> 00:25:48,269
Meine Frau, Marybeth Elliott.
419
00:25:48,480 --> 00:25:50,278
Amy ist unser einziges Kind.
420
00:25:50,520 --> 00:25:52,796
Sie ist intelligent, sie ist hübsch.
421
00:25:52,920 --> 00:25:54,354
Sie ist ein netter Mensch.
422
00:25:54,960 --> 00:25:56,440
Sie ist wirklich unsere
Amazing Amy.
423
00:25:56,840 --> 00:26:01,915
Millionen Menschen sind mit ihr
aufgewachsen und haben sie gern.
424
00:26:02,080 --> 00:26:04,754
Wir haben sie gern, wir lieben sie, und...
425
00:26:05,480 --> 00:26:07,949
wir wollen sie einfach nur wiederhaben.
426
00:26:09,960 --> 00:26:12,475
Amy ist eine ausgezeichnete Akademikerin.
427
00:26:12,680 --> 00:26:15,479
Sie war eine erfolgreiche Journalistin.
428
00:26:15,640 --> 00:26:20,271
Sie hat ihren Mann in seine Heimatstadt
begleitet und sich hier ein Leben aufgebaut.
429
00:26:21,360 --> 00:26:22,953
Amy braucht Ihre Hilfe.
430
00:26:23,880 --> 00:26:27,794
Wir richten eine Kommandozentrale ein
in der Drury Lodge.
431
00:26:27,960 --> 00:26:29,030
Es gibt eine Hotline,
432
00:26:29,200 --> 00:26:31,954
1-855-4...
433
00:26:32,080 --> 00:26:33,434
AMY-TIPS.
434
00:26:33,600 --> 00:26:38,914
Und unsere Webseite ist
www. FindAmazingAmy. com.
435
00:26:43,560 --> 00:26:45,313
Gibt es Hinweise
auf ein Verbrechen?
436
00:26:47,080 --> 00:26:49,515
Wann haben Sie Ihre Tochter
das letzte Mal gesprochen?
437
00:26:50,360 --> 00:26:53,000
Kooperieren Sie mit der Polizei?
- Lächeln.
438
00:26:59,160 --> 00:27:00,753
Das genügt jetzt. Danke.
439
00:27:03,320 --> 00:27:06,040
Amy ist eine Frau,
die viele Bewunderer anlockt.
440
00:27:06,200 --> 00:27:08,157
Stimmt's, Nick?
- Ja, definitiv.
441
00:27:08,320 --> 00:27:11,392
Und es gab Zwischenfälle,
die waren regelrecht...
442
00:27:11,560 --> 00:27:12,789
Unheimlich.
443
00:27:13,000 --> 00:27:15,993
Weißt du von Desi Collings?
- Ja, die Geschichte kenne ich.
444
00:27:16,160 --> 00:27:17,276
Er war besessen.
445
00:27:17,440 --> 00:27:20,717
Er wollte sich umbringen,
als Amy sich von ihm getrennt hat.
446
00:27:20,880 --> 00:27:22,280
Wir erwirkten ein richterliches Verbot.
447
00:27:22,440 --> 00:27:24,875
Das war auf der Highschool?
Vor 20 Jahren?
448
00:27:25,000 --> 00:27:27,993
Er lebt seit kurzem in St. Louis.
Nur zwei Stunden von hier.
449
00:27:28,120 --> 00:27:29,873
Allerdings stammt er aus St. Louis.
450
00:27:30,040 --> 00:27:31,520
Dann gab's noch Tommy O'Hara.
451
00:27:31,720 --> 00:27:33,791
Das war vor acht Jahren,
in New York.
452
00:27:34,000 --> 00:27:36,117
Nach der Trennung wurde er gewalttätig.
453
00:27:36,280 --> 00:27:37,873
Sie hat ihn angezeigt.
- Weswegen?
454
00:27:38,040 --> 00:27:40,077
Vergewaltigung, Bedrohung,
Körperverletzung?
455
00:27:40,160 --> 00:27:41,958
Ich weiß nur, dass es schlimm war.
456
00:27:42,120 --> 00:27:43,793
Ich wusste nichts davon.
- Okay.
457
00:27:44,000 --> 00:27:45,195
Danke.
458
00:27:45,960 --> 00:27:47,189
Jüngere Vorfälle?
459
00:27:50,600 --> 00:27:52,319
Nicht, dass ich wüsste.
460
00:27:55,040 --> 00:27:56,235
Hey, Nick?
461
00:27:56,760 --> 00:27:58,080
Haben Sie noch einen Moment?
462
00:27:59,080 --> 00:27:59,877
Ja.
463
00:28:06,120 --> 00:28:07,349
Wir sind verwirrt.
464
00:28:07,520 --> 00:28:11,275
Ein Vermisstenfall, und wir finden
einen Umschlag, auf dem "Hinweis" steht.
465
00:28:11,440 --> 00:28:13,511
Der ist für unseren Hochzeitstag.
466
00:28:13,680 --> 00:28:15,911
Meine Frau veranstaltet so
eine Schatzsuche.
467
00:28:16,080 --> 00:28:19,676
Sagen Sie mir, was das heißt.
- Sie wollen Amys Rätsel lösen?
468
00:28:19,880 --> 00:28:22,349
Vielleicht erfahren wir,
wo Amy vor ihrem Verschwinden war.
469
00:28:22,520 --> 00:28:23,715
Natürlich. Okay.
470
00:28:24,640 --> 00:28:27,155
"Dieser Raum könnte kleiner nicht sein,
471
00:28:27,960 --> 00:28:30,634
doch ist er lauschig für
mein liebstes Schreiberlein. "
472
00:28:33,480 --> 00:28:34,709
Das weiß ich sogar!
473
00:28:35,160 --> 00:28:38,437
Dieser Raum könnte kleiner nicht sein,
474
00:28:39,320 --> 00:28:42,074
doch ist er lauschig für
mein liebstes Schreiberlein.
475
00:28:43,640 --> 00:28:46,872
Ein Treffen nach der Uni,
von mir aus gerne.
476
00:28:47,120 --> 00:28:50,272
Vielleicht kannst du diesmal
von mir etwas lernen.
477
00:28:51,360 --> 00:28:52,680
ZWEITER HINWEIS
478
00:28:54,080 --> 00:28:55,958
Sieh an. Was steht drin?
479
00:28:56,400 --> 00:28:57,914
Zweiter Hinweis.
480
00:28:59,080 --> 00:29:02,312
"Hallo, schöner Mann,
wir tun ganz geheim.
481
00:29:02,960 --> 00:29:06,636
Du bist der Spion,
ich will seine Geliebte sein.
482
00:29:07,320 --> 00:29:10,119
Gehen wir hinüber
zum kleinen braunen Haus.
483
00:29:10,280 --> 00:29:13,990
Wir spielen vernarrter Ehemann
und liebende Frau. "
484
00:29:17,080 --> 00:29:17,797
Ist das Ihres?
485
00:29:18,720 --> 00:29:19,551
Nein.
486
00:29:20,120 --> 00:29:24,000
Aber Sie kennen den Hinweis.
- Geiler Professor, unartige Studentin.
487
00:29:24,400 --> 00:29:25,311
Ich werde rot.
488
00:29:25,480 --> 00:29:28,200
Mein Ex und ich
haben uns einfach Karten geschrieben.
489
00:29:28,440 --> 00:29:31,353
Wo ist dieses kleine braune Haus?
- Keine Ahnung.
490
00:30:14,680 --> 00:30:15,716
Hallo?
491
00:30:16,600 --> 00:30:18,239
Nicholas Dunne.
492
00:30:19,200 --> 00:30:21,840
Unter dem Namen meines Vaters,
William Dunne.
493
00:30:23,040 --> 00:30:25,032
DRITTER HINWEIS
494
00:30:28,680 --> 00:30:32,640
Das erste Haustier meiner Frau?
Ist das nötig? Schalten Sie den Alarm...
495
00:30:32,840 --> 00:30:33,637
Ja, ich weiß.
496
00:30:33,840 --> 00:30:35,320
Das...
497
00:30:37,920 --> 00:30:40,151
Es war "Puddles".
Oder "Poodles"?
498
00:30:44,120 --> 00:30:45,474
Alles okay.
499
00:30:47,320 --> 00:30:50,074
Hallo, Fremder.
Welch Zufall, Sie hier zu treffen.
500
00:30:50,640 --> 00:30:52,791
Das ist das Haus von Ihrem Dad, richtig?
501
00:30:53,000 --> 00:30:54,514
Verfolgen Sie mich?
502
00:30:54,680 --> 00:30:55,636
Was tun Sie hier?
503
00:30:55,720 --> 00:30:57,632
Wie gesagt,
das Haus gehört meinem Vater.
504
00:30:57,800 --> 00:31:00,474
Ich vergewissere mich nur,
dass es nicht abgebrannt ist.
505
00:31:00,920 --> 00:31:03,355
Aber es scheint alles okay zu sein.
506
00:31:04,320 --> 00:31:06,198
Ich begleite Sie hinaus.
507
00:31:09,680 --> 00:31:10,830
Wissen Sie,
508
00:31:11,240 --> 00:31:14,119
ich dachte, das wäre vielleicht
das kleine braune Haus.
509
00:31:14,280 --> 00:31:15,350
Aus dem Hinweis.
510
00:31:15,560 --> 00:31:17,517
Nein. Immer noch blau.
511
00:31:34,160 --> 00:31:37,756
Stell dir vor, ich bin ein
böses Mädchen, eine böse Kleine.
512
00:31:38,280 --> 00:31:41,956
Ich gehöre bestraft,
du weißt, wie ich's meine.
513
00:31:42,440 --> 00:31:45,558
Wo die Geschenke für den
fünften Hochzeitstag sind.
514
00:31:45,920 --> 00:31:49,277
"Also, öffne die Tür, such geschwind. "
515
00:31:50,960 --> 00:31:51,950
Miststück!
516
00:31:55,680 --> 00:31:58,673
Wollen Sie Ihre Ehe
auf Schwachstellen untersuchen?
517
00:31:59,320 --> 00:32:00,800
Addieren Sie eine Rezession,
518
00:32:01,160 --> 00:32:02,435
subtrahieren Sie zwei Jobs.
519
00:32:03,040 --> 00:32:04,997
Das ist verblüffend effektiv.
520
00:32:05,360 --> 00:32:07,511
Versprich mir,
dass wir nie so werden wie die.
521
00:32:07,680 --> 00:32:08,750
Wie wer?
522
00:32:08,840 --> 00:32:10,433
Wie die schrecklichen Paare,
die wir kennen.
523
00:32:10,600 --> 00:32:14,196
Die Frauen,
die ihre Männer wie Äffchen behandeln,
524
00:32:14,600 --> 00:32:16,512
die man dressiert und vorführt.
525
00:32:16,680 --> 00:32:19,400
Männer, die ihre Frauen
wie Verkehrspolizisten behandeln.
526
00:32:19,760 --> 00:32:22,320
Die man austricksen und meiden muss.
527
00:32:27,160 --> 00:32:28,799
Ich werde vermutlich entlassen.
528
00:32:29,560 --> 00:32:32,314
Es herrscht Rezession.
Wenn es dazu kommt, sehen wir weiter.
529
00:32:32,480 --> 00:32:34,437
Ich bin vermutlich die Nächste.
530
00:32:34,680 --> 00:32:35,909
Wir haben einander.
531
00:32:36,320 --> 00:32:38,835
Alles andere ist Störfeuer.
532
00:32:39,960 --> 00:32:41,713
Du bist einzigartig.
533
00:32:49,440 --> 00:32:50,669
Ich bin dran.
534
00:32:52,560 --> 00:32:55,917
Der Verlag hat meinen Eltern gekündigt,
sie haben hohe Schulden.
535
00:32:56,080 --> 00:32:56,911
Wie schrecklich.
536
00:32:57,120 --> 00:33:00,636
Sie brauchen Geld aus meinem Fonds.
- Wie viel?
537
00:33:00,960 --> 00:33:03,077
Fast eine Million.
538
00:33:03,720 --> 00:33:05,234
Das ist fast alles.
539
00:33:05,360 --> 00:33:07,716
Jetzt musst du sagen:
"Alles andere ist Störfeuer. "
540
00:33:07,920 --> 00:33:10,116
Amy, wenn wir beide entlassen werden...
541
00:33:10,280 --> 00:33:12,556
Ich habe zugestimmt.
- Ohne mit mir zu reden?
542
00:33:12,760 --> 00:33:14,160
Nun, es ist...
- Deine Entscheidung.
543
00:33:14,320 --> 00:33:15,879
Ihr Geld, genau genommen.
544
00:33:20,320 --> 00:33:22,073
Weißt du was? Du hast recht.
545
00:33:22,600 --> 00:33:24,592
Alles andere ist nur Störfeuer.
546
00:33:38,680 --> 00:33:41,514
Ein neues Spiel?
- Ich wollte Leute abknallen.
547
00:33:42,720 --> 00:33:44,200
Wofür ist der Laptop?
548
00:33:45,320 --> 00:33:46,276
Zum Lap-toppen.
549
00:33:48,520 --> 00:33:52,400
Ich verstehe. Du gibst deinen Eltern
879.000 Dollar, ohne...
550
00:33:52,520 --> 00:33:55,513
mich zu fragen, aber ich darf
nicht mal ein Videospiel kaufen?
551
00:33:55,720 --> 00:33:57,996
Du gibst viel Geld aus.
- Du vertraust mir nicht.
552
00:33:58,160 --> 00:34:00,470
Oder meinem Urteil.
Oder meinen Absichten.
553
00:34:00,680 --> 00:34:03,240
Wovon redest du?
- Warum sonst ein Ehevertrag?
554
00:34:03,400 --> 00:34:05,471
Wieso wirfst du mir das wieder vor?
555
00:34:05,640 --> 00:34:07,040
Weil es sich anbietet.
556
00:34:07,200 --> 00:34:11,399
Warum tust du alles, damit ich mich
so verhalte, wie ich gar nicht sein will?
557
00:34:11,520 --> 00:34:14,399
Der nörgelnde Hausdrache.
Die kontrollierende Zicke.
558
00:34:14,560 --> 00:34:16,836
Ich bin nicht so. Ich bin deine Frau.
559
00:34:17,000 --> 00:34:17,990
Tut mir leid.
560
00:34:18,240 --> 00:34:20,436
Ich kann das nicht.
Ich hatte immer Arbeit.
561
00:34:20,560 --> 00:34:22,517
Ich hab Burger gebraten,
Häuser gestrichen.
562
00:34:22,680 --> 00:34:24,592
Du findest wieder einen Job.
563
00:34:29,040 --> 00:34:30,235
Hallo, Go.
564
00:34:32,040 --> 00:34:33,599
Was? Moment. Was?
565
00:34:33,800 --> 00:34:35,075
Und plötzlich...
- Langsam, was ist?
566
00:34:35,280 --> 00:34:37,237
wusste ich,
dass alles schlimmer wird.
567
00:34:37,400 --> 00:34:38,914
Erzähl mir, was los ist.
568
00:34:48,840 --> 00:34:51,992
7. JULI
ZWEl TAGE DANACH
569
00:34:58,680 --> 00:34:59,591
Danke.
570
00:35:06,160 --> 00:35:08,277
Gottes Segen, Nick.
- Pater.
571
00:35:08,440 --> 00:35:11,000
Hey, Tom. Herr Bürgermeister.
- Schön, Sie zu sehen.
572
00:35:11,160 --> 00:35:12,150
Gleichfalls.
573
00:35:12,320 --> 00:35:13,436
Hallo, Leute.
574
00:35:16,000 --> 00:35:17,116
Jodie.
- Nick.
575
00:35:17,280 --> 00:35:18,350
Danke, dass du da bist.
576
00:35:19,240 --> 00:35:20,879
Wir finden sie.
577
00:35:28,360 --> 00:35:30,556
Wir starten in fünf Minuten.
578
00:35:30,720 --> 00:35:32,439
Treffpunkt ist am Haupteingang.
579
00:35:32,560 --> 00:35:34,756
Vielen Dank.
580
00:35:35,840 --> 00:35:37,399
Du siehst beschissen aus.
581
00:35:37,960 --> 00:35:39,076
Danke.
582
00:35:47,240 --> 00:35:49,436
Kennen Sie den Typen mit der Brille?
583
00:35:49,560 --> 00:35:52,997
Keine Sorge.
Wir filmen jeden, der rein- oder rausgeht.
584
00:35:53,160 --> 00:35:55,117
Es gibt ziemlich viele...
- Gutmenschen?
585
00:35:55,320 --> 00:35:56,310
Verrückte.
586
00:35:56,520 --> 00:35:58,352
Ich wollte Sie noch was fragen.
587
00:35:58,520 --> 00:36:00,000
Noelle Hawthorne?
588
00:36:00,880 --> 00:36:03,520
Wohnt in Ihrer Straße.
Amys beste Freundin.
589
00:36:03,720 --> 00:36:07,236
Der Name sagt mir nichts.
- Sie und ihr Mann haben Drillinge.
590
00:36:08,600 --> 00:36:11,399
Ja, wir grüßen sie auf der Straße,
aber...
591
00:36:11,800 --> 00:36:13,678
beste Freundin? Nein.
592
00:36:14,560 --> 00:36:15,710
Entschuldigen Sie mich.
593
00:36:20,120 --> 00:36:23,238
Er tat so, als wäre Noelle eine Wildfremde.
- War doch klar.
594
00:36:23,600 --> 00:36:24,750
Nehmen Sie diese beiden.
595
00:36:25,920 --> 00:36:29,152
Er spielt den Wohltäter, damit jeder sieht,
dass er ein guter Mensch ist.
596
00:36:29,360 --> 00:36:32,637
Du magst ihn nicht, was?
- Was soll man an ihm mögen?
597
00:36:54,560 --> 00:36:57,598
Mailbox-Speicher belegt.
Drücken Sie 1 für...
598
00:36:58,200 --> 00:37:01,477
Ich wollte mich kurz vorstellen.
Mein Name ist Shawna Kelly.
599
00:37:01,640 --> 00:37:04,235
Tut mir leid,
dass Sie solche Sorgen haben.
600
00:37:04,440 --> 00:37:05,191
Danke. Sehr nett.
601
00:37:05,400 --> 00:37:07,790
Essen Sie genug?
- Ja, meistens kalt.
602
00:37:07,960 --> 00:37:12,034
Ich mache Ihnen meine
weltberühmten Hähnchen-Nachos.
603
00:37:12,200 --> 00:37:15,352
Sehr nett, aber unnötig.
- Sie müssen bei Kräften bleiben.
604
00:37:17,760 --> 00:37:19,672
Sagen Sie: "Hähnchen-Nachos".
605
00:37:23,880 --> 00:37:25,155
Wissen Sie was?
606
00:37:25,880 --> 00:37:27,678
Würden Sie das Foto löschen?
607
00:37:27,840 --> 00:37:29,638
Es ist ein schönes Foto.
- Ich weiß.
608
00:37:29,760 --> 00:37:31,080
Aber tun Sie mir den Gefallen.
609
00:37:31,240 --> 00:37:32,833
Ja?
610
00:37:33,000 --> 00:37:35,799
Würden Sie das Foto bitte wieder löschen?
611
00:37:36,040 --> 00:37:38,396
Drücken Sie...
- Was soll denn das?
612
00:37:38,560 --> 00:37:43,032
Würden Sie's bitte nicht verschicken?
- Ich mache damit, was ich will.
613
00:37:47,000 --> 00:37:48,320
Alter.
- Ja?
614
00:37:48,480 --> 00:37:49,755
Marybeth ist stinksauer.
615
00:37:50,520 --> 00:37:51,237
Wieso?
616
00:37:54,280 --> 00:37:55,475
Marybeth?
617
00:37:55,840 --> 00:37:59,117
Du führst dich auf
wie der verdammte Ballkönig.
618
00:38:01,680 --> 00:38:04,149
Meiner Mutter war wichtig,
dass ich höflich bin,
619
00:38:04,320 --> 00:38:05,993
aufmerksam, ein Gentleman.
620
00:38:06,160 --> 00:38:07,799
Es sah aus,
als würdest du dich amüsieren.
621
00:38:07,960 --> 00:38:09,872
Ich befinde mich in einem Albtraum.
622
00:38:10,880 --> 00:38:16,274
Ich bin nur nett zu den freiwilligen Helfern,
die nach Amy suchen.
623
00:38:19,000 --> 00:38:20,195
Du hast recht.
624
00:38:21,640 --> 00:38:23,040
Und es tut mir leid.
625
00:38:25,680 --> 00:38:29,151
Mein Gott,
hier stinkt's buchstäblich nach Fäkalien.
626
00:38:40,240 --> 00:38:43,517
Haben Sie bei der Durchsuchung
teure Golfschläger gefunden?
627
00:38:43,680 --> 00:38:44,636
Nein.
628
00:38:46,080 --> 00:38:48,993
Eine neue Stratocaster?
- Nein, nichts dergleichen.
629
00:38:49,720 --> 00:38:51,234
Na gut.
630
00:38:56,760 --> 00:38:59,719
Das ist doch kein 65-Zoll-Fernseher.
- Nein.
631
00:38:59,880 --> 00:39:01,314
Nicht mal annähernd.
632
00:39:02,760 --> 00:39:04,080
Katzenfutter?
- Wie bitte?
633
00:39:04,240 --> 00:39:06,152
Ich soll seine Katze füttern.
634
00:39:06,360 --> 00:39:07,555
Ich hol was aus der Speisekammer.
635
00:39:07,920 --> 00:39:10,435
Detective Boney, Officer Gilpin?
636
00:39:10,600 --> 00:39:12,114
Noelle Hawthorne!
637
00:39:12,680 --> 00:39:14,273
Ich weiß, dass Sie da sind.
638
00:39:14,440 --> 00:39:18,753
Geleiten Sie bitte Miss Hawthorne
und ihre Kinder wieder zur Straße.
639
00:39:19,680 --> 00:39:21,273
Detective Boney!
640
00:39:21,760 --> 00:39:25,117
Erinnern Sie sie daran,
dass dies ein möglicher Tatort ist.
641
00:39:34,400 --> 00:39:36,790
Sehen Sie sich
sein selbstgefälliges Grinsen an,
642
00:39:36,960 --> 00:39:39,191
bei einem Mann,
dessen Frau vermisst wird.
643
00:39:45,040 --> 00:39:46,599
Wie geht's dir?
- Fantastisch.
644
00:39:48,400 --> 00:39:49,720
Wie geht's Marybeth?
645
00:39:49,960 --> 00:39:51,474
Sie ist ein Wrack.
646
00:39:51,760 --> 00:39:52,910
Und du?
647
00:39:53,800 --> 00:39:55,154
Blendend.
648
00:39:55,480 --> 00:39:56,152
Hey,
649
00:39:56,400 --> 00:39:58,119
hast du mir alles erzählt?
650
00:39:58,480 --> 00:40:00,153
Natürlich.
- Wirklich alles?
651
00:40:00,320 --> 00:40:01,436
Wieso fragst du das?
652
00:40:01,560 --> 00:40:05,839
Seit du in der Bar warst, an dem Morgen,
als Amy verschwunden ist, wirkst du so...
653
00:40:07,000 --> 00:40:08,992
neben der Spur.
- Das bin ich auch.
654
00:40:09,160 --> 00:40:12,278
Jeder mustert mich und
projiziert seine Scheiße auf mich.
655
00:40:12,480 --> 00:40:15,678
Ich wollte hier nur ein Bier mit dir trinken,
656
00:40:15,920 --> 00:40:17,115
ohne verurteilt zu werden.
657
00:40:17,320 --> 00:40:18,595
Geht das?
658
00:40:19,840 --> 00:40:21,115
Natürlich.
659
00:40:22,600 --> 00:40:24,478
Weißt du, was ich dauernd denke?
660
00:40:24,640 --> 00:40:26,836
Wenn Mom noch da wäre?
