1
00:00:37,189 --> 00:00:38,719
계단...!
2
00:00:39,583 --> 00:00:41,561
난 더 못가겠어요
3
00:00:41,561 --> 00:00:44,708
나 빼고
먼저 시작해요
4
00:00:46,093 --> 00:00:47,957
곧 따라 갈게요
5
00:00:57,046 --> 00:00:58,829
좋았어!
6
00:01:17,432 --> 00:01:19,978
내면의 평화
7
00:01:24,850 --> 00:01:27,174
코가 간지럽군
8
00:01:33,192 --> 00:01:36,519
마침내 찾은
내면의 평화
9
00:01:37,277 --> 00:01:38,756
뭐야?
10
00:01:50,507 --> 00:01:53,164
'카이'
내 오랜 친구!
11
00:01:54,634 --> 00:01:56,895
이게 누구야
'우그웨이' 대사부님
12
00:01:56,895 --> 00:02:00,317
우리 결투는
오백 년 전에 끝났잖아
13
00:02:00,317 --> 00:02:02,839
복수를
하러 온 거다
14
00:02:02,839 --> 00:02:04,918
오래도 걸렸군
15
00:02:20,818 --> 00:02:23,040
확실히 더 강해졌군
16
00:02:28,099 --> 00:02:33,059
오백 년간 영혼계에서
훈련을 했지
17
00:02:33,059 --> 00:02:37,092
난 영혼계 모든 사부의
'기'를 차지했어
18
00:02:37,676 --> 00:02:39,448
- 안 돼!
- 안되긴!
19
00:02:39,448 --> 00:02:42,615
곧 너의 기도
차지하고 말겠어
20
00:02:42,615 --> 00:02:47,245
아직도 몰라?
욕심이 클수록 많이 잃는 법
21
00:03:07,955 --> 00:03:12,904
네 기를 뺏으면
난 인간계에 갈 수 있어
22
00:03:12,904 --> 00:03:17,089
너도
이번엔 못 막아
23
00:03:18,071 --> 00:03:20,932
널 막는 건
내 운명이 아녔어
24
00:03:20,932 --> 00:03:24,414
널 막을 자를
난 이미 심어놓았지
25
00:03:29,270 --> 00:03:31,540
그럼
그자를 찾아내서
26
00:03:31,540 --> 00:03:33,740
녀석의 기마저
차지하겠다
27
00:03:52,335 --> 00:03:55,368
마침내 정의가
실현된다!
28
00:03:56,898 --> 00:03:59,035
쿵푸팬더 3
29
00:04:50,609 --> 00:04:52,886
정의로운 요리
두 접시 주세요
30
00:04:52,886 --> 00:04:54,460
- 세 접시요
- 두부 튀김 추가요!
31
00:04:54,460 --> 00:04:57,179
'타이그리스'는 짬뽕
소스는?
32
00:04:57,179 --> 00:04:59,578
- 따로!
- 따로 주세요.
33
00:05:02,517 --> 00:05:05,044
- 용의 전사 파이팅!
- '평화의 계곡'을 지켜줘
34
00:05:09,341 --> 00:05:12,597
- 용의 전사
- 마을을 지켜줘!
35
00:05:17,277 --> 00:05:19,543
너흰 '극적인 자세'
안 하냐?
36
00:05:19,543 --> 00:05:21,812
착지할 때마다
쿵푸 자세여야 해?
37
00:05:21,812 --> 00:05:25,344
극적인 등장의 힘을
얕보면 안 돼
38
00:05:25,344 --> 00:05:28,761
어떤 사부는 문만 꽝 찼는데
결투가 끝났어
39
00:05:31,524 --> 00:05:34,176
- 극적인 등장인가?
- '시푸' 사부님!
40
00:05:34,176 --> 00:05:36,145
용의 전사가 옳아
41
00:05:36,145 --> 00:05:39,632
제가요?! 전 그냥...
맞아요! 제가 옳고 말고요
42
00:05:39,632 --> 00:05:42,982
주먹 싸움보단
기 싸움이 먼저야
43
00:05:42,982 --> 00:05:45,774
극적으로 등장해서
기선을 제압해버려
44
00:05:57,847 --> 00:05:59,899
굉장한 등장이었어요
45
00:05:59,899 --> 00:06:03,831
- 무슨 일이죠?
