1 00:00:37,053 --> 00:00:38,183 Toutes ces marches. 2 00:00:39,472 --> 00:00:40,602 Je n'y arriverai... 3 00:00:41,641 --> 00:00:44,231 Commencez sans moi. 4 00:00:46,062 --> 00:00:47,732 Je vous rejoindrai ! 5 00:00:57,031 --> 00:00:58,371 Merveilleux. 6 00:01:17,301 --> 00:01:22,509 La paix intérieure. 7 00:01:24,809 --> 00:01:26,769 Le nez qui pique. 8 00:01:33,150 --> 00:01:36,240 Enfin, la paix intérieure. 9 00:01:37,280 --> 00:01:38,200 Quoi, encore ? 10 00:01:50,459 --> 00:01:52,539 Kai, mon vieil ami. 11 00:01:54,422 --> 00:01:56,672 Maître Oogway. 12 00:01:56,716 --> 00:01:59,836 Notre combat a pris fin il y a 500 ans ! 13 00:02:00,261 --> 00:02:02,721 Je suis prêt pour un deuxième combat. 14 00:02:02,763 --> 00:02:04,813 Ça t'a pris du temps ! 15 00:02:20,656 --> 00:02:22,696 Tu es plus fort qu'auparavant. 16 00:02:28,039 --> 00:02:32,919 En 500 ans dans le Royaume des Esprits, on apprend quelques trucs. 17 00:02:32,960 --> 00:02:36,840 J'ai pris le chi de tous les maîtres d'ici. 18 00:02:37,465 --> 00:02:38,425 Non ! 19 00:02:38,466 --> 00:02:39,416 Oui. 20 00:02:39,467 --> 00:02:42,387 Et bientôt, j'aurai aussi ton pouvoir. 21 00:02:42,428 --> 00:02:46,848 Quand comprendras-tu ? Plus tu en prends, moins tu en as. 22 00:03:07,828 --> 00:03:12,788 Avec ton chi, je pourrai enfin revenir dans le monde des mortels. 23 00:03:12,833 --> 00:03:16,843 Et cette fois, tu ne seras pas là pour m'arrêter. 24 00:03:17,838 --> 00:03:20,798 Ça n'a jamais été ma destinée de t'arrêter. 25 00:03:20,841 --> 00:03:23,931 J'ai confié cette mission à quelqu'un d'autre. 26 00:03:29,267 --> 00:03:31,347 Alors, je le trouverai 27 00:03:31,394 --> 00:03:33,984 et je prendrai son chi également. 28 00:03:52,164 --> 00:03:55,384 Justice sera bientôt rendue ! 29 00:04:50,264 --> 00:04:52,524 Deux plats de Justice, s'il te plaît. 30 00:04:52,558 --> 00:04:53,348 - Trois. - Trois. 31 00:04:53,392 --> 00:04:54,312 Et des beignets de tofu. 32 00:04:54,352 --> 00:04:56,812 La soupe aux nouilles épicée pour Tigresse. Avec sauce ? 33 00:04:56,854 --> 00:04:57,814 Elle veut sa sauce à part. 34 00:04:57,855 --> 00:04:59,435 - À part. - À part. 35 00:05:00,274 --> 00:05:02,364 Allez, Guerrier Dragon ! Tu es capable ! 36 00:05:02,401 --> 00:05:03,491 Allez, Guerrier Dragon ! 37 00:05:03,527 --> 00:05:04,737 Défends la Vallée ! 38 00:05:04,779 --> 00:05:06,069 Guerrier Dragon ! 39 00:05:08,866 --> 00:05:10,526 Allez, Guerrier Dragon ! 40 00:05:10,576 --> 00:05:12,406 Défends la Vallée ! 41 00:05:17,041 --> 00:05:19,211 Vous ne prenez pas la pose dramatique ? 42 00:05:19,251 --> 00:05:21,751 Doit-on poser chaque fois qu'on atterrit ? 43 00:05:21,796 --> 00:05:25,216 Ne sous-estimez jamais la puissance d'une entrée dramatique. 44 00:05:25,257 --> 00:05:28,587 Certains maîtres gagnent leur combat en ouvrant tout grand la porte. 45 00:05:31,347 --> 00:05:32,597 Entrée dramatique ? 46 00:05:32,932 --> 00:05:33,892 Maître Shifu. 47 00:05:33,933 --> 00:05:35,893 Le Guerrier Dragon a raison. 48 00:05:35,935 --> 00:05:37,565 Vraiment ? J'inventais... 49 00:05:37,603 --> 00:05:39,773 Oui. Je veux dire, oui. C'est vrai. 50 00:05:39,814 --> 00:05:42,904 Avant la bataille physique, il y a la bataille psychologique. 51 00:05:42,942 --> 00:05:45,442 D'où l'entrée dramatique. 52 00:05:57,790 --> 00:06:00,920 Belle entrée dramatique. Quelle est l'occasion ? 53 00:06:00,960 --> 00:06:03,800 Aujourd'hui, je donnerai ma dernière leçon. 54 00:06:03,838 --> 00:06:05,458 Ta dernière... Un instant. 55 00:06:05,506 --> 00:06:08,256 J'ignorais que tu étais malade ! Même si tu semblais un peu... 56 00:06:08,301 --> 00:06:09,261 Je ne suis pas malade. 57 00:06:09,302 --> 00:06:11,352 ... en forme. Un peu en forme. En pleine forme. 58 00:06:12,096 --> 00:06:15,096 C'est ma dernière leçon, 59 00:06:15,141 --> 00:06:19,141 car le Guerrier Dragon s'occupera désormais de votre entraînement. 60 00:06:21,480 --> 00:06:22,150 Quoi ? 61 00:06:24,984 --> 00:06:28,244 Moi ? Pourquoi pas Tigresse ? Elle donne toujours des ordres. 62 00:06:28,279 --> 00:06:29,279 Tais-toi, Po. 63 00:06:29,322 --> 00:06:30,612 Tu vois ? 64 00:06:30,656 --> 00:06:32,276 Tigresse n'est pas le Guerrier Dragon. 65 00:06:32,825 --> 00:06:33,775 C'est toi. 66 00:06:33,826 --> 00:06:37,246 Il s'agit des Cinq. Que pourrais-je leur apprendre ? 67 00:06:37,288 --> 00:06:40,868 Même les maîtres ont toujours quelque chose à apprendre. 68 00:06:41,292 --> 00:06:42,252 Par exemple, 69 00:06:42,293 --> 00:06:44,383 voici un nouveau mouvement : 70 00:06:44,879 --> 00:06:46,839 la sortie dramatique. 71 00:06:47,632 --> 00:06:49,172 Qu'est-ce que c'est ? 72 00:06:50,676 --> 00:06:52,546 Ouah ! C'est incroyable ! 73 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 Où est-il allé ? 74 00:06:56,641 --> 00:06:58,021 Maître. 75 00:06:58,851 --> 00:07:00,851 Il est parti. Ça va. 76 00:07:00,895 --> 00:07:03,315 Nous attendons tes instructions, Maître. 77 00:07:03,356 --> 00:07:06,066 Tu n'as qu'une chose à perdre : notre respect. 78 00:07:09,403 --> 00:07:12,323 Ça ne peut pas être si terrible que ça ! 79 00:07:12,365 --> 00:07:13,285 C'est terrible ! 80 00:07:13,324 --> 00:07:14,324 Vraiment terrible ! 81 00:07:14,367 --> 00:07:16,327 D'accord. On change. 82 00:07:16,369 --> 00:07:18,329 Singe ! La Montagne inébranlable ! 83 00:07:18,371 --> 00:07:19,541 Oui, Maître ! 84 00:07:21,248 --> 00:07:23,128 Tigresse, la Tornade salto arrière ! 85 00:07:23,167 --> 00:07:24,207 Oui, Maître. 86 00:07:25,920 --> 00:07:27,380 Oh, non ! Feu ! 87 00:07:27,421 --> 00:07:28,091 - Feu ! - Arrêtez ! 88 00:07:29,006 --> 00:07:30,046 Pardon. C'est ma faute. 89 00:07:30,716 --> 00:07:32,716 Grue, vole haut. Je veux dire bas ! Bas ! 90 00:07:33,719 --> 00:07:35,099 Ah ! Mon machin à griffes ! 91 00:07:35,721 --> 00:07:39,931 Vipère et Tigresse, faites la technique du Totem venimeux ! 92 00:07:40,726 --> 00:07:43,346 Vous deux, faites une Piqûre d'essaim d'insectes 93 00:07:43,396 --> 00:07:46,726 avec une Queue jaune, une Veste jaune, un Thon épicé... 94 00:07:46,774 --> 00:07:48,194 Je suis désolé. 95 00:07:53,406 --> 00:07:55,736 Bravo, Po. 96 00:07:58,536 --> 00:08:00,866 As-tu au moins appris quelque chose ? 97 00:08:00,913 --> 00:08:02,043 Oui. 98 00:08:02,081 --> 00:08:03,871 Tu es incapable d'enseigner. 99 00:08:03,916 --> 00:08:06,206 Et Tigresse est inflammable. 100 00:08:13,301 --> 00:08:15,931 Oui, c'était désastreux. 101 00:08:15,970 --> 00:08:18,010 Heureusement qu'on n'est pas à la place de Po. 102 00:08:18,055 --> 00:08:19,215 Quel raté ! 103 00:08:19,265 --> 00:08:20,565 À quoi pensait Shifu ? 104 00:08:20,599 --> 00:08:21,979 À quoi pensait Oogway ? 105 00:08:25,605 --> 00:08:27,905 Je crois qu'il nous a entendus. 106 00:08:27,940 --> 00:08:29,610 Je n'ai rien entendu. 107 00:08:30,234 --> 00:08:31,654 Il a dit que tu es un raté. 108 00:08:44,165 --> 00:08:46,045 Je suis désolé, Oogway. 109 00:08:48,419 --> 00:08:49,709 Arrête de faire ça ! 110 00:08:49,754 --> 00:08:51,424 Comment s'est passée ta première leçon ? 111 00:08:51,464 --> 00:08:52,924 C'était humiliant. 112 00:08:52,965 --> 00:08:53,915 Je sais. 113 00:08:53,966 --> 00:08:55,546 Qui te l'a dit ? Tigresse ? 114 00:08:55,593 --> 00:08:57,763 Singe, Grue, Mante, 115 00:08:57,803 --> 00:09:00,973 ton père, Mme Chow, de la boutique de cadeaux, 116 00:09:01,015 --> 00:09:02,645 les canards qui viennent de passer 117 00:09:03,267 --> 00:09:04,387 et Tigresse me l'ont dit. 118 00:09:04,435 --> 00:09:07,435 T'a-t-elle aussi dit que ça ne se reproduira jamais ? C'est fini. 119 00:09:07,480 --> 00:09:09,650 Enseigner ou être humilié ? 120 00:09:09,690 --> 00:09:12,480 Les deux ! Comment as-tu pu me croire capable d'enseigner ? 121 00:09:12,818 --> 00:09:14,398 Je savais que tu en étais incapable. 122 00:09:14,445 --> 00:09:17,485 Quoi ? Tu m'as piégé ? Pourquoi ? 123 00:09:17,531 --> 00:09:22,331 Si tu ne fais que ce dont tu es capable, tu ne t'amélioreras jamais. 124 00:09:22,828 --> 00:09:25,408 Je ne veux pas m'améliorer ! Je suis content de moi. 125 00:09:25,456 --> 00:09:28,246 Tu ne te connais même pas. 126 00:09:28,292 --> 00:09:31,502 Quoi ? Bien sûr. Je suis le Guerrier Dragon. 127 00:09:31,545 --> 00:09:34,335 Et qu'est-ce que ça signifie ? 128 00:09:37,843 --> 00:09:42,643 Ça veut dire que je donne des coups de poing et des coups de pied. 129 00:09:42,682 --> 00:09:45,432 Je défends la Vallée ! Et tout ça. 130 00:09:45,476 --> 00:09:46,976 Tu donnes des coups ? 131 00:09:47,019 --> 00:09:50,309 Tu crois que le grand maître Oogway avait imaginé ça pour toi ? 132 00:09:51,857 --> 00:09:57,027 Une prophétie de 500 ans réalisée afin que tu bottes des fesses 133 00:09:57,071 --> 00:09:59,911 et que tu te pavanes en ville en la topant avec des lapins ? 134 00:10:00,324 --> 00:10:01,874 - Oui ? - Non ! 135 00:10:03,035 --> 00:10:07,825 Oogway a vu quelque chose de grand en toi. Que je n'ai pas vu. 136 00:10:07,873 --> 00:10:10,793 Que tu ne vois pas toi-même. 137 00:10:10,835 --> 00:10:13,555 Un pouvoir incroyable dort en toi. 138 00:10:14,880 --> 00:10:18,880 Un pouvoir plus fort que tout ce que tu peux imaginer. 139 00:10:34,525 --> 00:10:36,565 Ouah ! Qu'est-ce que c'était ? 140 00:10:36,611 --> 00:10:38,031 C'était le chi. 141 00:10:38,070 --> 00:10:39,240 Ouah ! 142 00:10:39,739 --> 00:10:40,859 C'est quoi, le chi ? 143 00:10:40,906 --> 00:10:45,696 L'énergie qui circule en tous les êtres vivants. 144 00:10:45,745 --> 00:10:49,255 Si j'enseigne, je pourrai faire des trucs cool comme ça ? 145 00:10:49,290 --> 00:10:53,670 Non. Si tu enseignes, je pourrai faire ces trucs-là. 146 00:10:53,711 --> 00:10:54,551 Oh ! 147 00:10:54,587 --> 00:10:58,217 Maîtriser le chi exige une maîtrise de soi. 148 00:10:58,257 --> 00:11:03,927 Oogway est resté seul dans une caverne pendant 30 ans, se posant une question : 149 00:11:04,388 --> 00:11:05,888 "Qui suis-je ?" 150 00:11:06,307 --> 00:11:07,887 "Qui suis-je ?" 