00:00:01,000 --> 00:00:09,000 {\c&HFFFA0D&} ........Bangla Subtitle By Rakib Mahmud........ 00:00:09,001 --> 00:00:17,999 {\c&H14FFF2&} .......Bangla Subtitle By Rakib Mahmud........ 00:00:18,000 --> 00:00:25,999 ........Bangla Subtitle By Rakib Mahmud........ 00:00:26,000 --> 00:00:35,999 {\c&HFF27E2&}আমাদের ফেসবুক গ্রুপ ★ Bangla Subtitle 1 00:00:37,203 --> 00:00:39,011 মরার সিঁড়ি 2 00:00:39,622 --> 00:00:41,630 মনে হয়না উঠতে পারব... 3 00:00:41,791 --> 00:00:45,059 তোমরা আমারে ছাড়াই শুরু করে দাও 4 00:00:46,212 --> 00:00:48,460 আমি পরে আসছি! 5 00:00:57,081 --> 00:00:58,799 আরাম! 6 00:01:17,351 --> 00:01:19,979 আধ্যাত্মিক শান্তি 7 00:01:20,079 --> 00:01:23,337 আধ্যাত্মিক শান্তি 8 00:01:24,859 --> 00:01:27,397 নাক চুলকাইতাছে 9 00:01:33,100 --> 00:01:37,068 অবশেষে, আধ্যাত্মিক শান্তি 10 00:01:37,380 --> 00:01:38,928 এখন আবার কি? 11 00:01:50,559 --> 00:01:53,317 কাই, পুরাতন বন্ধু আমার 12 00:01:54,622 --> 00:01:56,716 মাস্টার উগুয়ে 13 00:01:56,816 --> 00:02:00,161 পাঁচশ বছর আগেই আমাদের যুদ্ধ শেষ হয়ে গিয়েছিল! 14 00:02:00,261 --> 00:02:02,663 ঠিক আছে, আমি আবার নতুন উদ্যমে লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত 15 00:02:02,763 --> 00:02:04,841 অনেক সময় লাগলো তোমার! 16 00:02:20,756 --> 00:02:22,744 তুমি দেখি অনেক শক্তিশালী হয়ে গিয়েছ 17 00:02:28,139 --> 00:02:33,160 পাঁচশ বছর ধরে এই আধ্যাত্মিক জগতে কিইবা করার ছিল। 18 00:02:33,260 --> 00:02:37,860 আমি এখানকার সকল মাস্টারদের কাছ থেকে তাদের চি* কেড়ে নিয়েছি। (*জীবনীশক্তি) 19 00:02:37,865 --> 00:02:39,467 - না - হ্যাঁ 20 00:02:39,567 --> 00:02:42,438 আর খুব তাড়াতাড়ি তোমার চি'ও আমি নিয়ে নিব। 21 00:02:42,538 --> 00:02:47,836 তুমি কখন এটা বুঝবে যে, তুমি যত বেশী নিবে ততই কমে যাবে? 22 00:03:07,938 --> 00:03:12,943 তোমার চি নেয়া হলেই আমি আবার মানব দুনিয়ায় ফিরে যেতে পারব। 23 00:03:13,043 --> 00:03:17,631 আর এবার, তুমি আমাকে সেখানে রুখতে পারবেনা। 24 00:03:17,948 --> 00:03:20,851 তোমাকে থামানোর লক্ষ্য কখনই ছিলনা আমার। 25 00:03:20,951 --> 00:03:24,719 তার জন্য আমি অন্য কাউকে দায়িত্ব দিয়ে এসেছি। 26 00:03:29,377 --> 00:03:31,404 তাহলে ওকে খুঁজে বের করবো আমি... 27 00:03:31,504 --> 00:03:34,772 তারপর ওর চি'ও নিয়ে নিবো। 28 00:03:52,274 --> 00:03:55,422 ন্যায়বিচার প্রদান করা হচ্ছে! 29 00:04:50,394 --> 00:04:52,568 দুইটা ন্যায়ের থালা দিও তো, প্লিজ 30 00:04:52,668 --> 00:04:54,162 - উমম... তিনটা দিন - সাথে কয়েকটা টফু রুটিও দিয়েন। 31 00:04:54,262 --> 00:04:56,864 ওহ, ট্রাইগেসের জন্য একবাটি ঝাল নুডুলস দিয়ো, সাথে এক্সট্রা সস নিবে? 32 00:04:56,964 --> 00:05:00,223 - একপাশে দিয়ে দিবেন! - একপাশে দিয়ে দিবেন। 33 00:05:00,584 --> 00:05:02,411 এগিয়ে যাও ড্রাগন ওয়ারিয়র! তুমি এটা করতে পারবে! 34 00:05:02,511 --> 00:05:04,789 - এগিয়ে যাও ড্রাগন ওয়ারিয়র - উপত্যকা রক্ষা করো। 35 00:05:04,889 --> 00:05:07,257 ড্রাগন ওয়ারিয়র! 36 00:05:09,076 --> 00:05:12,508 - যাও ড্রাগন ওয়ারিয়র - উপত্যকা রক্ষা করো 37 00:05:17,151 --> 00:05:19,261 তোমরা নিশ্চয়ই নাটকীয় ভংগি করছনা, করছ নাকি? 38 00:05:19,361 --> 00:05:22,100 যখুনি আমরা নিচে নামি তখুনি কি আমাদের প্রতিবার পোজ দেয়া লাগবে? 39 00:05:22,106 --> 00:05:25,267 নাটকীয় আগমনের যে কত পাওয়ার সেটা তোমরা কখনই বুঝবে না! 40 00:05:25,367 --> 00:05:29,225 আমি এমন মাষ্টারদের কথাও জানি যারা শুধু দরজা খুলেই যুদ্ধ জিতে যেত। 41 00:05:31,457 --> 00:05:33,943 - নাটকীয় আগমন? - মাষ্টার শিফু 42 00:05:34,043 --> 00:05:35,945 ড্রাগন ওয়ারিয়র ঠিক কথাই বলেছে 43 00:05:36,045 --> 00:05:39,824 সত্যি? আমি তো শুধু এমনি.... হ্যাঁ? মানে আমি তো ঠিক বলবই। 44 00:05:39,924 --> 00:05:42,952 হাতের লড়াইয়ের আগে আসে বুদ্ধির লড়াই 45 00:05:43,052 --> 00:05:46,230 আর তার সাথে জড়িয়ে থাকে নাটকীয় আগমন। 46 00:05:57,900 --> 00:06:00,970 ওয়াও! অসাধারণ নাটকীয় আগমন! আজ কোন অনুষ্ঠান আছে নাকি? 47 00:06:01,070 --> 00:06:03,848 আজকে আমি আমার শেষ ক্লাস নিবো। 48 00:06:03,948 --> 00:06:07,044 আপনার শেষ ক্লাস...? আপনি তো আগে বলেন নি আপনি অসুস্থ! 49 00:06:07,144 --> 00:06:09,212 - যদিও আপনাকে দুর্বল মনে হচ্ছে না.... - আমি মোটেও অসুস্থ নই। 50 00:06:09,312 --> 00:06:12,106 আসলে আপনাকে বেশ স্বাস্থ্যবান মনে হচ্ছে, অনেক স্বাস্থ্যবান আসলে! 51 00:06:12,206 --> 00:06:15,101 আমার শেষ ক্লাস কারন হচ্ছে, এখন থেকে... 52 00:06:15,201 --> 00:06:19,879 তোমাদের ক্লাস নিবে ড্রাগন ওয়ারিয়র। 53 00:06:21,690 --> 00:06:23,538 কি বললেন? 54 00:06:25,094 --> 00:06:28,389 আমি? শেখাবো? টাইগ্রেস নয় কেন? ওই তো সবসময় বলে দেয় আমাদের কখন কি করতে হবে! 55 00:06:28,489 --> 00:06:30,666 - চুপ থাকো, পো! - দেখছেন, আমি বললাম না? 56 00:06:30,766 --> 00:06:33,836 তুমি ড্রাগন ওয়ারিয়র, টাইগ্রেস নয়। 57 00:06:33,936 --> 00:06:37,298 আরেহ, ওরা হচ্ছে দুরন্ত পাঁচ, ওদের আমি কি শেখাবো? 58 00:06:37,398 --> 00:06:41,302 শেখার কোন শেষ নেই, এমনকি মাস্টারদেরও। 59 00:06:41,402 --> 00:06:44,889 যেমন ধরো, তোমাকে আমি আরেকটা খেলা দেখাই... 60 00:06:44,989 --> 00:06:47,522 নাটকীয় প্রস্থান! 61 00:06:47,622 --> 00:06:49,260 ওটা কি? 62 00:06:50,786 --> 00:06:53,734 মজা করছেন নাকি আপনি! 63 00:06:54,890 --> 00:06:58,809 - উনি গেল কোথায়? - মাস্টার 64 00:06:58,961 --> 00:07:03,266 - বন্ধুরা, উনি চলে গেছে, কোন সমস্যা নেই। - আমরা তোমার আদেশের জন্য প্রস্তুত। 65 00:07:03,366 --> 00:07:06,954 তুমি শুধু আমাদের বিশ্বাস হারাবে তাছাড়া আর কোন সমস্যা নেই। 66 00:07:09,513 --> 00:07:12,375 আরে ভাই, এটা কতটাই বা খারাপ হবে? 67 00:07:12,475 --> 00:07:14,327 ছেড়ে দে ভাই! 68 00:07:14,427 --> 00:07:18,331 ঠিক আছে, ঠিক আছে, বদলে যাও মাংকি, পর্বতের মত জমে যাও। 69 00:07:18,431 --> 00:07:20,479 ইয়েস মাস্টার! 70 00:07:21,358 --> 00:07:24,995 - টাইগ্রেস উল্টো হয়ে ঘূর্ণিঝড় ডিগবাজি দাও। - ঠিক আছে, মাস্টার। 71 00:07:26,030 --> 00:07:27,679 - ওহ না, আগুন! - আগুন! 72 00:07:27,779 --> 00:07:30,226 - থামো! - দুঃখিত! আমার ভুল! 73 00:07:30,326 --> 00:07:33,729 ক্রেন উপরে যাও। না, মানে নিচে যাও! 74 00:07:33,829 --> 00:07:35,731 আমার থাবা গেছে রে! 75 00:07:35,831 --> 00:07:40,736 ভাইপার আর টাইগ্রেস... খাম্বার মত দাঁড়িয়ে যাও! 76 00:07:40,836 --> 00:07:45,284 তোমরা দুজনে... ক্ষুদ্র পোকা আর হলদে লেজ, মানে হলদে জামা... 77 00:07:45,384 --> 00:07:47,724 স্পাইসি টুনা... 78 00:07:53,616 --> 00:07:56,649 ভাল দেখিয়েছ, পো। 79 00:07:58,646 --> 00:08:00,823 তোমরা কিছুটা হলেও কি কিছু শিখতে পেরেছ? 80 00:08:00,923 --> 00:08:03,826 শিখেছি, যে তুমি কিছুই শিখাতে পারোনা। 81 00:08:03,926 --> 00:08:07,219 আর দেখা যাচ্ছে যে টাইগ্রেসও আগুনে পোড়ে! 82 00:08:13,211 --> 00:08:15,980 পুরাই ফালতু কাজকাম ছিল। 83 00:08:16,080 --> 00:08:19,275 - আমরা খুশি যে আমরা পো নই। - শালা একটা ভোঁদাই! 84 00:08:19,375 --> 00:08:22,992 - শিফু ভাবতাছে কি ওরে নিয়ে? - আমি ভাবতাছি উগুয়েই বা কি ভাবছিল ওরে নিয়ে? 85 00:08:25,715 --> 00:08:30,244 - ও মনে হয় আমাদের কথা শুনে ফেলেছে। - আমি কিছু শুনি নাই! 86 00:08:30,344 --> 00:08:32,467 ও বললো তুমি একটা ভোঁদাই। 87 00:08:44,175 --> 00:08:46,058 আমি দুঃখিত, উগুয়ে 88 00:08:48,429 --> 00:08:51,424 - এসব থামাবেন আপনি? - তোমার প্রথমদিনের শিক্ষকতা কেমন হলো? 89 00:08:51,524 --> 00:08:53,976 - অপমানজনক - শুনেছি আমি। 90 00:08:54,076 --> 00:08:57,365 - কে বললো আপনাকে? টাইগ্রেস? - আমি শুনলাম মাংকি, ক্রেন, 91 00:08:57,465 --> 00:09:00,625 ম্যান্টিস, তোমার বাবা, মিসেস চাও 92 00:09:00,725 --> 00:09:04,445 আর যে হাঁস মাত্র এইদিক দিয়ে গেল ওরাও বলছিল, টাইগ্রেসও বলেছে। 93 00:09:04,545 --> 00:09:07,490 ভাল, সে কি আরো বলেছে যে এমনটি আর কখনো হবেনা? কারণ, এসব এখানেই শেষ। 94 00:09:07,590 --> 00:09:09,700 কি শেষ হয়েছে, শেখানো নাকি অপমান? 95 00:09:09,800 --> 00:09:12,828 দুইটাই, আপনার কেন মনে হলো যে আমি ওদের শেখাতে পারব? 96 00:09:12,928 --> 00:09:17,541 - ওহ, আমি জানতাম তুমি পারবেনা। - কি? তারপরও আপনি আমাকে ব্যর্থ হতে শেখাতে বলেছিলেন? কেন? 97 00:09:17,641 --> 00:09:22,838 তুমি যা পারো বারবার যদি সেটাই করতে থাকো, তাহলে তুমি কখনই উন্নতি করতে পারবেনা। 98 00:09:22,938 --> 00:09:25,436 আমি যেমন আছি তেমনই ভাল, এরচেয়ে উন্নত হওয়া লাগবে না আমার। 99 00:09:25,536 --> 00:09:28,302 এমনকি তুমি জানোই না তুমি কে! 100 00:09:28,402 --> 00:09:31,455 কি বলছেন এগুলো....? অবশ্যই জানি আমি কে, আমি হলাম ড্রাগন ওয়ারিয়র। 101 00:09:31,555 --> 00:09:35,548 আর ড্রাগন ওয়ারিয়র মানে কি বলো দেখি? 102 00:09:37,953 --> 00:09:42,692 এটার মানে... এই ঘুরাঘুরি করা... মারামারি করা 103 00:09:42,792 --> 00:09:45,486 উপত্যকা রক্ষা করা আর এটা সেটা করা। 104 00:09:45,586 --> 00:09:47,029 মারামারি করা? 105 00:09:47,129 --> 00:09:51,367 তোমার ধারণা মাস্টার উগুয়ে শুধু তোমার মধ্যে এটাই দেখেছিল? 106 00:09:51,467 --> 00:09:57,081 পাঁচশ বছরের ভবিষ্যৎবাণী সত্যি হয়েছে যাতে তুমি কেবল পাছায় লাথি মারামারি করে... 107 00:09:57,181 --> 00:10:00,334 আর খরগোশদের সাথে হই হুল্লোড় করে দিন কাটাবে, তাই? 108 00:10:00,434 --> 00:10:02,945 - হ্যাঁ? - না 109 00:10:03,045 --> 00:10:07,883 উগুয়ে তোমার মধ্যে মহত্ত্ব দেখেছিল পো, আমার বিচারের উপর দিয়ে। 110 00:10:07,983 --> 00:10:10,845 তুমি তোমার মধ্যে যেটা দেখতে পারছনা সেটা উনি দেখতে পেয়েছিলেন। 111 00:10:10,945 --> 00:10:14,568 অসম্ভব ক্ষমতা তোমার জন্য অপেক্ষা করছে 112 00:10:14,990 --> 00:10:19,893 এমন ক্ষমতা যেটা তুমি কল্পনাও করতে পারছনা। 113 00:10:35,713 --> 00:10:38,080 - এটা কি ছিল? - এটাকে বলা হয় 'চি' 114 00:10:38,180 --> 00:10:40,916 ওয়াও! চি' টা আবার কি জিনিস? 115 00:10:41,016 --> 00:10:45,755 সেই শক্তি যেটা সকল জীবন্ত বস্তুর মধ্যে দিয়ে বয়ে যায়। 