- Ja.
661
00:40:27,520 --> 00:40:29,079
Als wäre ich zwölf.
662
00:40:30,600 --> 00:40:33,354
Nick, Mom würde alles wiedergutmachen.
663
00:40:40,600 --> 00:40:43,479
Ich nehme heute ein Schlafmittel.
664
00:40:46,680 --> 00:40:48,637
Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
665
00:40:53,440 --> 00:40:55,477
Hier ist ein seltsamer, neuer Satz.
666
00:40:55,640 --> 00:40:58,155
Ich bin eine Missourierin.
667
00:41:05,720 --> 00:41:06,995
Wiedersehen, Dad.
668
00:41:09,000 --> 00:41:12,038
Kein Geld, keine Arbeit, keine Perspektive.
669
00:41:12,560 --> 00:41:14,552
Und dann hörten wir von Go.
670
00:41:14,720 --> 00:41:15,836
Mama Maureen,
671
00:41:16,000 --> 00:41:18,310
viertes Stadium, Brustkrebs.
672
00:41:21,680 --> 00:41:23,672
Also zogen wir nach Missouri.
673
00:41:24,560 --> 00:41:26,153
Es macht mir nichts aus.
674
00:41:26,320 --> 00:41:28,880
Ich wünschte nur, er hätte mich gefragt.
675
00:41:41,080 --> 00:41:42,912
Nick ist froh, zu Hause zu sein.
676
00:41:43,600 --> 00:41:46,069
Ich weiß nur nicht, ob er froh ist,
dass ich dabei bin.
677
00:41:47,600 --> 00:41:50,752
Ich komme mir vor wie etwas,
das er versehentlich eingepackt hat.
678
00:41:51,000 --> 00:41:53,913
Etwas, was man über Bord wirft,
falls nötig.
679
00:41:54,160 --> 00:41:55,992
Ein Wegwerfprodukt.
680
00:41:58,240 --> 00:42:00,755
Ich könnte ebenso gut verschwinden.
681
00:42:05,040 --> 00:42:06,679
Ich bin draußen
682
00:42:44,760 --> 00:42:46,160
Oh, mein Gott.
683
00:42:46,880 --> 00:42:48,633
Ich hab dich
in den Nachrichten gesehen.
684
00:42:48,800 --> 00:42:50,393
Völlig verrückt.
- Ich weiß.
685
00:42:50,600 --> 00:42:52,557
Sie ist verschwunden?
- Sie ist weg.
686
00:42:52,640 --> 00:42:55,633
Ich war besorgt um dich.
- Ich hab versucht, dich anzurufen.
687
00:42:55,840 --> 00:42:57,479
Du musst ans Telefon gehen.
- Proben.
688
00:42:57,640 --> 00:42:58,551
Was?
689
00:42:58,760 --> 00:42:59,989
"Godspell".
690
00:43:01,840 --> 00:43:03,399
Meine Schwester schläft nebenan.
691
00:43:03,600 --> 00:43:06,160
Ich musste dich sehen.
- Das war keine gute Idee.
692
00:43:06,320 --> 00:43:07,754
Sag mir, dass du mich liebst.
693
00:43:07,920 --> 00:43:11,311
Ich liebe dich,
aber wir müssen sehr vorsichtig sein.
694
00:43:11,680 --> 00:43:12,796
Ich hatte solche Angst.
695
00:43:12,960 --> 00:43:14,076
Zwischen den Proben?
696
00:43:14,320 --> 00:43:16,039
Du hast gesagt, ich brauche mein
eigenes Leben.
697
00:43:16,120 --> 00:43:17,440
Ich weiß.
698
00:43:17,640 --> 00:43:19,996
Wir müssen das beenden.
- Ich brauche dich.
699
00:43:21,280 --> 00:43:22,680
Berühre mich.
700
00:43:26,480 --> 00:43:27,675
Hör auf.
701
00:43:28,160 --> 00:43:29,196
Komm her.
702
00:43:30,480 --> 00:43:31,675
Setz dich.
703
00:43:33,600 --> 00:43:37,480
Hast du irgendjemandem
von uns erzählt?
704
00:43:37,680 --> 00:43:40,149
Per SMS oder auf Facebook.
- Facebook?
705
00:43:40,320 --> 00:43:43,870
Ich hab ein Prepaid-Handy,
du bezahlst alles in bar, ich bin nicht blöd.
706
00:43:44,040 --> 00:43:44,837
Ich weiß.
707
00:43:45,000 --> 00:43:47,117
Hast du ein rotes Höschen im
Büro vergessen?
708
00:43:47,200 --> 00:43:48,953
Weiß nicht, möglich.
709
00:43:49,360 --> 00:43:51,352
Ich hoffe, es ist meins.
- Schatz, denk nach.
710
00:43:51,560 --> 00:43:53,711
Keine Ahnung,
ich müsste sie durchzählen.
711
00:43:53,880 --> 00:43:56,520
Andie, du musst das ernst nehmen, okay?
712
00:43:56,680 --> 00:43:59,832
Wir dürfen uns nicht mehr treffen, bis...
- Bis wann?
713
00:44:00,480 --> 00:44:01,709
Bis es sicher ist.
714
00:44:01,880 --> 00:44:05,715
Du wolltest dich scheiden lassen.
- Sprich das nie wieder laut aus.
715
00:44:07,200 --> 00:44:08,475
Entschuldige.
716
00:44:09,360 --> 00:44:11,079
Ich will mich nicht streiten.
717
00:44:12,360 --> 00:44:14,079
Ich will nur bei dir sein.
718
00:44:15,920 --> 00:44:17,559
Mehr will ich nicht.
719
00:44:18,920 --> 00:44:20,195
Ich kann das nicht.
720
00:44:22,400 --> 00:44:24,392
Das ist unser letztes Treffen.
721
00:44:24,720 --> 00:44:26,712
Machen wir das Beste daraus.
722
00:44:33,520 --> 00:44:36,752
Nur einen Quickie.
Und dann musst du gehen.
723
00:44:39,760 --> 00:44:42,036
Mein Mann verliert sich.
724
00:44:42,440 --> 00:44:45,274
Wir zogen nach Missouri,
um Maureen zu retten,
725
00:44:45,600 --> 00:44:48,069
aber wir konnten es nicht.
726
00:44:51,440 --> 00:44:53,238
Schön, dass Sie gekommen sind.
727
00:44:54,440 --> 00:44:56,033
Wir verkauften mein Haus mit Verlust,
728
00:44:56,120 --> 00:44:58,794
und von meinem letzten Geld
kaufte ich ihm eine Bar.
729
00:44:59,040 --> 00:45:01,111
Bis jetzt schreibt sie nur rote Zahlen.
730
00:45:05,440 --> 00:45:08,717
Nick benutzt mich als Sexobjekt,
wenn er es will.
731
00:45:12,280 --> 00:45:14,556
Ansonsten existiere ich nicht.
732
00:45:16,120 --> 00:45:18,032
Lass uns heute ins Steakhouse gehen.
733
00:45:18,200 --> 00:45:19,395
Das wäre nett.
734
00:45:19,560 --> 00:45:22,598
Gestern schlug meine Verzweiflung
in Armseligkeit um.
735
00:45:23,560 --> 00:45:26,553
Ich wurde zu einer Frau,
die ich selbst nicht leiden kann.
736
00:45:26,720 --> 00:45:28,473
Die ich früher verspottet hätte.
737
00:45:28,920 --> 00:45:30,479
Du gehst so oft aus.
738
00:45:30,640 --> 00:45:32,632
Ich weiß.
- Bleib zu Hause.
739
00:45:33,160 --> 00:45:35,391
Ich bin spät dran.
- Kann ich mitkommen?
740
00:45:35,560 --> 00:45:37,153
Du fändest es furchtbar.
741
00:45:37,320 --> 00:45:40,472
Meine idiotischen Schulfreunde.
742
00:45:41,480 --> 00:45:44,075
Benutz unseren Code. Kein Blödsinn.
743
00:45:44,840 --> 00:45:47,230
Ich dachte, wir wollten nicht
zu so einem Paar werden.
744
00:45:53,800 --> 00:45:55,280
Okay, bis dann.
745
00:45:57,440 --> 00:45:59,511
Ich hab nachgedacht.
- Ja?
746
00:45:59,680 --> 00:46:01,239
Etwas Positives.
747
00:46:03,080 --> 00:46:04,070
Vielleicht ist es Zeit.
748
00:46:05,440 --> 00:46:07,079
Unpassender als jetzt kann es nicht sein.
749
00:46:07,280 --> 00:46:11,320
Es wäre ein Neuanfang.
Und ich hätte hier wieder eine Aufgabe.
750
00:46:11,520 --> 00:46:13,671
Ein Kind ist kein Hobby.
- Kein Hobby.
751
00:46:14,680 --> 00:46:15,955
Eine Inspiration.
752
00:46:16,520 --> 00:46:19,479
Wir hätten vor Stunden streiten sollen.
Jetzt bin ich spät dran.
753
00:46:19,640 --> 00:46:20,835
Wieso ist das ein Streitpunkt?
754
00:46:20,960 --> 00:46:24,192
Willst du das Paar sein,
das mit einem Baby seine Ehe rettet?
755
00:46:24,360 --> 00:46:25,350
"Rettet"?
756
00:46:26,040 --> 00:46:27,997
Neu startet, organisiert,
entfacht, ganz egal.
757
00:46:28,160 --> 00:46:30,197
Du willst jetzt wirklich gehen?
- Ja.
758
00:46:30,360 --> 00:46:32,431
Du bist ein mieser Feigling.
759
00:46:32,880 --> 00:46:35,714
So können wir nicht weitermachen.
- Ach, wirklich?
760
00:46:35,880 --> 00:46:37,314
Ich nicht.
- Du nicht?
761
00:46:37,520 --> 00:46:39,671
Du nicht?
Ist es nicht gut genug für dich?
762
00:46:39,840 --> 00:46:42,400
Nicht mal annähernd.
- Du blöde Schlampe.
763
00:46:43,560 --> 00:46:46,359
Mir machte keine Angst,
dass er mich gestoßen hatte.
764
00:46:46,560 --> 00:46:50,349
Mir machte Angst,
wie gerne er mir noch mehr wehtun wollte.
765
00:46:50,720 --> 00:46:53,713
Mir machte Angst,
dass mir endlich bewusst wurde,
766
00:46:53,880 --> 00:46:56,873
dass ich mich vor meinem
eigenen Mann fürchtete.
767
00:47:09,400 --> 00:47:12,711
Soll ich Verstärkung anfordern?
- Nein, ich beschütze dich.
768
00:47:20,760 --> 00:47:22,080
Herrgott.
769
00:47:27,160 --> 00:47:29,436
Die sollten das ganze Ding niederbrennen.
770
00:47:30,280 --> 00:47:31,919
Wie's aussieht,
hat's jemand versucht.
771
00:47:37,440 --> 00:47:39,591
Glaubst du wirklich,
das ist eine Spur?
772
00:47:39,760 --> 00:47:41,672
Ich will's nur abhaken können.
773
00:47:53,080 --> 00:47:54,639
Hey, Jason.
774
00:47:54,880 --> 00:47:56,234
Was gibt's, Rhonda?
775
00:47:56,800 --> 00:47:59,599
"... dem Grundsatz geweiht,
dass alle Menschen gleich sind. "
776
00:47:59,800 --> 00:48:02,235
Hast du die Frau hier gesehen?
- Wieso fragst du?
777
00:48:02,560 --> 00:48:03,550
Sie ist verschwunden.
778
00:48:03,760 --> 00:48:07,310
"... der eine Probe dafür ist, ob diese
oder jede andere so gezeugte Nation...
779
00:48:07,480 --> 00:48:09,278
dauerhaft Bestand haben kann. "
780
00:48:09,440 --> 00:48:12,080
Ja, ich erinnere mich an sie.
- Was wollte sie?
781
00:48:12,280 --> 00:48:13,475
Gras, Tabletten?
782
00:48:15,160 --> 00:48:16,150
Sie wollte eine Waffe.
783
00:48:16,800 --> 00:48:18,314
Ich sagte ihr,
das ist nicht mein Ding.
784
00:48:18,480 --> 00:48:21,439
Aber sie tat mir leid.
Sie wirkte verzweifelt.
785
00:48:21,600 --> 00:48:24,991
Sie wollte eine kleine Waffe,
die sie bei sich tragen kann.
786
00:48:25,160 --> 00:48:26,913
Bist du sicher, dass sie es war?
787
00:48:27,080 --> 00:48:29,276
So eine Frau vergisst man hier nicht.
788
00:48:30,320 --> 00:48:31,595
Sie war komplett in Pink.
789
00:48:31,800 --> 00:48:33,757
Das war am Valentinstag.
790
00:48:37,240 --> 00:48:39,835
Zum Valentinstag
wollte ich mir eine Waffe kaufen.
791
00:48:40,000 --> 00:48:42,469
So verrückt bin ich schon.
792
00:48:43,680 --> 00:48:47,151
Nick will mich loswerden,
aber er redet nicht von Scheidung.
793
00:48:47,840 --> 00:48:51,993
Für ihn bin ich die Besitzerin seiner Bar,
seine Kreditgeberin.
794
00:48:52,120 --> 00:48:53,520
Die Schlampe mit dem Ehevertrag.
795
00:48:55,360 --> 00:48:57,591
Ich könnte zu meinen Eltern zurückgehen,
796
00:48:57,800 --> 00:49:00,031
aber ich müsste ihnen die Wahrheit sagen.
797
00:49:00,200 --> 00:49:03,432
Und ich weiß nicht mal,
ob ich die Wahrheit glaube.
798
00:49:04,120 --> 00:49:06,680
Denke ich wirklich,
dass Nick mir etwas antut?
799
00:49:07,520 --> 00:49:09,159
Ich bin paranoid.
800
00:49:09,520 --> 00:49:10,636
Verrückt.
801
00:49:11,360 --> 00:49:12,714
Es ist nur,
802
00:49:13,440 --> 00:49:15,830
mit einer Waffe könnte ich besser schlafen.
803
00:49:23,320 --> 00:49:25,596
8. JULI
DREl TAGE DANACH
804
00:49:26,880 --> 00:49:28,360
Oh, Scheiße.
805
00:49:28,880 --> 00:49:30,155
Wach auf, Liebling.
806
00:49:30,360 --> 00:49:31,680
Meine Schwester kommt gleich.
807
00:49:36,040 --> 00:49:38,953
Ich muss dich leider drängen.
- Schon gut.
808
00:49:40,560 --> 00:49:41,676
Ich helfe dir.
809
00:49:45,080 --> 00:49:47,720
Vorsichtig.
- Ganz vorsichtig.
810
00:49:49,200 --> 00:49:51,078
Alles klar.
- Hier, bitte.
811
00:49:52,520 --> 00:49:55,319
Versprich, jeden Tag anzurufen.
- Ist gut.
812
00:49:55,480 --> 00:49:58,075
Jeden Tag, Nick, sonst drehe ich durch.
813
00:49:59,240 --> 00:50:00,594
Dreh nicht durch.
814
00:50:06,080 --> 00:50:08,311
Du verfluchter Idiot.
815
00:50:09,080 --> 00:50:12,994
Du blödes Arschloch.
Du hast mir direkt ins Gesicht gelogen.
816
00:50:14,760 --> 00:50:16,194
Tut mir leid.
817
00:50:18,080 --> 00:50:20,675
Wie alt ist sie?
- Anfang 20.
818
00:50:21,440 --> 00:50:22,396
Wie lange?
819
00:50:23,200 --> 00:50:25,954
Anderthalb Jahre.
- Du belügst mich seit über einem Jahr?
820
00:50:26,120 --> 00:50:29,238
Du hättest gesagt, ich soll es beenden.
- Das ist so mies.
821
00:50:29,400 --> 00:50:32,120
Du bist ein Lügner und Betrüger.
Genau wie Dad.
822
00:50:32,280 --> 00:50:34,875
Woher kennst du sie?
- Sie ist meine Studentin.
823
00:50:36,120 --> 00:50:38,555
Ich dachte, Autoren hassen Klischees.
- Ich bin kein Autor.
824
00:50:38,760 --> 00:50:40,911
"Ich wurde entlassen.
Fick ich eben einen Teenie. "
825
00:50:41,080 --> 00:50:42,116
So war das nicht.
826
00:50:42,240 --> 00:50:45,790
Du weißt nicht, wie beschissen ich
mich bei Amy gefühlt habe.
827
00:50:45,960 --> 00:50:48,873
Der kleine Hinterwäldler.
Mir wurde kotzübel,
828
00:50:49,040 --> 00:50:53,034
wenn ich nach Hause kam, weil ich wusste,
dass sie frustriert da rumsitzt.
829
00:50:53,120 --> 00:50:54,315
Das ist furchtbar.
830
00:50:54,480 --> 00:50:56,551
Wenn das jemand rauskriegt,
bist du am Arsch.
831
00:50:56,720 --> 00:51:00,794
Boney hat ein Höschen in meinem
Büro gefunden, wo Andie und ich...
832
00:51:01,280 --> 00:51:03,636
Ich weiß nicht, was das heißt.
- Gehört es der Muschi?
833
00:51:03,800 --> 00:51:05,314
Ihr Name ist Andie.
834
00:51:05,800 --> 00:51:07,280
Sie ist sich nicht sicher.
835
00:51:07,440 --> 00:51:10,592
Wir haben's mit einer 20-Jährigen zu tun,
die nicht weiß, wo ihr Höschen ist?
836
00:51:10,760 --> 00:51:14,959
Wenn es nicht Andies ist, muss es Amys
sein, und dann wollte sie, dass ich es finde.
837
00:51:15,120 --> 00:51:18,158
Ich hab richtig Scheiß-Angst um dich.
838
00:51:18,320 --> 00:51:20,551
Heute Abend ist die Mahnwache
für deine vermisste Frau,
839
00:51:20,760 --> 00:51:23,798
und heute Morgen gibst du deiner
College-Freundin einen Abschiedskuss?
840
00:51:23,960 --> 00:51:24,996
Kapierst du das?
841
00:51:25,680 --> 00:51:28,479
Hast du mal ferngesehen?
842
00:51:29,080 --> 00:51:31,515
Du bist in allen Nachrichten.
843
00:51:32,680 --> 00:51:35,149
Mal ehrlich,
was ist los mit diesem Barkeeper?
844
00:51:35,320 --> 00:51:36,754
Seine Frau ist unauffindbar,
845
00:51:36,920 --> 00:51:40,436
und Nick Dunne flirtet.
Niedliches Foto, nicht?
846
00:51:40,600 --> 00:51:42,990
Wer ist das?
- Irgend so ein Tragödien-Groupie.
847
00:51:43,200 --> 00:51:44,839
Wer ist das?
- Ich weiß es nicht.
848
00:51:45,000 --> 00:51:46,036
Sie wollte mir Essen machen.
849
00:51:46,200 --> 00:51:49,193
Heute bei uns in der Sendung
Strafverteidiger Tanner Bolt,
850
00:51:49,360 --> 00:51:51,955
der Schutzheilige aller Ehefrauenmörder.
851
00:51:52,280 --> 00:51:55,671
Tanner Bolt,
würden Sie Nick Dunne verteidigen?
852
00:51:55,880 --> 00:51:56,791
Wie immer, Ellen,
853
00:51:56,960 --> 00:51:59,520
danke für die warmherzige Begrüßung.
854
00:51:59,720 --> 00:52:01,712
Sicher würde ich ihn verteidigen.
855
00:52:01,880 --> 00:52:05,351
Nur weil er nicht heult,
heißt das nicht, dass er nicht leidet.
856
00:52:05,520 --> 00:52:08,831
Tanner, ein Soziopath besitzt
kein Einfühlungsvermögen.
857
00:52:09,000 --> 00:52:13,040
Aber nur ein Soziopath würde sich
in dieser Situation normal verhalten,
858
00:52:13,200 --> 00:52:15,840
weil das eine vollkommen abnorme
Situation ist.
859
00:52:16,040 --> 00:52:18,555
Tanner, Sie sagen ernsthaft, dieses Foto...
860
00:52:18,720 --> 00:52:20,871
zeigt ein akzeptables Verhalten?
861
00:52:21,040 --> 00:52:23,680
Ich bin es so leid,
von Frauen zerpflückt zu werden.
862
00:52:25,040 --> 00:52:27,236
Du musst Tanner Bolt engagieren.
863
00:52:29,080 --> 00:52:31,640
Das verdiene ich nicht.
- Im Zweifel für den Angeklagten.
864
00:52:31,840 --> 00:52:34,071
Du verdienst ganz genau das.
865
00:52:34,240 --> 00:52:35,720
Fahr nach Hause, Nick.
866
00:53:01,720 --> 00:53:03,200
Hey, Kleiner.
867
00:53:19,080 --> 00:53:22,756
Wir hätten ihn längst verhaften müssen.
- Wir verhaften niemanden,
868
00:53:22,920 --> 00:53:26,357
nur weil eine blonde Tussi es sagt.
- Wieso verschonst du ihn?
869
00:53:26,520 --> 00:53:27,271
Stehst du auf ihn?
870
00:53:27,720 --> 00:53:30,952
Erstens, ich führe eine Ermittlung,
keine Hexenjagd.
871
00:53:31,120 --> 00:53:34,113
Zweitens, rede nicht so mit mir.
- Sie wollte eine Waffe kaufen.
872
00:53:34,280 --> 00:53:37,398
Wir wissen nicht, wovor sie Angst hatte.
Los jetzt, die Infos.
873
00:53:37,960 --> 00:53:40,600
Keine Hinweise auf Drogen,
das kannst du abhaken.
874
00:53:40,760 --> 00:53:42,479
Ich war bei der Pflegerin von Nicks Vater.
875
00:53:42,640 --> 00:53:46,031
Er ist ein Scheißkerl, aber handzahm,
kannst du also auch abhaken.
876
00:53:46,640 --> 00:53:50,236
Durch das Luminol hat die Küche
geleuchtet wie beim Feuerwerk.
877
00:53:51,400 --> 00:53:54,757
Sehr viel Blut. Gruppe B, wie Amy.
DNA wird noch analysiert.
878
00:53:54,960 --> 00:53:57,759
Hinweise auf die Waffe?
- Eine stumpfe Verletzung.
879
00:53:57,960 --> 00:54:00,316
Könnte ein Schläger sein oder ein Kantholz.
880
00:54:01,400 --> 00:54:03,995
Nach dem Sturz
konnte sie kaum wieder aufstehen.
881
00:54:04,160 --> 00:54:07,278
Ist Amys Krankenakte schon da?
- Kriegen wir heute Abend.
882
00:54:09,240 --> 00:54:10,594
Meine Frau sagt,
er ist ein Killer.
883
00:54:10,920 --> 00:54:13,071
Na, wenn Tiffany das sagt...
884
00:54:44,160 --> 00:54:45,435
Nick, schön, Sie zu sehen.
885
00:54:45,640 --> 00:54:48,200
Danke fürs Kommen. Gott schütze Sie.
- Wir beten für Amy.
886
00:54:48,360 --> 00:54:49,874
Donnie, wie geht's?
887
00:54:50,040 --> 00:54:51,315
Rich.
- Kennst du mich noch?
888
00:54:51,720 --> 00:54:53,040
Vielen Dank.
889
00:54:53,200 --> 00:54:54,316
Gott segne Sie, Nick.
890
00:54:55,800 --> 00:54:57,712
Oh, Nick.
891
00:54:58,120 --> 00:54:59,873
Marybeth.
- Du schaffst das.
892
00:55:08,800 --> 00:55:10,234
Danke, Leute.
893
00:55:10,400 --> 00:55:12,198
Danke, dass Sie heute Abend hier sind.
894
00:55:12,480 --> 00:55:15,712
Das bedeutet unserer Familie sehr viel.
Und Amy.