151 00:11:07,934 --> 00:11:11,274 Je suis chanceux quand j'ai cinq minutes sans que tu m'interrompes. 152 00:11:11,312 --> 00:11:13,772 Je dois rester assis dans une caverne pendant 30 ans ? 153 00:11:13,814 --> 00:11:14,864 Un jour. 154 00:11:14,899 --> 00:11:16,569 Tu dois d'abord savoir enseigner. 155 00:11:16,609 --> 00:11:19,899 Enseigner ? Je ne serai jamais comme toi. 156 00:11:19,946 --> 00:11:22,066 Je ne veux pas que tu deviennes comme moi. 157 00:11:22,114 --> 00:11:26,294 Je veux que tu deviennes toi-même. 158 00:11:28,579 --> 00:11:32,619 Que je devienne moi-même ? Un instant, ça n'a aucun... 159 00:11:32,667 --> 00:11:33,917 Tu y es presque, Shifu. 160 00:11:33,960 --> 00:11:37,090 Sois un peu plus déroutant, et tu seras le prochain Oogway. 161 00:11:39,090 --> 00:11:42,430 Désolé, je ne veux pas t'offenser, Maître Oogway. Je... 162 00:11:43,094 --> 00:11:44,684 Tu peux retourner à ta paix éternelle. 163 00:12:26,012 --> 00:12:27,972 Quel est cet endroit ? 164 00:12:28,014 --> 00:12:29,854 La ferme de mon frère ? 165 00:12:31,726 --> 00:12:34,846 Si je te pilais dessus, tu mourrais ? 166 00:12:36,147 --> 00:12:37,147 Oui. 167 00:12:38,733 --> 00:12:40,693 Le royaume des mortels. 168 00:12:41,360 --> 00:12:44,910 Tu entends, Oogway ? Je suis de retour. 169 00:12:45,656 --> 00:12:48,366 Kai est de retour ! 170 00:12:49,910 --> 00:12:50,700 Qui ? 171 00:12:51,037 --> 00:12:52,827 Kai. Le général Kai. 172 00:12:53,205 --> 00:12:56,075 Le Seigneur suprême de la guerre de toute la Chine. 173 00:12:58,085 --> 00:13:01,375 Le Tueur de jade. L'Impitoyable. 174 00:13:01,881 --> 00:13:04,341 La Bête vengeresse, c'est moi. 175 00:13:05,051 --> 00:13:06,221 Le Faiseur de veuves ? 176 00:13:09,221 --> 00:13:11,061 Je travaillais avec Oogway. 177 00:13:11,098 --> 00:13:12,558 Oh ! Maître Oogway ! 178 00:13:12,600 --> 00:13:13,680 Un excellent guerrier. 179 00:13:13,726 --> 00:13:15,056 On a entendu parler de lui. 180 00:13:15,102 --> 00:13:17,232 D'accord, ça suffit. Silence ! 181 00:13:25,237 --> 00:13:28,237 Trouvez les élèves d'Oogway et ramenez-les-moi. 182 00:13:34,914 --> 00:13:38,044 Quand j'en aurai fini avec eux, Oogway, 183 00:13:38,084 --> 00:13:42,714 plus personne ne se souviendra de ton nom. 184 00:13:43,547 --> 00:13:46,757 Kai arrive ! 185 00:13:49,595 --> 00:13:50,925 Je suis prêt... 186 00:13:52,264 --> 00:13:53,604 À te donner une leçon. 187 00:13:53,641 --> 00:13:56,101 À moi ? Oh ! Non ! C'est le Dragon Professeur ! 188 00:13:56,143 --> 00:13:57,733 Oui, il est si beau ! 189 00:13:57,770 --> 00:13:58,770 Merci pour le compliment. 190 00:14:02,108 --> 00:14:03,938 Non ! Ne m'enseigne pas jusqu'à la mort ! 191 00:14:05,152 --> 00:14:06,282 Po ? 192 00:14:06,320 --> 00:14:08,280 Oh ! Salut, papa. Ça va ? 193 00:14:08,990 --> 00:14:12,990 Je suis juste venu faire trempette. 194 00:14:16,956 --> 00:14:18,246 D'accord. Qu'y a-t-il ? 195 00:14:18,291 --> 00:14:19,121 Rien. 196 00:14:19,166 --> 00:14:22,706 Rien ? Je te trouve en train de prendre un bain avec tes poupées... 197 00:14:22,753 --> 00:14:23,713 Mes figurines. 198 00:14:23,754 --> 00:14:27,764 ... et au lieu d'ajouter des sels de bain, tu as ajouté du poivre du Sichuan. 199 00:14:27,800 --> 00:14:28,800 Du poivre... 200 00:14:30,344 --> 00:14:31,854 Oh ! Mes bijoux de famille ! 201 00:14:34,682 --> 00:14:36,142 C'est vrai, ça ne va pas bien. 202 00:14:36,183 --> 00:14:39,393 C'est ça, fiston. Raconte tout à ton papa. 203 00:14:39,437 --> 00:14:40,647 Lève le bras. 204 00:14:40,688 --> 00:14:43,938 Selon Shifu, j'ignore ce que signifie être le Guerrier Dragon. 205 00:14:43,983 --> 00:14:46,283 Et là, je dois enseigner ? 206 00:14:46,319 --> 00:14:47,899 Je croyais enfin me connaître. 207 00:14:47,945 --> 00:14:50,275 Si je ne suis pas le Guerrier Dragon, qui suis-je ? 208 00:14:50,323 --> 00:14:52,743 Un professeur de kung-fu ? 209 00:14:52,783 --> 00:14:54,953 Po, c'est une promotion ! 210 00:14:54,994 --> 00:14:56,294 Accepte le poste ! 211 00:14:56,329 --> 00:14:58,909 Et un jour, quand tu seras responsable du palais de Jade, 212 00:14:58,956 --> 00:15:01,826 je pourrai vendre des nouilles dans le hall. 213 00:15:02,501 --> 00:15:04,501 Que fais-tu encore dans ton bain comme un bébé ? 214 00:15:04,545 --> 00:15:05,745 Sors ! Debout ! 215 00:15:05,796 --> 00:15:08,836 Vas-y ! On va ouvrir des franchises ! 216 00:15:08,883 --> 00:15:11,013 Et le concours de sosies du Guerrier Dragon ? 217 00:15:11,052 --> 00:15:12,802 Mme Chow le gagne toujours. 218 00:15:13,304 --> 00:15:14,854 Skadoush. 219 00:15:14,889 --> 00:15:18,479 Et je dois défendre mon titre du plus gros mangeur de dumplings. 220 00:15:18,517 --> 00:15:21,187 Personne ne battra ton record. 221 00:15:21,228 --> 00:15:23,018 Quelqu'un va battre ton record ! 222 00:15:24,190 --> 00:15:26,320 Allez ! Allez ! 223 00:15:26,359 --> 00:15:27,819 Qui mange mes dumplings ? 224 00:15:27,860 --> 00:15:29,190 Et qui les paie ? 225 00:15:29,820 --> 00:15:32,200 101 ! 102 ! 226 00:15:39,205 --> 00:15:41,125 103 ! 227 00:15:47,838 --> 00:15:49,338 Oui ! 228 00:15:49,382 --> 00:15:50,722 Est-ce un nouveau record ? 229 00:15:51,217 --> 00:15:52,797 Qui es-tu ? 230 00:15:52,843 --> 00:15:54,933 Je m'appelle Li Shan. 231 00:15:54,971 --> 00:15:55,721 Quoi ? 232 00:15:58,557 --> 00:16:00,807 Je m'appelle Li Shan. 233 00:16:00,851 --> 00:16:02,811 Je cherche mon fils. 234 00:16:06,649 --> 00:16:08,319 Tu as perdu ton fils ? 235 00:16:08,359 --> 00:16:09,689 Oui. 236 00:16:09,735 --> 00:16:11,815 Il y a bien des années. 237 00:16:12,405 --> 00:16:13,995 J'ai perdu mon père. 238 00:16:14,532 --> 00:16:16,202 Toutes mes condoléances. 239 00:16:16,242 --> 00:16:18,492 Merci. 240 00:16:20,371 --> 00:16:22,751 Eh bien, bonne chance. 241 00:16:23,499 --> 00:16:24,959 À toi aussi. 242 00:16:25,001 --> 00:16:26,751 J'espère que tu trouveras ton fils. 243 00:16:27,253 --> 00:16:29,593 Et j'espère que tu trouveras ton père. 244 00:16:39,890 --> 00:16:40,770 Fiston ? 245 00:16:41,767 --> 00:16:43,767 Mon Dieu, c'est toi ! 246 00:16:44,895 --> 00:16:47,355 Ne reste pas planté là. Fais un câlin à ton vieux père ! 247 00:16:50,443 --> 00:16:52,573 C'est incroyable, tu es vivant ! 248 00:16:57,450 --> 00:17:01,080 Je croyais t'avoir perdu à jamais, petit Lotus. 249 00:17:02,079 --> 00:17:03,829 D'accord. C'est très gênant, 250 00:17:03,873 --> 00:17:06,213 mais tu m'as confondu avec un panda dénommé Lotus. 251 00:17:06,250 --> 00:17:07,420 Je m'appelle Po. 252 00:17:07,460 --> 00:17:09,750 Oh ! Bien sûr, tu ne peux pas le savoir. 253 00:17:09,795 --> 00:17:13,915 Petit Lotus est le nom qu'on t'a donné à la naissance. 254 00:17:13,966 --> 00:17:15,506 - Vraiment ? - Vraiment ! 255 00:17:15,551 --> 00:17:18,601 Ça alors ! Après toutes ces années, tu es là ? 256 00:17:18,638 --> 00:17:20,218 C'est incroyable ! 257 00:17:20,264 --> 00:17:21,354 Oh ! Papa ! 258 00:17:21,390 --> 00:17:23,390 Viens dire bonjour à... 259 00:17:23,434 --> 00:17:25,944 Je ne sais pas comment je suis censé t'appeler. 260 00:17:25,978 --> 00:17:27,938 Il a dit qu'il s'appelle Li. 261 00:17:27,980 --> 00:17:29,860 Toi. 262 00:17:29,899 --> 00:17:31,729 Viens ici. 263 00:17:32,485 --> 00:17:36,785 Merci de t'être si bien occupé de mon fils. 264 00:17:36,822 --> 00:17:40,122 Ton fils ? Une minute. 265 00:17:40,159 --> 00:17:44,079 Qu'est-ce qui prouve que cet inconnu est parent avec toi ? 266 00:17:44,121 --> 00:17:45,581 Ça alors ! 267 00:17:45,623 --> 00:17:47,963 - Nos ventres sont pareils ! - C'est génial. 268 00:17:48,000 --> 00:17:49,960 Fiston, je vais t'apprendre le gong du ventre. 269 00:17:50,002 --> 00:17:52,712 - Bien. Le gong du ventre. - Ils vibrent de la même façon ! 270 00:17:52,755 --> 00:17:55,845 - Ils vibrent. - C'est comme un miroir grossissant. 271 00:17:57,969 --> 00:18:00,349 Incroyable, un portrait de nous deux. 272 00:18:04,517 --> 00:18:06,477 Mais je ne comprends toujours pas. 273 00:18:06,519 --> 00:18:08,519 Je croyais que Po était le dernier des pandas. 274 00:18:08,938 --> 00:18:11,608 Non. Il y en a plein. 275 00:18:11,649 --> 00:18:13,069 Où ? 276 00:18:13,109 --> 00:18:15,489 Dans un village secret de pandas dans les montagnes. 277 00:18:15,528 --> 00:18:16,698 Un village secret... 278 00:18:18,823 --> 00:18:20,493 Mais comment m'as-tu trouvé ? 279 00:18:20,533 --> 00:18:23,493 J'ai reçu un message qui m'a mené ici. 280 00:18:23,536 --> 00:18:27,916 Comment as-tu pu recevoir un message si personne ne savait où tu étais ? 281 00:18:27,957 --> 00:18:29,207 Ça me paraît suspect. 282 00:18:30,376 --> 00:18:32,876 C'était un message de l'univers. 283 00:18:34,338 --> 00:18:35,298 Zut ! 284 00:18:35,339 --> 00:18:38,679 Alors, que signifie cette histoire de Guerrier Dragon ? 285 00:18:38,718 --> 00:18:42,218 Comment sais-tu que je suis un Guerrier Dragon ? Grâce à l'univers ? 286 00:18:43,556 --> 00:18:44,676 Non, grâce à l'affiche. 287 00:18:44,724 --> 00:18:45,814 Et à la boutique de cadeaux. 288 00:18:46,225 --> 00:18:47,675 J'ai acheté une petite tasse. 289 00:18:47,727 --> 00:18:49,647 Oh ! Oui, bien sûr ! 290 00:18:50,521 --> 00:18:53,521 Tu ne peux pas imaginer tout ce que j'ai à te montrer. 291 00:18:53,566 --> 00:18:54,936 Tu seras très fier. 292 00:18:54,984 --> 00:18:56,744 Allez, allez ! 293 00:18:58,529 --> 00:19:01,239 Je suis déjà très fier. 294 00:19:04,744 --> 00:19:06,834 - Encore quelques marches. - Une minute. 295 00:19:06,871 --> 00:19:08,081 Je suis épuisé. 296 00:19:08,748 --> 00:19:11,038 Tu souffres aussi d'asthme de panda ? 297 00:19:11,083 --> 00:19:12,713 C'est de famille ? 298 00:19:12,752 --> 00:19:15,552 Papa, tu vas adorer ça. 299 00:19:15,588 --> 00:19:17,338 C'est vraiment cool. 300 00:19:18,382 --> 00:19:21,012 Voici le Temple des héros. 301 00:19:21,052 --> 00:19:23,972 Le lieu des plus précieux artefacts de kung-fu de Chine ! 302 00:19:24,013 --> 00:19:27,063 Ouah ! Cet endroit est... 303 00:19:27,099 --> 00:19:28,389 Génial ? Allais-tu dire... 304 00:19:28,434 --> 00:19:30,394 Tu allais dire "génial" ? Tout à fait ! 