116 00:10:45,855 --> 00:10:49,300 তো আপনি বলতে চাচ্ছেন আমি যদি ওদের শিক্ষকতা করি তাহলে আমি এধরণের জটিল জিনিস করতে পারবো? 117 00:10:49,400 --> 00:10:54,597 না, আমি বলছি যে তুমি যদি শিক্ষা দাও তাহলে আমি এই ধরণের অসাধারণ জিনিস করতে পারবো। 118 00:10:54,697 --> 00:10:58,267 চি এর মাস্টার হতে হলে আগে নিজের ব্যাপারে মাস্টার হওয়া লাগে। 119 00:10:58,367 --> 00:11:04,198 উগুয়ে ৩০ বছর ধরে একটি গুহার মধ্যে বসে নিজেকে শুধু একটি প্রশ্নই করেছে.... 120 00:11:04,298 --> 00:11:06,317 "আমি কে?" 121 00:11:06,417 --> 00:11:11,322 "কে আমি?" আমি ভাগ্যবান তুমি আসার আগে যদি পাঁচটি মিনিট সময় পেতাম... 122 00:11:11,422 --> 00:11:13,724 এখন আমারে ৩০ বছর ধরে গুহায় বসে থাকা লাগবে একা একা? 123 00:11:13,824 --> 00:11:16,519 আসলে তাই, শিক্ষকতা গ্রহণের পর 124 00:11:16,619 --> 00:11:19,956 শেখাবো? আমি আপনার মত কোনদিনও হতে পারবনা। 125 00:11:20,056 --> 00:11:22,124 আমি তোমাকে আমার মতো হতে বলছিনা। 126 00:11:22,224 --> 00:11:26,251 আমি তোমাকে তোমার মত হতে বলছি। 127 00:11:28,789 --> 00:11:32,677 আমাকে আমার মত? এক সেকেন্ড দাঁড়ান, মানে কিছুই তো বুঝলাম না... 128 00:11:32,777 --> 00:11:37,103 আপনি প্রায় হয়ে গেছেন শিফু, আরেকটু প্যাঁচাতে পারলেই আপনি পরবর্তী উগুয়ে হয়ে যাবেন। 129 00:11:39,200 --> 00:11:43,104 মাফ করবেন, আপনাকে কষ্ট দিতে চাইনি মাস্টার উগুয়ে আমি শুধু.... 130 00:11:43,204 --> 00:11:45,997 আপনি আপনার শান্তির জায়গায় থাকুন। 131 00:12:26,122 --> 00:12:28,024 এটা কোন জায়গা রে? 132 00:12:28,124 --> 00:12:30,867 আহহ... আমার ভাইয়ের ফার্ম 133 00:12:31,836 --> 00:12:35,859 আমি যদি তোর উপরে দাঁড়াই, তাহলে কি তুই পটল তুলবি? 134 00:12:36,257 --> 00:12:38,160 সেটা আর বলতে! 135 00:12:38,843 --> 00:12:41,370 মানুষের জগত! 136 00:12:41,470 --> 00:12:45,616 শুনতে পারছো উগুয়ে? আমি ফিরে এসেছি। 137 00:12:45,716 --> 00:12:49,429 কাই ফিরে এসেছে! 138 00:12:50,220 --> 00:12:53,115 - কে ফিরে এসেছে? - কাই, জেনারেল কাই। 139 00:12:53,215 --> 00:12:56,988 সমগ্র চায়নার মহান সেনাপতি। 140 00:12:58,195 --> 00:13:01,891 - চিনলাম না তো! - জেডের রক্ষক, বেদনার রাজা 141 00:13:01,991 --> 00:13:05,061 তোরা হয়তো আমাকে প্রতিহিংসাপরায়ণ পশু হিসাবে চিনে থাকবি 142 00:13:05,161 --> 00:13:07,434 অথবা বিধবা বানানোর কারিগর? 143 00:13:09,231 --> 00:13:12,610 - ঠিক আছে, আমি উগুয়ের সাথে কাজ করতাম। - ওহ, মাস্টার উগুয়ে! 144 00:13:12,710 --> 00:13:15,112 - সে তো একজন মহান যোদ্ধা ছিলেন। - আমরা মাস্টার উগুয়ের নাম শুনেছি... 145 00:13:15,212 --> 00:13:18,445 ওকে, ওকে, যথেষ্ট হয়েছে, খামোশ! 146 00:13:25,347 --> 00:13:29,050 উগুয়ের ছাত্রদের খুঁজে বের করে আমার কাছে ধরে নিয়ে এসো। 147 00:13:35,024 --> 00:13:38,094 যখন আমি ওদের শেষ করে দিবো উগুয়ে... 148 00:13:38,194 --> 00:13:43,557 তখন তোমার নাম মনে রাখার মত আর কেউ থাকবেনা। 149 00:13:43,657 --> 00:13:46,770 কাই আসছে! 150 00:13:49,605 --> 00:13:51,938 আমি প্রস্তুত... 151 00:13:52,274 --> 00:13:56,153 তোমাদের শিক্ষা দেয়ার জন্য, আমাকে শিক্ষা দিবে? ওহ না, সে তো ড্রাগন শিক্ষক! 152 00:13:56,253 --> 00:13:59,983 কি সুন্দর দেখতে! ধন্যবাদ সুন্দর মন্তব্যের জন্য। 153 00:14:02,018 --> 00:14:04,951 না, আমাকে মারবেন না দয়া করে! 154 00:14:05,262 --> 00:14:09,100 - পো? - ওহ, হেই ড্যাড কি অবস্থা? 155 00:14:09,200 --> 00:14:14,003 আমি আসলে... গোসল করার জন্য আসছিলাম একটু। 156 00:14:17,066 --> 00:14:19,176 - ঠিক আছে, কি হয়েছে তোমার? - কিছুনা 157 00:14:19,276 --> 00:14:22,763 কিছু না? আমি বাড়ি ফিরে এসে দেখি তুমি তোমার পুতুল নিয়ে গোসল করছ। 158 00:14:22,863 --> 00:14:23,764 এগুলো আমার একশন ফিগার... 159 00:14:23,864 --> 00:14:27,910 আর পানিতে গোসলের লবনের বদলে তুমি মরিচের গুঁড়া মিশাচ্ছ কেন? 160 00:14:28,010 --> 00:14:29,813 মরিচের কি... 161 00:14:30,754 --> 00:14:32,467 আমার শরীর জ্বলে গেল রে! 162 00:14:34,792 --> 00:14:36,293 হ্যাঁ, সমস্যা হইছে একটু। 163 00:14:36,393 --> 00:14:40,698 এইতো ভালো ছেলে, ড্যাডিকে সব খুলে বলো দেখি! হাত উঠাও 164 00:14:40,798 --> 00:14:43,993 শিফু বলেছে আমি ড্রাগন ওয়ারিয়রের মানে বুঝি না। 165 00:14:44,093 --> 00:14:46,329 আর এখন আমাকে শিক্ষক হতে হবে। 166 00:14:46,429 --> 00:14:50,333 আমি ভাবছিলাম আমি শেষ পর্যন্ত বুঝতে পারছিলাম আমি কে! কিন্তু আমি যদি ড্রাগন ওয়ারিয়র না হই তাহলে আমি কে? 167 00:14:50,433 --> 00:14:52,793 শিক্ষক? তুমি কুংফু শিখাবে? 168 00:14:52,893 --> 00:14:56,139 এটা তো অনেক বড় পদন্নোতি পো, চাকরিটা নিয়ে নাও বাছা। 169 00:14:56,239 --> 00:14:59,066 একদিন যখন তুমি পুরো জেড প্যালেসের দায়িত্বশীল হবে, 170 00:14:59,166 --> 00:15:02,610 তখন আমি জেড প্যালেসের বারান্দায় বসে নুডুলস বিক্রি করবো! 171 00:15:02,611 --> 00:15:05,756 এখনো এখানে বাচ্চাদের মত গোসল করছ কেন? উঠে পড়ো, উঠে পড়ো, 172 00:15:05,856 --> 00:15:08,893 যাও, যাও, যাও! বড় বড় প্রতিষ্ঠান আমাদের অপেক্ষায় আছে। 173 00:15:08,993 --> 00:15:11,062 কিন্তু ড্রাগন ওয়ারিয়র সাঁজার প্রতিযোগিতায় কে যাবে তাহলে? 174 00:15:11,162 --> 00:15:14,899 - মিসেস চাও সবসময় ওটা জিতে। - স্কাডুশ 175 00:15:14,999 --> 00:15:18,620 আর ড্রাগন ওয়ারিয়রের ডামপ্লিং খাবার প্রতিযোগিতায় কে যাবে তাহলে? আমার নিজের রেকর্ড নিজেকেই রক্ষা করতে হবে। 176 00:15:18,627 --> 00:15:21,238 কেউ তোমার ডামপ্লিং খাবার রেকর্ড ভাঙতে পারবেনা। 177 00:15:21,338 --> 00:15:24,131 কে যেন তোমার ডামপ্লিং খাওয়ার রেকর্ড ভেঙে দিচ্ছে! 178 00:15:24,300 --> 00:15:26,469 চালিয়ে যাও, চালিয়ে যাও! 179 00:15:26,569 --> 00:15:29,830 - আমার ডামপ্লিং খায় কে? - আর এগুলোর দাম দিচ্ছেই বা কে? 180 00:15:29,930 --> 00:15:33,513 ১০১! ১০২! 181 00:15:39,315 --> 00:15:42,308 ১০৩! 182 00:15:47,848 --> 00:15:51,227 এটা কি কোন নতুন রেকর্ড? 183 00:15:51,327 --> 00:15:54,981 - তুমি কে? - আমি লি শান 184 00:15:55,081 --> 00:15:56,934 কি বললে? 185 00:15:58,767 --> 00:16:00,961 আমি লি শান 186 00:16:01,061 --> 00:16:04,024 আমি আমার ছেলেকে খুঁজছি। 187 00:16:06,959 --> 00:16:12,415 - তুমি তোমার ছেলেকে হারিয়েছ? - হ্যাঁ, অনেক বছর আগে। 188 00:16:12,515 --> 00:16:14,542 আমি আমার বাবাকে হারিয়েছি। 189 00:16:14,642 --> 00:16:18,305 - শুনে দুঃখ পেলাম। - ধন্যবাদ 190 00:16:20,481 --> 00:16:23,509 ঠিক আছে, শুভ কামনা রইলো তোমার জন্য। 191 00:16:23,609 --> 00:16:26,813 তোমাকেও, আশা করি তুমি তোমার ছেলেকে খুঁজে পাবে। 192 00:16:27,263 --> 00:16:30,606 আমিও আশা করি তুমি তোমার বাবাকে খুঁজে পাবে। 193 00:16:40,200 --> 00:16:44,905 বাছা? ও মোর খোদা! এটা তুমি! 194 00:16:45,005 --> 00:16:48,308 দাঁড়িয়ে না থেকে বুড়ো বাপরে এসে জড়িয়ে ধরো না ক্যান! 195 00:16:50,553 --> 00:16:53,375 আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা তুমি বেঁচে আছ! 196 00:16:57,560 --> 00:17:02,089 আমি ভেবেছিলাম তোমাকে হয়তো সারাজীবনের জন্য হারিয়ে ফেলেছি, ছোট্ট লোটাস। 197 00:17:02,189 --> 00:17:04,996 এটা খুব লজ্জাজনক, কিন্তু আমার মনে হচ্ছে আপনি লোটাস নামের... 198 00:17:05,096 --> 00:17:07,470 কোন পান্ডার সাথে আমাকে গুলিয়ে ফেলেছেন। আমার নাম হচ্ছে পো। 199 00:17:07,570 --> 00:17:09,805 ওহ, ঠিক আছে, তুমি মনে হয় জানোনা... 200 00:17:09,905 --> 00:17:13,976 তোমার যখন জন্ম হয় তোমার নাম দিয়েছিলাম ছোট্ট লোটাস। 201 00:17:14,076 --> 00:17:15,561 - সত্যি? - সত্যি 202 00:17:15,661 --> 00:17:20,274 আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা তুমি এত বছর পর আসলেই এখানে এলে? কি যে মজা লাগছে! 203 00:17:20,374 --> 00:17:23,344 ওহ ড্যাড ইনাকে হাই বলো... 204 00:17:23,444 --> 00:17:26,038 আমি বুঝতে পারছিনা... আমি তোমাকে কি বলে ডাকবো। 205 00:17:26,138 --> 00:17:27,940 আমার ধারণা উনি বলেছেন উনার নাম লি 206 00:17:28,040 --> 00:17:32,485 আপনি... এখানে আসুন 207 00:17:32,585 --> 00:17:36,832 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ এতদিন ধরে আমার ছেলেকে দেখেশুনে রাখার জন্য। 208 00:17:36,932 --> 00:17:40,169 আপনার ছেলে? একটু দাঁড়ান দেখি! 209 00:17:40,269 --> 00:17:44,131 আমরা কীভাবে বুঝবো যে এই অচেনা লোকের সাথে আপনার কি সম্পর্ক? 210 00:17:44,231 --> 00:17:45,633 দেখো একবার। 211 00:17:45,733 --> 00:17:48,010 - আমাদের পেট দুটো দেখে মনে হচ্ছে জমজ ভাই! - জটিল তো! 212 00:17:48,110 --> 00:17:49,912 তোমাকে দেখাই কীভাবে পেটের নাচন দিতে হয়। 213 00:17:50,012 --> 00:17:52,765 ঠিক আছে, পেটের নাচন দেখাচ্ছি! 214 00:17:52,865 --> 00:17:55,918 মনে হচ্ছে একটা মোটা আয়নার দিকে তাকিয়ে আছি। 215 00:17:58,379 --> 00:18:01,462 আমার বিশ্বাস হচ্ছেনা আমরা দুজন একসাথে দাঁড়িয়ে ছবি আঁকছি। 216 00:18:04,627 --> 00:18:08,948 কিন্তু আমি এখনো বুঝতে পারছিনা, আমি ভেবেছিলাম পো-ই একমাত্র পান্ডা যে এখনো বেঁচে আছে। 217 00:18:09,048 --> 00:18:13,119 - না, পুরো একদল পান্ডা আছে। - কোথায়? 218 00:18:13,219 --> 00:18:17,711 - পর্বতের মাঝে একটি গোপন পান্ডার গ্রামে। - গোপন পান্ডার গ্রাম.... 219 00:18:18,933 --> 00:18:23,546 - কিন্তু তুমি কীভাবে জানলে আমি কোথায় আছি? - আমি একটা বার্তা পেয়েছিলাম যেটা আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে। 220 00:18:23,646 --> 00:18:27,967 কেউ যদি তোমাদের খুঁজেই না পায় তাহলে তুমি কার কাছ থেকে মেসেজ পেলে? 221 00:18:28,067 --> 00:18:30,386 আমার কাছে ব্যাপারটা সন্দেহজনক মনে হচ্ছে। 222 00:18:30,486 --> 00:18:33,809 না, না, দাঁড়াও এই ব্রহ্মাণ্ড আমাকে একটি মেসেজ পাঠিয়েছিল। 223 00:18:34,448 --> 00:18:35,349 ইঁদুরের ছা! 224 00:18:35,449 --> 00:18:38,728 এখন বলো, এই ড্রাগন ওয়ারিয়রের বিষয়টি কি? 225 00:18:38,828 --> 00:18:43,231 তুমি কীভাবে জানলে যে আমি ড্রাগন ওয়ারিয়র? ব্রহ্মাণ্ড কি সেটাও বলেছে তোমাকে? 226 00:18:43,666 --> 00:18:46,235 না, এই পোস্টার বলছে, তাছাড়া আমি এই দোকান থেকে 227 00:18:46,335 --> 00:18:50,531 - একটি কাপও কিনছি। - ওহ ঠিকাছে, অবশ্যই 228 00:18:50,631 --> 00:18:53,576 তোমার কোন ধারণাই নেই আমি তোমাকে কি কি জিনিস দেখাতে পারি। 