895
00:55:16,840 --> 00:55:18,399
Wie Sie alle wissen,
896
00:55:19,560 --> 00:55:20,994
ist meine Frau,
897
00:55:21,160 --> 00:55:22,674
Amy Elliott Dunne,
898
00:55:22,920 --> 00:55:24,400
vor drei Tagen verschwunden.
899
00:55:25,040 --> 00:55:28,397
Ich bitte jeden,
der Informationen hat,
900
00:55:28,560 --> 00:55:31,359
sich zu melden. Helfen Sie uns.
901
00:55:31,520 --> 00:55:32,397
So heiß.
902
00:55:32,560 --> 00:55:33,914
Er ist gruselig.
903
00:55:34,080 --> 00:55:37,312
Ich möchte etwas sagen,
weil es viele interessiert...
904
00:55:37,400 --> 00:55:39,312
und aus Höflichkeit nicht fragen.
905
00:55:39,840 --> 00:55:42,912
Ich habe nichts mit dem Verschwinden
meiner Frau zu tun.
906
00:55:43,600 --> 00:55:45,398
Ich kooperiere mit der Polizei.
907
00:55:45,520 --> 00:55:47,352
Ich habe keinen Anwalt.
908
00:55:47,680 --> 00:55:49,592
Ich habe nichts zu verbergen.
909
00:55:50,040 --> 00:55:52,271
Amy ist meine Seelenverwandte.
910
00:55:52,760 --> 00:55:54,035
Sie ist geistreich,
911
00:55:54,680 --> 00:55:56,114
sie ist charmant...
912
00:55:56,280 --> 00:55:57,600
und klug.
913
00:55:58,080 --> 00:55:59,719
Ich liebe dich, Amy.
914
00:56:03,960 --> 00:56:04,950
Arschloch.
915
00:56:06,360 --> 00:56:08,113
Ich liebe meine Frau...
916
00:56:08,560 --> 00:56:09,789
so sehr.
917
00:56:13,040 --> 00:56:16,636
Vielleicht verhalte ich mich
nicht kameragerecht,
918
00:56:17,080 --> 00:56:20,118
und wenn man mich dafür bestrafen will,
in Ordnung.
919
00:56:20,480 --> 00:56:23,120
Aber ich bitte die Medienvertreter,
920
00:56:23,280 --> 00:56:26,591
schikanieren Sie mich,
aber nicht die Bewohner dieser Stadt.
921
00:56:27,240 --> 00:56:29,471
Wenn Sie jemanden verspotten wollen,
dann mich.
922
00:56:29,600 --> 00:56:30,317
Nick!
923
00:56:30,480 --> 00:56:32,472
Machen Sie aus der Ermittlung
keinen Zirkus.
924
00:56:32,560 --> 00:56:34,074
Wo ist deine Frau, Nick?
925
00:56:34,280 --> 00:56:36,112
Lassen Sie die Polizei ihre Arbeit machen.
926
00:56:36,200 --> 00:56:37,793
Was hast du deiner schwangeren
Frau angetan?
927
00:56:39,640 --> 00:56:42,997
Hast du erzählt, dass Amy
in der sechsten Woche schwanger war?
928
00:56:44,000 --> 00:56:45,116
Was hat sie gesagt?
929
00:56:46,720 --> 00:56:48,916
Danke für Ihre Unterstützung.
Finden wir Amy.
930
00:56:51,120 --> 00:56:53,316
Nur zu,
falls ihr etwas sagen wollt.
931
00:56:56,800 --> 00:56:58,154
Gil, los.
932
00:57:00,520 --> 00:57:02,671
Nick!
Wo wollen Sie ihn? Haltet ihn auf.
933
00:57:03,280 --> 00:57:05,158
Keine Fragen jetzt. Danke.
934
00:57:05,320 --> 00:57:08,154
Wovor laufen Sie weg?
Was haben Sie ihr angetan?
935
00:57:10,680 --> 00:57:11,830
Nicht rennen.
936
00:57:12,520 --> 00:57:14,113
Bleiben Sie zurück.
937
00:57:19,000 --> 00:57:21,037
Kommen Sie. Sie wissen es doch besser.
938
00:57:21,200 --> 00:57:23,476
Runter vom Rasen, auf den Gehweg.
939
00:57:23,640 --> 00:57:24,960
Hey, Gil.
- Bin schon dabei.
940
00:57:25,160 --> 00:57:26,037
Alles klar.
941
00:57:26,200 --> 00:57:27,953
Sie haben's gehört.
Keine Fotos.
942
00:57:28,120 --> 00:57:29,520
Hallo?
943
00:57:30,000 --> 00:57:31,150
Hallo?
944
00:57:31,680 --> 00:57:32,431
Scheiße.
945
00:57:32,600 --> 00:57:33,920
Sie haben mich erschreckt.
946
00:57:34,080 --> 00:57:35,480
Wussten Sie von der Schwangerschaft?
947
00:57:35,680 --> 00:57:38,832
Noelle Hawthorne ist verrückt.
Sie kennt Amy gar nicht.
948
00:57:39,560 --> 00:57:42,075
Auf mich wirken sie wie gute Freundinnen.
949
00:57:48,720 --> 00:57:52,031
Ich weiß es nicht. Aber das beweist nicht,
dass sie schwanger ist.
950
00:57:52,200 --> 00:57:53,395
Wir kriegen ihre Krankenakte.
951
00:57:53,560 --> 00:57:55,119
Gut.
- Unterhalten wir uns so lange.
952
00:57:55,320 --> 00:57:57,437
Fangen wir hier an.
Am Tatort.
953
00:57:57,600 --> 00:58:00,399
Wir bearbeiten sehr viele Einbrüche.
954
00:58:00,560 --> 00:58:02,313
Unmengen.
955
00:58:02,480 --> 00:58:04,551
Dieser ganze Bereich wirkte arrangiert.
956
00:58:04,760 --> 00:58:07,912
Es sah inszeniert aus.
Passen Sie auf.
957
00:58:09,880 --> 00:58:13,237
Und doch blieben sie stehen
bei einem Kampf auf Leben und Tod?
958
00:58:13,680 --> 00:58:15,273
Was wollen Sie von mir hören?
959
00:58:15,440 --> 00:58:16,954
Haben Sie am Tag
ihres Verschwindens geputzt?
960
00:58:17,120 --> 00:58:17,871
Nein.
961
00:58:18,160 --> 00:58:20,152
Wir haben einen Luminol-Test gemacht.
962
00:58:20,320 --> 00:58:23,040
So leid es mir tut,
aber die Küche hat geleuchtet.
963
00:58:23,200 --> 00:58:26,238
Amy hat sehr viel Blut verloren.
- Oh, mein Gott.
964
00:58:26,440 --> 00:58:29,000
Und jemand hat den Boden gewischt.
- Sekunde mal.
965
00:58:29,120 --> 00:58:31,760
Warum wischt man das Blut weg,
wenn man einen Tatort inszeniert?
966
00:58:31,920 --> 00:58:34,560
Kein Blut und keine Leiche
sind Hinweise auf eine Entführung.
967
00:58:34,760 --> 00:58:38,470
Auf Täter von außerhalb.
- Zum Beispiel diese Obdachlosen.
968
00:58:38,680 --> 00:58:41,593
Eine Blutlache ohne Leiche
deutet auf Mord hin.
969
00:58:41,760 --> 00:58:43,672
Auf einen Täter im Haus.
970
00:58:43,840 --> 00:58:46,435
Und dahingehend ermitteln wir.
- Ich verstehe.
971
00:58:46,600 --> 00:58:49,434
Wie war Ihre Ehe?
Aktuell haben wir nur Noelles Aussage.
972
00:58:49,600 --> 00:58:51,000
Sie sagt: "Nicht gut. "
973
00:58:51,160 --> 00:58:53,391
Gil, worüber streitest du dich
mit deiner Frau?
974
00:58:53,480 --> 00:58:54,755
Über Geld.
975
00:58:54,920 --> 00:58:56,479
Genau wie mein Ex und ich.
976
00:58:56,720 --> 00:58:59,872
Ich erwähne das,
weil wir Ihre Finanzen geprüft haben.
977
00:59:00,080 --> 00:59:02,640
117.000 Dollar Kreditkarten-Schulden.
978
00:59:02,840 --> 00:59:04,638
Was?
- Das sind die Unterlagen.
979
00:59:04,800 --> 00:59:06,678
Ein paar nette Sachen.
980
00:59:06,880 --> 00:59:09,475
Ich hab das nicht gekauft.
Ich spiele nicht mal Golf.
981
00:59:09,640 --> 00:59:12,109
Ich schon. Erstklassige Schläger.
- Mir gefällt der Roboterhund.
982
00:59:12,280 --> 00:59:15,273
Das ist Identitätsdiebstahl.
Das muss aufgeklärt werden.
983
00:59:15,480 --> 00:59:16,960
Reden wir über die Lebensversicherung.
984
00:59:17,080 --> 00:59:20,517
Im April haben Sie Amys Versicherung
auf 1,2 Millionen erhöht.
985
00:59:20,680 --> 00:59:22,956
Ja. Das war ihre Idee.
Sie wollte das.
986
00:59:23,120 --> 00:59:25,555
Sie haben das beantragt.
- Sie hat mich darum gebeten.
987
00:59:26,400 --> 00:59:27,356
Einen Moment.
988
00:59:30,840 --> 00:59:32,240
Ganz sicher?
989
00:59:37,960 --> 00:59:38,871
Sie ist schwanger.
990
00:59:43,000 --> 00:59:44,514
Das ist verrückt.
991
00:59:44,720 --> 00:59:45,915
Also,
992
00:59:46,080 --> 00:59:49,756
meine Frage lautet...
- Ich rede nicht mehr mit Ihnen.
993
00:59:50,120 --> 00:59:51,270
Nicht ohne Anwalt.
994
00:59:59,640 --> 01:00:01,677
Margo!
- Hat er ein Alkoholproblem?
995
01:00:04,200 --> 01:00:06,510
Hat Ihr Bruder seine Frau ermordet, Margo?
996
01:00:11,560 --> 01:00:12,550
Hey.
997
01:00:15,200 --> 01:00:17,237
Eine Sekunde. Lass mich ausreden.
998
01:00:17,400 --> 01:00:18,151
Nick?
999
01:00:18,320 --> 01:00:21,040
Ich verstehe dich.
Ich war genauso überrascht wie...
1000
01:00:21,200 --> 01:00:25,035
Ich weiß, dass du aufgebracht bist.
Ich wusste nicht, dass sie schwanger ist.
1001
01:00:25,440 --> 01:00:28,592
Das dachte ich auch,
aber offenbar war das nicht...
1002
01:00:31,120 --> 01:00:33,077
Willst du die Wahrheit hören?
1003
01:00:33,240 --> 01:00:35,630
Die Wahrheit ist, Amy wollte keine Kinder.
1004
01:00:38,080 --> 01:00:40,072
Ja, ich bin genauso überrascht wie...
1005
01:00:41,440 --> 01:00:43,238
Mir sagst du,
du willst keine Kinder.
1006
01:00:44,200 --> 01:00:47,477
Ich wollte gute Miene dazu machen.
- Plötzlich hast du eine schwangere Frau.
1007
01:00:47,640 --> 01:00:48,790
Das ist ein Problem für dich.
1008
01:00:48,960 --> 01:00:51,998
Vor allem wegen deiner
heimlichen Teenie-Freundin.
1009
01:00:52,160 --> 01:00:53,389
Du guckst zu viel Ellen Abbott!
1010
01:00:53,560 --> 01:00:54,880
Du musst mit mir reden.
1011
01:00:57,560 --> 01:01:01,474
Ich hab nicht erzählt, dass sie keine
Kinder will, weil sie das nicht wollte.
1012
01:01:01,640 --> 01:01:05,714
Du hättest sie sonst noch mehr gehasst
als ohnehin schon. Es war leichter...
1013
01:01:05,880 --> 01:01:07,951
Mich anzulügen?
- Ich wollte Kinder.
1014
01:01:08,120 --> 01:01:10,157
Ich war in einer Kinderwunschklinik!
1015
01:01:10,280 --> 01:01:11,873
Ohne Erfolg?
- Ich hab alles dafür getan!
1016
01:01:12,040 --> 01:01:12,632
Masturbiert.
1017
01:01:12,800 --> 01:01:16,237
Als Amy dran war, hieß es plötzlich:
"Nein, lieber doch nicht. "
1018
01:01:16,440 --> 01:01:18,432
Wer sollte dir das jetzt glauben?
1019
01:01:19,600 --> 01:01:20,795
Na gut.
1020
01:01:30,400 --> 01:01:32,119
Das ist ein Brief von der Klinik,
1021
01:01:32,240 --> 01:01:36,473
dass meine Probe vernichtet wird,
wenn ich mich nicht melde.
1022
01:01:36,680 --> 01:01:37,796
Also...
1023
01:01:38,120 --> 01:01:39,474
hab ich ihn Amy gegeben.
1024
01:01:39,640 --> 01:01:42,235
Am nächsten Tag fand ich ihn im Müll.
1025
01:01:42,640 --> 01:01:44,393
Da warst du schon mit Andie
zusammen, oder?
1026
01:01:44,480 --> 01:01:46,995
Ich wollte ein Baby mit Amy.
1027
01:01:47,200 --> 01:01:50,989
Wäre Amy vor einem Jahr schwanger
geworden, wäre das fantastisch gewesen.
1028
01:01:57,920 --> 01:01:59,559
"Hat die arme Amy sich erkältet, muss... "
1029
01:01:59,760 --> 01:02:02,116
Das Rätsel, das du nicht lösen konntest.
1030
01:02:04,080 --> 01:02:07,312
Ein Brief von Desi.
Der unheimliche Freund von Amy?
1031
01:02:07,480 --> 01:02:09,756
Das war dieser reiche Typ,
der alles für sie tat.
1032
01:02:09,920 --> 01:02:11,832
Das hat mich genervt.
Es war widerlich.
1033
01:02:12,040 --> 01:02:12,837
Euer Ehevertrag?
1034
01:02:13,280 --> 01:02:16,114
Warum hebst du das auf?
Als würdest du sie hassen.
1035
01:02:16,280 --> 01:02:18,033
Keine Ahnung, Go!
Vielleicht hasse ich sie.
1036
01:02:20,960 --> 01:02:23,156
Ich hab dich lieb, egal, was ist.
1037
01:02:23,520 --> 01:02:25,318
Aber du musst es mir sagen.
1038
01:02:25,480 --> 01:02:26,516
Was sagen?
1039
01:02:27,760 --> 01:02:29,353
Was willst du von mir?
1040
01:02:31,000 --> 01:02:33,720
Fragst du mich,
ob ich meine Frau ermordet habe?
1041
01:02:34,160 --> 01:02:36,550
Ist das deine Frage?
Ob ich meine Frau ermordet habe?
1042
01:02:36,720 --> 01:02:38,791
So etwas würde ich dich nie fragen.
1043
01:02:56,960 --> 01:02:58,838
Nicht in die Scherben treten.
1044
01:03:00,880 --> 01:03:03,111
Du weißt gar nicht, was los ist, oder?
1045
01:03:18,040 --> 01:03:19,599
DRITTER HINWEIS
1046
01:03:21,280 --> 01:03:22,839
Warum war er in jener Nacht hier?
1047
01:03:24,480 --> 01:03:27,279
Seine Frau verschwindet.
Wieso kommt er hierher?
1048
01:03:27,440 --> 01:03:28,271
Wen juckt das?
1049
01:03:28,560 --> 01:03:30,756
Rhonda, es ist alles klar.
Verhaften wir ihn.
1050
01:03:30,920 --> 01:03:33,480
Weißt du, wie schwer es ist,
ohne Leiche einen Mord zu beweisen?
1051
01:03:33,640 --> 01:03:34,357
Nein.
1052
01:03:34,520 --> 01:03:36,512
Es ist unglaublich schwer.
1053
01:03:36,680 --> 01:03:39,400
Deshalb will ich noch eine letzte Sache.
1054
01:03:39,600 --> 01:03:40,431
Und das wäre?
1055
01:03:42,280 --> 01:03:43,919
Ich will eine Leiche.
1056
01:03:45,680 --> 01:03:47,273
Stell dir vor,
1057
01:03:47,520 --> 01:03:50,115
ich bin ein böses Mädchen,
eine böse Kleine.
1058
01:03:50,280 --> 01:03:51,475
Sei vorsichtig.
1059
01:03:56,000 --> 01:04:00,756
Ich gehöre bestraft,
du weißt, wie ich's meine.
1060
01:04:05,520 --> 01:04:06,317
Scheiße.
1061
01:04:07,640 --> 01:04:11,077
Wo die Geschenke für den
fünften Hochzeitstag sind.
1062
01:04:12,360 --> 01:04:14,317
Also, öffne die Tür,
1063
01:04:14,440 --> 01:04:15,794
Holz. Strand.
1064
01:04:16,360 --> 01:04:18,591
such geschwind.
1065
01:04:21,600 --> 01:04:23,478
Bestrafung. Holz.
1066
01:04:25,120 --> 01:04:26,634
Holz.
1067
01:04:59,120 --> 01:05:01,760
Ich werde üben, daran zu glauben,
dass mein Mann mich liebt...
1068
01:05:02,160 --> 01:05:04,152
und dieses Baby lieben wird.
1069
01:05:04,920 --> 01:05:08,311
Dass dieses Kind vielleicht
wirklich unsere Ehe rettet.
1070
01:05:09,440 --> 01:05:10,874
Aber ich könnte mich irren.
1071
01:05:17,080 --> 01:05:18,958
Denn manchmal,
1072
01:05:20,000 --> 01:05:21,992
wenn er mich so ansieht,
1073
01:05:23,280 --> 01:05:24,714
denke ich,
1074
01:05:25,080 --> 01:05:26,673
dass der Mann meiner Träume,
1075
01:05:28,080 --> 01:05:29,992
der Vater meines Kindes,
1076
01:05:30,920 --> 01:05:33,799
dass mein Mann mich töten könnte.
1077
01:05:36,360 --> 01:05:37,999
Er könnte mich wirklich...
1078
01:05:39,280 --> 01:05:39,952
töten.
1079
01:05:42,400 --> 01:05:43,800
Was zum Teufel?
1080
01:06:08,880 --> 01:06:11,475
Ich bin viel glücklicher jetzt,
wo ich tot bin.
1081
01:06:14,120 --> 01:06:16,351
5. JULI
DER MORGEN, ALS
1082
01:06:16,520 --> 01:06:18,079
Genau genommen:
"Vermisst".
1083
01:06:18,920 --> 01:06:20,912
Schon bald: "Tot geglaubt".
1084
01:06:22,360 --> 01:06:23,430
"Verschwunden".
1085
01:06:24,440 --> 01:06:28,400
Und mein fauler, verlogener, mich
betrügender, vergesslicher Ehemann...
1086
01:06:28,560 --> 01:06:30,950
kommt ins Gefängnis wegen Mordes.
1087
01:06:32,320 --> 01:06:34,676
Nick Dunne nahm mir
meinen Stolz, meine Würde,
1088
01:06:34,880 --> 01:06:37,236
meine Hoffnung und mein Geld.
1089
01:06:37,440 --> 01:06:40,877
Er nahm von mir,
bis ich nicht mehr existierte.
1090
01:06:41,080 --> 01:06:42,309
Das ist Mord.
1091
01:06:42,560 --> 01:06:44,950
Gleiches wird mit Gleichem vergolten.
1092
01:06:45,600 --> 01:06:48,877
Um einen Mord überzeugend
vorzutäuschen, braucht man Disziplin.
1093
01:06:53,120 --> 01:06:55,874
Befreunde dich mit der Idiotin von nebenan.
1094
01:06:59,640 --> 01:07:02,792
Sammele die Details
ihres eintönigen Lebens.
1095
01:07:03,240 --> 01:07:06,756
Stopf sie voll mit Geschichten
über deinen jähzornigen Ehemann.
1096
01:07:07,880 --> 01:07:10,190
Erzeuge heimlich Geldprobleme.
1097
01:07:10,480 --> 01:07:11,709
Kreditkarten...
1098
01:07:11,920 --> 01:07:13,593
oder Online-Glücksspiel.
1099
01:07:16,280 --> 01:07:18,317
Mit der Hilfe des Ahnungslosen...
1100
01:07:18,520 --> 01:07:20,477
stock die Lebensversicherung auf.
1101
01:07:22,240 --> 01:07:24,038
Kauf einen Fluchtwagen.
1102
01:07:24,200 --> 01:07:25,236
Im Internet.
1103
01:07:25,400 --> 01:07:26,914
Unauffällig. Billig.
1104
01:07:27,080 --> 01:07:28,480
Bezahl in bar.
1105
01:07:29,200 --> 01:07:33,877
Erschaffe ein Gesamtpaket,
damit die Leute um dich trauern.
1106
01:07:34,040 --> 01:07:36,760
Und Amerika liebt schwangere Frauen.
1107
01:07:37,280 --> 01:07:40,000
Als wäre es so schwer,
die Beine breit zu machen.
1108
01:07:40,240 --> 01:07:41,469
Wissen Sie,
was schwer ist?
1109
01:07:41,960 --> 01:07:43,758
Eine Schwangerschaft vorzutäuschen.
1110
01:07:43,960 --> 01:07:46,111
Leg als erstes die Toilette trocken.
1111
01:07:47,840 --> 01:07:50,480
Lade die schwangere Idiotin ein,
1112
01:07:50,720 --> 01:07:52,871
und füll sie mit Limonade ab.
1113
01:07:58,360 --> 01:08:00,431
Stiehl den Urin
der schwangeren Idiotin.
1114
01:08:02,720 --> 01:08:04,074
Voilà.
1115
01:08:04,280 --> 01:08:08,194
Jetzt steht die Schwangerschaft
in der offiziellen Krankenakte.
1116
01:08:14,720 --> 01:08:16,040
Fröhlichen Hochzeitstag.
1117
01:08:18,720 --> 01:08:22,634
Warte, bis dein ahnungsloser Ehemann
sein Tagewerk beginnt.
1118
01:08:24,800 --> 01:08:26,200
Weg ist er.
1119
01:08:26,400 --> 01:08:28,471
Und die Uhr tickt.
1120
01:08:29,680 --> 01:08:32,195
Inszeniere akribisch den Tatort,
1121
01:08:32,800 --> 01:08:36,840
mit gerade so vielen Fehlern,
dass leichte Zweifel aufkommen.
1122
01:08:38,320 --> 01:08:40,232
Du brauchst Blut.
1123
01:08:40,600 --> 01:08:41,272
Viel.
1124
01:08:42,240 --> 01:08:43,833
Sehr, sehr viel.
1125
01:08:47,200 --> 01:08:49,032
Blut wie von einer Kopfwunde.
1126
01:08:49,720 --> 01:08:52,189
Blut wie an einem Tatort.
1127
01:08:55,240 --> 01:08:58,199
Du musst aufwischen, schlampig,
wie er's tun würde.
1128
01:08:59,080 --> 01:09:01,595
Putzen und bluten.
Bluten und putzen.
1129
01:09:02,280 --> 01:09:04,795
Und hinterlasse eine Kleinigkeit.
1130
01:09:05,520 --> 01:09:07,193
Ein Feuer im Juli?
1131
01:09:08,760 --> 01:09:11,150
Weil du so bist, wie du bist,
reicht dir das nicht.
1132
01:09:11,560 --> 01:09:13,631
Du brauchst ein Tagebuch.
1133
01:09:13,800 --> 01:09:16,713
Mindestens 300 Einträge
über Nick und Amy.
1134
01:09:17,520 --> 01:09:19,557
Beginne mit der märchenhaften
Anfangszeit.
1135
01:09:19,720 --> 01:09:21,871
Das alles ist wahr. Und entscheidend.
1136
01:09:22,040 --> 01:09:24,077
Denn Nick und Amy sollen
liebenswert sein.
1137
01:09:24,440 --> 01:09:26,909
Danach erfindest du.