305 00:19:30,436 --> 00:19:31,396 Tout à fait ! 306 00:19:31,437 --> 00:19:33,397 Mais fais attention. Tout est très fragile. 307 00:19:33,439 --> 00:19:37,229 Comme l'Urne des Guerriers murmurants. Quelqu'un l'a déjà brisée. 308 00:19:37,276 --> 00:19:38,896 - Qui ? - Un idiot. 309 00:19:38,945 --> 00:19:39,785 Ouah ! 310 00:19:40,446 --> 00:19:42,656 L'armure de combat de maître Rhino Foudroyant ! 311 00:19:42,698 --> 00:19:45,198 Je me demande si elle m'irait. 312 00:19:45,242 --> 00:19:47,582 Sors de ma tête ! Je me suis posé la même question ! 313 00:19:47,620 --> 00:19:48,750 Si elle m'irait ? 314 00:19:48,788 --> 00:19:50,498 À toi ? Non, si elle m'irait à moi. 315 00:19:50,539 --> 00:19:51,959 Papa, regarde ! 316 00:19:52,625 --> 00:19:55,095 L'arbalète de maître Bélier, le Fracasseur de portes. 317 00:19:55,127 --> 00:19:56,247 Papa, regarde ça ! 318 00:19:56,295 --> 00:19:59,295 Les casques de l'armée de maître Rat. Ils sont minuscules ! 319 00:19:59,799 --> 00:20:02,759 L'armure imperméable de maître Dauphin ! C'est ma préférée. 320 00:20:02,802 --> 00:20:05,932 Regarde. Le légendaire pousse-pousse de bataille du Faucon Empereur. 321 00:20:07,306 --> 00:20:08,806 Joli véhicule. 322 00:20:10,142 --> 00:20:12,732 Papa, que fais-tu ? On ne doit toucher à rien ! 323 00:20:12,770 --> 00:20:15,520 Pardon. Dois-je le remettre en place ? 324 00:20:15,564 --> 00:20:17,444 Oui, probablement. 325 00:20:17,483 --> 00:20:19,443 Mais tu as l'air vraiment cool. 326 00:20:19,986 --> 00:20:21,106 C'est comment ? 327 00:20:21,153 --> 00:20:23,453 Les charnières sont chou ? Ça sent le rhinocéros ? 328 00:20:23,489 --> 00:20:25,279 Te sens-tu impénétrable ? 329 00:20:25,324 --> 00:20:27,624 Tu pourrais battre mille guerriers 330 00:20:27,660 --> 00:20:30,250 et t'en sortir indemne ? 331 00:20:31,163 --> 00:20:33,293 Oui, c'est super. 332 00:20:34,667 --> 00:20:36,667 À quoi ça sert ? Je vais tirer dessus. 333 00:20:47,013 --> 00:20:48,683 J'ai fait pipi. 334 00:20:50,683 --> 00:20:54,273 On essaie autre chose ici, fiston ? 335 00:21:00,276 --> 00:21:01,686 Chargez ! 336 00:21:03,154 --> 00:21:05,324 Plus vite, plus vite, plus vite ! 337 00:21:05,364 --> 00:21:06,784 Bataille de pouces ! 338 00:21:06,824 --> 00:21:08,284 Les renforts ! 339 00:21:08,326 --> 00:21:09,866 Ce n'est pas juste. 340 00:21:11,329 --> 00:21:12,329 Oui ! 341 00:21:13,039 --> 00:21:14,829 C'est si amu... 342 00:21:17,543 --> 00:21:18,963 On y va ! Allez, allez ! 343 00:21:19,003 --> 00:21:20,633 - Génial ! - Plus vite, plus vite. 344 00:21:21,464 --> 00:21:22,424 Là, là. 345 00:21:22,465 --> 00:21:23,475 Je vais bien, je vais bien. 346 00:21:24,216 --> 00:21:25,586 Ça va aller. 347 00:21:25,635 --> 00:21:28,355 - L'attaque style dauphin ! - Tu m'as eu. 348 00:21:28,387 --> 00:21:30,057 Repli style dauphin ! 349 00:21:31,557 --> 00:21:33,057 Recule, fiston ! 350 00:21:35,394 --> 00:21:36,694 Je n'étais pas prêt ! 351 00:21:37,396 --> 00:21:39,266 - Je reviens. - Je l'ai. 352 00:21:39,315 --> 00:21:41,865 - Je lance haut ! - Voilà. Allez, lance-le. 353 00:21:42,985 --> 00:21:44,525 Je viens t'attaquer. 354 00:21:45,071 --> 00:21:46,611 Viens-t'en, Maître Rhino. 355 00:21:46,656 --> 00:21:47,656 Attention ! 356 00:21:56,582 --> 00:21:59,792 Je vais t'attraper. Je vais t'attraper ! 357 00:21:59,835 --> 00:22:03,705 Je vais t'attraper, je vais t'attraper ! Je vais t'attraper. 358 00:22:03,756 --> 00:22:06,046 Qui t'a attrapé ? Qui va t'attraper ? 359 00:22:06,092 --> 00:22:08,892 Qui va t'attraper ? Oui. Qui va t'attraper ? 360 00:22:11,263 --> 00:22:12,393 Maître Rhino. 361 00:22:13,099 --> 00:22:15,099 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 362 00:22:20,898 --> 00:22:22,398 Bonjour. 363 00:22:22,942 --> 00:22:24,072 Les amis. 364 00:22:24,110 --> 00:22:27,450 Vous ne devinerez jamais qui est là. Jamais de la vie. 365 00:22:28,239 --> 00:22:29,359 Essayez. 366 00:22:29,407 --> 00:22:30,737 Ton père ! 367 00:22:30,783 --> 00:22:32,583 Comment avez-vous deviné ? 368 00:22:32,618 --> 00:22:34,868 Oh ! Une seconde. Bien sûr. On est pareils. 369 00:22:34,912 --> 00:22:36,752 Papa, dis bonjour à mes amis. 370 00:22:36,789 --> 00:22:40,209 Mante, Tigresse, Singe, Grue et Vipère. 371 00:22:40,251 --> 00:22:41,381 Vipère, c'est bien ça ? 372 00:22:41,419 --> 00:22:42,379 Singe, monsieur. 373 00:22:42,420 --> 00:22:44,840 Ce sont mes meilleurs amis. Et voici... 374 00:22:44,880 --> 00:22:47,050 Voici maître Shifu. Une légende. 375 00:22:47,758 --> 00:22:50,548 C'est un honneur de te rencontrer, Maître Panda. 376 00:22:50,594 --> 00:22:53,684 Ton père pourrait se joindre à nous dans le hall d'entraînement. 377 00:22:53,723 --> 00:22:55,643 Ton fils va enseigner. 378 00:22:57,310 --> 00:22:58,560 Il est sûrement fatigué. 379 00:22:58,603 --> 00:23:00,443 Tu dois être fatigué. Il est fatigué. 380 00:23:00,479 --> 00:23:01,859 Je l'accompagne à sa suite. 381 00:23:01,897 --> 00:23:05,437 Fatigué ? Non, je vais bien. J'aimerais te voir enseigner. 382 00:23:05,484 --> 00:23:07,364 Ce sera plus amusant de me regarder... 383 00:23:07,403 --> 00:23:08,703 Me battre ! 384 00:23:08,738 --> 00:23:09,858 Qu'est-ce que c'est ? 385 00:23:09,905 --> 00:23:11,315 La Vallée est attaquée. 386 00:23:12,408 --> 00:23:14,278 Fiston ? Attaquée ? 387 00:23:14,327 --> 00:23:15,447 C'est parfait ! 388 00:23:15,494 --> 00:23:18,124 Tu verras ce que fait le Guerrier Dragon ! 389 00:23:18,164 --> 00:23:19,164 Suis-moi ! 390 00:23:26,464 --> 00:23:30,014 Ennemis de la justice, préparez-vous à la guerre ! 391 00:23:30,051 --> 00:23:31,641 Ce n'est pas vrai ! Oh ! 392 00:23:40,353 --> 00:23:41,903 Qui sont ces types verts ? 393 00:23:43,064 --> 00:23:45,024 Des zombies de jade. 394 00:23:45,066 --> 00:23:46,646 Des zombies de jade ? 395 00:23:46,692 --> 00:23:48,282 Des jombies ! Chips ! 396 00:23:49,528 --> 00:23:50,988 Lotus, fais attention ! 397 00:23:51,030 --> 00:23:53,410 Ça va, papa, je fais ça chaque jour ! 398 00:23:55,701 --> 00:23:57,451 Oh ! Je les reconnais. 399 00:23:57,495 --> 00:24:00,715 Les jumeaux maîtres Blaireaux avec leur double gong fracassant ! 400 00:24:01,749 --> 00:24:03,789 Oui, celui-là ! 401 00:24:03,834 --> 00:24:04,964 Et lui, c'est... 402 00:24:05,002 --> 00:24:07,002 Non ! Maître Porc-épic ! 403 00:24:10,466 --> 00:24:12,466 Je le croyais mort depuis un siècle. 404 00:24:12,510 --> 00:24:14,260 Ces types sont légendaires ! 405 00:24:14,679 --> 00:24:16,679 Fais vite un portrait de nous. 406 00:24:23,813 --> 00:24:25,233 Tu l'as fait ? Tu l'as fait ? 407 00:24:25,982 --> 00:24:26,982 J'ai cligné des yeux. 408 00:24:27,483 --> 00:24:28,613 On peut en faire un autre ? 409 00:24:31,279 --> 00:24:34,779 Je me fais étrangler par maître Porc-épic. C'est génial. 410 00:24:36,033 --> 00:24:37,453 Oh ! Regarde. C'est toi ! 411 00:24:37,493 --> 00:24:39,413 Po, concentre-toi ! 412 00:24:39,453 --> 00:24:43,623 "Un message de l'univers." En voici un autre. 413 00:24:43,666 --> 00:24:45,326 Reste loin de mon fils ! 414 00:24:46,294 --> 00:24:47,594 Pardon, papa. Je nettoierai. 415 00:24:47,628 --> 00:24:50,338 Oh, oh ! Pas ma bonne poêle ! Prends celle-ci ! 416 00:24:52,800 --> 00:24:54,050 Lotus ! Attention ! 417 00:24:59,515 --> 00:25:01,135 Papa, regarde mes dumplings fatals. 418 00:25:12,695 --> 00:25:13,655 On vous a eus. 419 00:25:18,618 --> 00:25:20,118 Je te vois. 420 00:25:20,828 --> 00:25:23,578 Ton chi m'appartiendra bientôt. 421 00:25:23,623 --> 00:25:25,833 - Il s'adresse à moi ? - Qui ? Ils parlent tous. 422 00:25:25,875 --> 00:25:28,175 Tu as raison. C'est effrayant. 423 00:25:28,210 --> 00:25:30,380 On devrait essayer ça pour leur faire peur. 424 00:25:30,421 --> 00:25:32,011 Alors, on doit savoir quoi dire. 425 00:25:32,048 --> 00:25:33,758 Sinon, ce sera juste stupide. 426 00:25:33,799 --> 00:25:36,259 Ce n'est pas eux qui parlent, idiots ! 427 00:25:36,302 --> 00:25:37,802 Je parle à travers eux. Kai ! 428 00:25:38,387 --> 00:25:39,387 Qui ? 429 00:25:39,430 --> 00:25:41,430 D'accord, d'accord. Assez. 430 00:25:47,521 --> 00:25:49,061 - Vous avez vu ? - Que s'est-il passé ? 431 00:25:49,106 --> 00:25:51,606 La fumée verte ! Et plus rien ! 432 00:25:51,651 --> 00:25:53,281 Shifu, qu'est-ce que c'était ? 433 00:25:53,319 --> 00:25:56,239 Kai... Kai... Kai... 434 00:25:56,656 --> 00:25:58,236 Non. Ça ne me dit rien. 435 00:25:58,699 --> 00:26:00,199 Kai... Kai... 436 00:26:00,743 --> 00:26:01,833 Où est-il ? 437 00:26:01,869 --> 00:26:04,079 Il y a tant de sagesse ici que je ne trouve rien. 438 00:26:04,121 --> 00:26:04,961 Oui ! 439 00:26:06,415 --> 00:26:08,165 Attention. 440 00:26:09,085 --> 00:26:11,715 Toutes les réponses s'y trouvent. 441 00:26:13,881 --> 00:26:16,051 Quoi ? Rien ? 442 00:26:16,842 --> 00:26:19,602 Ce n'est pas vrai ! Pas encore. 443 00:26:21,138 --> 00:26:23,138 Un instant. Pardon. 444 00:26:23,182 --> 00:26:25,562 Oh ! D'accord. Allons-y. 445 00:26:26,310 --> 00:26:28,980 C'est l'écriture d'Oogway. 446 00:26:29,021 --> 00:26:31,441 "Il y a longtemps, j'avais un frère..." 447 00:26:31,482 --> 00:26:33,032 Oogway avait un frère ? 448 00:26:33,067 --> 00:26:36,527 "... d'armes. D'armes." Pardon. Il a écrit "frère d'armes". 449 00:26:36,570 --> 00:26:38,410 Et si tu le déroulais au complet ? 450 00:26:40,616 --> 00:26:44,036 "J'étais un jeune guerrier ambitieux à la tête d'une grande armée." 451 00:26:46,163 --> 00:26:48,793 Et combattant à mes côtés, se trouvait Kai, 452 00:26:49,959 --> 00:26:51,919 mon meilleur ami. 453 00:26:54,839 --> 00:26:57,839 Un jour, on a été attaqués. 454 00:26:57,883 --> 00:26:59,973 J'étais gravement blessé. 455 00:27:00,011 --> 00:27:04,351 Mon ami m'a porté pendant des jours, cherchant des secours, 456 00:27:04,849 --> 00:27:07,639 jusqu'à ce qu'on arrive à un village secret, 457 00:27:07,685 --> 00:27:09,735 au sommet des montagnes. 458 00:27:09,770 --> 00:27:12,690 Un lieu ancien de guérison. 