- 오늘이 내 마지막 수업이란다
46
00:06:03,831 --> 00:06:07,176
마지막?! 잠깐만요
아프신 줄 몰랐어요
47
00:06:07,176 --> 00:06:09,417
- 요새 안색이 조금...
- 아픈 거 아니다!
48
00:06:09,417 --> 00:06:11,781
아니
좋아 보였다고요
49
00:06:11,781 --> 00:06:15,168
마지막 수업인 이유는
앞으로
50
00:06:15,168 --> 00:06:19,136
용의 전사가 5인방을
지도할 거니까!
51
00:06:21,866 --> 00:06:23,386
네?!
52
00:06:24,983 --> 00:06:28,589
제가요? 이래라 저래라는
타이그리스 전문이잖아요
53
00:06:28,589 --> 00:06:30,510
- 조용히 해, '포'
- 거 봐요
54
00:06:30,510 --> 00:06:33,935
용의 전사는
타이그리스가 아니라, 너야
55
00:06:33,935 --> 00:06:36,821
5인방은 이미 고수인데
뭘 더 가르쳐요?
56
00:06:36,821 --> 00:06:41,084
배움에는 끝이 없어
사부도 예외는 아니지
57
00:06:41,670 --> 00:06:44,767
예를 들어
다른 동작 하나를 보여주마
58
00:06:44,767 --> 00:06:47,365
'극적인 퇴장'
59
00:06:47,365 --> 00:06:49,280
저게 뭐지?
60
00:06:52,279 --> 00:06:53,773
와우!
장난 아닌 걸요!
61
00:06:54,764 --> 00:06:57,679
- 어디 가셨어?
- 사부님
62
00:06:59,054 --> 00:07:01,046
사부님도 안 계신데
긴장 풀어
63
00:07:01,046 --> 00:07:03,289
제자로 거두어주세요
사부님!
64
00:07:03,289 --> 00:07:06,838
기껏 잃어봤자
우리의 존경심 뿐이지
65
00:07:09,621 --> 00:07:12,170
못 가르쳐봤자
얼마나 최악이겠어?
66
00:07:12,170 --> 00:07:14,712
실은 겁나게!
겁나게 못 가르쳐
67
00:07:14,712 --> 00:07:16,421
좋았어
자세 바꾸자!
68
00:07:16,421 --> 00:07:19,754
- '몽키'! '요지부동' 자세!
- 네, 사부님!
69
00:07:21,429 --> 00:07:24,553
- 타이그리스! '회오리 공중제비'
- 네, 사부님
70
00:07:26,232 --> 00:07:27,862
- 안 돼, 불!
- 불화살 발사!
71
00:07:27,862 --> 00:07:28,766
멈춰!
72
00:07:28,766 --> 00:07:31,363
미안, 내 실수야
73
00:07:31,363 --> 00:07:33,872
'크레인', 높게 날아!
아니, 낮게!
74
00:07:33,872 --> 00:07:35,811
내 갈고리 발톱!
75
00:07:35,811 --> 00:07:38,812
바이퍼, 타이그리스
천하대장군
76
00:07:38,812 --> 00:07:40,787
맹독침 기술
77
00:07:40,787 --> 00:07:44,177
너희는 말벌처럼
떼지어 물어뜯어
78
00:07:44,177 --> 00:07:47,353
노란 꼬리로 콧등 찔러
부리로 눈알 찔러
79
00:07:53,520 --> 00:07:55,603
잘했어, 포
80
00:07:58,710 --> 00:08:00,766
그래도, 뭐라도
배운 게 있지?
81
00:08:00,766 --> 00:08:03,839
있지, 네가
못 가르친다는 사실
82
00:08:03,839 --> 00:08:06,686
타이그리스도 불붙으면
탄다는 사실
83
00:08:13,778 --> 00:08:16,515
완전 엉망진창이었어
84
00:08:16,515 --> 00:08:19,429
- 우리가 포가 아니어서 다행이야
- 찌질이 같으니!
85
00:08:19,429 --> 00:08:22,143
- 시푸 사부님은 무슨 생각이였던 거야?