229 00:18:53,676 --> 00:18:57,257 যেটা দেখে তুমি খুব গর্বিত হবে। এসো, জলদি এসো! 230 00:18:58,639 --> 00:19:02,052 আমি এরমধ্যেই তোমাকে নিয়ে অনেক গর্বিত বাছা। 231 00:19:04,954 --> 00:19:06,881 - আর কয়েকটা সিঁড়ি। - এই তো আরেকটু সময় দাও! 232 00:19:06,981 --> 00:19:08,758 মনে হচ্ছে জ্বলে যাচ্ছি। 233 00:19:08,858 --> 00:19:11,093 তোমারও কি পান্ডা অ্যাজমা আছে? 234 00:19:11,193 --> 00:19:15,598 এটা কি আমাদের পারিবারিক রোগ নাকি? ড্যাড, এটা তোমার অনেক পছন্দ হবে 235 00:19:15,698 --> 00:19:18,492 এটা হচ্ছে তোমার দেখা সবচেয়ে জটিল জিনিস। 236 00:19:18,592 --> 00:19:21,062 এই হচ্ছে হিরোদের হল। 237 00:19:21,162 --> 00:19:24,023 চায়নার সব দুর্লভ হস্তশিল্পের মূল্যবান সব জিনিস আছে এখানে! 238 00:19:24,123 --> 00:19:27,109 ওয়াও! এই জায়গাটা তো.... 239 00:19:27,209 --> 00:19:30,468 সেইরকম জোস? তুমি নিশ্চয় সেইরকম জোস বলতে চেয়েছিলে, তাইনা? কারন এটা আসলেই সেইরকম জোস! 240 00:19:30,568 --> 00:19:31,921 - একদম! - কিন্তু সাবধান, 241 00:19:32,021 --> 00:19:35,555 এখানকার সব কিছুই খুব ভঙ্গুর। যেমন দেখো ফিসফিসানির যোদ্ধাদের গামলা। 242 00:19:35,655 --> 00:19:37,974 - কে যেন এটা ভেঙে ফেলেছিল একবার। - কে ভেঙ্গেছিল? 243 00:19:38,074 --> 00:19:40,456 কোনো এক আবাল। 244 00:19:40,556 --> 00:19:42,608 এটা হচ্ছে মাস্টার ফ্লাইং রাইনোর যোদ্ধার পোশাক! 245 00:19:42,708 --> 00:19:45,252 আমি ভাবছি আমার গায়ে এটা লাগবে কিনা! 246 00:19:45,352 --> 00:19:47,630 ওইত্তেরি, ড্যাড। আমিও তো একই চিন্তা করছিলাম। 247 00:19:47,730 --> 00:19:50,549 - যে আমার গায়ে এটা লাগবে কিনা? - তোমার গায়ে? না, ভাবতাছিলাম এটা আমার গায়ে লাগবে কিনা। 248 00:19:50,649 --> 00:19:52,535 ড্যাড, এটা দেখে যাও একবার। 249 00:19:52,635 --> 00:19:56,105 মাস্টার রামের ধনু, যেটা দিয়ে অদৃশ্য গেট ভেঙেছিল। 250 00:19:56,205 --> 00:19:59,259 ড্যাড, এটা দেখো, মাস্টার ইঁদুরের সৈন্য দলের হেলমেট, এগুলো খুবই পিচ্চি। 251 00:19:59,809 --> 00:20:02,712 মাস্টার ডলফিনের পানিরোধক অস্ত্র, এটা আমার সবচেয়ে পছন্দের। 252 00:20:02,812 --> 00:20:07,045 এটা দেখো, রাজা হকের এর বিশ্ববিখ্যাত যুদ্ধের রিক্সা। 253 00:20:07,416 --> 00:20:09,819 অসাধারণ সুন্দর গাড়ি। 254 00:20:10,252 --> 00:20:12,780 ড্যাড, কি করছ তুমি? এসব কোন কিছু ধরার অধিকার নেই আমাদের! 255 00:20:12,880 --> 00:20:15,474 ওহ দুঃখিত, দুঃখিত, তাহলে রেখে আসবো এগুলো? 256 00:20:15,574 --> 00:20:20,096 রেখে আসা উচিৎ, কিন্তু তোমারে সেই লাগতাছে। 257 00:20:20,196 --> 00:20:23,499 কেমন লাগছে তোমার? সব সিস্টেম বুঝতে পারছ? নিজেকে কি রাইনো রাইনোর মত লাগছে? 258 00:20:23,599 --> 00:20:25,334 তোমার কি মনে হচ্ছে তুমি অপ্রতিরোধ্য? 259 00:20:25,434 --> 00:20:31,173 তোমার কি মনে হচ্ছে তুমি একহাজার যোদ্ধার সাথে একাই লড়াই করে অক্ষত থাকতে পারবে? 260 00:20:31,273 --> 00:20:34,306 হ্যাঁ, জিনিসটা সেই জটিল। 261 00:20:34,777 --> 00:20:37,880 এটার কি কাজ ভাবছি! একটু টেনে দেখা উচিৎ! 262 00:20:47,323 --> 00:20:49,796 হালকা একটু মুতে দিলাম মনে হচ্ছে! 263 00:20:50,893 --> 00:20:54,336 আরো কিছু পরখ করে দেখবো নাকি, বৎস? 264 00:21:00,386 --> 00:21:02,699 আক্রমন! 265 00:21:03,264 --> 00:21:05,374 আরো জোরে, আরো জোরে! 266 00:21:05,474 --> 00:21:06,834 আঙুলের যুদ্ধ! 267 00:21:06,934 --> 00:21:09,979 সাহায্যকারী পাঠাও! 268 00:21:11,439 --> 00:21:13,049 ইয়াহ! 269 00:21:13,149 --> 00:21:16,042 কি মজা... 270 00:21:17,853 --> 00:21:20,674 - এইতো হয়ে গেছে। - খুব ভালো। 271 00:21:21,774 --> 00:21:24,226 - এইতো হয়ে গেছে, এই তো - আমি ঠিক আছি, আমি ঠিক আছি 272 00:21:24,326 --> 00:21:25,545 এইতো হয়ে গেছে 273 00:21:25,945 --> 00:21:28,397 - ডলফিন স্টাইলে আক্রমন! - এবার পাইছি 274 00:21:28,497 --> 00:21:31,070 ডলফিন স্টাইলে পালাতে হবে এখন! 275 00:21:31,667 --> 00:21:33,870 আরো দূরে যাও, বাছা 276 00:21:35,504 --> 00:21:37,606 আমি রেডি ছিলাম না! 277 00:21:37,706 --> 00:21:39,325 - তোমার দিকে যাচ্ছে - আমি ধরে ফেলেছি 278 00:21:39,425 --> 00:21:42,995 - আরো উপরে - দিয়েছি, পারলে ধরো। 279 00:21:43,095 --> 00:21:44,581 আমি তোমারে ধরতে আসতাছি... 280 00:21:45,081 --> 00:21:48,669 - এসো মাস্টার রাইনো - আসতাছি... 281 00:21:56,692 --> 00:21:59,845 ধরছি তোরে, পাইছি তোরে! 282 00:21:59,945 --> 00:22:03,866 পাইছি তোরে, পাইছি তোরে, পাইছি তোরে 283 00:22:03,966 --> 00:22:06,102 কে বাঁচাবে এবার! কে বাঁচাবে! 284 00:22:06,202 --> 00:22:09,905 কে বাঁচাবে এবার! কে বাঁচাবে! কে বাঁচাবে এবার! 285 00:22:11,373 --> 00:22:13,209 মাস্টার রাইনো 286 00:22:13,309 --> 00:22:15,812 কি, কি হইছে? 287 00:22:21,108 --> 00:22:22,452 হ্যালো 288 00:22:23,152 --> 00:22:26,212 বন্ধুরা, সারাজীবন চিন্তা করেও তোমরা বলতে পারবেনা কে এসেছে। 289 00:22:26,312 --> 00:22:29,317 জিন্দেগীতেও পারবা না, তোমরা চেষ্টা করে দেখতে পারো! 290 00:22:29,417 --> 00:22:32,628 - তোমার বাবা! - কীভাবে বুঝতে পারলে তোমরা? 291 00:22:32,728 --> 00:22:36,699 ওহ, বুঝতে পারছি, আমাদের চেহারা একই রকম তাই বুঝতে পারছ। 292 00:22:36,799 --> 00:22:40,311 আমার বন্ধুদের হ্যালো জানাও, মেন্টিস, ট্রাইগ্রেস, মাংকি, ক্রেইন আর ভাইপার 293 00:22:40,411 --> 00:22:42,180 - ওহ, ভাইপার, তাইনা? - মাংকি, স্যার 294 00:22:42,280 --> 00:22:47,518 ওরা আমার খুব ভালো বন্ধু। আর ইনি হচ্ছে... মাস্টার শিফু, কিংবদন্তী মানুষ! 295 00:22:47,868 --> 00:22:50,604 আপনার সাথে দেখা হয়ে ভাগ্যবান মনে হচ্ছে, মাস্টার পান্ডা। 296 00:22:50,704 --> 00:22:53,733 আশা করি তোমার বাবা আজ ট্রেনিং হলে আমাদের সাথে যোগ দিবে? 297 00:22:53,833 --> 00:22:56,656 আপনার ছেলে আজ ক্লাস নিবে। 298 00:22:57,420 --> 00:22:59,611 আমার ধারণা সে অনেক ক্লান্ত, আমি নিশ্চিত তুমি অনেক ক্লান্ত। 299 00:22:59,711 --> 00:23:01,807 সে অনেক ক্লান্ত, আমি উনাকে ভালো আরামদায়ক একটি রুম দেখিয়ে দিচ্ছি। 300 00:23:01,907 --> 00:23:05,494 কি? ক্লান্ত? মোটেও না, আমি একদম ঠিক আছি, আমি তোমার ক্লাস নেয়া দেখার জন্য মুখিয়ে আছি। 301 00:23:05,594 --> 00:23:08,748 বিশ্বাস করো, আমার ক্লাস দেখার চেয়ে আমার... লড়াই দেখা অনেক মজার হবে! 302 00:23:08,848 --> 00:23:11,828 - কি হলো? - উপত্যকায় আক্রমণ হয়েছে। 303 00:23:12,718 --> 00:23:15,404 - বাছা? আক্রমণ হয়েছে? - এক্কেবারে সময়মত! 304 00:23:15,504 --> 00:23:20,377 এখন তুমি দেখবে যে ড্রাগন ওয়ারিয়রের আসল কাজ কি! আমার সাথে এসো।! 305 00:23:26,574 --> 00:23:30,061 ন্যায়ের শত্রুরা এই নাও... হুয়া... 306 00:23:30,161 --> 00:23:32,954 মজা লস নাকি? 307 00:23:40,463 --> 00:23:43,074 এই সবুজগুলোর কাহিনী টা কি? 308 00:23:43,174 --> 00:23:46,602 - দেখে মনে হচ্ছে কোন ধরণের জেড যোম্বি। - জেড যোম্বি? 309 00:23:46,702 --> 00:23:49,145 যোম্বিস, বুঝছি 310 00:23:49,638 --> 00:23:53,503 - লোটাস সাবধান... - আমি ঠিক আছি ড্যাড, আমি সব ঠিক.... 311 00:23:55,311 --> 00:23:57,505 হু, আমি ইনাদের চিনছি, 312 00:23:57,605 --> 00:24:01,728 এরা হচ্ছে মাস্টার ব্যাজার যমজ, তারা তাদের ডাবল গং এর টেকনিক কাজে লাগাচ্ছে! 314 00:24:03,944 --> 00:24:08,015 এরা ইনি হচ্ছে.... না! মাস্টার শজারু! 315 00:24:10,576 --> 00:24:14,309 - আমি তো ভাবছিলাম উনি একশ বছর আগেই মারা গিয়েছেন। - ইনারা সবাই তো লিজেন্ড দেখি! 316 00:24:14,889 --> 00:24:16,692 জলদি আমাদের একটি ছবি এঁকে দাও। 317 00:24:23,923 --> 00:24:28,696 আঁকতে পারছ? পারছ আঁকতে? হায়, আমি চোখ বুজে ফেলেছি, আরেকটা আঁকতে পারবে? 318 00:24:31,389 --> 00:24:35,792 মাস্টার শজারু আমার উপরে উঠে বসেছে, এরচেয়ে জটিল আর কিছু হতেই পারেনা! 319 00:24:36,143 --> 00:24:39,343 - এই দেখুন, এটা আপনি। - পো, মনোযোগ দাও 320 00:24:39,443 --> 00:24:43,676 ব্রহ্মাণ্ড থেকে মেসেজ এসেছে? আমি তোরে ব্রহ্মাণ্ড থেকে মেসেজ পাঠানো দেখাচ্ছি... 321 00:24:43,776 --> 00:24:46,304 আমার পোলা থেকে দূরে থাকবি! 322 00:24:46,504 --> 00:24:51,051 - দুঃখিত ড্যাডি, পরে পরিষ্কার করে দিবো। - ওই, ওই, এইটা নিস না, এইটা নে। 323 00:24:53,010 --> 00:24:55,463 লোটাস, সাবধানে 324 00:24:59,725 --> 00:25:02,248 ড্যাড, আমার ডামপ্লিং এর কেরামতি দেখো এবার। 325 00:25:12,805 --> 00:25:14,668 ধরছি 326 00:25:18,728 --> 00:25:20,838 আমি তোরে দেখতে পাচ্ছি। 327 00:25:20,938 --> 00:25:24,067 - শীঘ্রই তোর চি আমার হবে। - ও কি আমার সাথে কথা বলছে? 328 00:25:24,167 --> 00:25:28,020 - কোনটি? ওরা সবাই তো কথা বলছে। - হ ভাই, তুমি ঠিক বলছো, খুব ভয় পাইছি আমি। 329 00:25:28,120 --> 00:25:30,431 আমাদেরও একই রকম ভয় দেখানোর চেষ্টা করতে হবে, তাহলে হয়তো ওরাও ভয় পাবে। 330 00:25:30,531 --> 00:25:33,163 কিন্তু আমরা প্রথমে কি বলবো সেটা চিন্তা করতে হবে, নাহলে সেটা ভয়ের হবেনা... 331 00:25:33,263 --> 00:25:36,212 - বোকার মত লাগবে - আরে বলদ, ওরা কথা বলছেনা! 332 00:25:36,312 --> 00:25:38,597 কথা বলছি আমি, কাই! 333 00:25:38,697 --> 00:25:41,503 - কে? - ঠিক আছে, যথেষ্ট হয়েছে। 334 00:25:47,731 --> 00:25:51,661 দেখেছো তোমরা? তোমরা দেখেছো? সবুজ ধোয়া... তারপর হুট করে উড়ে গেল... 335 00:25:51,761 --> 00:25:53,329 শিফু, কি ছিল ওটা? 336 00:25:53,429 --> 00:25:56,766 কাই...? কাই...? কাই... 337 00:25:56,866 --> 00:25:58,609 নাহ, ওর কথা কোনদিনও শুনিনি। 338 00:25:58,709 --> 00:26:01,579 কাই, কোথায় ওটা? 339 00:26:01,679 --> 00:26:04,974 এখানে এতগুলো স্ক্রল, কিন্তু কিছুই খুঁজে পাচ্ছিনা। পাইছি! 340 00:26:06,525 --> 00:26:09,095 দাঁড়াও 341 00:26:09,395 --> 00:26:12,728 সকল প্রশ্নের জবাব এখানেই পাওয়া যাবে। 342 00:26:14,091 --> 00:26:16,852 কি? এটা দেখি খালি? 343 00:26:16,952 --> 00:26:20,615 আমার সাথে মজা হচ্ছে? আর সহ্য হচ্ছে না।। 344 00:26:21,248 --> 00:26:25,620 দাঁড়াও, দাঁড়াও, একটু, এইতো পাইছি... 345 00:26:26,520 --> 00:26:29,031 এটা উগুয়ের হাতের লেখা। 346 00:26:29,131 --> 00:26:31,492 অনেকদিন আগে, আমার এক ভাই ছিল। 347 00:26:31,592 --> 00:26:33,077 উগুয়ের ভাই ছিল? 348 00:26:33,177 --> 00:26:36,680 দুঃখিত, যুদ্ধের সময়ের কথা বলেছে। সে বলেছে, সহযোদ্ধা আরকি! 