459 00:27:12,732 --> 00:27:15,612 Un village de pandas. 460 00:27:16,277 --> 00:27:17,397 De pandas ? 461 00:27:17,445 --> 00:27:19,575 Oui, de pandas. 462 00:27:19,614 --> 00:27:24,204 Les pandas ont utilisé le pouvoir du chi pour me guérir. 463 00:27:27,163 --> 00:27:30,123 Ils m'ont appris à donner le chi. 464 00:27:34,712 --> 00:27:39,422 Mais Kai voulait garder tout le pouvoir pour lui. 465 00:27:40,676 --> 00:27:44,806 Il a vu que ce qui pouvait être donné pouvait aussi être pris. 466 00:27:48,559 --> 00:27:50,889 Je devais l'arrêter. 467 00:27:55,566 --> 00:27:58,356 Notre bataille a été titanesque, 468 00:27:58,402 --> 00:28:00,322 jusqu'à ce que je finisse 469 00:28:00,363 --> 00:28:03,823 par envoyer Kai au Royaume des Esprits. 470 00:28:03,866 --> 00:28:06,616 S'il revenait au royaume des mortels, 471 00:28:06,661 --> 00:28:11,041 seul un vrai maître de chi pourrait l'arrêter. 472 00:28:11,082 --> 00:28:12,752 "Un vrai maître de chi" ? 473 00:28:12,792 --> 00:28:13,922 Comme toi ! 474 00:28:13,960 --> 00:28:15,790 Je peux à peine faire éclore une fleur. 475 00:28:15,836 --> 00:28:18,546 Il me faut au moins 30 ans de plus et une caverne. 476 00:28:18,589 --> 00:28:19,759 Il nous faut un maître de chi. 477 00:28:19,799 --> 00:28:23,509 Il continuera à voler le chi de maîtres jusqu'à ce qu'il ait tout consommé. 478 00:28:23,552 --> 00:28:24,932 Il faut l'arrêter ! 479 00:28:24,971 --> 00:28:28,021 Il deviendra plus puissant chaque fois qu'il vaincra un maître. 480 00:28:28,057 --> 00:28:29,557 On n'a pas le choix. On se bat. 481 00:28:29,600 --> 00:28:31,390 Je peux t'enseigner, fiston. 482 00:28:32,603 --> 00:28:34,903 Vraiment ? 483 00:28:34,939 --> 00:28:37,729 Bien sûr. Je suis un panda. 484 00:28:38,234 --> 00:28:40,784 Ça doit être pour ça que l'univers t'a envoyé ici ! 485 00:28:41,654 --> 00:28:43,664 D'accord, alors, que dois-je faire ? 486 00:28:43,698 --> 00:28:45,658 Tu dois rentrer avec moi. 487 00:28:45,700 --> 00:28:46,830 Quoi ? 488 00:28:46,867 --> 00:28:48,407 Au village secret ? 489 00:28:48,452 --> 00:28:49,582 Oui, fiston. 490 00:28:49,620 --> 00:28:53,120 Tu dois apprendre à être un panda. 491 00:28:53,165 --> 00:28:57,035 Tu dois apprendre à vivre comme un panda, à dormir comme un panda 492 00:28:57,086 --> 00:28:58,996 et à manger comme un panda. 493 00:28:59,630 --> 00:29:01,470 Ces 103 dumplings ? 494 00:29:02,300 --> 00:29:04,340 Je ne faisais que m'échauffer. 495 00:29:04,385 --> 00:29:07,605 J'ai toujours senti que je ne mangeais pas à mon plein potentiel. 496 00:29:08,264 --> 00:29:10,894 Non, tu ne peux pas m'enlever Po. Non, non. 497 00:29:10,933 --> 00:29:12,313 Je veux une deuxième opinion. 498 00:29:12,351 --> 00:29:14,691 Shifu, ouvre un autre rouleau. 499 00:29:15,271 --> 00:29:16,691 Je crois qu'il devrait y aller. 500 00:29:16,731 --> 00:29:18,361 Bien, une troisième opinion. 501 00:29:18,399 --> 00:29:20,649 Singe ? Vipère ? Tigresse ? 502 00:29:20,693 --> 00:29:23,493 Papa, tu as entendu Shifu lire le message d'Oogway. 503 00:29:23,529 --> 00:29:26,319 Ce type ne peut être arrêté que par un maître de chi. 504 00:29:26,365 --> 00:29:29,575 Et je ne pourrai maîtriser le chi qu'en sachant qui je suis vraiment. 505 00:29:30,077 --> 00:29:32,367 Je suis un panda. 506 00:29:36,375 --> 00:29:38,455 Je te prépare un sandwich pour la route. 507 00:29:44,967 --> 00:29:48,007 Tu crois vraiment que Po pourra maîtriser le chi à temps ? 508 00:29:48,054 --> 00:29:51,774 Peu importe ce que je pense. Ce qui compte, c'est ce que pense l'univers. 509 00:29:51,807 --> 00:29:53,847 Alors, ça veut dire non ? 510 00:29:53,893 --> 00:29:55,603 Maître, que va-t-on faire ? 511 00:29:55,645 --> 00:29:57,735 Tu vas trouver Kai. 512 00:29:57,772 --> 00:29:59,402 Suis la piste des créatures de jade. 513 00:29:59,899 --> 00:30:01,229 Mais ne te bats pas, 514 00:30:01,275 --> 00:30:04,855 car chaque fois qu'il affronte un ennemi, Kai devient plus fort. 515 00:30:04,904 --> 00:30:07,034 Pourquoi moi ? Parce que j'ai posé la question ? 516 00:30:07,073 --> 00:30:09,493 Non. Parce que tu sais voler. Allez ! 517 00:30:10,451 --> 00:30:12,701 Tu aurais dû te fermer le bec. 518 00:30:12,745 --> 00:30:13,915 Et emmène Mante. 519 00:30:13,955 --> 00:30:15,125 Zut ! Est-ce parce que j'ai... 520 00:30:15,164 --> 00:30:16,004 Oui. 521 00:30:43,442 --> 00:30:44,282 Pause repas. 522 00:30:45,486 --> 00:30:46,986 Tu ne me le diras pas deux fois. 523 00:30:47,780 --> 00:30:48,910 Papa ? 524 00:30:48,948 --> 00:30:49,818 Oui ? 525 00:30:49,865 --> 00:30:50,615 Papa ? 526 00:30:50,950 --> 00:30:51,910 Oui ? 527 00:30:51,951 --> 00:30:53,081 Que fais-tu ici ? 528 00:30:53,119 --> 00:30:55,749 Ce que je fais ? Je me fais mal au dos. 529 00:30:55,788 --> 00:30:57,918 Tu devais marcher sur toutes les pierres ? 530 00:30:57,957 --> 00:30:59,787 Non, je veux dire, que fais-tu ici ? 531 00:30:59,834 --> 00:31:03,754 Que voulais-tu que je fasse ? Et si tu n'aimes pas leur nourriture ? 532 00:31:03,796 --> 00:31:07,506 Tu ne pourras jamais sauver le monde l'estomac vide. 533 00:31:07,550 --> 00:31:10,140 Ma présence est une mission cruciale. 534 00:31:10,177 --> 00:31:11,637 À propos... 535 00:31:11,679 --> 00:31:15,679 On ne peut pas révéler le lieu du village à d'autres. Alors... 536 00:31:15,725 --> 00:31:18,855 Tu crois que je ne sais pas garder un secret ? 537 00:31:18,894 --> 00:31:23,274 J'ai élevé Po pendant 20 ans avant de lui dire qu'il était adopté. 538 00:31:23,316 --> 00:31:24,266 Vraiment ? 539 00:31:24,317 --> 00:31:25,277 Oui. 540 00:31:25,318 --> 00:31:28,358 D'accord. Ce serait cruel de te forcer à t'envoler chez toi. 541 00:31:30,072 --> 00:31:31,782 Tu sais voler ? 542 00:31:31,824 --> 00:31:33,164 Je suis un oiseau, Po. 543 00:31:50,092 --> 00:31:51,092 On y est. 544 00:31:55,598 --> 00:31:57,928 Ça semble vraiment haut. 545 00:31:58,768 --> 00:32:00,728 Et mon fils déteste les escaliers. 546 00:32:00,770 --> 00:32:02,310 Alors, rentrons à la maison. 547 00:32:02,355 --> 00:32:04,985 On est des pandas. On ne monte jamais l'escalier. 548 00:32:05,024 --> 00:32:07,034 J'ai attendu toute ma vie d'entendre ces mots. 549 00:32:11,113 --> 00:32:11,953 Zut ! 550 00:32:21,248 --> 00:32:22,708 Oh ! 551 00:32:35,221 --> 00:32:37,891 C'est le village secret de pandas ? 552 00:32:37,932 --> 00:32:40,182 Pas étonnant que ça soit un secret. 553 00:32:40,226 --> 00:32:42,976 Si j'habitais ici, je ne le dirais à personne non plus. 554 00:32:47,650 --> 00:32:49,440 Maintenant, tu peux dire "ouah". 555 00:32:49,485 --> 00:32:52,065 Ouah ! 556 00:32:52,446 --> 00:32:54,736 - Allez ! - Par ici ! Allez ! 557 00:33:05,501 --> 00:33:07,131 Regardez là-bas ! 558 00:33:21,100 --> 00:33:24,270 - À mon tour ! À mon tour ! - Allez, plus vite ! 559 00:33:26,272 --> 00:33:27,232 Li ? 560 00:33:27,273 --> 00:33:29,153 Tout le monde ! Li est de retour ! 561 00:33:29,191 --> 00:33:31,401 - Ils sont deux ! - Il a trouvé son fils ! 562 00:33:31,444 --> 00:33:32,444 - Victoire ! - Ils sont là ! 563 00:33:32,486 --> 00:33:34,236 - Li ? - Il a trouvé son fils ! 564 00:33:34,280 --> 00:33:36,070 Tout le monde ! Li est de retour ! 565 00:33:36,115 --> 00:33:38,235 Un instant, on arrive ! 566 00:33:38,284 --> 00:33:40,164 Il a réussi ! 567 00:33:40,202 --> 00:33:42,082 - Ils ont réussi ! - Pourquoi court-on ? 568 00:33:42,121 --> 00:33:44,081 - On arrive ! - Il est de retour ! 569 00:33:44,123 --> 00:33:45,833 Ils ont réussi ! 570 00:33:45,875 --> 00:33:48,005 Li Shan est de retour ! 571 00:33:58,137 --> 00:33:59,007 Salut ! 572 00:33:59,055 --> 00:34:00,145 Tout le monde ! 573 00:34:00,181 --> 00:34:02,681 Tout le monde, rassemblez-vous ! Voici mon fils ! 574 00:34:02,725 --> 00:34:03,935 - Salut. - Il est là ! 575 00:34:03,976 --> 00:34:05,516 - Vous êtes là ! - Des triplets ! 576 00:34:05,561 --> 00:34:06,981 Bonjour, je m'appelle Ku Ku ! 577 00:34:07,021 --> 00:34:08,151 - Meng Meng. - Shuai Shuai. 578 00:34:08,189 --> 00:34:09,939 - Tu es doux. - Il sent les biscuits. 579 00:34:09,982 --> 00:34:13,652 Il est si beau, comme son père. 580 00:34:13,694 --> 00:34:14,824 Merci. 581 00:34:14,862 --> 00:34:17,032 Fiston, voici tes cousins. 582 00:34:17,073 --> 00:34:18,783 Dim et Sum. 583 00:34:18,824 --> 00:34:19,834 J'ai des cousins ! 584 00:34:19,867 --> 00:34:20,827 - Bienvenue ! - Bienvenue ! 585 00:34:21,577 --> 00:34:22,697 Des beignets sur une ficelle. 586 00:34:22,745 --> 00:34:23,955 Un collier à grignoter. 587 00:34:23,996 --> 00:34:24,996 C'est exact. 588 00:34:26,082 --> 00:34:27,332 On t'en fera un autre. 589 00:34:28,584 --> 00:34:29,794 C'est toi ! 590 00:34:29,835 --> 00:34:32,545 Alors... C'est bon. Oui, bonjour ! 591 00:34:32,588 --> 00:34:34,508 Je ne te connais pas. 592 00:34:34,548 --> 00:34:37,128 Bébé rayé. Magnifique. 593 00:34:38,177 --> 00:34:40,177 Attention. C'est ma figurine. 594 00:34:40,221 --> 00:34:42,391 - Je peux la garder ? Je peux ? - Pas... 595 00:34:44,016 --> 00:34:45,306 De problème. Bien sûr. 596 00:34:45,351 --> 00:34:46,641 Oui. C'est pour ça que je l'ai apportée. 597 00:34:46,686 --> 00:34:47,806 Prends-en bien soin. 598 00:34:47,853 --> 00:34:50,193 Oui ! Bébé rayé. 599 00:34:51,357 --> 00:34:55,147 Tu me ressembles, mais en bébé. 600 00:34:57,863 --> 00:35:00,823 Tu es comme moi, mais vieux. 601 00:35:00,866 --> 00:35:03,236 Tu es comme moi, mais plus gros ! 602 00:35:03,995 --> 00:35:05,205 Tu es comme moi, mais... 603 00:35:07,039 --> 00:35:08,209 Avec un chapeau. 604 00:35:09,542 --> 00:35:11,292 Il porte un chapeau, c'est vrai ! 605 00:35:11,335 --> 00:35:12,915 Vous me ressemblez tous. 606 00:35:14,380 --> 00:35:17,010 Organisons un festin en l'honneur de mon fils. 607 00:35:19,552 --> 00:35:20,512 C'est quoi... 608 00:35:20,553 --> 00:35:22,893 Les pandas ne marchent pas. On roule ! 609 00:35:28,060 --> 00:35:31,020 Tu as vu comme ils ont l'air ridicules ? 610 00:35:32,106 --> 00:35:34,066 Po, que fais-tu ? Po ! 611 00:35:49,123 --> 00:35:50,873 Tu as raison, c'est mieux que de marcher. 