- 우그웨이 대사부님은 또 어떻고
86
00:08:25,657 --> 00:08:28,003
우리가 한 말
들은 거 같아
87
00:08:28,003 --> 00:08:29,864
아니거든!
88
00:08:30,441 --> 00:08:32,709
얘가 너 찌질이래
89
00:08:44,019 --> 00:08:46,311
죄송해요
우그웨이 대사부님
90
00:08:48,544 --> 00:08:51,360
- 앗, 깜짝이야!
- 첫 수업은 어땠나?
91
00:08:51,360 --> 00:08:54,038
- 창피했어요
- 들어서 안다
92
00:08:54,038 --> 00:08:55,621
누가 이른 거예요?
타이그리스?
93
00:08:55,621 --> 00:08:57,627
몽키, 크레인
맨티스
94
00:08:57,627 --> 00:09:00,684
그리고 네 아빠,
선물가게 '차오'여사
95
00:09:00,684 --> 00:09:04,517
네가 마주친 오리들
그리고 타이그리스가 말해줬지
96
00:09:04,517 --> 00:09:07,485
첫 수업이 마지막이란 말도
하던가요? 전 끝이에요
97
00:09:07,485 --> 00:09:09,757
가르치는 거?
아니면 창피당하는 거?
98
00:09:09,757 --> 00:09:12,643
둘 다요! 어째서 제가
가르칠 수 있다고 생각하셨죠?
99
00:09:12,643 --> 00:09:14,374
못 가르칠 줄
알았어
100
00:09:14,374 --> 00:09:17,431
네? 그럼 알면서도
일부러 시킨 거예요?
101
00:09:17,431 --> 00:09:22,409
할 수 있는 것만 하면
발전할 수 없어
102
00:09:22,921 --> 00:09:25,820
더 발전하기 싫어요
지금의 제가 좋은 걸요
103
00:09:25,820 --> 00:09:28,011
넌 네가
누군지도 모르잖아
104
00:09:28,011 --> 00:09:31,617
모르긴요, 안다고요
용의 전사죠
105
00:09:31,617 --> 00:09:34,659
용의 전사가 정확히
어떤 의미지?
106
00:09:37,636 --> 00:09:42,689
밖에 나가
주먹으로 치고 발로 차며
107
00:09:42,689 --> 00:09:45,175
마을을 지키는 거죠
108
00:09:45,175 --> 00:09:47,499
치고 찬다고?
109
00:09:47,499 --> 00:09:50,789
대사부님이 그런 재능만
높게 쳤던 걸까?
110
00:09:51,550 --> 00:09:53,634
싸움질이나 하고
111
00:09:53,634 --> 00:09:57,005
토끼와 친구나 먹으라고
112
00:09:57,005 --> 00:10:00,392
오백년 예언이
이뤄진 줄 알아?
113
00:10:00,392 --> 00:10:01,913
- 네!
- 땡!
114
00:10:02,860 --> 00:10:05,507
대사부님은 너의 위대함을 보셨어
난 아니라고 했지만
115
00:10:05,507 --> 00:10:07,953
넌 네가 생각하는 것보다
116
00:10:07,953 --> 00:10:10,730
훨씬 대단해
117
00:10:10,730 --> 00:10:13,719
놀랍도록
더 강해질 수 있어
118
00:10:14,628 --> 00:10:18,874
너의 상상을
초월하는 큰 힘이지
119
00:10:35,592 --> 00:10:38,088
- 짱이에요! 어떻게 한 거죠?
- '기'라는 거야
120
00:10:39,723 --> 00:10:45,502
- 기가 뭔데요?
- 모든 생명체 안에 흐르는 에너지
121
00:10:45,502 --> 00:10:49,276
제가 잘 가르치면
저도 할 수 있어요?
122
00:10:49,276 --> 00:10:53,787
아니, 네가 가르치는 동안
내가 기를 더 키우겠단 뜻!
123
00:10:54,372 --> 00:10:58,275
기를 터득하려면
자기 자신부터 알아야 해
124
00:10:58,275 --> 00:11:02,128
대사부님은 30년간
동굴에서 하나만 생각하셨지
125
00:11:02,128 --> 00:11:05,469
'나는 누구인가?'