1138
01:09:27,080 --> 01:09:27,911
Die Geldausgaben.
1139
01:09:28,080 --> 01:09:29,753
Die Misshandlungen. Die Angst.
1140
01:09:29,920 --> 01:09:31,912
Die Gewaltandrohungen.
1141
01:09:32,240 --> 01:09:34,596
Und Nick dachte, er wäre der Autor.
1142
01:09:35,600 --> 01:09:37,398
Lass es leicht anbrennen.
1143
01:09:38,720 --> 01:09:40,552
Sorg dafür,
dass die Polizei es findet.
1144
01:09:45,640 --> 01:09:49,953
Und schließlich ehre die Tradition
mit einer besonderen Schatzsuche.
1145
01:09:51,200 --> 01:09:52,190
5. JULI
ZWEl STUNDEN DANACH
1146
01:09:52,280 --> 01:09:53,873
Wenn ich alles richtig mache,
wird Nick gehasst,
1147
01:09:54,000 --> 01:09:56,720
weil er seine hübsche,
schwangere Frau getötet hat.
1148
01:09:56,920 --> 01:09:59,389
Und nach der Empörung,
wenn ich bereit bin,
1149
01:09:59,560 --> 01:10:02,029
gehe ich ins Wasser
mit einer Handvoll Tabletten...
1150
01:10:02,200 --> 01:10:03,839
und Steinen in den Taschen.
1151
01:10:04,000 --> 01:10:06,799
Und wenn man meine Leiche findet,
wissen alle,
1152
01:10:06,960 --> 01:10:10,032
dass Nick Dunne seine Liebste
abgeladen hat wie Müll.
1153
01:10:10,200 --> 01:10:13,432
Und sie trieb vorbei an all den anderen
misshandelten,
1154
01:10:13,560 --> 01:10:15,950
ungewollten, lästigen Frauen.
1155
01:10:17,400 --> 01:10:19,232
Dann stirbt auch Nick.
1156
01:10:20,160 --> 01:10:21,879
Nick und Amy gibt es nicht mehr.
1157
01:10:22,040 --> 01:10:24,032
Aber eigentlich gab es uns nie.
1158
01:10:24,240 --> 01:10:27,358
Nick liebte eine Frau,
die ich ihm vorspielte.
1159
01:10:27,560 --> 01:10:28,232
"Cool Girl".
1160
01:10:28,960 --> 01:10:32,670
Für Männer ist das immer
das größte Kompliment.
1161
01:10:32,840 --> 01:10:33,751
"Sie ist cool. "
1162
01:10:34,920 --> 01:10:35,956
Cool Girl ist heiß.
1163
01:10:36,120 --> 01:10:37,395
Cool Girl macht alles mit.
1164
01:10:37,600 --> 01:10:38,511
Cool Girl ist witzig.
1165
01:10:38,920 --> 01:10:41,276
Cool Girl wird nie sauer auf ihren Mann.
1166
01:10:41,480 --> 01:10:44,678
Sie lächelt nur verärgert,
aber liebevoll...
1167
01:10:44,840 --> 01:10:47,560
und macht ihren Mund auf,
damit er sie ficken kann.
1168
01:10:47,800 --> 01:10:49,632
Sie mag alles, was er mag.
1169
01:10:49,800 --> 01:10:53,237
Ihr Typ ist ein Hipster,
der auf Vinyl und Fetisch-Mangas steht.
1170
01:10:54,360 --> 01:10:57,512
Wenn er auf "Girls Gone Wild" steht,
ist sie eine Tussi,
1171
01:10:57,720 --> 01:11:01,350
die über Football redet
und Buffalo Wings bei Hooters isst.
1172
01:11:01,720 --> 01:11:04,918
Ich wusste sofort,
dass Nick Dunne ein Cool Girl will.
1173
01:11:05,080 --> 01:11:07,720
Und für ihn, ich geb's zu,
war ich bereit, das zu sein.
1174
01:11:07,840 --> 01:11:09,797
Ich rasierte mir die Muschi glatt.
1175
01:11:10,520 --> 01:11:13,592
Ich trank Dosenbier und
sah mir Adam-Sandler-Filme an.
1176
01:11:13,880 --> 01:11:16,520
Ich aß kalte Pizza und
behielt trotzdem Größe 32.
1177
01:11:16,760 --> 01:11:17,796
Ich blies ihm einen,
1178
01:11:17,960 --> 01:11:19,519
ziemlich regelmäßig.
1179
01:11:20,040 --> 01:11:21,315
Ich lebte im Augenblick.
1180
01:11:21,640 --> 01:11:23,791
Ich machte alles mit.
1181
01:11:24,840 --> 01:11:26,832
Und zum Teil machte es mir Spaß.
1182
01:11:27,760 --> 01:11:30,832
Nick kitzelte Dinge aus mir heraus,
die ich nicht kannte.
1183
01:11:31,040 --> 01:11:34,033
Leichtigkeit, Humor, Ungezwungenheit.
1184
01:11:34,360 --> 01:11:36,079
Aber ich machte ihn klüger.
1185
01:11:36,240 --> 01:11:37,117
Gerissener.
1186
01:11:37,280 --> 01:11:40,273
Ich inspirierte ihn,
auf mein Level zu kommen.
1187
01:11:40,960 --> 01:11:43,953
Ich formte den Mann meiner Träume.
1188
01:11:44,920 --> 01:11:46,912
5. JULI
ZEHN STUNDEN DANACH
1189
01:11:47,080 --> 01:11:49,834
Wir waren glücklich, so zu tun,
jemand anders zu sein.
1190
01:11:50,000 --> 01:11:51,878
Das glücklichste Paar,
das wir kannten.
1191
01:11:53,520 --> 01:11:56,479
Und warum ist man zusammen,
wenn man nicht glücklich ist?
1192
01:11:56,880 --> 01:11:58,758
Aber Nick wurde faul.
1193
01:11:58,960 --> 01:12:01,520
Er wurde ein anderer als der,
den ich geheiratet hatte.
1194
01:12:01,680 --> 01:12:04,832
Er erwartete von mir,
dass ich ihn bedingungslos liebe.
1195
01:12:05,520 --> 01:12:09,878
Dann schleifte er mich, mittellos,
zum Nabel dieses großartigen Landes...
1196
01:12:10,040 --> 01:12:13,431
und suchte sich ein neues, jüngeres,
1197
01:12:13,640 --> 01:12:15,120
strafferes Cool Girl.
1198
01:12:17,400 --> 01:12:20,950
Dachten Sie, ich lasse zu, dass er mich
zerstört und selbst glücklich ist?
1199
01:12:22,080 --> 01:12:23,719
Auf keinen Fall.
1200
01:12:24,120 --> 01:12:25,918
Er darf nicht gewinnen.
1201
01:12:36,280 --> 01:12:40,194
Mein süßer, charmanter,
bodenständiger Mann aus Missouri.
1202
01:12:42,680 --> 01:12:44,558
Er musste lernen.
1203
01:12:45,880 --> 01:12:48,236
Erwachsene erarbeiten sich alles.
1204
01:12:49,000 --> 01:12:50,832
Erwachsene bezahlen.
1205
01:12:52,320 --> 01:12:54,880
Erwachsene tragen die Konsequenzen.
1206
01:12:58,360 --> 01:12:59,589
Warte.
1207
01:13:00,000 --> 01:13:02,037
Hör mir 20 Sekunden zu,
ohne Verurteilungen,
1208
01:13:02,120 --> 01:13:04,430
Unterbrechungen oder Wutanfälle.
1209
01:13:11,400 --> 01:13:13,357
Ist das der Kram von den Kreditkarten?
1210
01:13:13,520 --> 01:13:16,433
Wo die Geschenke für den
fünften Hochzeitstag sind...
1211
01:13:16,640 --> 01:13:17,312
Holz.
1212
01:13:17,520 --> 01:13:19,876
Im Holzschuppen.
- Ja, mein Holzschuppen.
1213
01:13:20,640 --> 01:13:22,313
Diese miese Schlampe.
1214
01:13:24,960 --> 01:13:27,839
Ich dachte...
- Schon gut. Hätte ich auch gedacht.
1215
01:13:31,240 --> 01:13:34,119
Was ist das für ein Geschenk?
- Ich weiß es nicht.
1216
01:13:34,280 --> 01:13:35,714
Finden wir's raus.
1217
01:13:42,920 --> 01:13:46,800
"Liebster Ehemann, ich weiß,
du denkst, dass dich keiner sieht.
1218
01:13:46,960 --> 01:13:48,155
Glaube das ja nicht.
1219
01:13:48,360 --> 01:13:51,671
Ich weiß, wo du warst,
und ich weiß, wo du hingehst.
1220
01:13:53,800 --> 01:13:57,680
Diesmal habe ich eine Reise arrangiert.
Folge dem Fluss stromauf.
1221
01:13:57,840 --> 01:14:00,435
Lehn dich zurück, entspann dich,
denn du bist erledigt. "
1222
01:14:00,600 --> 01:14:04,037
Was ist "stromauf"?
- Sie meint das Gefängnis.
1223
01:14:04,240 --> 01:14:05,993
Dieses durchgeknallte Miststück.
1224
01:14:06,160 --> 01:14:07,640
Darum geht es hier.
1225
01:14:07,880 --> 01:14:11,430
Sie hängt mir den Mord an.
- Du hast eine Psychopathin geheiratet.
1226
01:14:11,600 --> 01:14:16,231
Am Morgen unseres Hochzeitstages
wollte ich sie um die Scheidung bitten.
1227
01:14:17,080 --> 01:14:20,391
Ich konnte das kein weiteres Jahr
vortäuschen. Keinen weiteren Tag.
1228
01:14:20,600 --> 01:14:22,796
Und dann?
- Bevor ich was sagen konnte, sagte sie:
1229
01:14:22,960 --> 01:14:26,192
"Du musst wegfahren und
über unsere Ehe nachdenken. "
1230
01:14:26,360 --> 01:14:28,716
Sie wusste, ich fahre nach Sawyer Beach.
- So hast du kein Alibi.
1231
01:14:28,920 --> 01:14:30,877
Sie hat alles inszeniert.
1232
01:14:31,400 --> 01:14:34,950
Sie wusste genau, was ich tun würde.
Und ich hab's auch noch getan.
1233
01:14:35,080 --> 01:14:38,357
Ich hab über unsere Ehe nachgedacht
und wollte die Scheidung einreichen.
1234
01:14:38,520 --> 01:14:41,240
Aber als du zurückkamst...
- War sie weg.
1235
01:14:41,840 --> 01:14:42,637
Verdammt.
1236
01:14:42,800 --> 01:14:44,120
Sie ist gut.
1237
01:14:45,320 --> 01:14:47,277
Zum Teil war ich erleichtert,
1238
01:14:47,440 --> 01:14:49,636
als ich dachte, sie wäre verschwunden.
1239
01:14:54,080 --> 01:14:55,799
Punch und Judy, Kasperlepuppen.
1240
01:14:58,160 --> 01:15:01,756
Er erschlägt Judy
und tötet das Baby.
1241
01:15:01,920 --> 01:15:02,990
Ich bin also Punch.
1242
01:15:04,680 --> 01:15:07,036
Das wussten wir vorher, Amy,
worauf willst du hinaus?
1243
01:15:07,160 --> 01:15:09,595
Gilt in Missouri die Todesstrafe?
1244
01:15:14,440 --> 01:15:18,753
6. JULI
EIN TAG DANACH
1245
01:15:20,000 --> 01:15:22,834
DEZEMBER 2012
SELBSTMORD?
1246
01:15:23,200 --> 01:15:24,429
NOVEMBER
SELBSTMORD?
1247
01:15:26,160 --> 01:15:27,719
AUTO ENTSORGEN
SELBSTMORD?
1248
01:15:29,360 --> 01:15:30,760
Ort suchen für Auto-Entsorgung
1249
01:15:37,000 --> 01:15:38,400
Hey, Nachbarin.
1250
01:15:39,280 --> 01:15:41,715
Ist Wochen her,
dass ich 'ne anständige Nachbarin hatte.
1251
01:15:42,280 --> 01:15:44,795
Ich weiß nicht, ob ich anständig bin.
1252
01:15:44,960 --> 01:15:48,237
Solange du keine Python hast und
nachts um vier Death Metal hörst,
1253
01:15:48,320 --> 01:15:50,039
werden wir Freundinnen.
1254
01:15:50,200 --> 01:15:52,112
Alles klar. Hat mich gefreut.
1255
01:15:52,280 --> 01:15:53,919
Ich bin Greta.
1256
01:15:54,600 --> 01:15:55,716
Ich bin Nancy.
1257
01:15:55,920 --> 01:15:57,912
Gehst du zum Hafen?
Ich brauch Kaffeesahne.
1258
01:15:58,000 --> 01:15:59,195
Ich kann leider nicht.
1259
01:15:59,360 --> 01:16:00,555
Ich hab zu tun.
1260
01:16:00,840 --> 01:16:02,035
Alles klar.
1261
01:16:02,280 --> 01:16:04,476
Wir sehen uns.
- Und ob.
1262
01:16:16,680 --> 01:16:20,230
7. JULI
ZWEl TAGE DANACH
1263
01:16:51,080 --> 01:16:54,073
Komm schon. Zeig mir dein goldiges...
1264
01:16:54,240 --> 01:16:56,277
Nicky-Lächeln.
1265
01:16:58,080 --> 01:16:59,958
Du Arschloch.
1266
01:17:14,040 --> 01:17:17,875
8. JULI
DREl TAGE DANACH
1267
01:17:19,720 --> 01:17:21,040
Nancy.
1268
01:17:23,800 --> 01:17:25,029
Nancy.
1269
01:17:26,640 --> 01:17:28,472
Wieder 'n heißer Tag.
1270
01:17:31,080 --> 01:17:32,514
Woher kommst du?
1271
01:17:33,440 --> 01:17:34,590
Lass mich raten.
1272
01:17:37,720 --> 01:17:38,517
Nebraska.
1273
01:17:41,000 --> 01:17:42,150
New Orleans.
1274
01:17:46,520 --> 01:17:49,957
Ich bin 'n Experte im Eincremen.
- Da geh ich jede Wette ein.
1275
01:17:50,080 --> 01:17:52,640
Lotion, Balsam, Salben.
1276
01:17:53,320 --> 01:17:55,471
Wär doch blöd,
wenn du Bikinistreifen kriegst.
1277
01:17:55,560 --> 01:17:56,994
Echt süß.
1278
01:17:58,080 --> 01:18:00,800
Okay. Du weißt, wo du mich findest.
1279
01:18:03,720 --> 01:18:06,030
Wie ich sehe,
stehen wir auf dieselben Männer.
1280
01:18:07,840 --> 01:18:09,877
Bin gegen eine Schranktür gelaufen.
1281
01:18:10,080 --> 01:18:12,993
Beschütz ihn wenigstens
nicht auch noch.
1282
01:18:14,200 --> 01:18:15,395
Lass mich raten.
1283
01:18:15,600 --> 01:18:19,435
Er will das wichtige Spiel sehen,
und du quatscht ihn voll.
1284
01:18:19,760 --> 01:18:22,480
Nein, du wirkst nicht sehr gesprächig.
1285
01:18:22,680 --> 01:18:23,511
Ich hab's.
1286
01:18:23,680 --> 01:18:27,754
Du erwischt ihn mit 'ner kleinen Schlampe,
und er entschuldigt sich,
1287
01:18:27,920 --> 01:18:29,513
indem er dir eine reinhaut.
1288
01:18:30,520 --> 01:18:31,271
Schlimmer.
1289
01:18:31,720 --> 01:18:32,676
Schlimmer?
1290
01:18:33,520 --> 01:18:35,273
Ich ging zu der Bar,
in der er arbeitet,
1291
01:18:35,480 --> 01:18:37,039
um ihn zu überraschen.
1292
01:18:37,200 --> 01:18:39,396
Und er kommt mit einem jungen Ding raus,
1293
01:18:39,560 --> 01:18:41,916
das nichts in einer Bar verloren hatte.
1294
01:18:44,920 --> 01:18:46,877
An unserem allerersten Abend...
1295
01:18:47,120 --> 01:18:50,909
kamen wir an einer Bäckerei vorbei,
als gerade Zucker geliefert wurde.
1296
01:18:52,200 --> 01:18:54,317
Und er war in der Luft, überall.
1297
01:18:54,560 --> 01:18:56,313
Ein Zuckersturm.
1298
01:18:56,960 --> 01:18:58,917
Bevor er mich küsste,
1299
01:18:59,120 --> 01:19:00,918
beugte er sich vor...
1300
01:19:02,680 --> 01:19:04,433
und machte das.
1301
01:19:15,680 --> 01:19:17,592
Und jetzt rate.
- Was?
1302
01:19:18,120 --> 01:19:19,873
Genau dasselbe hat er bei ihr gemacht.
1303
01:19:24,120 --> 01:19:26,954
Das ist das Widerlichste,
was ich je gehört hab.
1304
01:19:27,120 --> 01:19:28,440
Danke.
1305
01:19:43,600 --> 01:19:45,114
Vielen Dank.
1306
01:19:51,760 --> 01:19:54,150
Jetzt läuft es landesweit.
1307
01:19:54,640 --> 01:19:58,714
9. JULI
VIER TAGE DANACH
1308
01:20:09,040 --> 01:20:10,997
Hören Sie, das ist ein
Appellationsverfahren,
1309
01:20:11,080 --> 01:20:12,912
also appellieren wir an sie.
1310
01:20:13,120 --> 01:20:14,190
Mr. Bolt.
1311
01:20:14,440 --> 01:20:15,874
Tanner Bolt?
1312
01:20:17,120 --> 01:20:18,349
Nick Dunne.
1313
01:20:18,640 --> 01:20:21,280
Ich hab neben dem Telefon gewartet,
mein Freund.
1314
01:20:24,280 --> 01:20:25,396
Entschuldigen Sie.
1315
01:20:25,560 --> 01:20:27,279
Glauben Sie mir nicht?
1316
01:20:27,440 --> 01:20:30,558
Doch, aber das ist das Verrückteste,
was ich je gehört habe.
1317
01:20:30,800 --> 01:20:31,916
Ich find's toll.
1318
01:20:32,080 --> 01:20:34,072
Für Sie ist das scheiße.
1319
01:20:34,840 --> 01:20:37,992
Aber man muss Ihrer Frau
widerwillig Respekt zollen, oder?
1320
01:20:38,160 --> 01:20:41,358
Belächeln Sie mich?
- Nein, natürlich nicht. Ich bin dabei.
1321
01:20:41,560 --> 01:20:42,880
Ich bin voll dabei.
1322
01:20:43,080 --> 01:20:45,595
Bei mir sind Sie richtig.
Das ist mein Spezialgebiet.
1323
01:20:45,760 --> 01:20:49,037
Deshalb krieg ich $100.000 Vorschuss.
Ich gewinne die aussichtslosen Fälle.
1324
01:20:49,240 --> 01:20:50,799
100.000 Dollar?
1325
01:20:50,960 --> 01:20:52,314
Wir finden eine Lösung.
1326
01:20:52,480 --> 01:20:56,793
Ich mache Ihnen einen Spezialpreis
für rachsüchtige Ehefrauen.
1327
01:20:57,560 --> 01:20:59,119
Wie ist der Plan?
1328
01:20:59,240 --> 01:21:00,993
Im Moment steht
Aussage gegen Aussage.
1329
01:21:01,200 --> 01:21:03,476
Ihre Geschichte ist besser.
- Nein, Nick,
1330
01:21:03,640 --> 01:21:05,472
ihre Geschichte ist perfekt.
1331
01:21:05,800 --> 01:21:08,952
Wir müssen sofort Ihre Verteidigung
planen, falls das nötig wird.
1332
01:21:09,160 --> 01:21:11,470
Und für Ihre Version...
- Die Wahrheit.
1333
01:21:12,400 --> 01:21:15,677
...müssen wir die öffentliche Wahrnehmung
von Amy umkrempeln.
1334
01:21:15,840 --> 01:21:19,072
Amerika darf sie nicht lieben, sondern
muss sie als das sehen, was sie ist.
1335
01:21:19,240 --> 01:21:21,391
Nämlich eine Psychopathin ersten Grades.
1336
01:21:21,880 --> 01:21:25,715
Das ist schwierig. Wir brauchen die
Aussagen anderer Personen.
1337
01:21:25,880 --> 01:21:27,997
Sie muss schon früher mal
jemanden verarscht haben.
1338
01:21:28,160 --> 01:21:30,072
Einen Kerl aus New York. O'Hara.
1339
01:21:30,280 --> 01:21:31,236
Tommy O'Hara.
1340
01:21:31,360 --> 01:21:33,591
Vor acht Jahren hat sie ihn angezeigt.
1341
01:21:33,760 --> 01:21:35,672
Das ist leicht zu finden.
1342
01:21:36,400 --> 01:21:39,279
Ein ehemaliger Klassenkamerad,
Desi Collings.
1343
01:21:39,480 --> 01:21:42,473
Sie sagt, er hätte sie gestalkt.
Er ist in St. Louis.
1344
01:21:43,040 --> 01:21:46,272
Sie reden mit Tommy,
ich setze den Vertrag auf.
1345
01:21:49,520 --> 01:21:51,989
Ich sag doch, bei mir sind Sie richtig.
1346
01:21:54,760 --> 01:21:55,955
Offensichtlich.
1347
01:22:05,160 --> 01:22:06,310
Tommy.
1348
01:22:06,880 --> 01:22:08,155
Ja.
1349
01:22:08,840 --> 01:22:10,672
Danke,
dass Sie sich mit mir treffen.
1350
01:22:13,880 --> 01:22:15,553
Sie werden 'n Drink brauchen.
1351
01:22:17,480 --> 01:22:20,200
Sie sagt, Sie seien handgreiflich geworden?
1352
01:22:20,320 --> 01:22:23,279
Nein, Mann,
sie sagt, ich hätte sie vergewaltigt.
1353
01:22:23,440 --> 01:22:25,671
Eine schwere Straftat, Vergewaltigung.
1354
01:22:26,200 --> 01:22:28,157
Haben Sie's getan?
- Haben Sie's getan?
1355
01:22:29,320 --> 01:22:31,960
Ich musste mit 30 Jahren
bis lebenslänglich rechnen.
1356
01:22:32,120 --> 01:22:35,591
Kam's zum Prozess?
- Nein. Ich wär im Knast eingegangen.
1357
01:22:35,800 --> 01:22:38,759
Ich hab mich auf sexuelle Nötigung
eingelassen, kein Knast.
1358
01:22:39,160 --> 01:22:40,674
Immerhin.
- Von wegen.
1359
01:22:40,880 --> 01:22:44,715
Ich bin seit acht Jahren arbeitslos, weil ich
das bei jeder Bewerbung angeben muss.
1360
01:22:44,880 --> 01:22:47,793
Ich steh unter Beobachtung,
weil ich als Triebtäter gelte.
1361
01:22:47,960 --> 01:22:51,874
Ich hatte seit zehn Jahren kein Date mehr,
denn wenn mich eine Frau googelt...
1362
01:22:53,160 --> 01:22:55,038
Können Sie mir alles genau erzählen?
1363
01:22:55,360 --> 01:22:58,159
Ich lerne Amy auf einer Party kennen.
1364
01:22:58,520 --> 01:23:02,434
Wir harmonieren. Sie ist perfekt.
Sie ist hübsch, klug, gebildet,
1365
01:23:02,600 --> 01:23:04,796
hat 'n Arsch wie 'ne 20-jährige Stripperin.
1366
01:23:05,000 --> 01:23:07,640
Wo ist der Haken?
Nach 'n paar Monaten merk ich's.
1367
01:23:07,800 --> 01:23:09,951
Die Nummer wird nicht einfach.
1368
01:23:11,280 --> 01:23:13,476
Frauen lieben es,
Typen umzumodeln, aber Amy?