612 00:35:54,754 --> 00:35:57,054 - Oui, c'est super. - Prends des dumplings. 613 00:35:57,089 --> 00:35:59,549 Pourquoi ne sais-tu pas rouler comme un panda ? 614 00:35:59,592 --> 00:36:02,222 Être un panda, c'est un peu nouveau pour moi. 615 00:36:02,261 --> 00:36:05,511 Quel genre de panda es-tu ? Tu as un drôle de cou. 616 00:36:05,556 --> 00:36:06,556 Je ne suis pas un panda. 617 00:36:06,599 --> 00:36:07,389 - C'est quoi ? - Mon chapeau. 618 00:36:07,433 --> 00:36:08,103 - Et ça ? - Mon bec. 619 00:36:08,142 --> 00:36:08,892 - Et ça ? - Mon aile. 620 00:36:08,935 --> 00:36:10,735 - Et ça ? - Mes dumplings. 621 00:36:10,770 --> 00:36:12,940 Assez de questions ! Va-t'en, petit. 622 00:36:12,980 --> 00:36:14,730 Tiens, fiston. J'ai tes baguettes. 623 00:36:14,774 --> 00:36:15,904 - Merci, papa. - Ouah ! 624 00:36:15,942 --> 00:36:17,282 Ça alors ! 625 00:36:17,318 --> 00:36:18,108 Quoi ? 626 00:36:18,611 --> 00:36:19,861 À quoi ça sert ? 627 00:36:19,904 --> 00:36:22,074 Ces baguettes ? C'est pour prendre les dumplings. 628 00:36:22,114 --> 00:36:24,954 Tu n'en manges qu'un à la fois ? 629 00:36:26,786 --> 00:36:29,156 - Miam-miam ! - Oui, miam-miam. 630 00:36:31,415 --> 00:36:33,915 Je savais que je ne mangeais pas à mon plein potentiel ! 631 00:36:48,599 --> 00:36:50,929 Je m'appelle Mei Mei. 632 00:36:50,977 --> 00:36:54,607 Ouah ! Elle est incroyable. Elle est si belle. 633 00:36:54,647 --> 00:36:55,937 C'est gentil, Po. 634 00:36:55,982 --> 00:37:00,442 Mais garde tes autres compliments pour la fin du spectacle. 635 00:37:01,821 --> 00:37:03,321 Moi ? Je n'ai rien... 636 00:37:04,824 --> 00:37:06,454 Tais-toi. 637 00:37:06,492 --> 00:37:08,162 Après le spectacle. 638 00:37:08,202 --> 00:37:10,292 C'est commencé ? 639 00:37:13,124 --> 00:37:16,004 La meilleure danseuse avec rubans du monde ! 640 00:37:16,836 --> 00:37:18,296 Du moins, c'est ce qu'elle dit. 641 00:37:18,337 --> 00:37:20,007 Ne me regarde pas. 642 00:37:20,047 --> 00:37:22,417 Tu ne peux pas t'en empêcher, n'est-ce pas ? 643 00:37:22,466 --> 00:37:25,086 Papa, pourquoi me fixe-t-elle du regard comme... 644 00:37:25,136 --> 00:37:26,086 Ça ! 645 00:37:26,137 --> 00:37:27,137 Essaie de suivre. 646 00:37:29,181 --> 00:37:30,971 Je ne sais pas vraiment danser ! 647 00:37:31,017 --> 00:37:34,017 Bien sûr que oui. Tous les pandas savent danser. 648 00:37:35,229 --> 00:37:37,189 - Je sais ce que tu pensais. - Ah oui ? 649 00:37:37,231 --> 00:37:39,531 "Comment une telle beauté est-elle possible ?" 650 00:37:43,195 --> 00:37:44,355 Pour moi ? 651 00:37:46,866 --> 00:37:48,116 Po. 652 00:37:48,159 --> 00:37:50,159 - Aide-moi, papa. - Débrouille-toi tout seul. 653 00:37:50,202 --> 00:37:51,542 Tu te débrouilles bien, fiston. 654 00:37:53,706 --> 00:37:54,996 À ton tour. 655 00:38:08,179 --> 00:38:09,719 Hourra, Po ! 656 00:38:11,265 --> 00:38:13,515 Ne t'en fais pas. Tu apprendras. 657 00:38:15,227 --> 00:38:16,937 J'ai tant de choses à apprendre. 658 00:38:25,613 --> 00:38:27,703 Ailes de surveillance ! 659 00:38:27,740 --> 00:38:29,490 - Pourquoi fais-tu ça ? - Quoi ? 660 00:38:29,533 --> 00:38:31,203 Il ne suffit pas de dire "Ailes de" 661 00:38:31,243 --> 00:38:33,043 pour que ce soit une technique spéciale. 662 00:38:33,079 --> 00:38:38,829 C'est comme dire "Antenne de puissance" ou "Thorax de préparation de sandwichs". 663 00:38:38,876 --> 00:38:40,206 Ailes de désaccord. 664 00:38:40,252 --> 00:38:41,592 Ouah ! Là. 665 00:38:42,922 --> 00:38:46,722 Maître Ours, Maître Poulet, Maître Croc ! Que faites-vous ici ? 666 00:38:46,759 --> 00:38:49,719 Des créatures de jade ont attaqué nos villages. On les a suivies. 667 00:38:49,762 --> 00:38:51,392 Arrêtez-vous ! 668 00:38:53,891 --> 00:38:55,981 Elles doivent être là-dedans. 669 00:38:56,435 --> 00:38:59,305 Maître Shifu nous a fortement conseillé... 670 00:39:02,441 --> 00:39:03,901 de ne pas nous battre. 671 00:39:03,943 --> 00:39:05,573 - On doit entrer. - Mais maître Shifu... 672 00:39:05,611 --> 00:39:06,741 Tu as vraiment peur ? 673 00:39:06,779 --> 00:39:09,739 Même maître Poulet y va ! Et c'est une poule mouillée. 674 00:39:18,624 --> 00:39:21,254 - Tant pis. J'y entre. - Mante ! On a l'ordre de ne pas... 675 00:39:21,294 --> 00:39:22,254 Ils ont besoin d'aide ! 676 00:39:22,295 --> 00:39:24,965 - Viens. J'entre par en haut, toi, par en bas. - Non, attends. 677 00:39:26,132 --> 00:39:27,762 Attention, voici l'insecte ! 678 00:39:27,800 --> 00:39:29,640 D'accord, espèce de... 679 00:39:30,469 --> 00:39:31,759 Tiens bon, l'ami. J'arrive ! 680 00:39:31,804 --> 00:39:34,264 Antenne de puissance ! Ça n'a pas marché ! 681 00:39:34,307 --> 00:39:35,427 Mante ! 682 00:39:40,313 --> 00:39:41,483 Mante ? 683 00:39:42,773 --> 00:39:44,653 Mante. 684 00:39:56,787 --> 00:39:58,617 Ton chi est fort. 685 00:39:59,206 --> 00:40:00,616 Comme ton ami... 686 00:40:01,626 --> 00:40:02,786 L'insecte. 687 00:40:03,628 --> 00:40:04,708 Mante. 688 00:40:13,220 --> 00:40:15,010 Ne t'en fais pas, petit oiseau. 689 00:40:15,640 --> 00:40:18,020 J'utiliserai ton chi à bon escient 690 00:40:18,559 --> 00:40:23,019 en détruisant le palais de Jade et tous ses habitants. 691 00:40:23,314 --> 00:40:24,064 Non ! 692 00:40:31,238 --> 00:40:33,318 Ailes de regret ! 693 00:40:41,374 --> 00:40:42,374 Oui ! 694 00:40:42,416 --> 00:40:43,956 Première journée d'entraînement ! 695 00:40:44,001 --> 00:40:45,041 Très bien, fleur. 696 00:40:45,670 --> 00:40:48,050 Je vais te faire éclore. 697 00:40:49,882 --> 00:40:51,182 Papa. Papa. 698 00:40:51,217 --> 00:40:52,377 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 699 00:40:52,426 --> 00:40:54,506 - Je suis prêt pour ma leçon de panda. - Quoi ? 700 00:40:54,553 --> 00:40:57,563 Être un panda, maîtriser le chi et sauver le monde ! 701 00:40:57,598 --> 00:40:59,848 Les pandas dorment jusqu'à l'après-midi. 702 00:40:59,892 --> 00:41:02,732 Alors, la première leçon est : "Retourne te coucher." 703 00:41:03,771 --> 00:41:05,231 Bien sûr ! 704 00:41:07,733 --> 00:41:09,863 Personne n'a dit que ça allait être facile. 705 00:41:15,574 --> 00:41:17,164 J'ai trop dormi ? 706 00:41:17,201 --> 00:41:18,331 Tout à fait. 707 00:41:18,369 --> 00:41:19,499 Oui ! 708 00:41:19,537 --> 00:41:20,657 Démonstration, les enfants ! 709 00:41:20,705 --> 00:41:22,545 Peux-tu faire ça ? Et ça ? 710 00:41:22,581 --> 00:41:23,871 Et ça ? Et ça ? 711 00:41:23,916 --> 00:41:25,036 Comme ça ? C'est bien ? 712 00:41:25,084 --> 00:41:25,884 Ouah ! 713 00:41:25,918 --> 00:41:27,418 J'ai réussi ! Paf ! 714 00:41:29,380 --> 00:41:30,630 - Mamie panda, attention ! - Salut ! 715 00:41:32,091 --> 00:41:33,381 On ferait mieux de rouler. 716 00:41:34,427 --> 00:41:36,467 Po, c'est l'heure du dîner. 717 00:41:42,935 --> 00:41:43,765 Po ? 718 00:41:44,270 --> 00:41:47,020 Tu dois laisser la colline te guider. 719 00:41:47,064 --> 00:41:48,234 Erreur de débutant. 720 00:41:48,274 --> 00:41:51,944 Dim, Sum, montrez-lui comment on monte ! 721 00:41:53,446 --> 00:41:55,026 C'est magnifique. 722 00:41:55,072 --> 00:41:56,782 C'est l'heure de manger. Po ! 723 00:41:57,658 --> 00:41:59,198 Tu sais voler ? 724 00:41:59,243 --> 00:42:00,083 J'arrive en vitesse ! 725 00:42:01,996 --> 00:42:04,076 Prends-les pendant qu'ils sont froids. 726 00:42:06,292 --> 00:42:07,582 Que faites-vous là ? 727 00:42:07,627 --> 00:42:08,497 C'est la nourriture de Po ! 728 00:42:09,295 --> 00:42:10,135 Jette-le dedans ! 729 00:42:12,798 --> 00:42:15,758 Là, là. C'est ça. 730 00:42:15,801 --> 00:42:16,931 Tu te sens détendu ? 731 00:42:16,969 --> 00:42:17,929 Absolument. 732 00:42:17,970 --> 00:42:20,310 Laisse-toi tomber. 733 00:42:20,348 --> 00:42:21,268 D'accord. 734 00:42:26,020 --> 00:42:27,020 Je vais bien. J'ai juste... 735 00:42:27,521 --> 00:42:30,441 C'est ça. Laisse-toi aller. 736 00:42:30,483 --> 00:42:31,613 C'est ça. 737 00:42:33,653 --> 00:42:34,823 Sortez de là ! 738 00:42:37,698 --> 00:42:38,658 Mes nouilles ! 739 00:42:38,699 --> 00:42:39,989 Ne touchez pas à mes nouilles. 740 00:42:44,288 --> 00:42:45,958 C'est subtil, Po. Très subtil. 741 00:42:45,998 --> 00:42:47,458 Moi aussi. 742 00:42:49,460 --> 00:42:50,840 Hé ! Lâche mon chapeau ! 743 00:42:55,007 --> 00:42:56,837 On adore les nouilles ! 744 00:42:56,884 --> 00:42:58,144 Encore des nouilles ! 745 00:42:58,177 --> 00:42:59,637 Comme mon Po. 746 00:43:04,684 --> 00:43:05,684 Qu'est-ce que vous regardez ? 747 00:43:12,692 --> 00:43:15,692 Bien roulé ! La bombe ! 748 00:43:17,905 --> 00:43:18,735 Oui ! 749 00:43:29,041 --> 00:43:30,711 Allez, par ici. 750 00:43:30,751 --> 00:43:31,751 Maman, regarde ! 751 00:43:37,883 --> 00:43:39,093 Comment c'était ? 752 00:43:43,222 --> 00:43:44,682 Ouah ! 753 00:43:44,724 --> 00:43:48,064 Essaie encore. Mais ne force pas autant. 754 00:43:48,102 --> 00:43:49,232 D'accord. D'accord. 755 00:43:54,692 --> 00:43:56,442 Beaucoup mieux. 756 00:44:04,368 --> 00:44:05,538 Merci, papa. 757 00:44:06,037 --> 00:44:07,327 De quoi ? 758 00:44:07,371 --> 00:44:11,131 Tu sais, de m'apprendre à ressentir 759 00:44:11,917 --> 00:44:13,417 ma nature de panda. 760 00:44:15,921 --> 00:44:17,711 - Quand serai-je prêt ? - Prêt ? 761 00:44:17,757 --> 00:44:19,377 À apprendre à maîtriser le chi. 762 00:44:20,134 --> 00:44:22,054 Bientôt. Très bientôt. 763 00:44:22,553 --> 00:44:24,223 Viens, je veux te montrer autre chose. 764 00:44:24,263 --> 00:44:25,263 Viens. 765 00:44:28,643 --> 00:44:32,233 Désolé pour le désordre. Je reçois rarement. 766 00:44:42,782 --> 00:44:45,622 C'est ma maman ? 767 00:44:51,290 --> 00:44:54,460 C'était à ton 100e jour. 768 00:44:56,963 --> 00:44:59,133 Ta maman ne pouvait pas te tenir en place. 769 00:44:59,924 --> 00:45:02,134 Tu as failli manger le papier. 770 00:45:03,177 --> 00:45:04,467 C'est vrai. 771 00:45:04,512 --> 00:45:05,802 Comment était-elle ? 772 00:45:07,807 --> 00:45:10,847 Elle était parfaite. 773 00:45:11,978 --> 00:45:15,308 Intelligente, belle, 774 00:45:15,356 --> 00:45:16,516 à l'appétit vorace. 