349 00:26:36,780 --> 00:26:39,523 পুরোটা একেবারে খুলতে পারছেন না? 350 00:26:40,126 --> 00:26:45,049 "আমি ছিলাম একজন উচ্চাভিলাষী যুবক যোদ্ধা আর অসাধারণ একদল যোদ্ধা দলের নেতৃত্বাধীন।" 351 00:26:46,473 --> 00:26:49,806 আমার পাশে যুদ্ধ করছিল কাই 352 00:26:50,169 --> 00:26:52,932 আমার সবচেয়ে আপন বন্ধু। 353 00:26:55,049 --> 00:26:57,893 একদিন আমরা ফাঁদে পড়লাম 354 00:26:57,993 --> 00:27:00,121 আমি খুব বাজেভাবে আহত হলাম। 355 00:27:00,221 --> 00:27:04,859 আমার বন্ধু আমাকে অনেকদিন ধরে কোলে নিয়ে সাহায্য খুঁজছিল... 356 00:27:05,159 --> 00:27:07,695 একদিন আমরা একটি গোপন গ্রাম খুঁজে পেলাম... 357 00:27:07,795 --> 00:27:09,780 যেটা ছিল পাহাড়ের উপরে 358 00:27:09,880 --> 00:27:12,942 একটি প্রাচীন চিকিৎসালয়। 359 00:27:13,042 --> 00:27:16,287 যেটা ছিল পান্ডাদের একটি গ্রাম। 360 00:27:16,387 --> 00:27:19,524 - পান্ডা? - হ্যাঁ, পান্ডা। 361 00:27:19,624 --> 00:27:24,217 পান্ডারা আমাকে সুস্থ করতে চি ব্যবহার করেছিল। 362 00:27:27,373 --> 00:27:30,836 তারা আমাকে শিখিয়েছিল কীভাবে চি দিতে হয়। 363 00:27:34,822 --> 00:27:40,286 কিন্তু কাই চেয়েছিল পুরো শক্তি নিজের করতে। 364 00:27:40,386 --> 00:27:45,319 সে দেখলো যে যেটা দেয়া যায় সেটা নেয়াও যেতে পারে। 365 00:27:48,669 --> 00:27:51,902 আমাকে ওকে থামাতেই হতো। 366 00:27:55,676 --> 00:27:58,512 আমাদের যুদ্ধ পুরো পৃথিবীকে কাঁপিয়ে দিলো... 367 00:27:58,612 --> 00:28:00,373 অবশেষে... 368 00:28:00,473 --> 00:28:03,876 আমি কাইকে আধ্যাত্মিক জগতে পাঠিয়ে দিলাম। 369 00:28:03,976 --> 00:28:06,671 সে যদি আর কখনো মানুষের জগতে ফিরে আসে, 370 00:28:06,771 --> 00:28:11,092 তাকে শুধুমাত্র সত্যিকার একজন চি মাস্টারই থামাতে পারবে। 371 00:28:11,192 --> 00:28:13,870 সত্যিকার চি মাস্টার? ঠিক আপনার মতো! 372 00:28:13,970 --> 00:28:18,599 আমার মতো? আমার একটি ফুল ফোঁটাতেই বারোটা বেজে যায়। এটা করতে আমার ত্রিশ বছরের জন্য একটি গুহা লাগবে। 373 00:28:18,699 --> 00:28:20,009 ভাইপার: আমাদের একটি চি মাস্টার লাগবে। 374 00:28:20,109 --> 00:28:24,662 শিফু: সে যতক্ষণ না সব চি নিয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ পর্যন্ত সে মাষ্টারদের চি চুরি করতেই থাকবে। 375 00:28:24,781 --> 00:28:28,067 ক্রেন: আর সে যত মাষ্টারকে হারাবে তার শক্তি তত বৃদ্ধি পাবে। 376 00:28:28,167 --> 00:28:31,433 - টাইগ্রেস: আমাদের আর কোন রাস্তা নেই, আমরা লড়াই করবো। - আমি তোমাকে শেখাতে পারবো, বাছা 377 00:28:32,913 --> 00:28:34,949 তুমি আমাকে শেখাতে পারবে? 378 00:28:35,249 --> 00:28:38,244 অবশ্যই, আমি একজন পান্ডা। 379 00:28:38,344 --> 00:28:41,664 তারজন্যই ব্রহ্মাণ্ড তোমাকে এখানে পাঠিয়েছে! 380 00:28:41,764 --> 00:28:45,710 - ঠিক আছে, তাহলে আমাকে কি করতে হবে? - তোমাকে আমার সাথে বাড়িতে যেতে হবে। 381 00:28:45,810 --> 00:28:48,452 - কি? - সেই গোপন গ্রামে? 382 00:28:48,552 --> 00:28:53,175 হ্যাঁ বৎস, তোমাকে খুঁজে বের করতে হবে যে কীভাবে একজন সত্যিকার পান্ডা হতে হয়। 383 00:28:53,275 --> 00:28:57,096 তোমাকে শিখতে হবে কীভাবে পান্ডাদের মত বেঁচে থাকতে হয়, পান্ডাদের মত ঘুমাতে হয়। 384 00:28:57,196 --> 00:28:59,540 পান্ডাদের মত খেতে হয়। 385 00:28:59,640 --> 00:29:02,310 মনে আছে যে ১০৩ টি ডামপ্লিং খেয়েছিলাম? 386 00:29:02,410 --> 00:29:04,295 আমি মাত্র শুরু করেছিলাম। 387 00:29:04,395 --> 00:29:08,274 আমি সবসময়ই জানতাম আমি আমার প্রয়োজনমত খাবার খাচ্ছিনা। 388 00:29:08,374 --> 00:29:12,261 তুমি পো কে আমার কাছ থেকে নিয়ে যেতে পারো না, না, না, আমি দ্বিতীয় একটি মতামত চাই 389 00:29:12,361 --> 00:29:15,281 শিফু, অন্য কোন স্ক্রল খুলুন। 390 00:29:15,381 --> 00:29:18,409 - আমার মনে হয় ওর যাওয়া উচিৎ - ঠিক আছে, তৃতীয় মতামত শোনা যাক। 391 00:29:18,509 --> 00:29:20,803 মাঙ্কি? ভাইপার? টাইগ্রেস? 392 00:29:20,903 --> 00:29:23,439 ড্যাড, তুমি শুনেছ মাস্টার শিফু আর উগুয়ে কি বলেছে! 393 00:29:23,539 --> 00:29:26,375 এই লোককে একমাত্র চি'র মাস্টারই থামাতে পারবে। 394 00:29:26,475 --> 00:29:30,087 আর আমি তখুনি চি'র মাস্টার হতে পারবো যখন আমি জানবো যে আমি আসলে কে! 395 00:29:30,187 --> 00:29:33,280 আমি একজন পান্ডা। 396 00:29:36,485 --> 00:29:39,468 ঠিক আছে, রাস্তার জন্য আমি তোমাদের খাবার প্যাক করে দিচ্ছি। 397 00:29:44,977 --> 00:29:48,064 আপনার কি ধারণা পো চি মাস্টার হতে পারবে? 398 00:29:48,164 --> 00:29:51,817 আমি কি মনে করি তাতে কিছু আসে যায়না। ব্রহ্মাণ্ড কি মনে করে সেটাই আসল কথা। 399 00:29:51,917 --> 00:29:55,655 - তো, আপনি 'না' বলতে চাচ্ছেন? - মাস্টার, আমরা এখন কি করবো? 400 00:29:55,755 --> 00:29:59,809 তুমি খুঁজে বের করো কাই কোথায় আছে। ওই জেড যোদ্ধাদের পিছু নাও 401 00:29:59,909 --> 00:30:04,814 কিন্তু ওদের সাথে লড়াই করবেনা... কেননা ওরা যত মাষ্টারদের সাথে যুদ্ধ করবে কাই এর শক্তি তত বৃদ্ধি পাবে। 402 00:30:04,914 --> 00:30:06,913 আমিই কেন যাবো? আমি জিজ্ঞাসা করছিলাম তার জন্য? 403 00:30:07,013 --> 00:30:10,461 না, কারন তুমি উড়তে পারো। যাও এখন! 404 00:30:10,561 --> 00:30:13,965 - তোর মুখ সবসময় বন্ধ রাখা উচিৎ। - মেন্টিসকেও সাথে নিয়ে যাও 405 00:30:14,065 --> 00:30:17,317 - কি? হায়রে, আমি...? - হ্যাঁ 406 00:30:43,752 --> 00:30:47,790 - দুপুরের খাবারের বিরতি নাকি? - সেটা দুইবার জিজ্ঞাসা করা লাগবেনা আমাকে! 407 00:30:47,890 --> 00:30:49,875 - ড্যাড? - ইয়েস 408 00:30:49,975 --> 00:30:51,961 - ড্যাড? - ইয়েস 409 00:30:52,061 --> 00:30:55,798 - তুমি এখানে কি করছো? - কি করছি মানে? শুয়ে শুয়ে শুধু ঝাঁকি খাচ্ছি। 410 00:30:55,898 --> 00:30:59,844 - প্রতিটি পাথরের উপর উষ্ঠা খাবার দরকার ছিল নাকি? - না, আমি বলতে চাচ্ছি তুমি কেন এখানে এসেছ? 411 00:30:59,944 --> 00:31:03,806 না এসে উপায় কি বলো, হাহ? পান্ডাদের খাবার যদি তোমার পছন্দ না হয়? 412 00:31:03,906 --> 00:31:07,460 খালি পেটে তো আর দুনিয়া রক্ষা করা সম্ভব না। 413 00:31:07,560 --> 00:31:10,819 আমি বুঝতে পারছি আমার উপস্থিতি ব্যাপারটি জটিল করে তুলেছে। 414 00:31:10,919 --> 00:31:15,635 ওহ হ্যাঁ, তা কিছুটা, কারন আমাদের গ্রামের অবস্থান বাইরের কাউকে জানাতে পারব না... 415 00:31:15,735 --> 00:31:18,804 - তো... - ঠিক আছে, কি মনে করো আমি পেটে কথা রাখতে পারিনা, হাহ? 416 00:31:19,004 --> 00:31:23,326 আমি পো কে বিশ বছর ধরে লালন পালন করার পর ওকে বলেছি আমি ওকে পালক এনেছিলাম। 417 00:31:23,426 --> 00:31:25,328 - সত্যি!? - সত্যিই 418 00:31:25,428 --> 00:31:29,371 ঠিক আছে, আমার মনে হয় তোমাকে উড়িয়ে ফিরিয়ে পাঠানোটা অমানবিক হবে। 419 00:31:30,282 --> 00:31:34,177 - তুমি উড়তে পারো? - আমি একটা পাখি, পো 420 00:31:50,302 --> 00:31:52,505 আমরা এসে পড়েছি 421 00:31:55,708 --> 00:31:58,778 মনে হচ্ছে অনেক উঁচুতে যেতে হবে। 422 00:31:58,878 --> 00:32:02,385 আর আমার ছেলে সিঁড়িতে উঠা ঘৃণা করে, বাড়িতে ফিরে চলো পো। 423 00:32:02,485 --> 00:32:05,034 আমরা হলাম পান্ডা, আমরা সিঁড়িতে উঠিনা। 424 00:32:05,134 --> 00:32:08,247 আমি আমার পুরো জীবন অপেক্ষা করেছি এই কথাটা শোনার জন্য। 425 00:32:11,323 --> 00:32:13,166 ইঁদুরের ছাও! 426 00:32:35,331 --> 00:32:37,942 এটাই কি গোপন পান্ডাদের গ্রাম? 427 00:32:38,042 --> 00:32:40,236 বুঝতে পেরেছি তোমরা কেন এটাকে গোপন রেখেছ। 428 00:32:40,336 --> 00:32:43,789 আমি যদি এখানে থাকতাম, তাহলে সেটা কাউকে কইতে আমিই শরম পাইতাম। 429 00:32:47,560 --> 00:32:52,226 - এখন তুমি ওয়াও বলতে পারো। - ওয়াও 431 00:33:05,611 --> 00:33:07,944 ওইদিকে দেখো! 432 00:33:21,210 --> 00:33:25,283 - আমার পালা! আমার পালা! - তাড়াতাড়ি! তাড়াতাড়ি! 433 00:33:26,582 --> 00:33:29,201 লি? সবাই দেখো, লি ফিরে এসেছে। 434 00:33:29,301 --> 00:33:31,454 - তারা দুজনেই ফিরে এসেছে - ও ওর ছেলেকে খুঁজে পেয়েছে! 435 00:33:31,554 --> 00:33:32,696 - সে তাকে খুঁজে পেয়েছে - তারা ফিরে এসেছে 436 00:33:32,796 --> 00:33:34,290 - লি? - ও ওর ছেলেকে খুঁজে পেয়েছে! 437 00:33:34,390 --> 00:33:38,494 - সবাই দেখো, লি ফিরে এসেছে। - এই দাঁড়াও, আমরা আসছি! 438 00:33:38,594 --> 00:33:40,012 সে খুঁজে পেয়েছে! 439 00:33:40,112 --> 00:33:42,031 - ওর ছেলেকে খুঁজে পেয়েছে! - আমরা দৌড়াচ্ছি কেন? 440 00:33:45,985 --> 00:33:48,072 লি শান ফিরে এসেছে! 441 00:33:58,965 --> 00:34:02,268 সবাই, সবাই এদিকে এসো, এইযে আমার ছেলে। 442 00:34:02,368 --> 00:34:04,824 - হ্যালো। হাই - এইতো সে! 443 00:34:04,924 --> 00:34:06,931 - তিন জমজ! - হাই, আমি কু কু 444 00:34:07,031 --> 00:34:09,992 - আমি মিং মিং - আমি শু শু, ওর গায়ে বিস্কুটের গন্ধ। 445 00:34:10,092 --> 00:34:13,904 সে খুবই হ্যান্ডসাম, ঠিক ওর বাবার মতো। 446 00:34:14,004 --> 00:34:17,083 - ধইন্যাবাদ! - বাছা, এরা হলো তোমার কাজিন 447 00:34:17,183 --> 00:34:19,877 - ডিম আর সাম - আমার কাজিনও আছে! 448 00:34:19,977 --> 00:34:21,587 - স্বাগতম! - স্বাগতম! 449 00:34:21,687 --> 00:34:24,006 - ওয়াও, রুটির মালা দেখি! - আমরা এটাকে স্ন্যাকলেইস বলি 450 00:34:24,106 --> 00:34:26,092 ঠিক তাই 451 00:34:26,192 --> 00:34:28,694 আরেকটা বানিয়ে দিবোনে। 452 00:34:28,794 --> 00:34:32,598 - এটা দেখি তুমি! - তো... খুব ভালো, হাই! 453 00:34:32,698 --> 00:34:34,458 যদিও আমি জানিনা তুমি কে 454 00:34:34,558 --> 00:34:38,141 ওহ, আদুরে বাচ্চা, কি সুন্দর!! 455 00:34:38,287 --> 00:34:40,331 আরে! সাবধান! ওটা আমার পছন্দের জিনিস 456 00:34:40,431 --> 00:34:43,926 - আমি কি এটা রাখতে পারি? - না... 457 00:34:44,126 --> 00:34:46,696 কোন সমস্যা নেই, তুমি এটা রাখতে পারো, তোমার জন্যই তো আমি এটা এনেছি। 458 00:34:46,796 --> 00:34:50,306 - ভালভাবে দেখে রেখো। - ইয়েস, আমার আদুরে বাচ্চা! 459 00:34:51,467 --> 00:34:55,180 তুমি দেখতে ঠিক আমার মতই শুধু একটু ছোট। 460 00:34:58,073 --> 00:35:00,876 তুমিও আমার মত কিন্তু একটু বুড়ো। 461 00:35:00,976 --> 00:35:04,005 তুমিও আমার মতই দেখতে কিন্তু একটু মোটা। 462 00:35:04,105 --> 00:35:06,418 তুমিও দেখতে আমার মতই..... 463 00:35:07,149 --> 00:35:09,322 শুধু মাথায় টুপি আছে আরকি! 