1369
01:23:13,640 --> 01:23:16,997
Sie hat mich annektiert.
Ich wurde zu ihrer Aufgabe.
1370
01:23:17,200 --> 01:23:20,750
Es wurde zu viel.
Sie hat mir Krawatten gekauft.
1371
01:23:20,920 --> 01:23:23,116
Das gab 'n Riesenstress.
1372
01:23:23,320 --> 01:23:25,880
Krawatten. Die ganze Sache wurde...
1373
01:23:26,080 --> 01:23:29,517
Haben Sie Schluss gemacht?
- Ich bin nur auf Abstand gegangen.
1374
01:23:29,920 --> 01:23:32,640
Hab ihr Freiraum gelassen.
Keine große Sache, oder?
1375
01:23:32,800 --> 01:23:34,314
Dachte ich.
1376
01:23:34,480 --> 01:23:35,436
Eines Abends dann...
1377
01:23:35,600 --> 01:23:37,671
kommt Amy mit 'ner Flasche Bourbon
1378
01:23:37,760 --> 01:23:39,592
an und 'nem Bootleg von meiner
Lieblingsband.
1379
01:23:39,760 --> 01:23:42,719
Nach zwei Minuten hab ich die Hose aus,
1380
01:23:42,880 --> 01:23:44,360
sie kniet vor mir...
1381
01:23:44,480 --> 01:23:46,392
Verzeihung.
Ich weiß, sie ist Ihre Frau.
1382
01:23:46,560 --> 01:23:48,233
Sie hatten Sex?
- Einvernehmlich.
1383
01:23:48,400 --> 01:23:50,437
Es war heftig,
aber sie bettelte darum.
1384
01:23:50,960 --> 01:23:53,236
Am nächsten Morgen
stehen zwei Cops vor meiner Tür.
1385
01:23:53,560 --> 01:23:56,359
Amy hat Verletzungen
wie von einer Vergewaltigung.
1386
01:23:56,520 --> 01:23:59,718
Fesselspuren an den Handgelenken
und mein Sperma.
1387
01:23:59,880 --> 01:24:03,351
Es sah aus, als hätte ich Amy
ans Bett gefesselt und vergewaltigt.
1388
01:24:03,480 --> 01:24:04,596
Ich!
1389
01:24:05,040 --> 01:24:08,829
Raten Sie, was die noch gefunden haben.
Am Kopfende, eine an jeder Seite.
1390
01:24:09,240 --> 01:24:11,914
Die Krawatten.
- Sie kennen Ihre Frau gut.
1391
01:24:12,600 --> 01:24:14,398
Haben Sie sie wiedergesehen?
- Ja.
1392
01:24:14,520 --> 01:24:17,797
Im Fernsehen letzte Woche, mit Ihnen.
Ich dachte: "So ist Amy.
1393
01:24:17,960 --> 01:24:22,034
Sie hat's von Vergewaltigung
bis zum Mord geschafft. "
1394
01:24:25,760 --> 01:24:26,796
Hast du das gesehen?
1395
01:24:27,040 --> 01:24:28,076
Der große Knalleffekt.
1396
01:24:28,280 --> 01:24:29,191
Ist grad rausgekommen.
1397
01:24:29,400 --> 01:24:32,040
Amy Elliott Dunne war wirklich schwanger,
1398
01:24:32,200 --> 01:24:35,511
als sie verschwand.
Kelly Capitono, ich find das zum Kotzen.
1399
01:24:35,680 --> 01:24:38,639
Warum werden bei Schwangeren,
die ein Leben in sich tragen,
1400
01:24:38,840 --> 01:24:41,674
Männer zu Tieren?
- Ellen, das ist eine Epidemie.
1401
01:24:42,000 --> 01:24:44,071
Die dritthäufigste Todesursache
bei Schwangeren...
1402
01:24:44,240 --> 01:24:46,471
ist Mord durch den Freund oder Ehemann.
1403
01:24:46,800 --> 01:24:49,190
Vergessen wir niemals die Ehefrau.
1404
01:24:49,600 --> 01:24:53,560
Heute begrüßen wir Amys beste Freundin,
Noelle Hawthorne.
1405
01:24:53,720 --> 01:24:55,916
Danke, dass Sie bei uns sind, Noelle.
1406
01:24:56,120 --> 01:24:58,840
Danke, Ellen.
Und wenn ich das sagen darf,
1407
01:24:59,000 --> 01:25:02,471
Amy hätte Sie geliebt für all das,
was Sie für uns Frauen tun.
1408
01:25:02,600 --> 01:25:03,511
Das ist nett.
1409
01:25:03,680 --> 01:25:05,717
Erzählen Sie uns
von Ihrer Freundin, Noelle.
1410
01:25:05,880 --> 01:25:08,270
Amy war so fürsorglich.
1411
01:25:08,480 --> 01:25:12,156
Wär toll, wenn mal jemand sagen würde:
"Sie war 'ne irre Nervensäge. "
1412
01:25:14,640 --> 01:25:17,109
Sie war hübsch und klug und freundlich.
1413
01:25:17,320 --> 01:25:19,277
Auf mich wirkt sie wie 'ne reiche Zicke.
1414
01:25:19,440 --> 01:25:21,636
Was meinst du? Die Leute lieben sie.
1415
01:25:22,080 --> 01:25:24,436
Weiß nicht. Sie wirkt hochnäsig.
1416
01:25:25,520 --> 01:25:28,319
Verwöhnte reiche Tussi
heiratet 'n Fremdgeher-Arschloch.
1417
01:25:28,720 --> 01:25:29,790
Und jetzt büßt sie dafür.
1418
01:25:29,960 --> 01:25:33,271
Das einzige Geheimnis war ihr Mann.
Wir haben Nick nie kennengelernt.
1419
01:25:33,520 --> 01:25:35,000
Er hat sich nie vorgestellt.
1420
01:25:35,160 --> 01:25:37,391
Warum war das so, Noelle?
Was glauben Sie?
1421
01:25:37,560 --> 01:25:38,550
Wir kennen den Grund.
1422
01:25:39,400 --> 01:25:41,471
Weil er gewalttätig ist.
1423
01:25:41,640 --> 01:25:42,551
Ziemlich hart.
1424
01:25:42,720 --> 01:25:44,200
So ist das Leben, Baby.
1425
01:25:44,400 --> 01:25:46,596
Er wusste,
ich würde ihn durchschauen.
1426
01:25:46,840 --> 01:25:49,958
Versteh mich nicht falsch.
Es ist nicht okay, dass er sie ermordet hat.
1427
01:25:50,200 --> 01:25:53,591
Ich sage nur, alles hat Konsequenzen.
1428
01:25:55,680 --> 01:25:57,000
Scheiße, ja.
1429
01:25:57,760 --> 01:26:00,992
Sie war so einsam.
Und so unschuldig.
1430
01:26:01,200 --> 01:26:04,511
Sie sind eine gute Freundin, Noelle.
Und eine gute Freundin unserer Show.
1431
01:26:04,680 --> 01:26:05,796
Danke, dass Sie da waren.
1432
01:26:05,960 --> 01:26:09,590
Hast du dir Tanner Bolt geangelt?
- Tanner Bolt hat mich geangelt.
1433
01:26:09,760 --> 01:26:13,071
Ich will auf dem Rückweg
mit Desi Collings sprechen.
1434
01:26:13,240 --> 01:26:14,913
Und Go,
1435
01:26:15,120 --> 01:26:18,272
Tanners Vorschuss ist 100.000 Dollar.
1436
01:26:18,720 --> 01:26:20,393
Das ist nur der Vorschuss.
1437
01:26:20,560 --> 01:26:24,076
Ich hab 47.000 gespart.
Und 2.500 auf einem Rentenkonto.
1438
01:26:24,280 --> 01:26:27,273
Ich nehme eine zweite Hypothek auf.
Dann sehen wir weiter.
1439
01:26:27,440 --> 01:26:28,794
Danke.
1440
01:26:29,840 --> 01:26:31,399
Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
1441
01:26:31,560 --> 01:26:34,234
Nicks Vater, der Alzheimer hat,
ist in einem Heim.
1442
01:26:34,400 --> 01:26:36,471
Wie oft hat er ihn besucht?
Einmal.
1443
01:26:36,640 --> 01:26:37,437
Oh, Scheiße!
1444
01:26:37,600 --> 01:26:40,195
Seine Zwillingsschwester, Margo,
ist auch ein Früchtchen.
1445
01:26:40,360 --> 01:26:43,194
Die beiden hängen in der Bar rum,
die Amy ihnen gekauft hat.
1446
01:26:43,360 --> 01:26:45,352
Was ist das für ein Spiel?
Vater-Mutter-Kind?
1447
01:26:45,520 --> 01:26:46,476
Was zum Teufel?
1448
01:26:46,600 --> 01:26:49,274
Zwillinge helfen und unterstützen sich oft.
1449
01:26:49,800 --> 01:26:52,235
Ich kenne weder Nick
noch seine Schwester,
1450
01:26:52,440 --> 01:26:54,557
aber sie scheinen sich sehr nahe zu sein.
1451
01:26:54,880 --> 01:26:56,109
Das ist Inzest.
1452
01:26:56,560 --> 01:26:59,029
Beunruhigend nahe, Lauren.
1453
01:26:59,400 --> 01:27:01,232
Wir schließen mit einer Frage.
1454
01:27:01,440 --> 01:27:05,116
Wie verderbt sind wir,
wenn eine hübsche, talentierte,
1455
01:27:05,320 --> 01:27:06,595
liebe, kluge,
1456
01:27:06,760 --> 01:27:08,592
liebende Mutter verschwinden kann,
1457
01:27:08,680 --> 01:27:11,240
ohne dass unser Aufschrei bis zum
Himmel dringt?
1458
01:27:11,400 --> 01:27:12,231
Hast du 'ne Zigarette?
1459
01:27:12,440 --> 01:27:16,195
Amy Elliott Dunne, wir mögen dich,
und wir vergessen dich nicht.
1460
01:27:16,640 --> 01:27:18,711
Und noch etwas vergessen wir nicht.
1461
01:27:18,920 --> 01:27:21,196
In Missouri gilt die Todesstrafe.
1462
01:27:21,360 --> 01:27:22,510
Amen.
1463
01:27:48,400 --> 01:27:50,596
Ich möchte seltsame Aktivitäten melden,
1464
01:27:50,720 --> 01:27:54,236
am Holzschuppen auf dem Grundstück
einer Margo Dunne.
1465
01:27:59,280 --> 01:28:01,636
Schwangerschaft bekannt?
Wenn nicht, Hotline anrufen
1466
01:28:05,560 --> 01:28:06,880
SELBSTMORD?
1467
01:28:42,480 --> 01:28:44,517
Mr. Dunne.
- Mr. Collings.
1468
01:28:45,560 --> 01:28:48,598
Ich kenne Sie.
Sie waren im Freiwilligenzentrum.
1469
01:28:48,760 --> 01:28:50,353
Ich wollte helfen.
1470
01:28:51,160 --> 01:28:52,833
Ich störe hoffentlich nicht.
1471
01:28:53,000 --> 01:28:55,993
Ihre Adresse stand auf Ihrem Brief
an meine Frau.
1472
01:28:56,880 --> 01:29:00,237
Amy und ich glauben an die
vergessene Kunst des Briefeschreibens.
1473
01:29:00,560 --> 01:29:04,236
Ich habe mich immer gefragt,
warum Sie Kontakt halten, nach...
1474
01:29:04,960 --> 01:29:06,076
allem.
1475
01:29:06,280 --> 01:29:10,797
Sie waren auf dem Internat zusammen.
- Sie war meine erste richtige Freundin.
1476
01:29:10,960 --> 01:29:13,600
Warum haben Sie sich getrennt?
- Seltsame Frage.
1477
01:29:13,960 --> 01:29:15,633
Haben Sie sie schlecht behandelt,
betrogen?
1478
01:29:15,720 --> 01:29:16,915
Wie unverschämt.
1479
01:29:17,120 --> 01:29:18,634
Ich sage Ihnen,
was Amy mir erzählt hat.
1480
01:29:18,760 --> 01:29:21,639
Sie hat Sie abserviert.
Sie sind zusammengebrochen.
1481
01:29:21,800 --> 01:29:23,712
Sie haben sie gestalkt, bedroht.
1482
01:29:23,920 --> 01:29:27,357
Sie wollten sich in ihrem Bett umbringen
und wurden eingewiesen.
1483
01:29:27,520 --> 01:29:31,275
Ihre Frau ist verschwunden, und Sie
kommen her, um mir das zu erzählen?
1484
01:29:31,440 --> 01:29:33,671
Ich dachte,
Sie hätten eine andere Version.
1485
01:29:37,320 --> 01:29:38,834
Mr. Collings.
1486
01:29:48,760 --> 01:29:51,673
...im Fall der vermissten Amy Elliott Dunne,
1487
01:29:51,800 --> 01:29:55,476
der hübschen blonden Inspiration für
die "Amazing Amy" Kinderbücher...
1488
01:30:12,520 --> 01:30:14,751
Liest du wieder in dem Tagebuch?
1489
01:30:14,920 --> 01:30:17,754
Du kennst das Ende.
- Es interessiert mich.
1490
01:30:18,600 --> 01:30:21,911
Hey, Rhonda.
"Er wird mich umbringen. " Ende.
1491
01:30:22,080 --> 01:30:24,072
Wieso verbrennt er es
im Haus seines Vaters?
1492
01:30:24,240 --> 01:30:25,276
Weil er ungestört ist.
1493
01:30:25,480 --> 01:30:28,075
Wieso hat er nicht aufgepasst,
dass es vollständig verbrennt?
1494
01:30:28,240 --> 01:30:31,074
Weil der Alarm losging.
Dann kamst du mit deiner Taschenlampe.
1495
01:30:31,240 --> 01:30:33,471
Da ist irgendwas faul.
1496
01:30:33,680 --> 01:30:35,717
Wie der Umschlag,
auf dem "Hinweis" steht.
1497
01:30:35,840 --> 01:30:39,436
Kennst du den Ausdruck: "Die einfachste
Antwort ist oft die richtige"?
1498
01:30:39,600 --> 01:30:41,398
Ich finde nicht, dass das stimmt.
1499
01:30:41,560 --> 01:30:43,313
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
1500
01:30:51,600 --> 01:30:54,479
10. JULI
FÜNF TAGE DANACH
1501
01:30:56,480 --> 01:30:58,233
Elvis ist in Missouri.
1502
01:30:58,520 --> 01:31:00,398
Gott sei Dank. Kommen Sie rein.
1503
01:31:00,640 --> 01:31:03,439
Sie müssen wissen,
dass Amy gern Lektionen erteilt.
1504
01:31:03,640 --> 01:31:05,916
Gott spielt.
- Den alttestamentarischen Gott.
1505
01:31:06,080 --> 01:31:06,957
Reden Sie weiter.
1506
01:31:07,120 --> 01:31:10,397
Ich betrüge sie mit Andie,
sie erteilt mir eine Lektion.
1507
01:31:10,560 --> 01:31:12,358
Fälscht ihren Tod, hängt mir das an.
1508
01:31:12,520 --> 01:31:14,591
Blut im Haus, Kreditkarten,
Lebensversicherung.
1509
01:31:14,760 --> 01:31:15,830
Sie arrangiert die Schatzsuche.
1510
01:31:15,960 --> 01:31:17,235
Die Schatzsuche ist entscheidend.
1511
01:31:17,400 --> 01:31:20,916
Das ist eine Tour meiner Untreue.
Sie reibt's mir unter die Nase.
1512
01:31:21,120 --> 01:31:24,796
Der erste Hinweis führt die Polizei
zu meinem Büro,
1513
01:31:24,920 --> 01:31:28,675
wo Andie und ich oft...
Sie legt dort ein rotes Höschen hin.
1514
01:31:28,840 --> 01:31:29,956
Gut. Anzüglich, nicht gut.
1515
01:31:30,120 --> 01:31:31,713
Zweiter Hinweis.
- Das Haus meines Vaters.
1516
01:31:31,880 --> 01:31:33,872
Auch ein Ort,
wo Andie und ich gelegentlich...
1517
01:31:34,000 --> 01:31:35,514
Dritter Hinweis?
- Holzschuppen.
1518
01:31:35,680 --> 01:31:37,034
Auch ein Ort...
- Oh, mein Gott.
1519
01:31:37,200 --> 01:31:38,873
Unsere Auswahl war begrenzt.
- Ein Hotel?
1520
01:31:39,000 --> 01:31:41,390
Amy hätte die Abrechnung gesehen.
- Schreib's auf Andies Karte.
1521
01:31:41,600 --> 01:31:42,750
Die gehört den Eltern.
1522
01:31:42,920 --> 01:31:46,391
Nick, Margo, das kleine braune Haus,
wohin führt uns das?
1523
01:31:46,600 --> 01:31:49,115
Zum Haus meines Dads.
- Dads Haus ist blau.
1524
01:31:50,440 --> 01:31:53,478
Nach der Scheidung,
als sich Dad nicht mehr erholte,
1525
01:31:53,840 --> 01:31:57,880
tat ich so, als wäre er ein Spion
namens Mr. Brown, der...
1526
01:31:58,040 --> 01:32:01,670
für die Sicherheit seiner Kinder
ihre Existenz leugnen musste.
1527
01:32:01,840 --> 01:32:03,194
Das hast du mir nie erzählt.
1528
01:32:03,480 --> 01:32:05,119
Ihr erzählst du so was?
1529
01:32:05,280 --> 01:32:07,556
Wir haben ein verfängliches
rotes Höschen in Ihrem Büro.
1530
01:32:07,880 --> 01:32:10,270
Jede Menge Luxus-Krempel
in Ihrem Holzschuppen.
1531
01:32:11,440 --> 01:32:14,672
Was in Gottes Namen
ist im Haus Ihres Vaters, Nick?
1532
01:32:14,880 --> 01:32:17,873
Und seien Sie ehrlich.
- Ich habe keine Ahnung.
1533
01:32:24,920 --> 01:32:28,596
Was auch immer die gefunden haben,
es scheint schlecht für Sie zu sein.
1534
01:32:30,520 --> 01:32:32,716
Wir haben sehr viele unbeherrschbare
Probleme.
1535
01:32:32,960 --> 01:32:35,600
Nick,
kennen Sie Andies Einstellung?
1536
01:32:37,280 --> 01:32:39,158
Wir haben keinen Kontakt seit der
Mahnwache.
1537
01:32:39,280 --> 01:32:40,350
Amys Eltern?
1538
01:32:40,560 --> 01:32:41,914
Nein, das...
- Noch mehr Stress.
1539
01:32:42,080 --> 01:32:45,232
Wir haben eine verletzte, junge Freundin,
die sich sehr bald zu Wort melden wird.
1540
01:32:45,400 --> 01:32:46,800
Das tut Andie nicht.
- Sie tut es.
1541
01:32:46,920 --> 01:32:48,673
Das tun sie immer.
Nicht persönlich nehmen.
1542
01:32:49,200 --> 01:32:51,317
Amy hat uns in eine Klemme manövriert.
1543
01:32:51,720 --> 01:32:53,473
Wir müssen die Cops
über Andie informieren.
1544
01:32:53,640 --> 01:32:56,200
Wirklich?
- Das mit Andie würde als Motiv ausgelegt.
1545
01:32:57,000 --> 01:32:59,799
Wir müssen den Cops vom Schuppen
erzählen. Bevor es rauskommt.
1546
01:32:59,960 --> 01:33:02,395
Aber ich sage Ihnen,
was dann passiert.
1547
01:33:02,920 --> 01:33:04,957
Margo gerät ins Visier.
- Das dürfen die nicht.
1548
01:33:05,120 --> 01:33:06,918
Sie hat Ihnen geholfen,
Beweise zu verstecken.
1549
01:33:07,000 --> 01:33:09,151
Vermutlich weiß sie,
dass Sie Amy ermordet haben.
1550
01:33:10,080 --> 01:33:11,150
Oh, Gott.
1551
01:33:11,920 --> 01:33:13,798
Was sollen wir tun?
1552
01:33:13,960 --> 01:33:14,837
Wir finden Amy.
1553
01:33:15,240 --> 01:33:17,516
Jede andere Strategie
verfehlt das Ziel.
1554
01:33:17,680 --> 01:33:19,751
Ich kenne zwei gute
Ex-Secret-Service-Leute.
1555
01:33:19,840 --> 01:33:21,559
Die setze ich darauf an.
1556
01:33:21,760 --> 01:33:23,080
Aber wo sollen sie anfangen?
1557
01:33:23,520 --> 01:33:24,590
Wo könnte Amy sein?
1558
01:33:26,680 --> 01:33:28,399
Ich habe keine Ahnung.
1559
01:33:32,960 --> 01:33:34,713
Notieren wir die Punkte?
1560
01:33:39,160 --> 01:33:42,232
Ich dachte,
wir halten uns von den Männern fern.
1561
01:33:42,400 --> 01:33:43,231
Er ist nett.
1562
01:33:43,400 --> 01:33:45,392
Weil er mit dir vögeln will.
1563
01:33:47,160 --> 01:33:49,072
Ist sie immer noch sauer wegen ihrem Ex?
1564
01:33:50,880 --> 01:33:52,792
Er wurde auch betrogen.
1565
01:33:56,920 --> 01:33:59,719
Wir drei sind die größten
Trauerklöße in den Ozarks.
1566
01:33:59,880 --> 01:34:01,394
Ich bin nicht traurig.
1567
01:34:01,920 --> 01:34:04,310
Ich bin wütend.
- Sehr gut.
1568
01:34:04,760 --> 01:34:07,229
Ich wollte mich zu Tode saufen,
als meine Frau weg war.
1569
01:34:07,400 --> 01:34:09,517
Ich wollte mich umbringen.
Ist das zu glauben?
1570
01:34:09,680 --> 01:34:10,716
Gönn ihm diese Freude nicht.
1571
01:34:10,880 --> 01:34:13,839
Ich wollte mich ertränken
im Golf von Mexiko,
1572
01:34:14,040 --> 01:34:16,475
mich an die Weißen Haie verfüttern.
1573
01:34:16,640 --> 01:34:18,279
Im Golf gibt's Bullenhaie,
Miss New Orleans.
1574
01:34:18,360 --> 01:34:19,953
Warum sollte ich sterben?
1575
01:34:20,480 --> 01:34:22,199
Nicht ich bin das Arschloch.
1576
01:34:22,360 --> 01:34:24,920
Das ist 'n Spruch für 'n T-Shirt.
1577
01:34:32,920 --> 01:34:35,799
Miss Geldsack,
ich dachte, du bist pleite.
1578
01:34:37,240 --> 01:34:38,560
Das ist 'n fettes Bündel.
1579
01:34:40,360 --> 01:34:41,999
Fast nur Einer.
1580
01:34:42,160 --> 01:34:44,038
Einer? Bist du 'ne Stripperin?
1581
01:34:44,880 --> 01:34:47,440
Plump Girls oder Treasure Chest?
1582
01:34:48,600 --> 01:34:49,636
Ist nur Spaß.
1583
01:34:50,400 --> 01:34:52,198
Macht in New Orleans
keiner ein Späßchen?
1584
01:34:54,680 --> 01:34:57,479
...Nick Dunnes Verhaftung ist
nur noch eine Frage der Zeit.
1585
01:34:57,640 --> 01:35:01,190
Blut im Haus, hohe Schulden,
eine ungewollte Schwangerschaft.
1586
01:35:01,360 --> 01:35:05,195
Und Amy Elliott Dunne,
die seit fünf Tagen verschwunden ist,
1587
01:35:05,360 --> 01:35:07,477
schreit nach Gerechtigkeit.
1588
01:35:08,280 --> 01:35:09,839
Wir sind gleich zurück.
1589
01:35:40,240 --> 01:35:43,916
11. JULI
SECHS TAGE DANACH
1590
01:35:51,400 --> 01:35:53,198
Tanner! Übernehmen Sie den Fall?