775 00:45:18,526 --> 00:45:20,526 Elle était l'amour de ma vie. 776 00:45:21,195 --> 00:45:25,155 Et quand je croyais avoir atteint le summum de la chance, 777 00:45:25,825 --> 00:45:26,955 tu es né. 778 00:45:26,993 --> 00:45:29,543 Mon petit Lotus. 779 00:45:31,789 --> 00:45:33,669 J'étais comblé 780 00:45:35,334 --> 00:45:39,464 jusqu'au moment 781 00:45:42,717 --> 00:45:47,137 où j'ai tout perdu. 782 00:46:24,216 --> 00:46:25,876 Papa. 783 00:46:25,926 --> 00:46:28,926 Tu n'as plus à avoir peur de me perdre. 784 00:46:29,889 --> 00:46:31,099 D'accord ? 785 00:46:40,232 --> 00:46:41,862 Moi aussi. 786 00:46:51,243 --> 00:46:53,543 Ça vient de la province de l'Est ! 787 00:46:54,747 --> 00:46:59,877 Maître Lézard, maître Bœuf, maître Aigle. Tous. 788 00:47:00,711 --> 00:47:02,711 Dans chaque village jusqu'à la mer, 789 00:47:02,755 --> 00:47:05,595 tous les maîtres de Chine 790 00:47:05,633 --> 00:47:06,723 ont disparu. 791 00:47:06,759 --> 00:47:08,259 Ils sont peut-être tous à une fête. 792 00:47:08,302 --> 00:47:09,262 Singe. 793 00:47:09,303 --> 00:47:10,683 Je n'ai pas été invité non plus. 794 00:47:10,721 --> 00:47:12,851 Kai a pris leur chi. 795 00:47:12,890 --> 00:47:15,520 On est son dernier obstacle 796 00:47:15,559 --> 00:47:19,309 vers la connaissance qu'Oogway nous a confiée. 797 00:47:19,772 --> 00:47:21,572 Les villageois ont-ils été évacués ? 798 00:47:21,607 --> 00:47:22,607 C'est fait, Maître. 799 00:47:22,984 --> 00:47:25,114 - Grue, Mante ? - Toujours rien. 800 00:47:25,152 --> 00:47:26,612 Un instant. Ils sont là ! 801 00:47:30,992 --> 00:47:31,832 Non ! 802 00:47:46,424 --> 00:47:47,264 Kai. 803 00:47:52,346 --> 00:47:53,596 Superbe. 804 00:47:54,140 --> 00:47:55,310 Très vulgaire. 805 00:47:56,601 --> 00:47:59,101 Comment oses-tu venir ici ? 806 00:47:59,145 --> 00:48:01,655 Regardez-vous, pauvres idiots. 807 00:48:01,689 --> 00:48:05,939 À ramper devant Oogway le Magnifique. 808 00:48:05,985 --> 00:48:08,285 Tu n'es pas digne de prononcer son nom. 809 00:48:08,321 --> 00:48:10,861 Pas digne, petit chaton ? 810 00:48:12,700 --> 00:48:14,870 J'ai combattu à ses côtés. 811 00:48:15,453 --> 00:48:18,003 Je l'aimais comme un frère. 812 00:48:18,039 --> 00:48:21,709 Et il m'a trahi. 813 00:48:24,962 --> 00:48:28,722 Désormais, je détruirai tout ce qu'il a créé ! 814 00:48:30,301 --> 00:48:30,971 Allez-y ! 815 00:48:52,698 --> 00:48:54,198 Pas mal, pour un petit chaton, non ? 816 00:49:10,925 --> 00:49:13,805 Je ne te laisserai pas détruire la mémoire d'Oogway. 817 00:49:13,844 --> 00:49:16,224 Pourquoi pas ? Il a détruit la mienne. 818 00:49:16,597 --> 00:49:17,557 Mante. 819 00:49:17,598 --> 00:49:19,678 C'est moi, ton meilleur ami ! 820 00:49:25,064 --> 00:49:26,364 Pardon, Tigresse ! 821 00:49:26,399 --> 00:49:28,229 Pardon ! Pardon ! Pardon ! 822 00:49:29,110 --> 00:49:29,940 Pardon ! 823 00:49:43,916 --> 00:49:45,036 Shifu. 824 00:49:45,418 --> 00:49:46,708 Amène-les-moi. 825 00:49:57,305 --> 00:49:58,265 Non. 826 00:49:58,306 --> 00:49:59,556 Tu dois prévenir Po. 827 00:49:59,598 --> 00:50:00,388 Maître, je t'en prie. 828 00:50:08,774 --> 00:50:12,744 Je vais te montrer le vrai pouvoir du chi, mon frère. 829 00:50:15,072 --> 00:50:15,782 Non. 830 00:50:52,026 --> 00:50:54,526 Oogway, pardonne-moi. 831 00:50:56,530 --> 00:50:58,780 Alors, Oogway ? 832 00:50:58,824 --> 00:51:00,494 Tu lui pardonnes ? 833 00:51:01,327 --> 00:51:03,787 Tu as peut-être détruit le palais de Jade, 834 00:51:03,829 --> 00:51:06,669 mais tu ne réussiras jamais. 835 00:51:06,707 --> 00:51:10,667 Il y aura toujours quelqu'un pour t'arrêter. 836 00:51:10,711 --> 00:51:12,751 Qui ? Le panda ? 837 00:51:12,797 --> 00:51:14,797 Son chi est fort, 838 00:51:15,508 --> 00:51:16,548 mais ça ne suffira pas. 839 00:51:17,677 --> 00:51:21,637 Il subira le même sort que toi. 840 00:51:21,681 --> 00:51:22,681 Non. 841 00:51:23,182 --> 00:51:26,062 Comme tous les pandas du village. 842 00:51:32,191 --> 00:51:33,691 Oui. 843 00:51:38,197 --> 00:51:40,567 Po, j'espère que tu es prêt. 844 00:51:44,537 --> 00:51:46,207 Danse, Lotus. Danse. 845 00:51:48,332 --> 00:51:49,962 Comme il est beau. 846 00:51:51,669 --> 00:51:52,709 Salut ! 847 00:51:53,212 --> 00:51:54,712 Voilà un câlin de panda ! 848 00:51:55,464 --> 00:51:56,474 Hé ! 849 00:52:01,512 --> 00:52:02,352 Po. 850 00:52:39,342 --> 00:52:40,262 Tigresse ? 851 00:52:43,346 --> 00:52:44,886 Qui est-elle ? 852 00:52:44,930 --> 00:52:46,100 Qui est-ce ? 853 00:52:48,059 --> 00:52:49,269 Gros bébé rayé ! 854 00:52:51,062 --> 00:52:52,192 Que fais-tu ici ? 855 00:52:52,229 --> 00:52:53,979 Kai a attaqué la Vallée. 856 00:52:54,023 --> 00:52:56,733 Il a vaincu tous les maîtres, y compris Shifu et les autres. 857 00:52:56,776 --> 00:52:59,856 Il ne reste plus rien, Po. Plus personne. 858 00:52:59,904 --> 00:53:00,574 Plus personne ? 859 00:53:01,030 --> 00:53:01,950 Plus personne. 860 00:53:02,573 --> 00:53:04,413 Et mon restaurant ? 861 00:53:05,785 --> 00:53:07,335 On s'en parlera plus tard. 862 00:53:07,370 --> 00:53:08,830 Et il se dirige vers ici. 863 00:53:08,871 --> 00:53:10,371 Il te cherche, Po. 864 00:53:10,957 --> 00:53:12,617 Il cherche tous les pandas. 865 00:53:13,376 --> 00:53:14,746 Combien de temps a-t-on ? 866 00:53:14,794 --> 00:53:15,754 Pas beaucoup. 867 00:53:15,795 --> 00:53:17,925 Dis-moi que tu maîtrises le chi. 868 00:53:17,964 --> 00:53:19,384 - Prends le bébé. - Papa ! 869 00:53:19,423 --> 00:53:20,593 Qui lui appartient ? 870 00:53:20,633 --> 00:53:22,593 Apprends-moi vite la technique secrète du chi ! 871 00:53:22,635 --> 00:53:24,805 Non, malheureusement, tu n'es pas prêt. 872 00:53:25,554 --> 00:53:27,264 Allez chercher vos affaires ! Je t'aide. 873 00:53:27,306 --> 00:53:29,096 Le temps presse. Je dois l'apprendre ! 874 00:53:29,141 --> 00:53:31,101 Désolé, tu n'es pas prêt. 875 00:53:31,143 --> 00:53:32,443 Emballez tout ! 876 00:53:32,478 --> 00:53:33,978 - Je suis prêt. - Pas tout à fait. 877 00:53:34,480 --> 00:53:36,610 Comment ça ? J'ai fait tout ce que tu voulais. 878 00:53:36,649 --> 00:53:39,779 Les siestes, les réveils tardifs, les hamacs, les bains à remous. 879 00:53:39,819 --> 00:53:43,029 Je suis en harmonie avec ma nature de panda. Pourquoi refuses-tu ? 880 00:53:43,072 --> 00:53:45,162 Parce que je ne la connais pas ! 881 00:53:48,494 --> 00:53:49,454 Quoi ? 882 00:53:49,495 --> 00:53:51,955 Je ne la connais pas. Personne ne la connaît. 883 00:53:51,998 --> 00:53:53,078 On l'a peut-être déjà connue. 884 00:53:54,000 --> 00:53:55,420 Mais plus maintenant. 885 00:53:55,835 --> 00:53:56,965 Tu as menti ? 886 00:53:57,003 --> 00:53:58,343 Non, je... 887 00:54:00,006 --> 00:54:01,416 Oui. 888 00:54:02,758 --> 00:54:03,718 Pourquoi ? 889 00:54:03,759 --> 00:54:05,469 Pour te sauver la vie ! 890 00:54:05,511 --> 00:54:09,061 J'apprends que tu es poursuivi par un fou aux lames pivotantes. 891 00:54:09,098 --> 00:54:12,308 Que suis-je censé faire ? Le laisser t'attaquer ? 892 00:54:12,351 --> 00:54:16,901 Oui ! Je suis le Guerrier Dragon. J'affronte les fous, c'est mon travail ! 893 00:54:16,939 --> 00:54:20,399 Mais par ta faute, j'ai laissé la Vallée sans protection. 894 00:54:20,443 --> 00:54:22,323 J'ai laissé mes amis sans protection ! 895 00:54:22,361 --> 00:54:23,701 Et maintenant, ils sont tous... 896 00:54:24,363 --> 00:54:25,323 Ils sont tous... 897 00:54:25,364 --> 00:54:27,204 Tu aurais subi le même sort. 898 00:54:28,618 --> 00:54:30,828 Je t'ai déjà perdu une fois. 899 00:54:30,870 --> 00:54:33,250 Je ne te perdrai plus. 900 00:54:34,165 --> 00:54:36,045 Je ne peux pas. 901 00:54:41,797 --> 00:54:43,297 Tu viens de me perdre. 902 00:54:54,727 --> 00:54:56,147 Maman ! Prends-moi ! 903 00:55:03,527 --> 00:55:05,197 Po, je suis si inquiet pour toi 904 00:55:05,237 --> 00:55:07,907 que je n'arrive pas à apprécier le fait d'avoir eu raison. 905 00:55:07,949 --> 00:55:10,869 Alors, cours aussi vite que tu le peux avec tes grosses pattes ! 906 00:55:10,910 --> 00:55:12,410 Courir ? Vers nulle part ? 907 00:55:12,453 --> 00:55:14,203 Mais que vas-tu faire ? 908 00:55:14,246 --> 00:55:17,116 Je vais rester pour combattre ce monstre. 909 00:55:17,166 --> 00:55:20,586 Po, c'est peut-être un monstre, mais c'est ton père. 910 00:55:20,628 --> 00:55:22,128 Pas lui. Kai ! 911 00:55:23,005 --> 00:55:24,045 Non ! 912 00:56:09,010 --> 00:56:10,300 Tu as faim ? 913 00:56:10,344 --> 00:56:12,394 Non, je... Pas vraiment. 914 00:56:13,139 --> 00:56:14,719 Peut-être un seul. 915 00:56:15,558 --> 00:56:19,688 Tu sais, tu n'es pas le seul à avoir menti. 916 00:56:19,729 --> 00:56:20,599 Oh ? 917 00:56:20,646 --> 00:56:24,646 Je ne suis pas vraiment venu pour m'assurer que Po mange bien. 918 00:56:25,234 --> 00:56:26,824 Je m'inquiétais pour toi. 919 00:56:27,236 --> 00:56:28,856 Tu craignais que je ne mange pas bien ? 920 00:56:28,904 --> 00:56:30,244 Non. 921 00:56:30,281 --> 00:56:32,781 J'avais peur que tu me voles Po. 922 00:56:32,825 --> 00:56:33,775 Quoi ? 923 00:56:33,826 --> 00:56:35,786 Je sais. C'était insensé. 924 00:56:37,246 --> 00:56:42,956 Mais je comprends que ta présence dans la vie de Po ne m'enlève rien. 925 00:56:43,002 --> 00:56:45,302 Ça apporte quelque chose à Po. 926 00:56:48,883 --> 00:56:50,933 Eh bien, je ne suis pas dans sa vie. 927 00:56:50,968 --> 00:56:52,178 Plus maintenant. 928 00:56:52,720 --> 00:56:54,890 Ton fils s'est fâché contre toi. 929 00:56:54,930 --> 00:56:56,430 Les joies de la paternité. 930 00:56:56,474 --> 00:56:59,484 Tu ne comprends pas. Je lui ai menti. 931 00:57:00,061 --> 00:57:01,521 Il ne me pardonnera jamais. 932 00:57:01,562 --> 00:57:03,982 Je lui ai menti pendant 20 ans. 933 00:57:04,023 --> 00:57:06,113 Il pense toujours qu'il vient d'un œuf. 934 00:57:06,817 --> 00:57:11,447 Parfois, on fait les mauvaises choses pour les bonnes raisons. 935 00:57:19,664 --> 00:57:20,624 Écoute. 936 00:57:20,665 --> 00:57:22,465 Il est blessé. 