126
00:11:06,021 --> 00:11:10,674
'나는 누구인가?' 네가 딱
5분만 안 껴들면 난...
127
00:11:11,217 --> 00:11:14,098
저보고 30년간 동굴에
있으라고요?
128
00:11:14,098 --> 00:11:17,664
언젠가는 가르치는 것부터
통달한 후에
129
00:11:17,664 --> 00:11:19,805
전 사부님 발가락도
못 따라가요
130
00:11:19,805 --> 00:11:25,176
나처럼 되라는 게 아냐
진정한 네 모습을 찾아주려는 거야
131
00:11:28,726 --> 00:11:32,596
진정한 제 모습이요?
그게 무슨...
132
00:11:32,596 --> 00:11:36,483
정말 어렵네요, 쫌만 더 하시면
대사부님 뺨치겠어요
133
00:11:39,074 --> 00:11:42,371
나쁜 뜻은 없었어요
대사부님, 전 단지...
134
00:11:43,025 --> 00:11:45,348
편히 쉬세요
이만 갈게요
135
00:12:26,278 --> 00:12:28,253
여기가 어디지?
136
00:12:28,253 --> 00:12:30,985
제 동생 농장인데요?
137
00:12:32,204 --> 00:12:35,564
내가 널 밟으면
네가 죽을까?
138
00:12:37,000 --> 00:12:38,420
그럼요
139
00:12:39,105 --> 00:12:41,888
인간계군
140
00:12:41,888 --> 00:12:45,355
들었나, 우그웨이?
내가 돌아왔다
141
00:12:45,992 --> 00:12:49,102
카이가 돌아왔다!
142
00:12:50,431 --> 00:12:53,346
- 누구라고요?
- 카이, 카이 장군
143
00:12:53,346 --> 00:12:56,562
이 대륙의
최고사령관이시다
144
00:12:58,239 --> 00:13:01,695
내가 바로 '제이드 킬러'
고통을 주는 자
145
00:13:02,284 --> 00:13:05,025
이런 별명도 있지
복수의 화신
146
00:13:05,584 --> 00:13:07,763
사랑을 파괴하는 자
147
00:13:09,375 --> 00:13:11,763
우그웨이와 동지였지
148
00:13:11,763 --> 00:13:13,282
오!
우그웨이 대사부님!
149
00:13:13,282 --> 00:13:15,980
- 위대한 전사였죠
- 우리도 들어봤어요
150
00:13:15,980 --> 00:13:18,387
그만!
닥쳐!
151
00:13:25,409 --> 00:13:28,858
우그웨이 제자들을 찾아
내게 데려와
152
00:13:34,979 --> 00:13:38,470
놈들을 끝장내면
우그웨이
153
00:13:38,470 --> 00:13:43,128
아무도 네 이름을
기억 못 할거다
154
00:13:44,143 --> 00:13:47,134
카이가 간다!
155
00:13:49,797 --> 00:13:51,474
내가 너를
156
00:13:52,452 --> 00:13:56,616
- 혼쭐내주마!
- 어머, 드래곤 사부님이다!
157
00:13:56,616 --> 00:13:59,368
- 어머나, 잘생겼어요
- 칭찬 고마워
158
00:14:02,393 --> 00:14:04,490
안돼요, 죽을 정도로
훈련 시키진 마세요
159
00:14:05,495 --> 00:14:08,508
- 포?
- 안녕, 아빠! 왜요?
160
00:14:11,055 --> 00:14:13,396
저 그냥 목욕하려고
들른 거에요
161
00:14:17,215 --> 00:14:19,399
- 무슨 일이야?
- 아무 일 없어요
162
00:14:19,399 --> 00:14:23,133
그래? 목욕한다면서
장난감이랑...
163
00:14:23,133 --> 00:14:24,180
액션 피규어에요
164
00:14:24,180 --> 00:14:28,395
방금 욕조에 목욕소금 대신
사천 고추를 탔어
165
00:14:28,395 --> 00:14:29,459
사천...
166
00:14:31,246 --> 00:14:32,909
허걱, 내 가랑이...!
167
00:14:34,992 --> 00:14:36,664
사실
문제가 생겼어요
168
00:14:36,664 --> 00:14:39,657
그래, 아들!