1591
01:35:55,560 --> 01:35:57,392
Hat Nick Sie kontaktiert, Tanner?
1592
01:36:02,360 --> 01:36:05,432
Tanner hat eine ganz miese Idee für dich.
1593
01:36:05,760 --> 01:36:08,355
Sie gehen zu Sharon Schieber.
- Das kann total schiefgehen.
1594
01:36:08,520 --> 01:36:11,354
Und Sie erzählen ihr von Andie.
- Nein.
1595
01:36:11,560 --> 01:36:15,554
Klingt nach einer beschissenen Idee.
- Sie haben drei Tage nichts von ihr gehört.
1596
01:36:15,720 --> 01:36:19,350
Das ist eine tickende Zeitbombe.
Sie müssen sich draufwerfen.
1597
01:36:19,520 --> 01:36:21,876
Die Leute hassen mich.
- Und dann vergeben sie Ihnen.
1598
01:36:22,040 --> 01:36:26,193
Ein Mann, der zugibt, ein Arschloch zu
sein? Da haben die Leute Mitgefühl.
1599
01:36:27,680 --> 01:36:29,433
Warum keine Erklärung?
- Man muss Sie sehen.
1600
01:36:29,600 --> 01:36:32,559
Sharons Sendung hat zehn
Millionen Zuschauer.
1601
01:36:32,760 --> 01:36:35,150
Sie ist ein Moralapostel.
Wenn sie für Sie kämpft...
1602
01:36:35,320 --> 01:36:37,073
Sie stellt schwierige Fragen.
1603
01:36:37,240 --> 01:36:40,517
Ich bereite Sie vor wie auf eine Aussage.
Was Sie sagen, was nicht.
1604
01:36:40,680 --> 01:36:41,670
Ein dressierter Affe?
1605
01:36:41,800 --> 01:36:43,837
Ein dressierter Affe,
der nicht die Todesspritze kriegt.
1606
01:36:45,160 --> 01:36:48,517
Nick, in diesem Fall geht es
um die Gefühle der Leute.
1607
01:36:48,680 --> 01:36:50,319
Sie müssen Sie mögen.
1608
01:36:50,520 --> 01:36:54,309
Damit erreichen Sie Millionen Menschen.
1609
01:36:55,520 --> 01:36:57,955
Vielleicht muss ich nur einen erreichen.
1610
01:37:07,560 --> 01:37:09,472
Hallo?
- Hey, Baby.
1611
01:37:10,920 --> 01:37:12,320
Einen Moment.
1612
01:37:22,840 --> 01:37:25,514
Haust du schon ab?
- Nein, ich putze noch.
1613
01:37:25,720 --> 01:37:28,235
Wir wollten uns verabschieden.
- Ich komme, bevor...
1614
01:37:28,440 --> 01:37:30,113
Wir helfen dir.
1615
01:37:36,320 --> 01:37:38,710
Ja, du musst alles aufräumen.
1616
01:37:40,440 --> 01:37:42,557
Dorothy ist eine Pedantin.
1617
01:37:44,520 --> 01:37:47,513
Du darfst nicht mal einen
leeren Bügel zurücklassen.
1618
01:37:50,400 --> 01:37:51,800
Musst alle Ritzen absuchen.
1619
01:37:54,120 --> 01:37:55,395
Nach Socken...
1620
01:37:56,400 --> 01:37:58,869
oder Unterwäsche oder so.
1621
01:38:04,000 --> 01:38:05,320
Du warst sehr gründlich.
1622
01:38:07,280 --> 01:38:09,431
Wo ist das Geld, Schätzchen?
1623
01:38:12,640 --> 01:38:13,869
Sieh unter ihrem Kleid nach.
1624
01:38:15,720 --> 01:38:18,155
Hat er dich dazu überredet?
- Ich hab ihn überredet.
1625
01:38:18,320 --> 01:38:20,312
Wenn ihr weg seid,
ruf ich die Polizei.
1626
01:38:20,880 --> 01:38:24,396
Deine Brille ist unecht.
Deine Haare sind gefärbt.
1627
01:38:24,600 --> 01:38:27,638
Du sagst, du heißt Nancy,
aber du reagierst nie darauf.
1628
01:38:27,800 --> 01:38:32,238
Du versteckst dich. Warum ist mir egal.
Aber du rufst nicht die Polizei.
1629
01:38:32,600 --> 01:38:34,557
Und du wurdest noch nie verprügelt.
1630
01:38:40,880 --> 01:38:42,314
Ach, du Scheiße.
1631
01:38:45,920 --> 01:38:48,594
Tut mir leid,
aber wir brauchen das Geld dringend.
1632
01:38:48,800 --> 01:38:50,314
Pass nächstes Mal besser auf.
1633
01:38:50,480 --> 01:38:52,597
Es gibt Leute,
die sind viel schlimmer als wir.
1634
01:39:27,320 --> 01:39:28,071
Verzeihung.
1635
01:39:28,240 --> 01:39:29,674
Sie können hier nicht schlafen.
1636
01:39:38,960 --> 01:39:40,997
Ich wurde ausgeraubt.
1637
01:39:41,480 --> 01:39:43,711
Was?
1638
01:39:43,960 --> 01:39:46,077
Nein, ich verstehe nichts.
1639
01:39:47,400 --> 01:39:49,119
Ich weiß nicht, wo ich bin.
1640
01:39:51,320 --> 01:39:53,357
In der Nähe von...
1641
01:39:54,560 --> 01:39:56,392
12. JULI
SIEBEN TAGE DANACH
1642
01:39:56,640 --> 01:39:59,235
Ich habe meine Frau nicht getötet.
1643
01:40:00,720 --> 01:40:03,394
Gleich nochmal.
Nicht ganz so hölzern.
1644
01:40:03,640 --> 01:40:05,120
Ich hab meine Frau nicht getötet.
1645
01:40:06,920 --> 01:40:08,513
Was soll das?
- Wenn Sie arrogant wirken,
1646
01:40:08,720 --> 01:40:11,189
genervt oder nervös,
bewerfe ich Sie mit Gummibärchen.
1647
01:40:11,400 --> 01:40:13,198
Das soll mich beruhigen?
- Nochmal.
1648
01:40:13,400 --> 01:40:16,677
Mr. Dunne, ich hörte,
Sie und Ihre Frau hatten Probleme?
1649
01:40:17,760 --> 01:40:19,717
Ja, wir hatten ein paar harte Jahre.
1650
01:40:19,880 --> 01:40:21,360
Ich hab meinen Job verloren.
1651
01:40:21,760 --> 01:40:22,716
Sie beide.
1652
01:40:25,480 --> 01:40:27,199
Wir haben beide unseren Job verloren.
1653
01:40:27,360 --> 01:40:31,274
Ich musste nach Hause ziehen, um meine
krebskranke Mutter zu pflegen und...
1654
01:40:31,440 --> 01:40:34,160
meinen Dad...
- Ihr Dad ist verbrannte Erde.
1655
01:40:34,320 --> 01:40:37,074
Erzählen Sie,
wie nahe Sie Ihrer Mom standen.
1656
01:40:37,240 --> 01:40:39,630
Seit einiger Zeit hatte
sich etwas angestaut.
1657
01:40:39,840 --> 01:40:43,151
"Anstauen" impliziert,
dass es zu einer Explosion kommt.
1658
01:40:43,320 --> 01:40:45,755
Irgendwann gerieten wir auf einen Irrweg.
1659
01:40:46,640 --> 01:40:49,235
Ich hatte einen Moment der Schwäche.
- Ihr Moment...
1660
01:40:49,400 --> 01:40:50,675
dauerte 15 Monate.
1661
01:40:54,480 --> 01:40:56,790
Ich habe meine Frau geringgeschätzt.
1662
01:40:57,200 --> 01:40:59,431
Ich habe meine Ehe geringgeschätzt.
1663
01:41:00,080 --> 01:41:01,480
Das werde ich immer bereuen.
1664
01:41:02,240 --> 01:41:02,957
Das funktioniert.
1665
01:41:03,080 --> 01:41:05,390
Spiel ruhig den dämlichen Ehemann, Nick.
1666
01:41:05,600 --> 01:41:08,035
"Ich bin ein Idiot, ein Trottel.
Ich mache alles falsch. "
1667
01:41:08,200 --> 01:41:10,237
Ja,
was Männer immer tun sollten.
1668
01:41:12,680 --> 01:41:14,353
Wie fühlen Sie sich?
- Gut.
1669
01:41:14,520 --> 01:41:16,637
Reichst du mir mal die Schachtel da?
1670
01:41:17,080 --> 01:41:19,675
Hat Amy mir zu meinem
33. Geburtstag geschenkt.
1671
01:41:19,880 --> 01:41:22,759
Du hasst diese Uhr.
- Nein, Go. Ich liebe diese Uhr.
1672
01:41:22,920 --> 01:41:24,798
Ich liebe diese Krawatte.
1673
01:41:25,000 --> 01:41:27,799
Und ich liebe meine Frau.
1674
01:41:58,440 --> 01:41:59,669
Du bist es.
1675
01:41:59,920 --> 01:42:01,434
Du bist es.
1676
01:42:02,800 --> 01:42:04,280
Es tut mir leid.
1677
01:42:05,360 --> 01:42:06,714
So leid.
1678
01:42:07,680 --> 01:42:09,114
Grundgütiger.
1679
01:42:09,800 --> 01:42:11,075
Letzte Woche...
1680
01:42:11,560 --> 01:42:14,029
drohte ich, ihn zu verlassen,
und er sagte,
1681
01:42:14,160 --> 01:42:16,755
er würde mich finden und töten.
1682
01:42:17,120 --> 01:42:18,873
Deshalb bin ich abgetaucht.
1683
01:42:20,440 --> 01:42:22,272
Ich hab das Baby verloren.
1684
01:42:22,800 --> 01:42:26,430
Ich hab's nicht mal meinen Eltern erzählt.
Ich schäme mich so...
1685
01:42:26,600 --> 01:42:28,478
und habe solche Angst.
1686
01:42:29,240 --> 01:42:30,435
Er sucht nach dir.
1687
01:42:31,120 --> 01:42:33,157
Er war vor drei Tagen bei mir.
1688
01:42:33,320 --> 01:42:35,551
Er hat mich durch meine Briefe gefunden.
1689
01:42:36,720 --> 01:42:37,915
Du hast sie aufgehoben.
1690
01:42:38,480 --> 01:42:42,110
Nur weil ich wusste, dass du da bist,
hab ich die letzten Jahre überstanden.
1691
01:42:42,240 --> 01:42:44,880
Erklär alles der Polizei.
- Ich darf mich nicht zeigen.
1692
01:42:45,040 --> 01:42:47,714
Ich wäre eine Aussätzige.
Alle würden mich hassen.
1693
01:42:50,000 --> 01:42:52,117
Ist es falsch,
dass ich Nick das Gefängnis wünsche?
1694
01:42:52,240 --> 01:42:54,072
Er hat das Gefängnis verdient.
1695
01:42:57,000 --> 01:42:59,231
Du kannst in meinem Haus am
See wohnen.
1696
01:42:59,440 --> 01:43:00,430
Es liegt abgeschieden.
1697
01:43:01,880 --> 01:43:03,553
Warum bist du so gut zu mir?
1698
01:43:03,760 --> 01:43:04,910
Du weißt warum.
1699
01:43:05,120 --> 01:43:06,110
Verzeihung.
1700
01:43:06,320 --> 01:43:08,152
Ich kenne Sie, oder?
- Nein.
1701
01:43:08,320 --> 01:43:10,152
Sie sind eins von den
Nolan-Mädchen, oder?
1702
01:43:10,320 --> 01:43:11,754
Nein, wir sind aus Winnipeg.
1703
01:43:11,920 --> 01:43:13,036
Entschuldigen Sie uns.
1704
01:43:13,200 --> 01:43:14,031
Gehen wir.
1705
01:43:14,200 --> 01:43:15,190
Eine Sekunde.
1706
01:43:15,800 --> 01:43:18,634
Das war Boney. Ich ruf sie später an.
1707
01:43:19,120 --> 01:43:20,998
Tanner.
Schön, Sie zu sehen.
1708
01:43:21,240 --> 01:43:22,230
Sharon! Hi.
1709
01:43:22,400 --> 01:43:23,993
Ich hoffe, das ist es wert.
1710
01:43:24,200 --> 01:43:25,236
Sie werden glücklich sein.
1711
01:43:25,760 --> 01:43:26,352
Sharon.
1712
01:43:26,520 --> 01:43:28,716
Miss Schieber.
Danke, dass Sie das machen.
1713
01:43:28,880 --> 01:43:30,997
Möchten Sie vorher etwas
trinken oder essen?
1714
01:43:31,080 --> 01:43:33,197
Nein, ich hatte Gummibärchen.
1715
01:43:34,240 --> 01:43:35,674
Was zum Teufel?
1716
01:43:36,880 --> 01:43:37,916
Wie bitte?
1717
01:43:38,360 --> 01:43:42,070
Eine schockierende Entwicklung im Fall
der vermissten Amazing Amy.
1718
01:43:42,200 --> 01:43:45,318
Wir berichten live.
- Oh, mein Gott.
1719
01:43:47,160 --> 01:43:48,833
Du kleine Schlampe.
1720
01:43:49,000 --> 01:43:51,640
Mein Name ist Andie Fitzgerald.
1721
01:43:53,080 --> 01:43:58,235
Nicholas Dunne war mein Lehrer
für kreatives Schreiben am Mill Valley.
1722
01:43:58,400 --> 01:44:00,312
Wieso kleidet sie sich
wie ein Babysitter?
1723
01:44:00,480 --> 01:44:04,997
Ich schäme mich zutiefst für meine Affäre
mit einem verheirateten Mann.
1724
01:44:05,200 --> 01:44:06,998
Die Kleine mit den dicken Fick-mich-Titten.
1725
01:44:07,160 --> 01:44:09,152
Ich dachte wirklich, es wäre Liebe.
1726
01:44:09,280 --> 01:44:12,114
Jetzt sieht sie aus wie eine Mennonitin.
1727
01:44:12,480 --> 01:44:13,914
Das ist keine Entschuldigung.
1728
01:44:14,080 --> 01:44:15,070
Nein, ist es nicht.
1729
01:44:15,240 --> 01:44:17,357
Ich glaube nicht,
1730
01:44:17,600 --> 01:44:19,592
dass Nick Dunne für mich töten würde.
1731
01:44:19,800 --> 01:44:22,076
Ich bete für alle, die Amy lieben.
1732
01:44:22,240 --> 01:44:25,199
Ich entschuldige mich für den Schmerz,
den ich verursacht habe.
1733
01:44:30,440 --> 01:44:32,397
Wir liebten Nick Dunne wie einen Sohn.
1734
01:44:33,240 --> 01:44:34,594
Diese Liebe endet heute.
1735
01:44:34,920 --> 01:44:36,354
Komm, du starrst Geister an.
1736
01:44:36,520 --> 01:44:39,240
Er erwiderte unser Vertrauen mit Lügen.
1737
01:44:39,520 --> 01:44:41,318
Wir sind jetzt sicher,
1738
01:44:41,480 --> 01:44:43,756
dass Nick verantwortlich ist
für das Verschwinden unserer Tochter.
1739
01:44:44,000 --> 01:44:46,151
Unserer Amazing Amy.
1740
01:44:47,280 --> 01:44:49,158
Jetzt wird's richtig aufregend.
1741
01:44:49,960 --> 01:44:51,599
Wir brauchen einen Moment.
1742
01:44:53,640 --> 01:44:55,279
Wir müssen das abbrechen.
1743
01:44:55,400 --> 01:44:57,119
Nichts hat sich geändert.
- Doch, alles.
1744
01:44:57,280 --> 01:44:59,511
Vor einer Stunde waren wir im Vorteil.
Jetzt...
1745
01:44:59,680 --> 01:45:00,318
Ich schaffe das.
1746
01:45:00,520 --> 01:45:03,274
...sind wir in der Defensive.
Das hat eine ganz andere Dynamik.
1747
01:45:03,480 --> 01:45:06,154
Ich schaffe das.
- Sie zerreißt dich in der Luft.
1748
01:45:06,720 --> 01:45:08,313
Vertraut mir.
1749
01:45:12,880 --> 01:45:13,916
Okay.
1750
01:45:14,240 --> 01:45:15,276
Großartig.
1751
01:45:16,280 --> 01:45:17,680
Geben Sie ihm ein Mikro.
1752
01:45:37,440 --> 01:45:39,079
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
1753
01:45:45,480 --> 01:45:46,118
Danke.
1754
01:45:47,600 --> 01:45:49,000
Er sollte die Maskenbildnerin
nicht anlächeln.
1755
01:45:49,080 --> 01:45:49,911
Ja, stimmt.
1756
01:45:54,640 --> 01:45:59,669
Kamera ab. Fünf, vier, drei, zwei...
1757
01:46:01,720 --> 01:46:04,394
Ernsthaft, ich fass es nicht,
wie gut du warst.
1758
01:46:04,560 --> 01:46:06,438
Amy holt das Beste aus mir heraus.
- Nicht.
1759
01:46:06,600 --> 01:46:09,195
Reißen Sie sich zusammen.
Zumindest die nächsten 24 Stunden.
1760
01:46:09,360 --> 01:46:11,670
Die Leute hassen Sie,
wollen Ihnen die Augen auskratzen.
1761
01:46:11,800 --> 01:46:13,519
Andie kam sehr gut rüber.
1762
01:46:13,720 --> 01:46:15,552
Sie ist ein guter Mensch.
- Das ist das Problem.
1763
01:46:15,760 --> 01:46:19,720
Halten Sie durch. Wenn Sharon morgen
sendet, sind Sie ein ganz neuer Mann.
1764
01:46:19,920 --> 01:46:21,320
Aber bis dahin...
1765
01:46:21,520 --> 01:46:23,273
lassen Sie sich nicht blicken.
1766
01:46:23,480 --> 01:46:24,834
Kein Problem.
1767
01:46:41,600 --> 01:46:42,750
Willkommen.
1768
01:46:45,080 --> 01:46:46,719
Fühl dich wie zu Hause.
1769
01:46:46,960 --> 01:46:48,758
Ich habe Musik,
1770
01:46:49,080 --> 01:46:50,434
Satellitenanschluss,
1771
01:46:50,720 --> 01:46:51,790
Netflix.
1772
01:46:51,960 --> 01:46:52,996
Er war ihr Lehrer.
1773
01:46:53,160 --> 01:46:53,798
Streams.
1774
01:46:54,560 --> 01:46:56,472
Internet natürlich.
1775
01:46:57,640 --> 01:47:00,235
Ein angeblich erwachsener Mann...
1776
01:47:00,400 --> 01:47:02,596
Falls es dich nach etwas gelüstet,
1777
01:47:02,760 --> 01:47:04,080
was du nicht finden kannst,
1778
01:47:04,240 --> 01:47:06,357
sag Bescheid,
dann besorge ich es.
1779
01:47:06,560 --> 01:47:09,632
Statt des ABC bringt er ihr was
über die Bienchen und Blümchen bei.
1780
01:47:09,800 --> 01:47:12,520
Und wie muss sich erst
ihre Mutter gefühlt haben?
1781
01:47:12,680 --> 01:47:14,592
Der Weinkeller ist unten.
1782
01:47:18,160 --> 01:47:22,393
Ich besorg dir was zum Anziehen.
Nichts gegen den Grabbeltisch-Look.
1783
01:47:24,160 --> 01:47:26,470
Die Fußbodenheizung lässt sich regulieren.
1784
01:47:26,640 --> 01:47:29,553
Es gibt Bademäntel, Handtücher.
Eine Dampfdusche.
1785
01:47:29,920 --> 01:47:31,991
Die Badewanne hat eine Massagefunktion.
1786
01:47:34,080 --> 01:47:37,596
Die Aussicht ist toll, wenn dir danach ist.
Verdunkelungsvorhänge, wenn nicht.
1787
01:47:37,800 --> 01:47:39,917
Das Bett ist von Savoir.
1788
01:47:40,240 --> 01:47:42,436
Du wirst nirgends besser schlafen.
1789
01:47:46,360 --> 01:47:48,317
Genau das brauche ich jetzt.
1790
01:47:50,160 --> 01:47:52,038
Ich bin völlig erschöpft.
1791
01:47:53,600 --> 01:47:55,671
Dann lasse ich dich jetzt allein.
1792
01:47:57,480 --> 01:48:00,279
Amy, ich bin so froh, dass du da bist.
1793
01:48:01,280 --> 01:48:04,318
Und mach dir keine Sorgen.
1794
01:48:04,480 --> 01:48:06,233
Ich habe überall Kameras.
1795
01:48:06,440 --> 01:48:09,194
Draußen, im Garten,
im Eingangsbereich.
1796
01:48:09,360 --> 01:48:09,998
Jeder,
1797
01:48:10,480 --> 01:48:12,711
der kommt oder geht,
1798
01:48:16,040 --> 01:48:17,599
wird gefilmt.
1799
01:48:19,200 --> 01:48:21,669
Du bist mehr als sicher.
1800
01:48:23,840 --> 01:48:26,514
Und diesmal lasse ich dich
nicht wieder gehen.
1801
01:48:36,200 --> 01:48:39,716
13. JULI
ACHT TAGE DANACH
1802
01:49:13,120 --> 01:49:14,679
Guten Morgen.
- Tu das nicht.
1803
01:49:16,480 --> 01:49:17,550
Entschuldige.
1804
01:49:19,560 --> 01:49:21,040
Ich muss mich sicher fühlen.
1805
01:49:21,440 --> 01:49:23,716
Du bist vollkommen sicher.
1806
01:49:26,200 --> 01:49:28,112
Was hast du gemacht?
- Nichts.
1807
01:49:28,280 --> 01:49:30,636
Amy, ich bin nicht Nick.
1808
01:49:31,040 --> 01:49:32,713
Das ist hart für mich.
1809
01:49:35,960 --> 01:49:39,271
Wenn man so viele Jahre
unterdrückt wurde.
1810
01:49:41,840 --> 01:49:46,278
Das Gefühl kenne ich.
- Ich habe dich nie unterdrückt.
1811
01:49:46,640 --> 01:49:48,552
Aber kontrolliert.
- Nie.
1812
01:49:48,720 --> 01:49:50,200
Ein Neuanfang.
1813
01:49:51,560 --> 01:49:53,040
Anständige Kleider.
1814
01:49:54,040 --> 01:49:56,271
Haarfarbe. Make-up. Pinzette.
1815
01:49:56,520 --> 01:49:58,079
Ich hab einen Fitnessraum mit Seeblick.
1816
01:49:58,520 --> 01:50:01,877
Je eher du aussiehst wie du selbst,
desto eher fühlst du dich so.
1817
01:50:02,040 --> 01:50:04,077
Ich kaufe ein,
wir sehen uns Sharon Schieber an...
1818
01:50:04,280 --> 01:50:07,751
und lassen das alles hinter uns.
- Das sehe ich mir lieber allein an.
1819
01:50:08,240 --> 01:50:09,560
Unsinn.
1820
01:50:13,560 --> 01:50:14,994
Ich komme wieder.
1821
01:50:16,600 --> 01:50:21,072
Ich freue mich auf mein
Wiedersehen mit Amy Elliott.
1822
01:50:44,880 --> 01:50:46,030
Na toll.
1823
01:50:47,200 --> 01:50:49,032
Guten Abend,
ich bin Sharon Schieber.
1824
01:50:49,280 --> 01:50:51,636
Heute Abend, exklusiv.
- Beeil dich.
1825
01:50:51,800 --> 01:50:56,033
Ein Mann bricht sein Schweigen und
spricht über das Verschwinden seiner Frau,
1826
01:50:56,200 --> 01:50:59,989
seine Untreue und
all die schockierenden Gerüchte.