937 00:57:22,500 --> 00:57:23,960 Il est troublé. 938 00:57:24,752 --> 00:57:27,842 Et il doit sauver le monde. 939 00:57:27,880 --> 00:57:30,760 Il a besoin de ses deux pères. 940 00:57:49,277 --> 00:57:50,857 Ça ne marchera pas. 941 00:57:50,903 --> 00:57:52,033 Il le faut. 942 00:57:52,071 --> 00:57:53,161 Tu ne vois pas clair. 943 00:57:53,197 --> 00:57:54,567 - Oui ! - Non. 944 00:57:54,615 --> 00:57:55,735 - Oui ! - Non. 945 00:57:55,783 --> 00:57:56,783 - Oui. - Non. 946 00:57:57,660 --> 00:57:58,790 J'ai vu Kai. 947 00:57:58,828 --> 00:58:00,578 J'ai vu ce dont il est capable. 948 00:58:00,621 --> 00:58:02,751 Mais il n'a pas vu ce dont je suis capable. 949 00:58:06,669 --> 00:58:08,129 La prise de doigt Wuxi ? 950 00:58:08,879 --> 00:58:10,009 C'est ma meilleure technique. 951 00:58:10,047 --> 00:58:12,837 Je dois juste attraper le doigt de Kai, et skadoush ! 952 00:58:12,883 --> 00:58:13,973 Retour au Royaume des Esprits. 953 00:58:14,510 --> 00:58:16,430 Il a une armée de guerriers de jade. 954 00:58:16,470 --> 00:58:20,310 Il voit tout ce qu'ils voient. Impossible de le surprendre. 955 00:58:20,349 --> 00:58:21,809 Tu ne pourras pas l'approcher. 956 00:58:21,851 --> 00:58:22,771 Ça va marcher ! 957 00:58:25,062 --> 00:58:27,862 Seul un maître de chi peut l'arrêter. 958 00:58:28,107 --> 00:58:30,107 Tu parles comme Shifu avec le "chi, chi". 959 00:58:30,151 --> 00:58:32,111 "Chi par-ci, chi par-là." "Chi, chi, chi !" 960 00:58:32,153 --> 00:58:34,403 Je ne suis pas un maître de chi, d'accord ? 961 00:58:34,447 --> 00:58:37,487 J'ignore si je suis le Guerrier Dragon et si je suis un panda ! 962 00:58:37,533 --> 00:58:38,993 Je ne sais pas qui je suis ! 963 00:58:41,871 --> 00:58:42,831 Tu as raison. 964 00:58:42,872 --> 00:58:45,002 Je ne pourrai pas les arrêter, lui et son armée. 965 00:58:49,378 --> 00:58:51,878 Sauf si tu as ta propre armée. 966 00:58:55,217 --> 00:58:56,087 Toi ? 967 00:58:56,761 --> 00:58:58,471 Pas juste moi. 968 00:58:58,512 --> 00:59:00,012 Nous. 969 00:59:00,056 --> 00:59:01,346 Nous tous. 970 00:59:10,566 --> 00:59:14,486 J'ai enfin trouvé mon fils, après toutes ces années. 971 00:59:15,196 --> 00:59:17,816 Il faudra bien plus que la fin du monde 972 00:59:17,865 --> 00:59:19,065 pour nous séparer. 973 00:59:19,116 --> 00:59:21,156 Mais tu ne connais rien au kung-fu. 974 00:59:21,202 --> 00:59:23,622 Alors, tu nous l'enseigneras. 975 00:59:23,663 --> 00:59:26,423 Quoi ? Je ne peux pas vous enseigner le kung-fu. 976 00:59:26,457 --> 00:59:31,497 Je n'ai même pas su l'enseigner à Tigresse. Et elle s'y connaissait déjà ! 977 00:59:32,088 --> 00:59:37,008 Po, je sais que tu as perdu confiance en moi. 978 00:59:37,843 --> 00:59:39,433 Mais tu dois me croire. 979 00:59:39,470 --> 00:59:41,180 On peut réussir. 980 00:59:41,222 --> 00:59:43,312 On apprendra le kung-fu. 981 00:59:43,349 --> 00:59:45,929 On peut être comme toi ! 982 00:59:47,103 --> 00:59:48,063 Qu'as-tu dit ? 983 00:59:49,230 --> 00:59:50,610 - "On peut réussir" ? - Non ! 984 00:59:51,274 --> 00:59:52,784 - "Apprendre le kung-fu" ? - Après ça ! 985 00:59:53,401 --> 00:59:54,531 "On peut être comme toi" ? 986 00:59:54,568 --> 00:59:56,028 - Oui ! - C'est possible ? 987 00:59:56,070 --> 00:59:57,610 Non ! C'est impossible ! 988 00:59:59,115 --> 01:00:00,455 Mais vous n'avez pas à l'être ! 989 01:00:01,742 --> 01:00:03,162 C'est ce que voulait dire Shifu. 990 01:00:03,202 --> 01:00:06,292 Je ne dois pas te changer en moi. Je dois te changer en toi ! 991 01:00:07,498 --> 01:00:09,168 Ça n'a aucun sens. 992 01:00:09,208 --> 01:00:10,498 Je sais ! 993 01:00:11,252 --> 01:00:12,672 Merci, papas. 994 01:00:12,712 --> 01:00:14,172 - De rien ? - De rien ? 995 01:00:14,213 --> 01:00:17,223 Je vais faire une chose dont je me pensais incapable. 996 01:00:17,258 --> 01:00:19,468 Je vais enseigner le kung-fu. 997 01:00:21,554 --> 01:00:25,354 Écoutez. Votre vraie force, c'est d'être le meilleur de vous-même. 998 01:00:25,391 --> 01:00:26,601 Alors, qui êtes-vous ? 999 01:00:26,642 --> 01:00:28,192 Quelles sont vos forces ? 1000 01:00:28,227 --> 01:00:29,597 Qu'est-ce que vous aimez ? 1001 01:00:29,645 --> 01:00:31,055 Qu'est-ce qui vous définit ? 1002 01:00:33,274 --> 01:00:36,574 Oui, bien. Bien. De nouveau. 1003 01:00:39,572 --> 01:00:40,912 Bien. De nouveau. 1004 01:00:41,657 --> 01:00:43,327 Bien, bien, bien. De nouveau. 1005 01:00:44,994 --> 01:00:47,124 Bébé rayé ! Bébé rayé ! 1006 01:00:48,331 --> 01:00:51,041 Plus vite, plus vite ! Fais tournoyer ces rubans ! 1007 01:00:51,083 --> 01:00:52,463 Serre cette bûche dans tes bras ! 1008 01:00:52,501 --> 01:00:56,131 Serre-la comme si tu lui faisais un dernier câlin en guise d'adieu. 1009 01:00:56,172 --> 01:00:58,972 Plus haut ! Un peu plus à gauche, cette fois-ci. Tu es capable ! 1010 01:01:02,261 --> 01:01:04,641 Je ne veux pas en voir tomber un seul ! 1011 01:01:15,816 --> 01:01:17,936 Attends, attends, Bébé rayé ! 1012 01:01:18,945 --> 01:01:20,495 Bien ! Essaie avec ça. 1013 01:01:22,448 --> 01:01:24,698 Avec ça, maintenant ! 1014 01:01:28,788 --> 01:01:30,958 Bien ! Maintenant, essaie avec ça. 1015 01:02:05,574 --> 01:02:06,994 Ils sont prêts. 1016 01:02:09,704 --> 01:02:11,214 Quoi ? 1017 01:02:11,539 --> 01:02:15,209 Écoutez-moi bien, car je ne répéterai que dix fois. 1018 01:02:15,251 --> 01:02:18,131 La seule entrée du village est ici. 1019 01:02:18,170 --> 01:02:20,630 L'escouade des dumplings se postera ici 1020 01:02:20,673 --> 01:02:23,303 et l'escouade des biscuits se postera ici. 1021 01:02:23,342 --> 01:02:25,842 À mon signal, les deux escouades... 1022 01:02:28,222 --> 01:02:29,812 D'accord. 1023 01:02:29,849 --> 01:02:31,679 L'escouade des nouilles... 1024 01:02:36,772 --> 01:02:40,442 D'accord. L'important, c'est de se rappeler que ceci est l'endroit où... 1025 01:02:43,446 --> 01:02:45,316 D'accord, je m'y attendais. 1026 01:02:45,364 --> 01:02:48,374 L'essentiel, c'est de distraire les jombies 1027 01:02:48,409 --> 01:02:51,369 jusqu'à ce que je puisse faire la prise du doigt Wuxi à Kai. 1028 01:02:51,412 --> 01:02:53,212 - C'est compris ? - Oui ! 1029 01:02:54,206 --> 01:02:56,496 Pandas, à trois ! Un, deux, trois, Pan... ! 1030 01:02:56,542 --> 01:02:59,882 Les amis... Laissez tomber, je vous apprendrai ça plus tard. 1031 01:03:35,414 --> 01:03:38,464 J'aurais aimé t'apprendre ça, fiston. 1032 01:03:38,501 --> 01:03:40,251 Ça va, papa. Je... 1033 01:03:46,926 --> 01:03:48,586 Il est là. 1034 01:04:12,952 --> 01:04:14,792 Ouah ! 1035 01:04:15,288 --> 01:04:17,538 Voilà ce que j'appelle une entrée dramatique ! 1036 01:04:22,044 --> 01:04:24,634 Tu dois être le Guerrier Dragon. 1037 01:04:24,672 --> 01:04:27,422 Et tu dois être Kai ! 1038 01:04:27,466 --> 01:04:29,966 La Bête vengeresse, le Faiseur de veuves ! 1039 01:04:30,970 --> 01:04:34,600 Oui ! Enfin ! Merci ! 1040 01:04:34,640 --> 01:04:36,520 Ça me donne presque envie de t'épargner. 1041 01:04:36,559 --> 01:04:38,019 Ah, tu veux m'épargner ? 1042 01:04:38,060 --> 01:04:42,310 Et si tu m'épargnais ton bavardage ? D'accord ? Allons-y. 1043 01:04:42,356 --> 01:04:44,436 Je vais prendre ton chi 1044 01:04:44,483 --> 01:04:47,283 puis le chi de tous les pandas du... 1045 01:04:47,320 --> 01:04:48,530 Bavardage ! 1046 01:04:48,571 --> 01:04:50,161 - De ce... - Blablabla. 1047 01:04:50,197 --> 01:04:51,487 - De... - Blablabla. 1048 01:04:52,325 --> 01:04:53,495 - Du... - Bavardage ! 1049 01:04:54,327 --> 01:04:56,327 Sale petit grassouillet... 1050 01:05:00,750 --> 01:05:02,330 Rassemblez-les tous. 1051 01:05:16,849 --> 01:05:18,479 Oh ! Non. C'est vrai. 1052 01:05:18,517 --> 01:05:20,517 Vous êtes tous devenus verts ! 1053 01:05:20,561 --> 01:05:23,441 Sauf toi, Mante. Tu as toujours été vert. 1054 01:05:25,524 --> 01:05:26,864 - Maintenant ? - Attends le signal. 1055 01:05:29,403 --> 01:05:30,533 On y va ! 1056 01:05:41,457 --> 01:05:42,707 L'escouade des dumplings ! 1057 01:05:42,750 --> 01:05:44,670 - Prêt ? - On y va ! 1058 01:05:44,710 --> 01:05:46,300 - Gong ! - Du ventre ! 1059 01:05:50,049 --> 01:05:51,009 Sérieusement ? 1060 01:05:51,050 --> 01:05:52,090 - Oui ! - On a réussi ! 1061 01:05:53,302 --> 01:05:54,552 Pardon, Grue. 1062 01:06:02,561 --> 01:06:05,231 L'escouade des roulades de printemps ! Livrez bataille ! 1063 01:06:14,073 --> 01:06:15,573 Par ici, M. Jombie ! 1064 01:06:21,247 --> 01:06:23,117 Je ne te connais pas non plus. 1065 01:06:23,582 --> 01:06:24,582 L'escouade des nouilles ! 1066 01:06:28,087 --> 01:06:29,877 Préparez-vous à danser 1067 01:06:29,922 --> 01:06:31,472 avec le danger ! 1068 01:06:35,761 --> 01:06:36,681 Merveilleux ! 1069 01:06:48,608 --> 01:06:49,818 Bébé rayé ! 1070 01:06:49,859 --> 01:06:50,609 Oh ! Non ! 1071 01:06:55,323 --> 01:06:56,993 - Vas-y. - Tu es méchante ! 1072 01:07:02,872 --> 01:07:04,792 Feu ! 1073 01:07:09,795 --> 01:07:11,375 Ça va sauter ! 1074 01:07:12,465 --> 01:07:13,515 Oui ! 1075 01:07:13,549 --> 01:07:15,339 Super, les enfants ! 1076 01:07:15,384 --> 01:07:16,724 Vous avez réussi ! 1077 01:07:20,514 --> 01:07:21,854 Oh, non ! Maître Shifu ! 1078 01:07:23,643 --> 01:07:24,523 Je ne peux pas frapper Shifu ! 1079 01:07:26,854 --> 01:07:28,114 Moi, je peux le frapper ! 1080 01:07:28,147 --> 01:07:29,727 Moi aussi. 1081 01:07:31,525 --> 01:07:33,275 Défense double de papas ! 1082 01:07:33,319 --> 01:07:34,609 - À gauche ! - À droite ! 1083 01:07:34,654 --> 01:07:35,784 Merci, papa ! 1084 01:07:35,821 --> 01:07:37,161 C'est réciproque, papa. 1085 01:07:37,198 --> 01:07:38,738 On maîtrise la situation, fiston ! 1086 01:07:39,575 --> 01:07:40,775 Allez, papas ! 1087 01:07:40,826 --> 01:07:41,656 Oui ! 1088 01:07:45,247 --> 01:07:46,247 Oui ! 1089 01:07:46,874 --> 01:07:47,924 On les tient. 1090 01:07:48,209 --> 01:07:50,919 Arrêtez. Arrêtez ! Assez ! 1091 01:07:53,172 --> 01:07:54,212 Sortez... 1092 01:07:58,344 --> 01:07:59,724 Finissons-en. 1093 01:08:01,847 --> 01:08:02,677 Bravo, fiston ! 