464 00:35:09,652 --> 00:35:13,728 - আমরা কখনো টুপি পড়ি না। - তোমরা সবাই দেখতে আমার মতো। 465 00:35:14,490 --> 00:35:18,023 আমার ছেলের সম্মানে এখন ভোজন হবে 466 00:35:19,592 --> 00:35:23,906 - এসব কি.....? - পান্ডারা কখনো হাটেনা, আমরা গড়াই 467 00:35:28,170 --> 00:35:31,733 আগে কখনো এমন হাস্যকর কিছু দেখেছ? 468 00:35:32,316 --> 00:35:35,079 পো, কি করছ তুমি, পো? 469 00:35:49,233 --> 00:35:52,116 ঠিক বলেছ, হাটা থেকে এটাই ভালো। 470 00:35:54,864 --> 00:35:57,119 - দেখে খুব সুস্বাদু মনে হচ্ছে! - কিছু ডামপ্লিং খাওয়া যাক 471 00:35:57,219 --> 00:35:59,622 তুমি কোন ধরণের পান্ডা যে গড়াতে পারোনা? 472 00:35:59,722 --> 00:36:02,271 আসলে, পান্ডা হিসাবে আমি এখনো নতুন। 473 00:36:02,371 --> 00:36:03,884 এটা আবার কি ধরনের পান্ডা? 474 00:36:03,984 --> 00:36:06,609 - গলার স্বরটা পুরাই হাস্যকর। - আমি কোন পান্ডা না। 475 00:36:06,709 --> 00:36:08,974 - এটা কি? আমার ঠোঁট, - ওটা কি? আমার ডানা 476 00:36:09,074 --> 00:36:10,991 - ওটা কি? - আমার ডাম্পলিং 477 00:36:11,091 --> 00:36:14,784 আর কোন প্রশ্ন নয়, এখন খাও বাচ্চা, এই নাও, আমি তোমার চপস্টিক নিয়ে এসেছি। 478 00:36:14,884 --> 00:36:17,628 - ধন্যবাদ, ড্যাড - মাইরালা 479 00:36:17,728 --> 00:36:19,914 - কি? - এগুলো কিসের জন্য? 480 00:36:20,014 --> 00:36:22,124 এগুলো? এগুলোকে চপস্টিক বলে, এটা দিয়ে ডাম্পলিং খেতে হয়। 481 00:36:22,224 --> 00:36:25,767 তারমানে তুমি একবারে মাত্র একটি ডাম্পলিং খাও? 482 00:36:26,896 --> 00:36:29,269 - মজার - হ্যাঁ 483 00:36:31,625 --> 00:36:34,821 আমি জানতাম আমি আমার চাহিদা অনুযায়ী খাবার খাচ্ছি না! 484 00:36:48,709 --> 00:36:51,087 আমার নাম মেই মেই 485 00:36:51,187 --> 00:36:54,657 ওয়াও, সে কত সুন্দর, সে অসাধারণ! 486 00:36:54,757 --> 00:36:58,432 তোমার দয়া, পো, আমার খেল শেষ হওয়ার আগে 487 00:36:58,532 --> 00:37:01,505 এগুলো কিছু বলার দরকার নেই। 488 00:37:01,931 --> 00:37:04,434 আমি? না, আমি কিছু বলিনি.... 489 00:37:04,934 --> 00:37:08,212 চুপ করো, আমার খেল শেষ হোক তারপর। 490 00:37:08,584 --> 00:37:10,374 এটা কি এখনো শুরু হয়েছে? 491 00:37:13,334 --> 00:37:16,946 দুনিয়ার সেরা রিবন ড্যান্সার! 492 00:37:17,046 --> 00:37:18,347 অন্তত সে তাই বলে 493 00:37:18,447 --> 00:37:22,476 তাকাও, তাকাও তোমরা পারবেনা, পারবে তোমরা? 494 00:37:22,576 --> 00:37:25,947 ড্যাড, ওরা আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছে কেন! 495 00:37:26,047 --> 00:37:28,150 চেষ্টা করে দেখবে নাকি? 496 00:37:29,291 --> 00:37:35,030 - আমি জানিনা কিভাবে ড্যান্স করতে হয়। - অবশ্যই তুমি জানো, সব পান্ডাই ড্যান্স করতে পারে। 497 00:37:35,339 --> 00:37:37,141 - আমি জানি তুমি এখন কি ভাবছো? - কি ভাবছি? 498 00:37:37,241 --> 00:37:40,544 একজন পান্ডা কিভাবে এত সুন্দর হতে পারে!? 499 00:37:43,305 --> 00:37:45,568 আমার জন্য? 500 00:37:47,076 --> 00:37:48,069 পো 501 00:37:48,269 --> 00:37:50,212 - বাবারা, আমাকে সাহায্য করো - না, তোমার নিজেকে নিজেই বাঁচাতে হবে। 502 00:37:50,312 --> 00:37:52,755 তুমি অসাধারণ করছো, বাছা 503 00:37:53,816 --> 00:37:55,509 এবার তোমার পালা। 504 00:38:08,389 --> 00:38:10,732 পো! 505 00:38:11,475 --> 00:38:14,628 চিন্তা করোনা, তুমি খুব শীঘ্রই শিখে যাবে। 506 00:38:15,237 --> 00:38:17,054 আমাকে এখনো অনেক কিছু শিখতে হবে। 507 00:38:25,823 --> 00:38:28,881 - নিরাপত্তার ডানা! - তুই এটা বললি ক্যান? 508 00:38:28,981 --> 00:38:30,679 - কি বললাম? - তুই যে সবসময় বলিস "অমুকের পাখা......" 509 00:38:30,779 --> 00:38:33,089 কোনকিছু করার আগে তুই যখন এই কথা বলিস তারমানে এই না যে তুই স্পেশাল কিছু দেখাচ্ছিস। 510 00:38:33,189 --> 00:38:38,786 যেমন আমি যদি বলি, "ক্ষমতার এন্টেনা" বা.... "স্যান্ডউইচ বানানোর হাতল" 511 00:38:38,886 --> 00:38:42,605 - তোর সাথে মত প্রকাশ করতে পারলাম না। - ওই দেখ... 512 00:38:43,132 --> 00:38:46,769 মাস্টার বিয়ার, মাস্টার চিকেন, মাস্টার ক্রক, আপনারা এখানে কি করছেন? 513 00:38:46,869 --> 00:38:49,822 জেড জম্বিরা আমাদের গ্রামে হামলা করেছে, আমরা ওদের পিছে ধাওয়া করে এখানে এসেছি। 514 00:38:49,922 --> 00:38:51,455 থামো! 515 00:38:54,001 --> 00:38:56,445 ওরা নিশ্চয় ভিতরেই আছে। 516 00:38:56,545 --> 00:38:59,358 মাস্টার শিফু আমাদের নিষেধ করেছে..... 517 00:39:02,551 --> 00:39:04,716 - ওদের সাথে না লাগতে। - আমাদের ওখানে যেতেই হবে। 518 00:39:04,816 --> 00:39:06,789 - কিন্তু মাস্টার শিফু বলেছে.. - তুই কি যেতে ভয় পাচ্ছিস? 519 00:39:06,889 --> 00:39:10,752 এমনকি মাস্টার চিকেনও ভিতরে যাচ্ছে অথচ ও একটা মুরগি। 520 00:39:18,834 --> 00:39:21,404 - ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি ভিতরে। - না মেন্টিস, আমাদের উপর নির্দেশ আছে.... 521 00:39:21,504 --> 00:39:24,459 ওদের সাহায্য দরকার আমাদের, আমি উপর দিয়ে যাই, তুই নিচ দিয়ে যা 522 00:39:24,559 --> 00:39:26,242 না, দাঁড়া 523 00:39:26,342 --> 00:39:30,444 পোকাকে ভয় করো! ঠিক আছে, একটু..... 524 00:39:30,579 --> 00:39:34,317 - দাঁড়া বন্ধু, আমি আসছি - "ক্ষমতার এন্টেনা" আহ, কোন কাজে লাগেনি 525 00:39:34,417 --> 00:39:36,070 মেন্টিস! 526 00:39:40,423 --> 00:39:42,296 মেন্টিস? 527 00:39:42,883 --> 00:39:44,766 মেন্টিস 528 00:39:56,897 --> 00:39:59,416 তোমার চি তোমার বন্ধুর মতই শক্তিশালী 529 00:39:59,516 --> 00:40:02,838 পোকা মহাশয়ের মতো। 530 00:40:03,738 --> 00:40:05,621 মেন্টিস 531 00:40:13,330 --> 00:40:15,650 চিন্তা করোনা, ছোট্ট পাখি। 532 00:40:15,750 --> 00:40:18,669 আমি তোমার চি কে ভালো কাজে লাগাবো... 533 00:40:18,769 --> 00:40:23,024 তোমার চি দিয়ে জেড প্রাসাদ ধ্বংস করবো, ভিতরে যারা আছে তাদেরকেও। 534 00:40:23,524 --> 00:40:24,877 না! 535 00:40:31,348 --> 00:40:34,331 পাখনা...পস্তাইতাছি এখন। 536 00:40:41,384 --> 00:40:45,680 কি মজা, পান্ডা প্রশিক্ষনের প্রথম দিন, ঠিক আছে 537 00:40:45,780 --> 00:40:48,128 ফুল, আমি তোমাকে ফুটিয়েই ছাড়বো। 538 00:40:50,192 --> 00:40:52,336 - ড্যাড, ড্যাড - কি? কি? কি হইছে? 539 00:40:52,436 --> 00:40:54,563 - আমি পান্ডা প্রশিক্ষনের প্রথম দিনের জন্য প্রস্তুত। - কি? 540 00:40:54,663 --> 00:40:57,608 কীভাবে একজন পান্ডা হতে হবে, কীভাবে চি এর মাস্টার হবো, কীভাবে দুনিয়া রক্ষা করবো। 541 00:40:57,708 --> 00:40:59,902 পান্ডারা দুপুর পর্যন্ত ঘুমায় 542 00:41:00,002 --> 00:41:03,745 তো তোমার প্রথম শিক্ষা হলো বিছানায় যেয়ে ঘুমিয়ে পড়ো। 543 00:41:03,881 --> 00:41:05,244 অবশ্যই! 544 00:41:07,843 --> 00:41:10,776 এটা যে সহজ হবে কেউ সেটা বলেনি। 545 00:41:15,684 --> 00:41:18,379 - আমি কি বেশী ঘুমিয়ে ফেলেছি? - অবশ্যই 546 00:41:18,479 --> 00:41:20,715 - ইয়েস! - ওকে দেখাও বাচ্চারা! 547 00:41:20,815 --> 00:41:23,926 তুমি কি এটা করতে পারো? তুমি এটা করতে পারবে? এটা কেমন হলো? কেমন হলো এটা? 548 00:41:24,026 --> 00:41:25,928 - আমি কি এটা করতে পারছি? ভালো হচ্ছে এটা? - হুয়া! 549 00:41:26,028 --> 00:41:28,631 আমি করতে পেরেছি 550 00:41:29,490 --> 00:41:31,443 - দাদীমা পান্ডা, মাথা সামলে - হ্যালো 551 00:41:32,201 --> 00:41:34,394 আমাদের কেটে পরা উচিৎ 552 00:41:34,537 --> 00:41:37,080 পো, খাবার সময় হয়েছে 553 00:41:43,045 --> 00:41:44,280 পো? 554 00:41:44,380 --> 00:41:47,024 পাহাড়ই তোমাকে বলবে কোনদিক দিয়ে গড়াতে হবে। 555 00:41:47,124 --> 00:41:48,234 ভুল হয়ে গেছে। 556 00:41:48,334 --> 00:41:52,907 ডিম, সাম, ওকে দেখাও আমরা কীভাবে পাহাড়ে উঠি! 557 00:41:53,556 --> 00:41:55,082 অসাধারণ! 558 00:41:55,182 --> 00:41:57,668 খাবারের সময় হয়েছে, পো! 559 00:41:57,768 --> 00:42:01,296 - তুমি উড়তে পারো? - আমি তোমাগো গরম বানাইতে আসতাছি। 560 00:42:02,206 --> 00:42:04,132 এগুলো ঠাণ্ডা হবার পরে খেও। 561 00:42:06,402 --> 00:42:09,305 তোমরা এখানে কি করছো? এগুলো সব পো এর খাবার। 562 00:42:09,405 --> 00:42:11,248 ভিতরে ফেলো। 563 00:42:13,108 --> 00:42:16,011 এইতো, এইতো হয়ে গেছে। 564 00:42:16,111 --> 00:42:18,080 - একটু আরাম লাগছে? - হ্যাঁ, সত্যিই ভালো লাগছে। 565 00:42:18,180 --> 00:42:22,381 - নিজেকে একেবারে ছেড়ে দাও - বুঝতে পেরেছি 566 00:42:26,130 --> 00:42:27,531 আমি ঠিক আছি, শুধু একটু..... 567 00:42:27,631 --> 00:42:31,626 এইতো হয়ে গেছে, সব বের করে দাও। এইতো আমার ছেলে। 568 00:42:33,763 --> 00:42:36,036 সব বের হ এখান থেকে! 569 00:42:38,008 --> 00:42:41,002 আমার নুডুলস, আমার নুডুলস থেকে দূরে থাক। 570 00:42:44,398 --> 00:42:48,671 - চরম করেছো পো, দারুণ করেছো - আমারেও একটু মজা নিতে দাও 571 00:42:49,570 --> 00:42:52,153 আমার টুপি ছেড়ে দে! 572 00:42:55,117 --> 00:42:58,187 আমরা নুডুলস ভালোবাসি! আরো নুডুলস চাই! 573 00:42:58,287 --> 00:43:00,650 ওহ, ঠিক আমার পো এর মত। 574 00:43:04,794 --> 00:43:06,997 তোমরা কিসের দিকে তাকিয়ে আছো এমন করে? 575 00:43:12,802 --> 00:43:16,155 এভাবেই আমরা গড়াই, পুরা কামানের গোলার মত! 576 00:43:18,115 --> 00:43:19,948 কি মজা! 578 00:43:30,861 --> 00:43:32,564 মম, দেখো 579 00:43:37,993 --> 00:43:40,206 এটা কেমন ছিল? 580 00:43:43,332 --> 00:43:44,734 ওয়াও! 581 00:43:44,834 --> 00:43:48,112 এখন তুমি চেষ্টা করতে পারো তবে কঠিনভাবে নয়। 582 00:43:48,212 --> 00:43:50,445 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 583 00:43:54,902 --> 00:43:57,255 বেশ ভালো 584 00:44:04,678 --> 00:44:07,381 - ধন্যবাদ, ড্যাড - কিসের জন্য? 585 00:44:07,481 --> 00:44:11,927 আমাকে দেখানোর জন্য যে...... 586 00:44:12,027 --> 00:44:14,430 পান্ডা হতে কেমন লাগে। 587 00:44:14,531 --> 00:44:17,767 - তো আমি তৈরি হবো কখন? - কিসের তৈরি? 588 00:44:17,867 --> 00:44:20,144 চি এর মাস্টার হবার জন্য কখন তৈরি হব? 589 00:44:20,244 --> 00:44:22,663 শীঘ্রই, খুব শীঘ্রই 590 00:44:22,763 --> 00:44:25,376 এসো আমার সাথে, তোমাকে একটা জিনিস দেখাই। 591 00:44:28,753 --> 00:44:33,246 অগোছালো অবস্থার জন্য দুঃখিত, সাধারণত এদিকে কেউ আসেনা। 