1827
01:51:02,480 --> 01:51:03,880
Nick Dunne,
1828
01:51:04,040 --> 01:51:07,431
Sie sind vermutlich der
meistgehasste Mann in Amerika.
1829
01:51:07,600 --> 01:51:10,069
Das bin ich.
Und ich habe es verdient.
1830
01:51:10,240 --> 01:51:11,674
Die Krawatte hab ich gekauft.
1831
01:51:11,840 --> 01:51:13,752
Haben Sie Ihre Frau getötet, Nick?
1832
01:51:13,920 --> 01:51:16,913
Ich habe meine Frau nicht getötet.
1833
01:51:17,680 --> 01:51:19,080
Ich bin kein Mörder.
1834
01:51:19,280 --> 01:51:21,033
Aber Sie waren untreu.
1835
01:51:21,240 --> 01:51:22,833
Ich war untreu.
1836
01:51:23,520 --> 01:51:25,034
Und ich schäme mich zutiefst.
1837
01:51:25,240 --> 01:51:27,516
Und obendrein haben Sie Amys Eltern,
1838
01:51:27,800 --> 01:51:30,440
ihre Freunde,
all Ihre Mitbürger daheim...
1839
01:51:30,600 --> 01:51:33,115
in dem Glauben gelassen,
Sie wären ein liebender Ehemann,
1840
01:51:33,280 --> 01:51:35,431
der verzweifelt nach seiner Frau sucht.
1841
01:51:35,600 --> 01:51:37,432
Ich suche verzweifelt nach meiner Frau.
1842
01:51:37,600 --> 01:51:42,231
Wie erwarten Sie, dass wir Ihnen glauben,
nachdem Sie alle belogen haben?
1843
01:51:42,560 --> 01:51:45,519
Ich habe meine Affäre verschwiegen,
1844
01:51:45,680 --> 01:51:48,878
weil ich wusste, dass
das ein schlechtes Licht auf mich wirft.
1845
01:51:49,720 --> 01:51:51,359
Aber jetzt ist mir das egal.
1846
01:51:51,600 --> 01:51:53,034
Ich will nur meine Frau finden.
1847
01:51:53,240 --> 01:51:55,630
Ich versuche zu verstehen...
- Um eines klar zu sagen,
1848
01:51:55,760 --> 01:52:00,073
nur weil ich kein Mörder bin, macht
mich das nicht zu einem guten Menschen.
1849
01:52:00,280 --> 01:52:01,430
Ich bin kein guter Mensch.
1850
01:52:01,840 --> 01:52:04,309
Ich war einer großartigen Frau
ein schlechter Mann.
1851
01:52:04,720 --> 01:52:06,439
Ich habe mein Versprechen gebrochen.
1852
01:52:06,720 --> 01:52:11,192
Das sind schöne Worte, Nick.
Aber was genau bedeuten sie?
1853
01:52:11,360 --> 01:52:13,397
Es bedeutet,
dass ich ein Hochstapler war.
1854
01:52:14,400 --> 01:52:17,438
Ich lernte Amy Elliott vor sieben
Jahren kennen.
1855
01:52:17,640 --> 01:52:19,199
Sie zog mich in ihren Bann.
1856
01:52:19,680 --> 01:52:21,433
Amy hat eine solche Wirkung.
1857
01:52:21,640 --> 01:52:24,030
Ich war ein durchschnittlicher Mann...
1858
01:52:24,200 --> 01:52:26,237
mit durchschnittlichen Zielen.
1859
01:52:26,400 --> 01:52:28,710
Ich begegnete einer Frau,
die mich überwältigte.
1860
01:52:28,840 --> 01:52:30,593
Ich wollte, dass sie mich liebt,
1861
01:52:30,800 --> 01:52:33,110
also gab ich vor,
ein besserer Mann zu sein.
1862
01:52:34,000 --> 01:52:37,550
Als wir heirateten, versprach ich ihr,
dieser Mann zu sein.
1863
01:52:37,760 --> 01:52:39,433
Ein Mann, der hart arbeitet.
1864
01:52:39,640 --> 01:52:41,711
Ein Mann, der lebt und handelt...
1865
01:52:41,840 --> 01:52:44,753
und liebt,
mit derselben Leidenschaft wie sie.
1866
01:52:45,000 --> 01:52:46,195
Aber ich habe sie enttäuscht.
1867
01:52:47,120 --> 01:52:49,157
Statt zu tun, was richtig ist,
1868
01:52:49,760 --> 01:52:50,910
tat ich, was einfach war.
1869
01:52:51,720 --> 01:52:55,270
Sie reden, als würden Sie glauben,
das alles wiedergutmachen zu können.
1870
01:52:55,440 --> 01:52:58,319
Dass Ihre Frau noch lebt.
- Sie lebt noch.
1871
01:53:00,240 --> 01:53:02,914
Würden Sie in diese Kamera dort sehen?
1872
01:53:03,400 --> 01:53:06,074
Sehen Sie ins Objektiv,
1873
01:53:06,400 --> 01:53:08,232
und reden Sie mit Ihrer Frau.
1874
01:53:08,400 --> 01:53:11,313
Wenn sie Sie heute Abend
hören und sehen könnte,
1875
01:53:11,480 --> 01:53:14,154
was würden Sie ihr dann gern sagen, Nick?
1876
01:53:17,800 --> 01:53:19,996
Amy, ich liebe dich.
1877
01:53:20,760 --> 01:53:23,434
Du bist der beste Mensch, den ich kenne.
1878
01:53:23,640 --> 01:53:27,873
Ich habe mich selbst bestraft,
indem ich dich schlecht behandelt habe.
1879
01:53:28,040 --> 01:53:32,557
Wenn du zurückkommst, verspreche ich,
alles wiedergutzumachen.
1880
01:53:33,080 --> 01:53:36,915
Ich werde der Mann sein,
der ich versprochen habe zu sein.
1881
01:53:39,520 --> 01:53:40,476
Ich liebe dich.
1882
01:53:41,480 --> 01:53:42,994
Komm nach Hause.
1883
01:53:54,880 --> 01:53:58,635
Egal, was Sie dachten über Nick Dunne,
- Wie sieht's aus?
1884
01:53:58,840 --> 01:54:00,194
wir sind uns wohl alle einig,
1885
01:54:00,360 --> 01:54:01,760
Oh, mein Gott.
Du hast sie umgehauen.
1886
01:54:01,920 --> 01:54:04,037
dass er mehr ist, als er scheint.
- Die drehen durch.
1887
01:54:04,200 --> 01:54:06,556
Sie mochten mich nicht,
sie mochten mich,
1888
01:54:07,040 --> 01:54:08,474
sie hassten mich.
1889
01:54:08,840 --> 01:54:10,320
Und jetzt lieben sie mich.
1890
01:54:10,520 --> 01:54:13,274
...mit einer Offenheit,
die Respekt abnötigt.
1891
01:54:13,520 --> 01:54:16,240
Meinen hat er sich verdient.
Und ich muss über vieles...
1892
01:54:16,400 --> 01:54:19,234
Was ist los?
- ... nachdenken bei diesem tragischen Fall.
1893
01:54:20,320 --> 01:54:21,231
Ich bin Sharon Schieber.
1894
01:54:21,840 --> 01:54:23,069
Gute Nacht.
1895
01:54:28,200 --> 01:54:30,874
Margo Dunne,
dies ist ein Durchsuchungsbeschluss.
1896
01:54:31,000 --> 01:54:33,151
Sonst ignoriere ich anonyme Hinweise,
1897
01:54:33,320 --> 01:54:37,473
aber eine Nachbarin sah einen Mann
in der Nähe Ihres Holzschuppens.
1898
01:54:38,280 --> 01:54:39,157
Ruf Tanner an.
1899
01:54:39,320 --> 01:54:40,470
Okay. Scheiße.
1900
01:54:44,640 --> 01:54:46,040
Ihre Freundin ist süß, Nick.
1901
01:54:47,280 --> 01:54:49,272
Darum geht es hier?
1902
01:54:49,880 --> 01:54:54,432
Ich habe Sie immer fair behandelt
während der gesamten Ermittlung.
1903
01:54:54,640 --> 01:54:56,871
Ich habe Ihnen immer wieder
einen Vertrauensbonus gewährt.
1904
01:54:57,000 --> 01:55:00,755
Wenn Sie etwas Dummes sagten,
dachte ich: "Vielleicht ist er nur dumm. "
1905
01:55:00,880 --> 01:55:03,349
Aber ich hab mich geirrt.
Darum geht es.
1906
01:55:03,560 --> 01:55:05,870
Die Schläger, mit denen Sie nicht spielen?
- Das gehört nicht mir.
1907
01:55:06,080 --> 01:55:07,309
Ich hab das nicht da reingetan.
1908
01:55:07,600 --> 01:55:10,991
Nette Schläger.
Das ist ja wie ein feuchter Männertraum.
1909
01:55:11,160 --> 01:55:14,153
Alles liegt bereit,
bis das Frauchen endlich weg ist.
1910
01:55:14,320 --> 01:55:15,390
Nick!
1911
01:55:16,720 --> 01:55:19,599
Das können Sie nicht machen.
- Und ob wir das können.
1912
01:55:27,920 --> 01:55:30,355
Amy, du musst damit abschließen.
1913
01:55:30,600 --> 01:55:32,193
Wie kann ich helfen?
1914
01:55:33,000 --> 01:55:34,354
Ich brauch Zeit zum Nachdenken.
1915
01:55:34,520 --> 01:55:36,671
Das brauchst du am allerwenigsten.
1916
01:55:37,080 --> 01:55:39,515
20 Jahre hast du mich zappeln lassen.
1917
01:55:39,680 --> 01:55:43,356
Gestern bist du endlich zu mir gekommen,
du hast mich gewählt.
1918
01:55:44,040 --> 01:55:45,269
Folge diesem Instinkt.
1919
01:55:45,440 --> 01:55:48,114
Nicht dem, wegen dem du
geschlagen wurdest
1920
01:55:48,200 --> 01:55:50,078
und in deinem Auto schlafen musstest,
1921
01:55:50,240 --> 01:55:51,560
um dein Leben fürchtend.
1922
01:55:54,960 --> 01:55:57,600
Ich werde mich dir nicht aufdrängen.
1923
01:56:00,080 --> 01:56:02,720
Ich verstehe, was du sagst, Desi.
1924
01:56:04,040 --> 01:56:05,235
Wirklich.
1925
01:56:08,960 --> 01:56:11,953
Ich wurde so lange misshandelt.
1926
01:56:13,600 --> 01:56:16,479
Ich habe vergessen, wie man sich verhält.
1927
01:56:22,240 --> 01:56:24,277
Ich ziehe morgen hier ein,
1928
01:56:24,560 --> 01:56:26,995
dann finden wir für alles eine Lösung.
1929
01:56:29,280 --> 01:56:32,956
Du sollst nur wieder du selbst sein.
1930
01:56:40,800 --> 01:56:42,393
Margo wurde verhaftet,
damit Sie sauer werden.
1931
01:56:42,480 --> 01:56:44,073
Sie bleibt da keine Sekunde länger.
1932
01:56:44,240 --> 01:56:46,835
Ich gehe da rein und
erzähle ihnen alles.
1933
01:56:47,520 --> 01:56:48,590
Was?
1934
01:56:51,280 --> 01:56:52,794
Wir sagen Boney sehr wenig.
1935
01:56:52,960 --> 01:56:54,952
Ohne Leiche,
ohne Mordwaffe...
1936
01:56:55,120 --> 01:56:57,271
müssen sie auf ein Geständnis hoffen.
1937
01:56:57,440 --> 01:56:59,318
Überlassen Sie denen das Reden.
1938
01:56:59,480 --> 01:57:01,437
Das hilft uns bei Ihrer Verteidigung.
1939
01:57:01,600 --> 01:57:03,910
Die Wahrheit ist meine Verteidigung.
1940
01:57:10,000 --> 01:57:12,959
Erkennen Sie die?
- Amys Hochzeitstagsgeschenk für mich.
1941
01:57:13,120 --> 01:57:14,839
Ihr Hinweis, dass sie schwanger ist?
1942
01:57:15,000 --> 01:57:17,435
Mommy, Daddy, Baby?
Und das hat Sie wütend gemacht?
1943
01:57:17,960 --> 01:57:19,110
Nein.
1944
01:57:20,360 --> 01:57:22,591
Erkennen Sie das?
- Hab ich noch nie gesehen.
1945
01:57:22,800 --> 01:57:25,952
Amys Tagebuch.
Wir fanden es im Haus Ihres Vaters.
1946
01:57:27,960 --> 01:57:30,111
Ist das die Handschrift Ihrer Frau?
- Er ist kein...
1947
01:57:30,280 --> 01:57:33,273
Sieht so aus.
- Unsere Experten sehen das genauso.
1948
01:57:33,800 --> 01:57:35,519
Spielen wir wahr oder falsch?
1949
01:57:36,360 --> 01:57:37,350
Klar.
1950
01:57:37,520 --> 01:57:39,830
"Und dann wischt er den
Zucker von meinen Lippen,
1951
01:57:39,920 --> 01:57:41,957
damit er mich schmecken kann. "
1952
01:57:43,160 --> 01:57:44,640
Ja, das ist wahr.
1953
01:57:46,360 --> 01:57:48,352
Sie dachten, Quinoa wäre ein Fisch?
1954
01:57:49,640 --> 01:57:50,994
Das ist auch wahr, ja.
1955
01:57:53,200 --> 01:57:55,271
Sie wollte ein Kind,
Sie haben sie angegriffen.
1956
01:57:55,360 --> 01:57:57,192
Ich habe sie geschlagen? Nein.
1957
01:57:57,360 --> 01:58:00,080
"Gestoßen" steht hier.
- Ich habe sie nie angerührt.
1958
01:58:02,520 --> 01:58:04,159
Sie wollte eine Waffe kaufen.
1959
01:58:04,840 --> 01:58:06,718
Ich bezweifle es,
aber ich weiß es nicht.
1960
01:58:08,160 --> 01:58:09,560
Soll ich den letzten Eintrag vorlesen?
1961
01:58:09,720 --> 01:58:10,870
Sicher.
1962
01:58:12,160 --> 01:58:14,072
"Dieser Mann könnte mich töten. "
1963
01:58:14,320 --> 01:58:16,391
Ihre eigenen Worte:
"Dieser Mann könnte mich töten. "
1964
01:58:16,560 --> 01:58:18,677
Was für ein zweckdienlicher Hinweis.
1965
01:58:25,200 --> 01:58:26,429
Für die Zukunft,
1966
01:58:26,600 --> 01:58:30,071
Sie sind kein Handschriftenexperte.
- Ist gut.
1967
01:58:38,440 --> 01:58:40,272
Der verschwundene Griff
der Judy-Puppe.
1968
01:58:41,880 --> 01:58:44,031
So groß wie ein Kantholz,
wie ein Knüppel.
1969
01:58:44,200 --> 01:58:46,874
Haben wir am ersten Tag gefunden,
in Ihrem Kamin.
1970
01:58:47,040 --> 01:58:49,509
Wir wussten nicht, was das ist,
aber ein Feuer im Juli?
1971
01:58:49,720 --> 01:58:51,598
Wir haben ihn gesichert.
- Hab ich noch nie gesehen.
1972
01:58:51,760 --> 01:58:55,197
Wir haben ihn untersucht.
Feuer kann Blut nicht entfernen. Also,
1973
01:58:55,920 --> 01:58:59,436
Nicholas Dunne, Sie sind verhaftet
wegen des Mordes an Ihrer Frau.
1974
01:58:59,600 --> 01:59:00,920
Und meine Version?
- Nick!
1975
01:59:06,840 --> 01:59:09,833
26. JULI
21 TAGE DANACH
1976
01:59:14,280 --> 01:59:15,157
Noch Kaffee?
1977
01:59:15,320 --> 01:59:16,720
Sehr gern.
1978
01:59:19,840 --> 01:59:23,311
Weißt du noch, als wir die Schule
schwänzten und nach Cape Cod fuhren?
1979
01:59:23,480 --> 01:59:25,949
Oh, Gott, ja.
Hummer direkt aus dem Meer.
1980
01:59:26,160 --> 01:59:27,913
Das hier erinnert mich daran.
1981
01:59:28,240 --> 01:59:29,913
Niemals endende Ferien.
1982
01:59:31,440 --> 01:59:35,070
Langweilst du dich nicht?
- Desi, wie könnte ich mich langweilen?
1983
01:59:35,240 --> 01:59:37,630
Du kennst dich aus mit
Sinfonien des 18. Jahrhunderts,
1984
01:59:37,800 --> 01:59:40,634
Impressionisten des 19. Jahrhunderts,
zitierst Proust auf Französisch.
1985
01:59:41,080 --> 01:59:44,915
Nicks Vorstellung von Kultur
war ein Reality-TV-Marathon...
1986
01:59:45,280 --> 01:59:47,078
mit einer Hand in seinen Boxershorts.
1987
01:59:49,160 --> 01:59:50,640
Ich muss jetzt wirklich los.
1988
01:59:51,000 --> 01:59:52,480
Aber ich komme wieder,
1989
01:59:52,760 --> 01:59:54,479
so schnell wie ich kann.
1990
02:00:01,000 --> 02:00:01,990
Meine Schlüssel.
1991
02:00:07,280 --> 02:00:08,475
Danke.
1992
02:00:20,480 --> 02:00:21,994
So tragen es die Kids heute.
1993
02:01:22,920 --> 02:01:23,876
Dunne?
1994
02:01:24,280 --> 02:01:26,397
Sie haben einen Wahnsinnsanwalt.
1995
02:01:31,120 --> 02:01:33,351
Geht's dir gut?
- Ja. Und dir?
1996
02:01:34,880 --> 02:01:36,200
Gehen wir.
1997
02:01:38,560 --> 02:01:39,596
Was heißt das?
1998
02:01:39,760 --> 02:01:41,717
Sie sind auf Kaution frei.
1999
02:01:41,960 --> 02:01:45,032
Wir können Sie zu Hause entspannt
auf den Prozess vorbereiten.
2000
02:01:50,720 --> 02:01:52,439
Bleiben Sie cool.
2001
02:02:08,160 --> 02:02:10,391
Tanner, haben Sie eine Spur zu Amy?
2002
02:02:10,560 --> 02:02:12,552
Ich hab meine besten Leute
darauf angesetzt.
2003
02:02:13,120 --> 02:02:14,679
Sie ist wie Luft.
2004
02:02:16,760 --> 02:02:19,229
Komm nach Hause, Amy. Trau dich.
2005
02:02:27,880 --> 02:02:30,759
3. AUGUST
29 TAGE DANACH
2006
02:03:16,960 --> 02:03:19,316
Mr. Collings ist zu Hause.
2007
02:03:19,560 --> 02:03:21,358
Hallo, Mr. Collings.
2008
02:03:21,880 --> 02:03:23,394
Ich hab dich vermisst.
2009
02:03:23,840 --> 02:03:25,479
Ich hab nachgedacht,
2010
02:03:25,880 --> 02:03:27,792
ich will nicht ohne dich sein.
2011
02:03:28,800 --> 02:03:30,314
Bleib bei mir.
2012
02:03:31,240 --> 02:03:34,074
Wenn sich die Lage beruhigt hat,
gehen wir nach Griechenland.
2013
02:03:34,240 --> 02:03:36,152
Oktopus und Scrabble?
2014
02:03:38,480 --> 02:03:40,597
Was glaubst du,
wie lange das noch dauert?
2015
02:03:40,760 --> 02:03:44,356
Nicht lange. Sechs Monate Prozess,
kurz darauf die Urteilsverkündung.
2016
02:03:44,880 --> 02:03:48,078
Er geht in Berufung.
- Das verfolge ich von Europa aus.
2017
02:04:05,560 --> 02:04:06,676
Mach langsam.
2018
02:04:06,840 --> 02:04:07,717
Aber ich will es.
2019
02:04:28,200 --> 02:04:29,554
Nicht so schnell.
2020
02:04:29,800 --> 02:04:31,473
Nimm mich endlich.
2021
02:04:40,400 --> 02:04:41,470
Fester.
2022
02:05:36,480 --> 02:05:42,078
4. AUGUST
30 TAGE DANACH
2023
02:06:02,720 --> 02:06:06,236
Scheiße, es ist Amy.
- Oh, mein Gott.
2024
02:06:20,640 --> 02:06:22,996
Du mieses Dreckstück.
2025
02:06:32,360 --> 02:06:35,671
Keine Sorge.
Sie bekommen noch viele Babys.
2026
02:06:37,680 --> 02:06:39,319
Ihre Wunden deuten auf
Vergewaltigung hin.
2027
02:06:39,400 --> 02:06:40,993
Wir haben Sperma gefunden.
2028
02:06:41,160 --> 02:06:43,914
Wir prüfen, ob es von ihm stammt.
- Das wird es.
2029
02:06:44,080 --> 02:06:45,878
Vielen Dank.
2030
02:06:46,680 --> 02:06:47,830
Was denken Sie?
2031
02:06:48,000 --> 02:06:49,354
Sind wir wieder Freunde?
2032
02:06:49,560 --> 02:06:52,871
Jetzt, wo ich weiß,
dass Sie Ihre Frau nicht ermordet haben, ja.
2033
02:06:53,080 --> 02:06:55,231
Was denken Sie?
- Entführung?
2034
02:06:55,400 --> 02:06:57,198
Die Geschichte ist verrückt.
2035
02:06:59,200 --> 02:07:01,556
Sie steht unter starken Schmerzmitteln.
2036
02:07:01,720 --> 02:07:03,518
Das ist okay. Ich möchte helfen.
2037
02:07:03,720 --> 02:07:07,270
Miss Dunne, Sie haben viel durchgemacht,
wir fassen uns kurz.
2038
02:07:07,520 --> 02:07:10,240
Können Sie die Geschehnisse
für uns zusammenfassen?
2039
02:07:12,560 --> 02:07:14,870
An jenem Morgen klingelte es an der Tür.
2040
02:07:15,960 --> 02:07:17,872
So normal.
2041
02:07:18,040 --> 02:07:19,872
Ich öffnete die Tür.
2042
02:07:20,560 --> 02:07:22,074
So sonderbar.
2043
02:07:22,920 --> 02:07:26,436
Seit der Schulzeit
lässt er mich nicht in Ruhe.
2044
02:07:26,640 --> 02:07:29,553
Ich bin immer nett zu ihm.
2045
02:07:29,760 --> 02:07:31,399
Beantworte seine Briefe.
2046
02:07:31,640 --> 02:07:33,438
Spreche ihm gut zu.
2047
02:07:35,080 --> 02:07:36,480
Oh, mein Gott.
2048
02:07:37,120 --> 02:07:38,600
Ich habe ihn ermutigt.
2049
02:07:38,800 --> 02:07:40,553
Sie dürfen sich keine Schuld geben.
2050
02:07:42,240 --> 02:07:43,959
Er stürzte ins Haus.
2051
02:07:45,960 --> 02:07:47,917
Er packte mich.
2052
02:07:48,760 --> 02:07:51,798
Ich wand mich los, rannte in die Küche.
2053
02:07:52,120 --> 02:07:53,839
Er schlug mich nieder.
2054
02:07:54,280 --> 02:07:57,159
Ich brach zusammen.
- Der Knüppel war...
2055
02:07:57,480 --> 02:07:59,756
der Griff einer Kasperlepuppe.
2056
02:07:59,920 --> 02:08:01,240
Richtig.
2057
02:08:02,160 --> 02:08:03,594
Die Schatzsuche.
2058
02:08:05,120 --> 02:08:07,430
Ich hatte die Puppen bei Go versteckt...
2059
02:08:07,640 --> 02:08:09,313
Wie kam Desi dann an den Griff?
2060
02:08:11,200 --> 02:08:12,919
Ich hatte ihn gerade gefunden.
2061
02:08:13,920 --> 02:08:15,912
Er muss abgefallen sein.