1094 01:08:18,531 --> 01:08:21,581 Désolé, l'ami. Je dois te renvoyer au Royaume des Esprits. 1095 01:08:21,617 --> 01:08:22,697 Skadoush ! 1096 01:08:24,870 --> 01:08:27,830 Ça n'a pas marché. Laisse-moi réessayer. 1097 01:08:27,873 --> 01:08:31,593 Skadoush ! Skadoush. Skadoush. Skadou... Qu'est-ce... 1098 01:08:31,627 --> 01:08:33,667 Un instant ! Ça marche. 1099 01:08:33,713 --> 01:08:35,713 Non. Non ! 1100 01:08:40,428 --> 01:08:42,678 Non, ça ne marche pas. 1101 01:08:42,722 --> 01:08:44,392 C'est Oogway qui t'a appris ça ? 1102 01:08:45,057 --> 01:08:46,387 Dommage. 1103 01:08:46,434 --> 01:08:48,694 Ça marche juste contre les mortels. 1104 01:08:48,728 --> 01:08:52,558 Et je suis un Guerrier des Esprits. 1105 01:08:52,607 --> 01:08:53,477 Venez ! 1106 01:09:39,278 --> 01:09:40,108 Fiston ! 1107 01:09:40,780 --> 01:09:41,610 Po ! 1108 01:09:44,283 --> 01:09:45,623 Je me suis trompé. 1109 01:09:45,660 --> 01:09:48,700 Désolé. Fuyez. Fuyez ! 1110 01:10:00,675 --> 01:10:02,305 Alors, Oogway, 1111 01:10:02,343 --> 01:10:06,263 c'est lui qui était destiné à m'arrêter ? 1112 01:10:06,305 --> 01:10:08,465 J'aurai son chi 1113 01:10:08,975 --> 01:10:11,235 et ensuite, celui de tous les autres ! 1114 01:10:26,659 --> 01:10:27,869 Et toi... 1115 01:10:30,413 --> 01:10:34,173 Tu croyais vraiment pouvoir me renvoyer au Royaume des Esprits ? 1116 01:10:40,214 --> 01:10:42,344 Tu n'es qu'un stupide mortel. 1117 01:10:43,676 --> 01:10:45,676 Ça marche juste contre les mortels. 1118 01:10:48,055 --> 01:10:50,175 Tu as raison. Je ne peux pas t'y envoyer. 1119 01:10:51,726 --> 01:10:53,016 Mais je peux t'y emmener. 1120 01:10:53,519 --> 01:10:54,349 Qu'est-ce que c'est ? 1121 01:10:56,355 --> 01:10:57,185 Quoi ? 1122 01:10:57,565 --> 01:10:59,025 - Po ! - Fiston ! 1123 01:10:59,734 --> 01:11:01,194 Skadoush. 1124 01:11:01,235 --> 01:11:02,025 - Fiston ! - Fiston ! 1125 01:11:03,195 --> 01:11:03,895 Non ! 1126 01:11:26,385 --> 01:11:27,845 Que s'est-il passé ? 1127 01:11:27,887 --> 01:11:28,887 Où est Po ? 1128 01:11:29,388 --> 01:11:32,678 Il a emmené Kai. Il nous a sauvés. 1129 01:11:32,725 --> 01:11:33,895 Non. 1130 01:11:35,603 --> 01:11:38,653 Il nous a sauvés, mais qui le sauve ? 1131 01:11:43,235 --> 01:11:44,695 Ouah ! 1132 01:11:44,737 --> 01:11:46,947 Le Royaume des Esprits. Ça a marché ! 1133 01:11:47,573 --> 01:11:49,243 Descends, espèce de... 1134 01:11:49,909 --> 01:11:52,409 Tu m'as ramené ? 1135 01:11:52,912 --> 01:11:55,542 Ne m'en veux pas. Je voulais régler ça là-bas. 1136 01:11:55,581 --> 01:11:57,751 Alors, on va régler ça ici ! 1137 01:12:31,284 --> 01:12:34,544 Allez, fiston. Bats-toi ! 1138 01:12:41,544 --> 01:12:43,134 On doit l'aider. 1139 01:12:43,879 --> 01:12:45,089 On doit l'aider ! 1140 01:12:45,131 --> 01:12:46,261 Bien. Rassemblement. 1141 01:12:46,299 --> 01:12:48,679 C'est ça. Approchez-vous. 1142 01:12:48,718 --> 01:12:50,388 On est capables. 1143 01:12:58,144 --> 01:12:59,564 Po... 1144 01:12:59,604 --> 01:13:02,824 Tu nous as appris à connaître notre nature profonde. 1145 01:13:06,319 --> 01:13:08,609 Un père. 1146 01:13:12,408 --> 01:13:13,738 Une amie. 1147 01:13:14,327 --> 01:13:15,617 Un botteur de dumplings. 1148 01:13:15,661 --> 01:13:17,371 Une machine de combat meurtrière. 1149 01:13:17,413 --> 01:13:18,663 Un panda câlin. 1150 01:13:20,625 --> 01:13:22,505 Une experte de nunchaku. 1151 01:13:22,835 --> 01:13:24,795 Bébé rayé. 1152 01:13:25,838 --> 01:13:27,338 Une famille. 1153 01:13:57,161 --> 01:13:58,371 Merveilleux ! 1154 01:14:06,837 --> 01:14:08,627 Ouah ! 1155 01:14:14,053 --> 01:14:15,473 Qui es-tu ? 1156 01:14:15,513 --> 01:14:17,893 Je me suis posé la même question. 1157 01:14:22,395 --> 01:14:24,315 Suis-je le fils d'un panda ? 1158 01:14:24,355 --> 01:14:26,195 Le fils d'une oie ? 1159 01:14:26,232 --> 01:14:27,322 Un élève ? 1160 01:14:28,234 --> 01:14:29,494 Un professeur ? 1161 01:14:30,736 --> 01:14:32,146 Finalement, 1162 01:14:32,905 --> 01:14:34,025 je suis tout ça. 1163 01:14:42,873 --> 01:14:46,383 Je suis le Guerrier Dragon. 1164 01:14:47,211 --> 01:14:49,511 Tu comprends ? Tu vois le dragon géant ? 1165 01:14:51,215 --> 01:14:53,215 Attention, ça va barder. 1166 01:14:53,759 --> 01:14:55,429 C'est génial ! 1167 01:15:13,738 --> 01:15:14,448 Oh ! Oh ! 1168 01:15:21,537 --> 01:15:22,447 Gong du ventre. 1169 01:15:24,123 --> 01:15:24,873 Tape du derrière. 1170 01:15:28,586 --> 01:15:29,746 Un petit dîner, peut-être. 1171 01:15:29,795 --> 01:15:30,875 Je meurs de faim. 1172 01:15:50,775 --> 01:15:51,785 À l'attaque ! 1173 01:15:56,447 --> 01:15:57,447 Attention ! 1174 01:16:12,338 --> 01:16:16,508 Il m'a fallu 500 ans pour prendre le chi d'Oogway. 1175 01:16:16,550 --> 01:16:20,100 Je prendrai le tien, même s'il me faut encore 500 ans. 1176 01:16:20,137 --> 01:16:21,387 Blablabla. 1177 01:16:21,430 --> 01:16:23,140 Bavardage. 1178 01:16:33,818 --> 01:16:35,818 Si tu veux désespérément mon chi, 1179 01:16:36,279 --> 01:16:37,359 prends-le. 1180 01:16:44,412 --> 01:16:45,872 Oui. 1181 01:16:45,913 --> 01:16:48,503 Le pouvoir m'appartient. 1182 01:16:51,043 --> 01:16:53,673 Un instant. Non. C'est trop. 1183 01:16:53,713 --> 01:16:55,923 C'est trop ! Non ! 1184 01:16:59,969 --> 01:17:01,599 Non ! 1185 01:17:14,066 --> 01:17:15,066 Où est-il passé ? 1186 01:17:23,200 --> 01:17:24,330 On est de retour ! 1187 01:17:24,368 --> 01:17:25,238 Mon meilleur ami ! 1188 01:17:25,286 --> 01:17:27,076 Je suis toujours vert ! Ça n'a pas marché ! 1189 01:17:27,121 --> 01:17:29,041 Un instant. C'est mon vert habituel. 1190 01:17:29,081 --> 01:17:30,541 Bébé vert ! 1191 01:17:30,583 --> 01:17:32,843 Ce n'est pas un bébé. Pas un bébé ! 1192 01:17:32,877 --> 01:17:34,127 Antenne de peur ! 1193 01:17:34,670 --> 01:17:36,090 Et Po ? 1194 01:17:36,130 --> 01:17:37,130 Vous avez vu Po ? 1195 01:17:37,173 --> 01:17:38,803 Non. Il n'est pas ici ? 1196 01:17:39,508 --> 01:17:42,008 Po ? Po ? 1197 01:17:42,053 --> 01:17:43,933 Pourquoi n'est-il pas de retour ? 1198 01:17:54,315 --> 01:17:56,325 Guerrier Dragon. 1199 01:17:56,359 --> 01:17:57,649 Oogway ? 1200 01:18:01,989 --> 01:18:03,029 Incroyable. 1201 01:18:03,449 --> 01:18:04,579 Ouah ! 1202 01:18:04,617 --> 01:18:06,237 Tu brilles. 1203 01:18:06,285 --> 01:18:07,405 Comme toi. 1204 01:18:07,453 --> 01:18:09,373 Je sais. C'est la meilleure des capes. 1205 01:18:09,413 --> 01:18:11,713 Quand je cours avec, c'est génial. 1206 01:18:11,749 --> 01:18:14,039 Elle te va bien. Tu es devenu imposant. 1207 01:18:14,085 --> 01:18:16,135 Oui. Je dois éviter le buffet des pandas. 1208 01:18:16,170 --> 01:18:17,500 Tu as mûri 1209 01:18:18,923 --> 01:18:23,223 comme je l'espérais lorsque j'ai envoyé le message à ton père. 1210 01:18:23,761 --> 01:18:26,641 C'est toi qui as envoyé le message de l'univers. Ouah ! 1211 01:18:26,681 --> 01:18:27,511 Oui. 1212 01:18:28,224 --> 01:18:31,024 Car l'univers avait besoin de toi. 1213 01:18:31,060 --> 01:18:32,060 De moi ? 1214 01:18:33,396 --> 01:18:37,896 Tu as enfin réalisé ta nature profonde de panda. 1215 01:18:37,942 --> 01:18:40,112 Mais comment savais-tu que j'y arriverais ? 1216 01:18:40,152 --> 01:18:42,572 À notre première rencontre, 1217 01:18:42,613 --> 01:18:45,953 j'ai vu l'avenir du kung-fu. 1218 01:18:48,577 --> 01:18:50,407 Et le passé. 1219 01:18:52,999 --> 01:18:56,669 J'ai vu le panda qui pouvait les réunir. 1220 01:18:57,336 --> 01:18:59,666 C'est pourquoi je t'ai choisi, Po. 1221 01:19:00,339 --> 01:19:03,379 Le yin et le yang réunis. 1222 01:19:04,552 --> 01:19:08,392 Et mon successeur légitime. 1223 01:19:10,474 --> 01:19:13,144 Moi ? Je ne peux pas le prendre. 1224 01:19:13,185 --> 01:19:16,265 Prends-le. J'en ai un plus gros. 1225 01:19:18,149 --> 01:19:21,439 Tu es illuminé. Je suis juste... 1226 01:19:23,946 --> 01:19:25,066 Vraiment ? 1227 01:19:25,114 --> 01:19:26,324 Oui. 1228 01:19:36,792 --> 01:19:38,132 Maintenant, que fait-on ? 1229 01:19:39,170 --> 01:19:40,420 À toi de me le dire. 1230 01:19:41,505 --> 01:19:43,465 Non. Oogway, ne pars pas ! 1231 01:19:43,507 --> 01:19:47,087 Je ne pars pas. J'habite ici. 1232 01:19:47,136 --> 01:19:48,466 Oh ! Oui. 1233 01:19:49,597 --> 01:19:53,637 C'est toi qui dois décider de rester ou de partir. 1234 01:19:53,684 --> 01:19:55,694 Un instant. Je peux rentrer ? 1235 01:19:55,728 --> 01:19:58,728 Qui sait ? Je n'ai jamais essayé. 1236 01:20:13,287 --> 01:20:14,287 Ouah ! 1237 01:20:25,424 --> 01:20:26,594 Po ! 1238 01:20:27,593 --> 01:20:29,433 Tu sais voler ! 1239 01:20:35,226 --> 01:20:36,846 Papa. Papa. 1240 01:20:36,894 --> 01:20:37,904 Papas ! 1241 01:20:38,229 --> 01:20:39,149 - Fiston ! - Fiston ! 1242 01:20:42,191 --> 01:20:45,111 Ne disparais plus jamais dans les pétales. 1243 01:20:45,152 --> 01:20:46,742 On croyait t'avoir perdu. 1244 01:20:47,029 --> 01:20:48,819 Non, vous m'avez sauvé. 1245 01:20:49,740 --> 01:20:50,740 Vous m'avez tous sauvé. 1246 01:20:52,994 --> 01:20:54,874 Maintenant, venez ici ! 1247 01:20:55,830 --> 01:20:56,750 Des câlins ! 1248 01:21:00,376 --> 01:21:01,706 Maître Shifu ! 1249 01:21:02,044 --> 01:21:06,554 L'élève est véritablement devenu le maî... Un instant. Où as-tu pris ça ? 1250 01:21:06,590 --> 01:21:09,720 Ça. Oogway me l'a donné dans le Royaume des Esprits. 1251 01:21:10,594 --> 01:21:12,184 Bien sûr. 1252 01:21:12,221 --> 01:21:14,181 Je crois que j'ai maîtrisé le chi. 1253 01:21:16,267 --> 01:21:18,017 Bien sûr. 1254 01:21:19,145 --> 01:21:21,365 Peux-tu être mon professeur ? 1255 01:21:24,483 --> 01:21:25,653 Prêts ! 1256 01:21:46,339 --> 01:21:47,379 Ouah ! 1257 01:21:54,013 --> 01:21:55,683 Singe, aide-moi ! 1258 01:21:55,723 --> 01:21:57,313 Bébé vert ! 1259 01:21:57,350 --> 01:21:58,680 Qu'ils me lâchent ! 1260 01:22:05,858 --> 01:22:06,858 Salut. 1261 01:22:17,370 --> 01:22:18,580 Skadoush. 1262 01:22:26,212 --> 01:22:28,132 Asthme de panda. 1263 01:23:20,933 --> 01:23:24,483 FIN 1264 01:34:44,075 --> 01:34:45,085 Traduction : Emmanuelle Vandycke, Deluxe