592 00:44:42,892 --> 00:44:45,635 এটা আমার মম? 593 00:44:51,400 --> 00:44:55,473 তোমার জন্মের একশতম দিনে এটা এঁকেছিলাম। 594 00:44:57,073 --> 00:44:59,934 তোমার মম তোমাকে ঠিকমত ধরে রাখতে পারছিল না। 595 00:45:00,034 --> 00:45:02,216 তুমি কাগজটি প্রায় খেয়েই ফেলছিলে। 596 00:45:03,187 --> 00:45:06,715 - সত্যি কথা - সে কেমন ছিল? 597 00:45:07,917 --> 00:45:11,860 সে ছিল একাই একশো! 598 00:45:12,288 --> 00:45:15,466 বুদ্ধিমতী, সুন্দরী... 599 00:45:15,566 --> 00:45:17,829 সে অনেক ভোজনরসিক ছিল। 600 00:45:18,636 --> 00:45:21,205 সে ছিল আমার জীবনের ভালোবাসা। 601 00:45:21,505 --> 00:45:25,935 যখন আমি চিন্তা করলাম আমার চেয়ে সুখি আর কেউ নেই... 602 00:45:26,035 --> 00:45:29,628 তখুনি তুমি এলে, আমার ছোট্ট লোটাস 603 00:45:31,899 --> 00:45:34,682 আমার সবকিছু পূর্ণ ছিল তখন... 604 00:45:35,344 --> 00:45:39,472 সেই সময়ের আগ পর্যন্ত... 605 00:45:42,927 --> 00:45:47,750 যতক্ষণ না আমি সবকিছু হারিয়ে ফেললাম... 606 00:46:24,326 --> 00:46:25,936 ড্যাড 607 00:46:26,036 --> 00:46:29,899 চিন্তা করো না, আমি আর হারাবো না, 608 00:46:29,999 --> 00:46:31,812 ঠিক আছে? 609 00:46:40,342 --> 00:46:42,875 আমারেও একটু শামিল করো 610 00:46:51,453 --> 00:46:54,356 এটা পুর্ব থেকে এসেছে! 611 00:46:54,957 --> 00:47:00,721 মাস্টার লিজার্ড, মাস্টার অক্স, মাস্টার ইগল, তারা সবাই 612 00:47:00,821 --> 00:47:05,643 এখান থেকে সমুদ্র পর্যন্ত যত গ্রাম আছে সে সকল গ্রামের সব মাষ্টারগণ... 613 00:47:05,743 --> 00:47:08,312 - উধাও হয়ে গিয়েছে - হতে পারে তারা কোন দাওয়াতে গেছে? 614 00:47:08,412 --> 00:47:10,731 - মাংকি - আমারে তো কেউ দাওয়াতই দেয়নি। 615 00:47:10,831 --> 00:47:13,000 কাই ওদের সবার চি নিয়ে নিয়েছে 616 00:47:13,100 --> 00:47:15,569 মাস্টার উগুয়ে আমাদের হাতে যে জ্ঞান 617 00:47:15,669 --> 00:47:19,382 রেখে গেছে শুধু সেটুকুর মাঝেই আমরা দাঁড়িয়ে আছি। 618 00:47:19,882 --> 00:47:22,894 - গ্রামবাসীদের কি সরানো হয়েছে? - হয়েছে মাস্টার 619 00:47:22,994 --> 00:47:25,062 - ক্রেন? মেন্টিস? - এখনো ওদের কোন খবর নেই 620 00:47:25,462 --> 00:47:27,925 দাঁড়ান, ওইতো ওরা আসছে 621 00:47:31,402 --> 00:47:33,245 না! 622 00:47:46,534 --> 00:47:48,277 কাই 623 00:47:52,556 --> 00:47:54,150 সুন্দর 624 00:47:54,250 --> 00:47:56,611 খুবই সুন্দর 625 00:47:56,711 --> 00:47:59,155 তোর সাহস কত বড় যে তুই এখানে পা রেখেছিস! 626 00:47:59,255 --> 00:48:01,799 তোরা সব কয়টা বলদ 627 00:48:01,899 --> 00:48:05,945 উগুয়ের সামনে তোরা হুজুর হুজুর করতাছস! 628 00:48:06,045 --> 00:48:08,281 তুই ওই নাম মুখে নেয়ার যোগ্য না। 629 00:48:08,381 --> 00:48:10,984 আমি যোগ্য নই, বিলাইয়ের বাচ্চা? 630 00:48:13,110 --> 00:48:15,463 আমি তার সাথে কাঁধে কাঁধ মিলিয়ে যুদ্ধ করেছি, 631 00:48:15,563 --> 00:48:18,049 আমি ওরে ভাই ভাবতাম ভাই! 632 00:48:18,149 --> 00:48:22,722 আর ও আমার সাথে গুটিবাজি করছে। 633 00:48:25,072 --> 00:48:29,735 এখন ও যা যা তৈরি করেছে সব আমি শেষ করে ফেলবো! 634 00:48:30,411 --> 00:48:32,084 যাও! 635 00:48:52,808 --> 00:48:55,211 বিলাইয়ের লাথি খেতে কেমন লাগলো? 636 00:49:11,135 --> 00:49:13,904 আমি তোকে উগুয়ের স্মৃতি কিছুতেই নষ্ট করতে দিবনা। 637 00:49:14,004 --> 00:49:16,607 কেন? সে আমার স্মৃতি নষ্ট করেছিল। 638 00:49:16,707 --> 00:49:20,691 মেন্টিস, এটা আমি, তোর জিগরি দোস্ত 639 00:49:25,174 --> 00:49:29,020 দুঃখিত টাইগ্রেস, সরি, সরি, সরি। 640 00:49:29,320 --> 00:49:31,153 দুঃখিত 641 00:49:44,026 --> 00:49:45,428 শিফু 642 00:49:45,528 --> 00:49:48,071 ওদেরকে আমার কাছে নিয়ে এসো 643 00:49:57,515 --> 00:50:01,701 - না, তোমাকে পো কে সাবধান করতে হবে। - মাস্টার প্লিজ 644 00:50:08,884 --> 00:50:13,657 আমি তোকে চি এর আসল ক্ষমতা দেখাতে চাই, দোস্ত 645 00:50:15,182 --> 00:50:17,095 না 646 00:50:52,136 --> 00:50:55,539 উগুয়ে, আমাকে ক্ষমা করুন। 647 00:50:56,640 --> 00:50:58,834 কি বলো তুমি উগুয়ে? 648 00:50:58,934 --> 00:51:00,937 তুমি ওকে ক্ষমা করবে? 649 00:51:01,037 --> 00:51:06,717 তুই হয়তো জেড প্রাসাদ ধ্বংস করে দিয়েছিস, কিন্তু তুই কখনো সফল হতে পারবিনা। 650 00:51:06,817 --> 00:51:10,721 সবসময়ই কেউ না কেউ থাকবে তোকে আটকানোর জন্য। 651 00:51:10,821 --> 00:51:12,807 কে ঠেকাবে আমাকে? ওই পান্ডা? 652 00:51:12,907 --> 00:51:15,568 ওর চি শক্তিশালী কিন্তু... 653 00:51:15,668 --> 00:51:17,611 সেটা মোটেও যথেষ্ট না। 654 00:51:17,787 --> 00:51:21,691 ওরও তোমার মতই অবস্থা হবে। 655 00:51:21,791 --> 00:51:27,075 - না - আর সেই গ্রামের সকল পান্ডারই একই অবস্থা হবে। 656 00:51:32,401 --> 00:51:34,204 কাজ হয়ে গেছে! 657 00:51:38,307 --> 00:51:41,080 পো, আশা করি তুমি তৈরি হয়ে গেছো। 658 00:51:44,547 --> 00:51:47,220 নাচো, লোটাস, নাচো 659 00:51:48,342 --> 00:51:51,175 সে খুব হ্যান্ডসাম 660 00:51:51,579 --> 00:51:53,122 হাই! 661 00:51:53,222 --> 00:51:55,174 এটাকেই বলে পান্ডার মোলাকাত! 662 00:51:55,274 --> 00:51:57,087 হেই 663 00:52:01,622 --> 00:52:03,365 পো 664 00:52:39,002 --> 00:52:41,025 টাইগ্রেস? 665 00:52:43,556 --> 00:52:47,113 কে সে? 666 00:52:48,169 --> 00:52:50,782 আমাল বল আদুলে ডোলাকাটা বাচ্চা! 667 00:52:51,172 --> 00:52:54,033 - তুমি এখানে কি করছো? - কাই উপত্যাকায় আক্রমণ করেছিল 668 00:52:54,133 --> 00:52:57,386 সে চায়নার সব মাষ্টারদের চি নিয়ে গেছে। এমনকি শিফুসহ অন্যদেরকেও। 669 00:52:57,486 --> 00:52:59,914 সব... সব শেষ হয়ে গেছে, পো 670 00:53:00,014 --> 00:53:02,583 - সবাইকে? - প্রত্যেককে 671 00:53:02,683 --> 00:53:05,126 আমার রেস্টুরেন্টের কি খবর? 672 00:53:06,095 --> 00:53:08,981 - আমি পরে কথা বলছি - এখন ও এখানে আসছে 673 00:53:09,081 --> 00:53:13,386 সে তোমার পিছু লেগেছে, পো সে সব পান্ডার পিছু লেগেছে। 674 00:53:13,486 --> 00:53:15,705 - আমাদের হাতে কত সময় আছে? - খুব বেশী সময় নেই। 675 00:53:15,805 --> 00:53:18,774 দয়া করে বলো তুমি চি এর মাস্টার হয়ে গেছো। 676 00:53:18,874 --> 00:53:20,443 - ড্যাড, ড্যাড? - ঠিক আছে, এটা কার বাচ্চা? 677 00:53:20,543 --> 00:53:22,645 তোমাকে আমার এখুনি চি শেখাতে হবে! 678 00:53:22,745 --> 00:53:27,016 না, তোমার এখনো সময় লাগবে, সবাই যার যার জিনিসপত্র গুছিয়ে নাও। 679 00:53:27,116 --> 00:53:29,151 আমার হাতে আর সময় নেই, আমাকে এখুনি শিখতে হবে! 680 00:53:29,251 --> 00:53:32,688 দুঃখিত, তুমি এখনো তৈরি নও ঠিক আছে, সব গুছিয়ে নাও! 681 00:53:32,788 --> 00:53:34,090 - আমি প্রস্তুত এটা করতে - এখনো না 682 00:53:34,190 --> 00:53:36,359 কি বলছ তুমি? তুমি যা যা বলেছো সব করেছি আমি 683 00:53:36,459 --> 00:53:39,829 কীভাবে গোসল করতে হয়, কীভাবে ঘুমাতে হয়, সব শিখে ফেলেছি। 684 00:53:39,929 --> 00:53:42,982 এখন আমি অন্যান্য পান্ডাদের মতই পরিপূর্ণ এখনো কেন তুমি আমাকে দেখাচ্ছ না? 685 00:53:43,082 --> 00:53:45,275 কারন এটা আমি জানিনা! 686 00:53:48,604 --> 00:53:52,008 - কি বললে? - আমি এটা জানিনা, বুঝতে পেরেছ? কেউই এটা জানেনা। 687 00:53:52,108 --> 00:53:55,845 হয়তো আমরা একসময় জানতাম... এখন আর না। 688 00:53:55,945 --> 00:53:59,356 - তুমি তাহলে মিথ্যা বলেছ? - না, আমি... 689 00:54:00,116 --> 00:54:01,429 হ্যাঁ বলেছি 690 00:54:02,868 --> 00:54:05,521 - কেন? - তোমার জীবন বাঁচানোর জন্য। 691 00:54:05,621 --> 00:54:09,108 আমি দেখলাম এক তলোয়ারবাজ পাগল তোমাকে ধরতে আসছে 692 00:54:09,208 --> 00:54:12,361 তখন আমার কি করা উচিৎ ছিল? তোমাকে ওই বিপদে ফেলে আসা? 693 00:54:12,461 --> 00:54:16,849 হ্যাঁ, আমি হলাম ড্রাগন ওয়ারিয়র। এসব পাগলদের সামলানোই আমার কাজ। 694 00:54:17,149 --> 00:54:20,253 কিন্তু তোমার জন্য উপত্যকাকে অরক্ষিত ভাবে ফেলে এসেছি। 695 00:54:20,353 --> 00:54:24,573 আমি আমার বন্ধুদের বিপদে ফেলে এসেছি! আর তারা এখন.... 696 00:54:24,673 --> 00:54:28,617 - তারা সবাই.... - তোমারও ওদের মতই অবস্থা হতো ওখানে থাকলে। 697 00:54:28,728 --> 00:54:30,880 আমি তোমাকে একবার হারিয়েছি, 698 00:54:30,980 --> 00:54:34,175 আমি তোমাকে আবার হারাতে চাইনা। 699 00:54:34,275 --> 00:54:36,058 হারাতে চাইনা। 700 00:54:41,907 --> 00:54:44,310 তুমি আমাকে মাত্রই হারিয়ে ফেললে। 701 00:54:54,737 --> 00:54:57,160 মম, আমাকে নাও 702 00:55:03,537 --> 00:55:07,859 পো, আমি তোমার জন্য অনেক চিন্তিত ছিলাম, আমার এখানে কিছুই ভালো লাগছেনা আর। 703 00:55:07,959 --> 00:55:10,920 ভাগো, ভাগো, যত দ্রুত পারো ভাগতে থাকো। 704 00:55:11,020 --> 00:55:14,256 - পালাবে? এখানে তো পালানোর কোন জায়গা নেই। - তুমি কি করবে তাহলে? 705 00:55:14,356 --> 00:55:17,176 আমি এখানেই থাকবো আর ওই দানবের সাথে লড়াই করবো। 706 00:55:17,276 --> 00:55:20,538 পো, হতে পারে সে দানব তারপরও কিন্তু এখনো সে তোমার বাবা। 707 00:55:20,638 --> 00:55:23,115 তার কথা না, আমি কাই এর কথা বলছি। 708 00:55:23,215 --> 00:55:24,158 না! 709 00:56:08,920 --> 00:56:12,649 - ক্ষুধা লেগেছে? - না, আমার..... না লাগেনি। 710 00:56:12,749 --> 00:56:15,568 ঠিক আছে, একটা চলতে পারে। 711 00:56:15,668 --> 00:56:20,536 জানো, তুমিই একমাত্র ব্যক্তি না যে পো এর কাছে মিথ্যা বলেছে। 712 00:56:20,636 --> 00:56:25,244 আমি আসলে এখানে পো এর খাবারের কথা চিন্তা করে আসিনি, 713 00:56:25,344 --> 00:56:28,714 - আমি তোমার ব্যাপারে চিন্তায় ছিলাম। - তুমি চিন্তা করেছিলে আমি ক্ষুধার্ত থাকবো? 714 00:56:28,914 --> 00:56:32,835 না, আমি ভেবেছিলাম তুমি হয়তো পো কে আমার কাছ থেকে চুরি করে নিয়ে যাবে। 715 00:56:32,935 --> 00:56:36,699 - কি করবো? - জানি আমি, এটা পাগলামি কথাবার্তা 716 00:56:37,356 --> 00:56:43,012 পো এর জীবনে আমার চেয়ে তোমার গুরুত্বও কম নয়। 717 00:56:43,112 --> 00:56:46,115 পো এর জন্য এটা অনেক বড় ব্যাপার। 718 00:56:47,093 --> 00:56:48,875 আসলে... 719 00:56:48,975 --> 00:56:52,630 এখন আর আমি তার জীবনে নেই, একদম নেই 720 00:56:52,730 --> 00:56:56,464 তোমার ছেলে তোমার উপর রেগে আছে, তাইনা? পিতৃত্বে স্বাগতম। 721 00:56:56,564 --> 00:57:01,462 তুমি বুঝতে পারছো না, আমি তার সাথে মিথ্যা বলেছি, সে আমাকে কখনই ক্ষমা করবেনা। 