2062
02:08:18,200 --> 02:08:21,876
Ich hielt ihn in der Hand, als Desi ins Haus
stürzte. Er nahm ihn mir ab.
2063
02:08:22,000 --> 02:08:22,990
Wegen des Schuppens...
2064
02:08:23,160 --> 02:08:24,833
Er brachte mich in sein Haus am See.
2065
02:08:25,440 --> 02:08:27,113
Fesselte mich an sein Bett.
2066
02:08:27,280 --> 02:08:29,590
Ganz kurz zurück zum Holzschuppen.
2067
02:08:29,800 --> 02:08:32,998
Als Sie die Puppen versteckten,
fiel Ihnen auf, dass er voll war...
2068
02:08:33,160 --> 02:08:34,150
Unmengen Sachen.
2069
02:08:34,320 --> 02:08:38,633
Einkäufe bezahlt mit Kreditkarten
Ihres Mannes.
2070
02:08:38,800 --> 02:08:40,120
Nick und Kreditkarten.
2071
02:08:40,280 --> 02:08:42,670
Er kauft ein, ich nörgele.
Es wäre möglich.
2072
02:08:42,880 --> 02:08:45,634
Er hat oft was bei Go versteckt.
Sie stehen sich nahe.
2073
02:08:46,160 --> 02:08:50,313
Können wir darauf zurückkommen,
dass ich gefangen gehalten wurde...
2074
02:08:50,560 --> 02:08:54,236
von einem psychisch gestörten Mann?
- Fahren Sie fort, Miss Dunne.
2075
02:08:58,800 --> 02:09:00,792
Desi schändete mich in jener Nacht.
2076
02:09:01,800 --> 02:09:03,314
Jede Nacht.
2077
02:09:04,840 --> 02:09:06,832
Er fesselte mich wie einen Hund.
2078
02:09:08,560 --> 02:09:10,472
Und dann bestrafte er mich.
2079
02:09:13,000 --> 02:09:14,480
Er ließ mich hungern.
2080
02:09:16,320 --> 02:09:18,198
Er rasierte mich.
2081
02:09:19,880 --> 02:09:21,837
Er missbrauchte mich anal.
2082
02:09:22,680 --> 02:09:24,353
Da waren überall Kameras.
2083
02:09:24,520 --> 02:09:25,874
Bitte, finden Sie sie.
2084
02:09:26,240 --> 02:09:27,435
Finden Sie die Aufnahmen.
2085
02:09:29,080 --> 02:09:32,437
Sie hat ihm die Kehle durchgeschnitten,
mit einem Teppichmesser.
2086
02:09:33,520 --> 02:09:38,037
Wie kam sie an ein Teppichmesser,
wenn sie die ganze Zeit gefesselt war?
2087
02:09:39,200 --> 02:09:41,237
Seien Sie doch froh,
dass Ihre Frau wieder da ist.
2088
02:09:42,080 --> 02:09:43,878
Amy, wir haben Ihr Tagebuch gefunden.
2089
02:09:44,080 --> 02:09:48,040
Es enthält beunruhigende Vorwürfe des
geistigen und körperlichen Missbrauchs.
2090
02:09:48,200 --> 02:09:50,237
Das ist die hässliche Wahrheit.
2091
02:09:51,920 --> 02:09:53,354
Nick wollte kein Baby.
2092
02:09:55,200 --> 02:09:58,079
Er ist jähzornig.
Wir hatten Geldprobleme.
2093
02:09:59,560 --> 02:10:00,391
Aber ich liebe ihn.
2094
02:10:00,640 --> 02:10:02,359
Warum wollten Sie dann eine
Waffe kaufen?
2095
02:10:04,280 --> 02:10:06,397
Entschuldigung, ich bin zu schwach.
2096
02:10:06,560 --> 02:10:08,119
Eines würde ich gern noch klären...
2097
02:10:08,320 --> 02:10:11,392
Wäre dieser Fall in Ihren
inkompetenten Händen geblieben,
2098
02:10:11,560 --> 02:10:13,438
säße mein Mann jetzt in der Todeszelle,
2099
02:10:13,760 --> 02:10:17,470
und ich wäre noch immer gefesselt,
mit gespreizten Beinen...
2100
02:10:17,800 --> 02:10:21,430
Miss Dunne, Sie waren sehr tapfer.
Wir sind fertig.
2101
02:10:22,400 --> 02:10:24,392
Ich muss Sie das fragen,
2102
02:10:24,560 --> 02:10:27,394
fühlen Sie sich sicher,
zu Hause bei Ihrem Mann?
2103
02:10:39,840 --> 02:10:42,275
Wir haben zu Gott gebetet,
und er hat uns erhört.
2104
02:10:42,480 --> 02:10:43,755
Amy Dunne ist zu Hause.
2105
02:10:43,920 --> 02:10:47,914
Ich weiß, es gibt viele Fragen und
Unklarheiten, aber warten wir erst mal...
2106
02:10:48,080 --> 02:10:52,950
und sind dankbar
für dieses Wunder am Mississippi.
2107
02:11:00,440 --> 02:11:02,272
Entschuldigung, Leute.
Danke.
2108
02:11:08,160 --> 02:11:10,800
Amy! Wir lieben dich.
2109
02:11:15,520 --> 02:11:16,431
Wir lieben dich.
2110
02:11:17,960 --> 02:11:19,679
Du bist meine Heldin, Amy.
2111
02:11:36,400 --> 02:11:38,471
Schön, dass es Ihnen gut geht.
2112
02:11:39,240 --> 02:11:42,312
Nick, ein Foto!
- Wir lieben dich, Amy.
2113
02:11:54,000 --> 02:11:55,195
Wir lieben dich, Amy!
2114
02:11:59,880 --> 02:12:01,678
Du kannst jetzt mit der
Schauspielerei aufhören.
2115
02:12:01,760 --> 02:12:03,240
Ich spiele nicht.
2116
02:12:04,160 --> 02:12:05,753
Du warst perfekt.
2117
02:12:06,040 --> 02:12:08,874
Der Nick aus dem Fernsehen,
in diesen Nick habe ich mich verliebt.
2118
02:12:09,040 --> 02:12:11,680
Du weißt, ich habe nur gesagt,
was du hören wolltest, oder?
2119
02:12:11,840 --> 02:12:13,559
So gut kennst du mich.
2120
02:12:13,720 --> 02:12:16,076
Du kennst mich genau.
2121
02:12:18,880 --> 02:12:21,839
Du musst mir erzählen,
was genau passiert ist.
2122
02:12:23,520 --> 02:12:24,749
Zieh dich aus.
2123
02:12:25,360 --> 02:12:28,512
Ich muss sicher sein,
dass du kein Mikro trägst.
2124
02:12:41,440 --> 02:12:43,636
Du hast jemanden umgebracht, Amy.
2125
02:12:44,280 --> 02:12:47,273
Du bist eine Mörderin.
- Ich bin eine Kämpferin.
2126
02:12:47,480 --> 02:12:49,790
Ich habe mich zu dir zurückgekämpft.
2127
02:12:49,960 --> 02:12:51,633
Du hast einen Mann ermordet.
2128
02:12:51,880 --> 02:12:53,712
Ihm die Kehle durchgeschnitten.
2129
02:12:53,880 --> 02:12:58,557
Du hast mich im Fernsehen angefleht,
dir das Leben zu retten.
2130
02:12:59,040 --> 02:13:00,315
Und ich habe gehorcht.
2131
02:13:00,560 --> 02:13:01,880
Aber ich will diesen Nick.
2132
02:13:02,240 --> 02:13:03,469
Ich verlasse dich.
2133
02:13:03,640 --> 02:13:06,075
Hältst du das wirklich für klug?
2134
02:13:06,960 --> 02:13:07,871
Shampoo.
2135
02:13:10,720 --> 02:13:14,634
Die verletzte, vergewaltigte Frau
kämpft sich zu ihrem Mann zurück,
2136
02:13:14,840 --> 02:13:16,399
und er verlässt sie.
2137
02:13:16,560 --> 02:13:17,550
Sie würden dich vernichten.
2138
02:13:18,240 --> 02:13:19,833
Die Nachbarn würden dich meiden.
2139
02:13:20,000 --> 02:13:24,074
Und ich würde keinen vergessen lassen,
wie sehr du mich verletzt hast.
2140
02:13:26,240 --> 02:13:28,277
Ich will nichts zu tun haben...
2141
02:13:28,400 --> 02:13:31,074
mit deinen Groupies da draußen.
2142
02:13:31,920 --> 02:13:33,479
Aber wenn sie weg sind,
2143
02:13:34,360 --> 02:13:35,111
gehe ich.
2144
02:13:35,280 --> 02:13:36,919
Warte bis morgen.
2145
02:13:37,360 --> 02:13:38,760
Schlaf drüber.
2146
02:13:55,640 --> 02:13:57,154
Warst du wirklich schwanger?
2147
02:13:57,440 --> 02:13:59,113
Ich könnte es werden.
2148
02:14:03,520 --> 02:14:04,510
Gute Nacht.
2149
02:14:54,240 --> 02:14:57,517
5. AUGUST
ERSTER TAG ZU HAUSE
2150
02:15:11,360 --> 02:15:12,589
Hallo, Hübscher.
2151
02:15:15,760 --> 02:15:17,035
Crêpe?
2152
02:15:18,200 --> 02:15:18,997
Klar.
2153
02:15:19,160 --> 02:15:20,719
Sie war seine Traumfrau.
2154
02:15:20,960 --> 02:15:22,599
Und als der verwöhnte, reiche,
2155
02:15:22,680 --> 02:15:25,593
anmaßende kleine Junge sie nicht haben
konnte, nahm er sie.
2156
02:15:25,840 --> 02:15:28,036
Es widert mich an,
dass Amy Dunne,
2157
02:15:28,200 --> 02:15:30,237
eine kluge, gebildete...
2158
02:15:33,120 --> 02:15:34,474
Ihr seid sicher sehr stolz.
2159
02:15:35,480 --> 02:15:38,393
Du hast das gemalt?
So ein hübsches Bild.
2160
02:15:38,560 --> 02:15:40,916
Gibst du mir ein Autogramm?
- Wie heißt du?
2161
02:15:41,760 --> 02:15:43,558
Das geht jetzt schon vier Stunden.
2162
02:15:44,400 --> 02:15:47,040
Nick?
Wie geht es weiter mit Ihnen und Amy?
2163
02:15:51,240 --> 02:15:54,074
Im Moment konzentrieren wir
uns auf unsere Ehe.
2164
02:15:54,920 --> 02:15:58,391
Wenn sich zwei Menschen lieben
und es trotzdem nicht funktioniert,
2165
02:15:58,680 --> 02:16:00,876
ist das die wahre Tragödie.
2166
02:16:04,680 --> 02:16:06,637
Küss mich auf die Wange.
2167
02:16:12,960 --> 02:16:14,599
Nicht zu fassen,
dass Amerika diese Spinne liebt.
2168
02:16:14,680 --> 02:16:15,670
9. AUGUST
FÜNF TAGE ZU HAUSE
2169
02:16:15,840 --> 02:16:16,990
Sie hat mir gesagt,
2170
02:16:17,160 --> 02:16:19,277
dass sie Desi getötet hat.
Keine Notwehr. Mord.
2171
02:16:19,480 --> 02:16:20,914
Was ist mit einem Mikro?
- Nützt nichts.
2172
02:16:21,080 --> 02:16:22,116
Sie hat's dir erzählt.
2173
02:16:22,240 --> 02:16:24,471
Weil ich nackt mit ihr in der Dusche stand.
2174
02:16:24,640 --> 02:16:27,838
Sie beide sind die abgefucktesten Irren,
die ich kenne.
2175
02:16:28,000 --> 02:16:29,400
Und mit Irren kenn ich mich aus.
2176
02:16:29,640 --> 02:16:33,395
Sie und Amy unter einem Dach?
Machen Sie eine Doku-Soap daraus.
2177
02:16:33,560 --> 02:16:36,155
...Amazing Amy Dunne
und das Wunder am Mississippi.
2178
02:16:36,280 --> 02:16:38,875
Nick und ich hatten unsere Probleme,
2179
02:16:39,080 --> 02:16:42,118
wir hatten dunkle Tage.
Aber wir danken Ihnen sehr,
2180
02:16:42,600 --> 02:16:47,152
dass Sie uns in unserem neuen Leben
unterstützen und Nick vergeben.
2181
02:16:47,400 --> 02:16:50,677
Ihr Zuspruch bedeutet uns sehr viel.
2182
02:16:51,200 --> 02:16:52,429
Sie ist gut.
2183
02:16:52,640 --> 02:16:55,075
Amazing Amy und der
Erniedrigte Ehemann.
2184
02:16:55,240 --> 02:16:57,152
"The Real Housewives of Branson".
2185
02:16:57,360 --> 02:16:59,875
Passen Sie auf ihn auf.
- Sie gehen wirklich?
2186
02:17:00,160 --> 02:17:03,073
Sie sind nicht mehr in Gefahr.
- Ich bin die Definition von "in Gefahr".
2187
02:17:03,280 --> 02:17:07,194
Sie haben einen Buchvertrag, einen Film,
Sie starten ein Franchise mit der Bar.
2188
02:17:07,480 --> 02:17:09,392
Sie sollten ihr dankbar sein.
2189
02:17:11,560 --> 02:17:12,960
Verärgern Sie sie nur nicht.
2190
02:17:13,840 --> 02:17:14,557
Bis dann.
2191
02:17:16,960 --> 02:17:18,474
Elvis hat Missouri verlassen.
2192
02:17:18,640 --> 02:17:21,997
Sie muss Fehler gemacht haben.
Wir müssen Amys Geschichte prüfen.
2193
02:17:22,160 --> 02:17:23,992
Nick, ich kann nichts tun.
2194
02:17:24,400 --> 02:17:27,154
Wir hatten unsere Chance,
wir haben es versaut.
2195
02:17:27,280 --> 02:17:28,953
Das FBI legt den Fall zu den Akten.
2196
02:17:29,120 --> 02:17:31,840
Deshalb müssen Sie das nicht tun.
- Doch.
2197
02:17:34,880 --> 02:17:39,955
9. SEPTEMBER
FÜNF WOCHEN ZU HAUSE
2198
02:18:03,920 --> 02:18:05,320
Was machst du?
2199
02:18:07,280 --> 02:18:08,680
Ich konnte nicht schlafen.
2200
02:18:08,920 --> 02:18:09,512
Komm,
2201
02:18:10,280 --> 02:18:12,317
ich bring dich wieder ins Bett.
2202
02:18:25,040 --> 02:18:27,635
Du weißt,
dass du bei mir schlafen kannst, oder?
2203
02:18:29,720 --> 02:18:31,677
Ja, es ist nur...
2204
02:18:31,880 --> 02:18:33,200
Ich brauche noch Zeit.
2205
02:18:33,400 --> 02:18:36,916
Ich würde dir niemals etwas antun.
2206
02:18:38,720 --> 02:18:41,110
Aber du musst mitspielen.
2207
02:18:41,280 --> 02:18:43,397
Du musst deinen Beitrag leisten.
2208
02:18:53,720 --> 02:18:55,313
23. SEPTEMBER
SIEBEN WOCHEN ZU HAUSE
2209
02:18:55,440 --> 02:18:58,160
Alles, was Sie
über meine Frau gehört haben,
2210
02:18:58,320 --> 02:18:59,595
ist eine Lüge.
2211
02:18:59,760 --> 02:19:03,595
Sie ist eine berechnende,
mörderische Psychopathin.
2212
02:19:04,480 --> 02:19:07,154
Und ich bin mitschuldig...
- Nick!
2213
02:19:12,920 --> 02:19:14,036
Nick?
2214
02:19:14,360 --> 02:19:15,874
Frühstück.
- Schatz?
2215
02:19:19,680 --> 02:19:21,433
Wir sollten Händchen halten.
2216
02:19:22,160 --> 02:19:25,198
Nicht die ganze Zeit,
aber immer mal wieder.
2217
02:19:26,680 --> 02:19:28,797
Nick, wie ist es,
Ihre Frau wieder zu haben?
2218
02:19:31,440 --> 02:19:33,113
Es ist fantastisch.
2219
02:19:33,360 --> 02:19:36,319
Wer hat schon das Glück,
eine neue Chance zu bekommen?
2220
02:19:36,440 --> 02:19:38,159
"Fantastisch" ist zu flapsig.
2221
02:19:38,560 --> 02:19:39,676
"Amazing"?
2222
02:19:39,840 --> 02:19:42,560
Du musst sagen,
dass es deine Kreditkarten waren,
2223
02:19:42,720 --> 02:19:45,633
dass du die Sachen bei Go versteckt
und mich gestoßen hast.
2224
02:19:46,360 --> 02:19:49,432
Diese drei Dinge brauche ich,
damit ich mich sicher fühle.
2225
02:19:50,720 --> 02:19:52,473
Du musst überzeugend sein, Nick.
2226
02:19:53,320 --> 02:19:54,549
Keine Sorge.
2227
02:19:54,720 --> 02:19:56,757
Ich weiß genau, was ich sagen muss.
2228
02:19:58,440 --> 02:19:59,760
Nick.
2229
02:20:03,160 --> 02:20:05,436
Welch wunderschönes Haus.
2230
02:20:07,040 --> 02:20:09,555
Vielen Dank,
dass Sie sich die Zeit nehmen, Nick.
2231
02:20:09,720 --> 02:20:11,712
Sie haben im landesweiten Fernsehen...
2232
02:20:11,960 --> 02:20:14,236
behauptet,
ich hätte meine Frau ermordet.
2233
02:20:14,400 --> 02:20:15,550
Ich richte mich nach der Story.
2234
02:20:15,760 --> 02:20:18,594
Sie haben angedeutet, ich hätte ein
Verhältnis mit meiner Schwester.
2235
02:20:18,800 --> 02:20:22,237
Ich hab nichts von Inzest gesagt, sondern
nur, dass sie sich "extrem nahestehen".
2236
02:20:22,400 --> 02:20:26,952
Sie und ein Gremium aus Schwachköpfen
haben mich als Soziopathen hingestellt.
2237
02:20:28,240 --> 02:20:29,833
Um das Eis zu brechen...
2238
02:20:33,640 --> 02:20:35,313
Passend zu Ihrem Roboterhund.
2239
02:20:35,480 --> 02:20:37,073
Ich hole Amy.
2240
02:20:39,640 --> 02:20:41,438
Sie ist unten.
2241
02:20:44,160 --> 02:20:45,640
Was ist das?
- Für dich.
2242
02:20:45,800 --> 02:20:47,234
Mach's auf.
2243
02:20:47,520 --> 02:20:50,638
Ich will keine Geschenke mehr von dir.
- Mach's auf.
2244
02:21:03,640 --> 02:21:05,120
Ich hab dich nicht angerührt.
2245
02:21:05,320 --> 02:21:07,357
Das musstest du nicht.
- Blödsinn.
2246
02:21:07,520 --> 02:21:09,477
Der Brief,
dass die Probe vernichtet wird.
2247
02:21:09,640 --> 02:21:12,997
Ich habe ihn, du hast ihn weggeworfen.
- Den Brief, ja.
2248
02:21:13,440 --> 02:21:15,875
Ich will einen Bluttest,
einen Vaterschaftstest.
2249
02:21:16,680 --> 02:21:17,875
Ich liebe Tests.
2250
02:21:18,080 --> 02:21:22,632
Sag den Leuten ruhig, dass sie mich
hassen sollen. Mir egal. Ich verlasse dich.
2251
02:21:24,840 --> 02:21:27,435
Deinem Sohn muss ich nicht sagen,
dass er dich hassen soll.
2252
02:21:27,600 --> 02:21:29,751
Das weiß er von alleine.
2253
02:21:29,960 --> 02:21:31,679
Du dumme Fotze!
2254
02:21:33,680 --> 02:21:35,717
Ich bin die Fotze,
die du geheiratet hast.
2255
02:21:36,120 --> 02:21:37,952
Du mochtest dich selbst nur,
2256
02:21:38,040 --> 02:21:41,477
als du versuchtest, jemand zu sein,
den diese Fotze mag.
2257
02:21:41,760 --> 02:21:44,594
Ich kneife nicht.
Ich bin diese Fotze.
2258
02:21:48,880 --> 02:21:52,112
Ich habe für dich getötet.
Wer kann das von sich sagen?
2259
02:21:53,440 --> 02:21:57,832
Denkst du, du wärst glücklich mit einem
netten Mädchen vom Lande? Niemals.
2260
02:21:58,200 --> 02:21:59,554
Ich bin es.
2261
02:21:59,760 --> 02:22:03,754
Du bist wahnhaft. Du bist verrückt.
Wieso willst du das überhaupt?
2262
02:22:04,240 --> 02:22:06,471
Ja, ich habe dich geliebt.
Aber dann haben wir...
2263
02:22:06,640 --> 02:22:08,552
uns nur noch gehasst,
uns kontrolliert.
2264
02:22:08,840 --> 02:22:12,151
Einander verletzt.
- Das ist so in der Ehe.
2265
02:22:14,760 --> 02:22:16,877
Ich mache mich jetzt fertig.
2266
02:22:42,480 --> 02:22:45,473
Ich kann nicht zusehen,
wie du 18 Jahre Vater-Mutter-Kind spielst.
2267
02:22:45,600 --> 02:22:47,159
Ich kann nicht einfach gehen.
2268
02:22:47,360 --> 02:22:48,760
Beantrage das Sorgerecht.
2269
02:22:48,920 --> 02:22:50,718
Ich würde es nicht bekommen.
2270
02:22:51,400 --> 02:22:52,720
Das weißt du auch.
2271
02:22:52,880 --> 02:22:55,395
Es ist mein Kind.
Ich lasse es nicht allein.
2272
02:22:56,000 --> 02:22:59,038
Du willst bleiben.
- Ich trage eine Verantwortung.
2273
02:22:59,200 --> 02:23:01,556
Es geht nicht mehr darum, was ich will.
2274
02:23:01,800 --> 02:23:03,075
Du willst bei ihr bleiben.
2275
02:23:13,680 --> 02:23:14,750
Du brichst mir das Herz.
2276
02:23:15,240 --> 02:23:18,358
Go, du bist meine Stimme der Vernunft.
2277
02:23:18,880 --> 02:23:21,111
Du musst zu mir halten.
2278
02:23:21,480 --> 02:23:23,517
Natürlich halte ich zu dir.
2279
02:23:26,520 --> 02:23:29,877
Ich war schon bei dir,
da waren wir noch nicht geboren.
2280
02:23:32,320 --> 02:23:34,880
Wir haben finstere Zeiten durchgemacht.
2281
02:23:35,600 --> 02:23:37,273
Wir haben sie überwunden,
2282
02:23:37,760 --> 02:23:38,876
vereint.
2283
02:23:41,960 --> 02:23:43,599
Wir kommunizieren.
2284
02:23:46,440 --> 02:23:48,477
Wir sind ehrlich zueinander.
2285
02:23:48,880 --> 02:23:50,394
Stimmt's?
2286
02:23:52,360 --> 02:23:54,556
Wir sind Komplizen.
2287
02:23:58,200 --> 02:23:58,997
Und?
2288
02:24:00,880 --> 02:24:02,234
Und?
2289
02:24:05,720 --> 02:24:07,632
Wir werden Eltern.
2290
02:24:09,400 --> 02:24:10,629
Du meine Güte.
2291
02:24:11,480 --> 02:24:13,358
Wie aufregend.
- Danke.
2292
02:24:18,320 --> 02:24:20,232
Woran denkst du?
2293
02:24:23,480 --> 02:24:25,312
Wie fühlst du dich?
2294
02:24:27,640 --> 02:24:30,075
Was haben wir einander angetan?
2295
02:24:31,720 --> 02:24:33,234
Was werden wir tun?
2296
02:28:58,160 --> 02:28:59,196
Untertitel:
Markus Jütte und TITRA-Wien