722 00:57:01,562 --> 00:57:03,983 আমি বিশ বছর ধরে তাকে মিথ্যা বলেছি, 723 00:57:04,083 --> 00:57:06,777 সে এখনো ভাবে সে একটি ডিম ফুটে বের হয়েছে। 724 00:57:06,877 --> 00:57:12,410 মাঝেমাঝে আমরা ভুল কাজ করি কোনকিছু সঠিক করার জন্য। 725 00:57:19,824 --> 00:57:22,460 দেখো, সে এখন মর্মাহত 726 00:57:22,560 --> 00:57:24,712 সে দ্বিধান্বিত 727 00:57:24,812 --> 00:57:27,740 তারপরও তাকে পৃথিবী রক্ষা করতে হবে। 728 00:57:28,140 --> 00:57:31,723 ওর এখন দুজন বাবাকেই প্রয়োজন। 729 00:57:49,366 --> 00:57:52,031 - এতে কোন কাজ হবেনা। - হতেই হবে 730 00:57:52,131 --> 00:57:53,814 - তুমি ঠিকমত চিন্তাভাবনা করছ না। - আমি ঠিকই চিন্তা করছি 731 00:57:53,914 --> 00:57:55,091 - অবশ্যই নয় - অবশ্যই হ্যাঁ 732 00:57:55,191 --> 00:57:57,620 - না - বললাম তো, হ্যাঁ 733 00:57:57,720 --> 00:58:00,581 আমি কাই কে দেখেছি, আমি জানি সে কি করতে পারে। 734 00:58:00,681 --> 00:58:03,314 কিন্তু ও জানেনা আমি কি করতে পারি! 735 00:58:06,929 --> 00:58:10,107 - সেই 'উশি' আংগুল পাকড়াও? - এটাই আমার সবচেয়ে ভাল চাল। 736 00:58:10,207 --> 00:58:14,570 আমাকে শুধু কাই এর কাছে যেতে হবে, ওর আংগুল ধরতে হবে, তারপর পুকুরুত! ওরে আবার আধ্যাত্মিক জগতে পাঠিয়ে দিবো। 737 00:58:14,670 --> 00:58:18,209 ওর কাছে জেড যোদ্ধাদের পুরো একটি দল আছে। ওরা সবাই যা দেখতে পায় কাইও সেগুলো দেখতে পায়। 738 00:58:18,309 --> 00:58:21,611 তুমি ওর কাছে কখনো যেতে পারবেনা। 739 00:58:21,711 --> 00:58:23,934 যেতেই হবে আমাকে। 740 00:58:25,152 --> 00:58:28,097 কাই কে কেবল চি এর মাস্টারের দ্বারাই থামানো সম্ভব। 741 00:58:28,197 --> 00:58:32,143 আহ! তুমি তো শুধু শিফুর মত চি চি করতাছো! এইডা করো! ওইডা করো! 742 00:58:32,243 --> 00:58:35,763 আমি চি এর মাস্টার না, বুঝতে পেরেছ? এমনকি আমি জানিনা আমি ড্রাগন ওয়ারিয়র কিনা! 743 00:58:35,863 --> 00:58:39,786 আমি পান্ডা কিনা তাও জানিনা! আমি কে আমি সেটাই জানিনা! 744 00:58:41,961 --> 00:58:45,995 তুমিই সঠিক, ওকে আর ওর বাহিনীকে আমি কোনমতেই থামাতে পারবনা। 745 00:58:49,368 --> 00:58:52,371 যদিনা তোমার কাছে নিজস্ব একটি বাহিনী থাকে! 746 00:58:55,307 --> 00:58:56,751 তুমি? 747 00:58:56,851 --> 00:59:00,046 - শুধু আমি একাই না - সবাই 748 00:59:00,146 --> 00:59:02,339 আমরা সবাই 749 00:59:10,656 --> 00:59:14,986 এত বছর পর আমি আমার ছেলেকে খুঁজে পেলাম 750 00:59:15,486 --> 00:59:19,106 আমাদের এত সহজে দুনিয়া আলাদা করতে পারবেনা। 751 00:59:19,206 --> 00:59:23,653 - কিন্তু তোমরা তো কুংফুও জানোনা। - তাহলে তুমি আমাদের শিখাবে 752 00:59:23,753 --> 00:59:26,447 কি? আমি তোমাদের কুংফু শেখাতে পারবনা, 753 00:59:26,547 --> 00:59:31,538 এমনকি টাইগ্রেসকেও শেখাতে পারিনা আমি। ও ইতিমধ্যেই কুংফু জানে তাও। 754 00:59:32,178 --> 00:59:37,833 পো, আমি জানি তুমি এখন আর আমার উপর ভরসা করতে চাইবেনা। 755 00:59:37,933 --> 00:59:41,312 কিন্তু তোমাকে আমার উপর বিশ্বাস রাখতে হবে, আমরা এটা করতে পারবো। 756 00:59:41,412 --> 00:59:46,922 আমরা কুংফু শিখতে পারবো। আমরা তোমার মত হতে পারবো। 757 00:59:47,193 --> 00:59:49,220 কি বললে তুমি? 758 00:59:49,320 --> 00:59:50,864 - "আমরা এটা করতে পারবো?"? - না! 759 00:59:50,964 --> 00:59:53,391 - "আমরা কুংফু শিখতে পারবো?"? - তারপর কি যেন বললে! 760 00:59:53,491 --> 00:59:55,424 - "আমরা তোমার মত হতে পারবো?"? - ইয়েস, এটাই 761 00:59:55,524 --> 00:59:58,603 - পারবো? - না, তোমরা পারবেনা 762 00:59:59,205 --> 01:00:01,732 কিন্তু তার কোন দরকারও নেই! 763 01:00:01,832 --> 01:00:03,192 মাস্টার শিফু এটাই বলেছিল আমাকে 764 01:00:03,292 --> 01:00:07,485 তোমাদেরকে আমার মত হওয়ার কোন দরকার নেই। শুধু তোমাদেরকে তোমাদের মত হতে হবে! 765 01:00:07,588 --> 01:00:11,342 - কিছুই তো বুঝলাম না! - আমি বুঝছি! 766 01:00:11,442 --> 01:00:14,203 - ধন্যবাদ, বাবারা - স্বাগতম 767 01:00:14,303 --> 01:00:17,248 আমাকে এমন কিছু করতে হবে যেটা করবো বলে কোনদিন চিন্তাও করিনি। 768 01:00:17,348 --> 01:00:20,161 আমি কুংফু শেখাবো। 769 01:00:21,744 --> 01:00:25,381 তোমাদের সত্যিকারের শক্তি তখুনি আসে যখন তোমরা যে কাজটি ভালো পারো সেটা করো। 770 01:00:25,481 --> 01:00:28,217 তোমরা কে? তোমরা কোন কাজে সবচেয়ে বেশী পারদর্শী? 771 01:00:28,317 --> 01:00:32,248 কি করতে ভালোবাসো তোমরা? কোন কাজটি তোমাকে তোমাতে পরিণত করে? 772 01:00:33,364 --> 01:00:37,376 ইয়েস, ভাল, আবার করো। 773 01:00:39,662 --> 01:00:41,647 ভালো হচ্ছে, চালিয়ে যাও। 774 01:00:41,747 --> 01:00:44,420 ভালো হচ্ছে, ভালো, চালিয়ে যাও 775 01:00:45,084 --> 01:00:47,217 ডোরাকাটা বাবু, ডোরাকাটা বাবু! 776 01:00:48,321 --> 01:00:51,073 দ্রুত, আরো দ্রুত, ঘুরাতে থাকো, ঘুরাতে থাকো। 777 01:00:51,173 --> 01:00:52,491 জড়িয়ে ধরো, জোরে জড়িয়ে ধরো 778 01:00:52,591 --> 01:00:56,262 চিন্তা করো এরপর আর কখনো জড়িয়ে ধরতে পারবেনা। 779 01:00:56,362 --> 01:00:59,965 আরো উপরে, এবার একটু বাম দিকে লাফ দিবে, তুমি করতে পারবে এটা। 780 01:01:02,351 --> 01:01:05,134 আমি চাই এগুলো একটিও যেন মাটিতে না পরে। 781 01:01:16,006 --> 01:01:18,929 দাঁড়াও, দাঁড়াও ডোরাকাটা বাবু। 782 01:01:19,035 --> 01:01:20,988 খুব ভালো, এবার এগুলো দিয়ে চেষ্টা করো। 783 01:01:22,538 --> 01:01:24,795 এখন এগুলো দিয়ে চেষ্টা করো! 784 01:01:28,878 --> 01:01:32,291 খুব ভালো! এবার এগুলো দিয়ে চেষ্টা করো। 785 01:02:05,664 --> 01:02:07,987 তারা প্রস্তুত। 786 01:02:09,794 --> 01:02:11,229 কি? 787 01:02:11,529 --> 01:02:15,241 সবাই মনোযোগ দাও, আমি দশবারের বেশী একবারও কিন্তু বলবনা। 788 01:02:15,341 --> 01:02:18,160 গ্রামে ঢোকার একমাত্র রাস্তা হচ্ছে এখানে। 789 01:02:18,260 --> 01:02:20,563 ডাম্পলিং এর দল এখানে অবস্থান নিবে। 790 01:02:20,663 --> 01:02:23,332 বিস্কুটের দল অবস্থান নিবে এখানে। 791 01:02:23,432 --> 01:02:26,835 এখন, আমার সিগন্যাল পাওয়ার সাথে সাথেই দুইটি দল... 792 01:02:28,312 --> 01:02:31,672 ঠিক আছে, নুডলস এর দল এখানে... 793 01:02:36,762 --> 01:02:40,835 যাইহোক, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টি হচ্ছে এই জায়গাটা... 794 01:02:43,536 --> 01:02:46,820 ঠিক আছে, ব্যাপার না, তোমরা একটি জিনিস খেয়াল রাখবে, 795 01:02:46,920 --> 01:02:51,402 জম্বিগুলোর মনোযোগ সরিয়ে রাখবে যাতে করে ওই সুযোগে আমি কাই এর কাছাকাছি যেয়ে ওর ঊসি ফিঙ্গার হোল্ড ধরতে পারি, 796 01:02:51,502 --> 01:02:54,196 - বুঝতে পেরেছ? - হ্যাঁ! 797 01:02:54,296 --> 01:02:57,189 আমার তিনগোনা শেষ হলে সবাই যাবে, তিন, দুই, এক... 798 01:02:57,289 --> 01:02:59,925 কিছু মনে করিনি আমি, এটা পরে শিখিয়ে দিবো। 799 01:03:35,504 --> 01:03:38,491 ইশশ! যদি মনে করতে পারতাম জিনিসটা! 800 01:03:38,591 --> 01:03:41,244 ঠিক আছে তো ড্যাড, আমি.... 801 01:03:47,066 --> 01:03:48,581 ও চলে এসেছে। 802 01:04:15,278 --> 01:04:17,581 এটাকেই বলা যায় নাটকীয় আগমন! 803 01:04:22,134 --> 01:04:24,662 হাহা, তুই নিশ্চয়ই সেই ড্রাগন ওয়ারিয়র। 804 01:04:24,762 --> 01:04:27,556 আর তুই নিশ্চয়ই কাই! 805 01:04:27,656 --> 01:04:30,960 প্রতিহিংসাপরায়ণ পশু, বিধবা বানানোর কারিগর! 806 01:04:31,060 --> 01:04:34,630 হ্যাঁ, শেষ পর্যন্ত কেউ চিনল আমাকে, ধন্যবাদ 807 01:04:34,730 --> 01:04:38,050 - আমি প্রায় তোর জীবনটা ছেড়ে দিতে চাইছিলাম। - ওহ, তুই আমারে ছাইড়া দিবি, না? 808 01:04:38,150 --> 01:04:42,246 দেখি পারলে চিটচাটে আমাকে হারাতে পারিস কিনা? চল শুরু করি। 809 01:04:42,346 --> 01:04:47,210 আমি প্রথমে তোর চি নিয়ে নিবো তারপর সব পান্ডাদের চি নিয়ে নিবো... 810 01:04:47,310 --> 01:04:48,561 চিট-চাট! 811 01:04:48,661 --> 01:04:50,187 - এই যে... - চিটি চিটি চ্যাট চ্যাট চ্যাট 812 01:04:50,287 --> 01:04:52,315 - চিটি চিটি চ্যাট চ্যাট চ্যাট - এই... 813 01:04:52,415 --> 01:04:53,817 - এই যে.... - চিটচাট! 814 01:04:53,917 --> 01:04:56,402 ওহ, দাঁড়া শয়তান... 815 01:05:00,840 --> 01:05:03,323 ওদের সবাইকে ঘিরে ফেলো। 816 01:05:16,939 --> 01:05:20,651 ওহ না, এটা সত্যি, তোমরা সবাই সবুজ হয়ে গেছো! 817 01:05:20,751 --> 01:05:24,434 তুমি বাদে মেন্টিস, তুমি তো জন্মগতভাবেই সবুজ। 818 01:05:25,514 --> 01:05:28,357 - এখন করবো? - সিগন্যালের জন্য অপেক্ষা করো। 819 01:05:29,493 --> 01:05:31,726 শুরু করে দাও 820 01:05:41,547 --> 01:05:42,840 ডাম্পলিং এর দল! 821 01:05:42,940 --> 01:05:44,800 - তৈরি? - সময় হয়ে গেছে 822 01:05:44,900 --> 01:05:46,993 - পেটের - যুদ্ধ 823 01:05:50,139 --> 01:05:53,283 - সত্যি দেখতাছি তো? - আমরা এটা করতে পেরেছি 824 01:05:53,392 --> 01:05:55,875 দুঃখিত, ক্রেন 825 01:06:02,651 --> 01:06:06,224 স্প্রিং রোলের দল, সময় এসেছে তোমাদের গড়াগড়ি খাওয়ার। 826 01:06:13,763 --> 01:06:16,466 এদিকে আয়, জম্বির দল। 827 01:06:21,337 --> 01:06:23,572 তুমি কেডা সেইডাও আমি জানিনা! 828 01:06:23,672 --> 01:06:25,875 নুডুলসের দল। 829 01:06:28,277 --> 01:06:32,465 বিপদের সাথে নাচতে চাস তোরা! 830 01:06:35,851 --> 01:06:37,674 সুন্দর! 831 01:06:48,798 --> 01:06:51,602 - আদুলে বেবি! - ওহ, না 832 01:06:55,413 --> 01:06:58,286 - এখুনি করো - তুই একটা শয়তান 833 01:07:02,962 --> 01:07:04,785 আগুন! 834 01:07:09,885 --> 01:07:12,168 এক্কেবারে জায়গামত মারছি। 835 01:07:12,555 --> 01:07:15,274 - ইয়েস! - ঠিক আছে বাচ্চারা! 836 01:07:15,374 --> 01:07:17,817 তোমরা খুব ভালো করছো! 837 01:07:20,604 --> 01:07:23,072 ওহ না, মাস্টার শিফু! 838 01:07:23,433 --> 01:07:25,741 আমি শিফুরে মারতে পারবনা। 839 01:07:26,944 --> 01:07:29,745 - আমি পারুম - আমিও পারুম 840 01:07:31,515 --> 01:07:33,309 দুই বাপের প্রতিরক্ষা।! 841 01:07:33,409 --> 01:07:34,644 - বামে, ড্যাড - ডানে, ড্যাড 842 01:07:34,744 --> 01:07:37,088 - ধন্যবাদ ড্যাড! - তোরে আবার পাঠাইতাছি! 843 01:07:37,488 --> 01:07:39,565 আমরা এদিকটা সামলাচ্ছি, বাছা 844 01:07:39,665 --> 01:07:42,674 - চালিয়ে যাও, বাবারা - ইয়াহ! 845 01:07:45,437 --> 01:07:47,899 ইয়াহ! ওরা এখন আমাদের হাতে। 846 01:07:48,499 --> 01:07:52,137 থামো, থামো, যথেষ্ট হয়েছে! 847 01:07:53,362 --> 01:07:55,430 চলো... 848 01:07:58,434 --> 01:08:00,942 শেষ করা যাক তাহলে! 849 01:08:01,937 --> 01:08:04,395 ওই তো আমাদের ছেলে। 850 01:08:18,621 --> 01:08:24,015 দুঃখিত দোস্ত, তোমারে আবার আধ্যাত্মিক জগতে পাঠিয়ে দিতে হবে, স্কাডুশ। 851 01:08:25,160 --> 01:08:29,521 কিরে, কাজ হলো না কেন! আরেকবার চেষ্টা করে দেখি! স্কাডুশ 852 01:08:29,621 --> 01:08:33,703 - স্কাডুশ, স্কাডুশ, স্কাডুশ, কি হচ্ছে! - খাড়া, কাজ হইতাছে 853 01:08:33,803 --> 01:08:36,731 না, না! 854 01:08:40,618 --> 01:08:45,147 না, কোন কামেই লাগতাছে না, উগুয়ে কি তোমারে এইটা শিখাইছে? 855 01:08:45,247 --> 01:08:48,618 খুব খারাপ, এটা শুধু মরণশীলদের উপরে কাজ করে। 856 01:08:48,718 --> 01:08:52,597 আর আমি হলাম একজন আধ্যাত্মিক যোদ্ধা। 857 01:08:52,697 --> 01:08:54,395 চলে এসো! 858 01:09:39,368 --> 01:09:40,770 বাছা! 859 01:09:40,870 --> 01:09:42,728 পো! 860 01:09:44,373 --> 01:09:48,718 আমি ভুল ছিলাম, আমি দুঃখিত, পালাও তোমরা। 861 01:10:00,765 --> 01:10:06,195 উগুয়ে তাহলে আমাকে ঠেকাতে তোমাকে তৈরি করেছে? 862 01:10:06,395 --> 01:10:08,965 আমি প্রথমে ওর চি নিবো... 863 01:10:09,065 --> 01:10:12,453 তারপর সবার চি নিয়ে নিবো! 864 01:10:26,749 --> 01:10:29,087 তুই... 865 01:10:29,903 --> 01:10:35,391 তোর ধারণা তুই সত্যি সত্যি আমারে আধ্যাত্মিক জগতে পাঠাতে পারবি? 866 01:10:40,304 --> 01:10:43,662 তুই একটা মরণশীল বলদ। 867 01:10:43,766 --> 01:10:46,894 এটা কেবল মরণশীলদের উপরেই কাজ করে। 868 01:10:48,145 --> 01:10:51,093 তুই সঠিক, আমি তোকে ওখানে পাঠাতে পারবনা। 869 01:10:51,816 --> 01:10:55,007 কিন্তু আমি তোকে ওখানে নিয়ে যেতে পারবো। ওটা কি? 870 01:10:56,545 --> 01:10:57,555 কি? 871 01:10:57,655 --> 01:10:59,724 - পো - বাছা 872 01:10:59,824 --> 01:11:01,225 স্কাডুশ 873 01:11:01,325 --> 01:11:03,185 বাছা! 874 01:11:03,285 --> 01:11:05,113 না! 875 01:11:26,475 --> 01:11:29,378 কি হলো? পো কোথায় গেল? 876 01:11:29,478 --> 01:11:32,615 সে কাই কে নিয়ে গেছে, সে আমাদের বাঁচিয়েছে। 877 01:11:32,715 --> 01:11:34,613 না 878 01:11:35,693 --> 01:11:38,671 ও আমাদের বাঁচিয়েছে কিন্তু ওকে কে বাঁচাবে? 879 01:11:44,927 --> 01:11:47,563 ওয়াও! আধ্যাত্মিক জগত! এটা কাজে লেগেছে তাহলে। 880 01:11:47,663 --> 01:11:49,899 দূরে গিয়ে মর তুই.. 881 01:11:49,999 --> 01:11:52,422 আমারে আবার ফিরিয়ে আনছিস? 882 01:11:52,902 --> 01:11:55,571 আমারে দোষ দিস না, আমি ওই জগতেই সব মিটমাট করতে চাইছিলাম। 883 01:11:55,671 --> 01:11:58,686 তাহলে এখানেই শেষ করা যাক! 884 01:12:31,374 --> 01:12:34,562 চালিয়ে যাও, বাছা লড়াই চালিয়ে যাও। 885 01:12:41,634 --> 01:12:43,869 ওকে আমাদের সাহায্য করতে হবে। 886 01:12:43,969 --> 01:12:46,689 সবাই ছড়িয়ে দাঁড়াও, কাছাকাছি এসো সবাই। 887 01:12:46,789 --> 01:12:51,666 এসো সবাই, আমরা এটা করতে পারবো। 888 01:12:58,334 --> 01:12:59,794 পো... 889 01:12:59,894 --> 01:13:02,942 তুমি আমাদের শিখিয়েছ আমরা আসলে কে 890 01:13:06,459 --> 01:13:08,654 একজন বাবা। 891 01:13:12,398 --> 01:13:13,817 একজন বন্ধু 892 01:13:14,417 --> 01:13:17,303 - একজন ডাম্পলিং কিকার। - একজন ভয়ানক যোদ্ধা। 893 01:13:17,403 --> 01:13:18,681 একজন মোলাকাতকারি। 894 01:13:20,715 --> 01:13:22,825 একজন দুষ্টু রমণী। 895 01:13:22,925 --> 01:13:24,828 গুলুগুলু বাচ্চা। 896 01:13:26,028 --> 01:13:28,160 একটি পরিবার। 897 01:13:57,251 --> 01:13:59,289 বড়ই সৌন্দর্য! 898 01:14:14,143 --> 01:14:17,955 - কে তুই? - আমি এই প্রশ্ন নিজেকেই করে আসছিলাম অনেকদিন। 899 01:14:22,585 --> 01:14:26,222 আমি কি কোন পান্ডার ছেলে? নাকি কোন রাজহাঁসের ছেলে? 900 01:14:26,322 --> 01:14:28,224 কোন ছাত্র? 901 01:14:28,324 --> 01:14:30,412 নাকি শিক্ষক? 902 01:14:30,826 --> 01:14:32,895 পরে বুঝতে পারলাম... 903 01:14:32,995 --> 01:14:35,043 আমি সব। 904 01:14:43,063 --> 01:14:47,201 আমি হচ্ছি ড্রাগন ওয়ারিয়র। 905 01:14:47,301 --> 01:14:50,729 বুঝতে পারছস? এই বিশাল ড্রাগনরে দেখতে পাইতাছস? 906 01:14:51,305 --> 01:14:53,749 বাঁশ খাওয়ার জন্য তৈরি হ! 907 01:14:53,849 --> 01:14:56,347 অসাধারণ! 908 01:15:21,677 --> 01:15:24,113 পেটের মাইর খা। 909 01:15:24,213 --> 01:15:26,291 পাছার থাবর খা! 910 01:15:28,376 --> 01:15:32,293 কিছু খাওয়া যাক, ক্ষুধা লাগছে। 911 01:15:50,965 --> 01:15:53,003 কাজটা করে ফেলি। 912 01:15:56,737 --> 01:15:58,865 মাথা উপরে! 913 01:16:12,528 --> 01:16:16,740 পাঁচশ বছর লাগছে উগুয়ের চি নিতে। 914 01:16:16,840 --> 01:16:20,127 তোরটা নিতে যদি আরো পাঁচশ বছর লাগে তারপরও আমি ওইটা নিয়েই ছাড়মু। 915 01:16:20,227 --> 01:16:23,918 চিটি চিটি চ্যাট চ্যাট! 916 01:16:33,808 --> 01:16:36,269 তুই আমার চি চাস?... 917 01:16:36,369 --> 01:16:38,577 নে তাহলে। 918 01:16:44,502 --> 01:16:48,521 পাইছি, সব ক্ষমতা এখন আমার হবে। 919 01:16:51,133 --> 01:16:53,703 দাঁড়াও, থামো, বেশী হয়ে যাচ্ছে! 920 01:16:53,803 --> 01:16:56,941 অনেক বেশী হয়ে যাচ্ছে! 921 01:17:00,059 --> 01:17:02,117 না! 922 01:17:14,156 --> 01:17:16,484 শালা গেল কই? 923 01:17:23,390 --> 01:17:25,276 - আমরা ফিরে এসেছি - দোস্ত! 924 01:17:25,376 --> 01:17:29,571 আমি এখনো সবুজ আছি, আমার উপর কাজ করেনি। ওহ! আমি তো এমনিতেই সবুজ! 925 01:17:29,671 --> 01:17:33,167 - তবুত বাত্তা - আমি কোন বাচ্চা না, আমি কোন বাচ্চা না! 926 01:17:33,267 --> 01:17:36,120 - আমি হলাম ভয়ের এন্টেনা। - পো কোথায়? 927 01:17:36,220 --> 01:17:39,498 - তোমরা পো কে দেখেছ? - না, ও এখানে নেই? 928 01:17:39,598 --> 01:17:41,943 পো.....পো? 929 01:17:42,243 --> 01:17:44,951 সে কেন ফিরে এলোনা? 930 01:17:54,505 --> 01:17:57,767 - ড্রাগন ওয়ারিয়র? - উগুয়ে? 931 01:18:02,179 --> 01:18:04,607 আমি বিশ্বাসই করতে পারছি না। 932 01:18:04,707 --> 01:18:07,343 - ওয়াও! আপনি বেশী চমকাচ্ছেন। - তুমিও চমকাচ্ছ! 933 01:18:07,443 --> 01:18:09,403 এই আলখেল্লাটা আপনার পছন্দ হয়েছে, তাইনা? 934 01:18:09,503 --> 01:18:11,739 যখন এটা পরে দৌড়াই, সেইরকম অসাধারণ লাগে। 935 01:18:11,839 --> 01:18:16,160 - মানিয়েছে তোমাকে, অনেক বড় হয়ে গেছো। - ইয়াহ, এই কয়দিন ধরে পান্ডাদের খাবার খাচ্ছি তো! 936 01:18:16,260 --> 01:18:18,518 অনেক বড় হয়ে গেছো... 937 01:18:19,213 --> 01:18:23,351 আমিও তাই ভেবেছিলাম যখন তোমার বাবাকে বার্তা পাঠিয়েছিলাম। 01:24:28,661 --> 01:24:28,660 ***Bangla Subtitle Release Date*** ***14th June 2016*** 938 01:18:23,851 --> 01:18:26,771 আপনিই সেই ব্রহ্মাণ্ডের বার্তা পাঠিয়েছিলেন? ওয়াও! 939 01:18:26,871 --> 01:18:28,214 হ্যাঁ 940 01:18:28,314 --> 01:18:30,950 কারন ব্রহ্মাণ্ডের দরকার ছিল তোমাকে। 941 01:18:31,050 --> 01:18:32,878 আমাকে? 942 01:18:33,486 --> 01:18:37,932 তুমি শেষমেশ সেই পান্ডায় পরিণত হলে যেমনটি তুমি হতে চেয়েছিলে। 943 01:18:38,032 --> 01:18:40,042 কিন্তু আপনি কীভাবে জানতেন আমি পারবো? 944 01:18:40,142 --> 01:18:42,603 সেই প্রথম যেদিন তোমাকে দেখেছিলাম... 945 01:18:42,703 --> 01:18:46,671 আমি কুংফুর ভবিষ্যৎ দেখতে পেয়েছিলাম। 946 01:18:48,767 --> 01:18:51,276 এবং অতীতও দেখেছিলাম। 947 01:18:53,189 --> 01:18:57,326 আমি সেই পান্ডাকে দেখেছিলাম যে অতীত এবং ভবিষ্যৎ একই সুতায় গাঁথতে পারবে 948 01:18:57,426 --> 01:19:00,329 সেখান থেকেই তোমাকে বাছাই করেছিলাম, পো 949 01:19:00,429 --> 01:19:04,142 ইন আর ইয়েং এর উভয় দিক। 950 01:19:04,742 --> 01:19:08,410 আর আমার সত্যিকারের উত্তরাধিকারী। 951 01:19:10,664 --> 01:19:13,175 আমি? আমি এটা নিতে পারবো না। 952 01:19:13,275 --> 01:19:17,483 আরে, নাও এটা। আমার কাছে আরো বড় একটা আছে। 953 01:19:18,239 --> 01:19:22,457 মানে, আপনি সবকিছু আলোকিত করেছেন আর আমি.... 954 01:19:24,136 --> 01:19:27,542 - সত্যি? - হ্যাঁ 955 01:19:36,882 --> 01:19:39,160 এখন আমরা কি করবো? 956 01:19:39,260 --> 01:19:41,295 হমম, তুমি আমাকে বলো। 957 01:19:41,395 --> 01:19:43,697 না উগুয়ে, যাবেন না! 958 01:19:43,797 --> 01:19:47,126 আমি কোথাও যাচ্ছিনা, আমি এখানেই থাকি। 959 01:19:47,226 --> 01:19:49,558 ওহ, ঠিক আছে। 960 01:19:49,687 --> 01:19:53,674 এটা তোমার সিদ্ধান্ত যে তুমি এখানে থাকবে নাকি ফিরে যাবে! 961 01:19:53,774 --> 01:19:55,668 দাঁড়ান, আমি ফিরে যেতে পারবো? 962 01:19:55,768 --> 01:19:59,296 কে জানে! আমি কখনো চেষ্টা করে দেখিনি। 963 01:20:25,714 --> 01:20:27,583 পো! 964 01:20:27,683 --> 01:20:30,351 তুমি উড়তে পারো! 965 01:20:35,416 --> 01:20:38,019 বাবা, বাবা, বাবারা! 966 01:20:38,319 --> 01:20:40,767 - বাছা! - বাছা! 967 01:20:42,481 --> 01:20:45,142 তুমি আর কখনো পাতার ভিতরে অদৃশ্য হয়ে যাবেনা। 968 01:20:45,242 --> 01:20:47,019 ভেবেছিলাম তোমাকে হারিয়ে ফেলেছি। 969 01:20:47,119 --> 01:20:49,630 না, তুমি আমাকে বাঁচিয়েছ 970 01:20:49,930 --> 01:20:52,258 তোমরা সবাই আমাকে বাঁচিয়েছ। 971 01:20:53,084 --> 01:20:55,820 সবাই এদিকে এসো! 972 01:20:55,920 --> 01:20:57,768 জড়িয়ে ধরো! 973 01:21:00,566 --> 01:21:02,134 মাস্টার শিফু! 974 01:21:02,234 --> 01:21:06,580 ছাত্র শেষমেশ শিক্ষকে পরিণত হলো..... দাঁড়াও, ওটা কোথায় পেলে তুমি? 975 01:21:06,680 --> 01:21:10,584 ওহ! এটা? আধ্যাত্মিক জগতে উগুয়ে আমাকে দিয়েছে। 976 01:21:10,684 --> 01:21:14,277 - অবশ্যই সে দিয়েছে। - মনে হয় আমি চি এর মাস্টার হয়ে গিয়েছি। 977 01:21:16,357 --> 01:21:18,835 ওহ, সেটা হবেই তো! 978 01:21:19,335 --> 01:21:21,383 তুমি কি আমাকে শেখাবে তাহলে? 979 01:21:24,573 --> 01:21:26,171 সবাই তৈরি? 980 01:21:54,103 --> 01:21:57,140 - মাংকি, আমাকে সাহায্য কর ভাই। - তবুত বেবী। 981 01:21:57,240 --> 01:21:59,498 আমারে ছাইড়া দে মা! 982 01:22:05,948 --> 01:22:07,776 হ্যালো 983 01:22:17,460 --> 01:22:18,998 স্কাডুশ 984 01:22:26,202 --> 01:22:28,660 পান্ডা অ্যাজমা 01:22:31,000 --> 01:24:28,660 Translated by: Rakib Mahmud