아빠한테 다 말해봐
169
00:14:39,657 --> 00:14:41,121
팔 들고!
170
00:14:41,121 --> 00:14:44,127
시푸 사부님이 전 용의 전사가
뭔지 모른대요
171
00:14:44,127 --> 00:14:46,489
그리고는 저보고
사부가 되래요
172
00:14:46,489 --> 00:14:48,250
이제서야 제가 누군지
알게 됐는데
173
00:14:48,250 --> 00:14:50,428
용의 전사가 아니면
전 누구인 거죠?
174
00:14:50,428 --> 00:14:52,824
네가 사부를?
쿵푸를 가르친다고?
175
00:14:53,933 --> 00:14:55,573
포, 이건 특급 승진인 거야
176
00:14:55,573 --> 00:14:59,484
수락해야지! '제이드 궁전'을
접수하게 되면
177
00:14:59,484 --> 00:15:02,157
로비에서
국수를 팔 수 있어!
178
00:15:02,808 --> 00:15:04,893
아기처럼
목욕이나 할 때야?
179
00:15:04,893 --> 00:15:07,159
어서 나가!
180
00:15:07,159 --> 00:15:08,892
우리도 분점을
내는 거야
181
00:15:08,892 --> 00:15:11,618
용의 전사 닮은 꼴
대회는 어쩌고요?
182
00:15:11,618 --> 00:15:13,568
어차피
늘 '차우'여사가 우승하잖아
183
00:15:13,568 --> 00:15:15,059
빠샤
184
00:15:15,059 --> 00:15:18,934
'만두 먹기 대회'는요?
우승 타이틀을 지켜야죠
185
00:15:18,934 --> 00:15:21,547
네 기록 깰 자는
없어!
186
00:15:21,547 --> 00:15:23,772
네 기록이 깨지기
직전이야
187
00:15:24,480 --> 00:15:26,579
하나 더, 하나 더!
188
00:15:26,579 --> 00:15:29,755
- 내 만두 누가 먹는 거야?
- 만두 값은 누가 내는 거지?
189
00:15:31,073 --> 00:15:34,234
101개... 102개
190
00:15:39,583 --> 00:15:43,003
103개!
191
00:15:48,571 --> 00:15:51,672
성~ 공~
신기록이죠?
192
00:15:51,672 --> 00:15:53,497
누구세요?
193
00:15:55,336 --> 00:15:56,713
네?!
194
00:15:58,816 --> 00:16:00,726
내 이름은 리
195
00:16:00,726 --> 00:16:03,334
아들을 찾고 있다네
196
00:16:07,036 --> 00:16:09,436
- 아들을 잃어버리셨어요?
- 그래
197
00:16:10,202 --> 00:16:12,789
오래 전 일이지
198
00:16:12,789 --> 00:16:16,429
- 저는 아빠를 잃어버렸어요
- 참 안됐구나
199
00:16:16,429 --> 00:16:17,887
괜찮아요
200
00:16:21,661 --> 00:16:24,836
- 그럼, 행운을 비네
- 당신도요
201
00:16:24,836 --> 00:16:30,039
- 아들을 꼭 찾으세요
- 자네도 아버지를 꼭 찾길 바라겠네
202
00:16:40,243 --> 00:16:41,771
아들?
203
00:16:41,771 --> 00:16:44,172
세상에, 맞구나!
204
00:16:44,919 --> 00:16:48,056
가만히 있지 말고
와서 꼭 안아다오!
205
00:16:50,626 --> 00:16:52,658
살아계시다니
믿기지가 않아요!
206
00:16:57,823 --> 00:17:01,210
영영 못 찾는 줄 알았다
'작은 연꽃'
207
00:17:03,125 --> 00:17:06,510
있잖아요, 민망해서 말인데요
팬더 이름이 '연꽃'이 뭐에요!
208
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
제 이름은 포에요
209
00:17:08,398 --> 00:17:10,886
아, 맞다
알 턱이 없겠지
210
00:17:10,886 --> 00:17:14,142
태어났을 때 네 이름이란다
'작은 연꽃'
211
00:17:14,142 --> 00:17:15,842
- 정말요?
- 그래!
212
00:17:15,842 --> 00:17:19,961
안 믿겨요, 진짜 아빠예요?
완전 놀라워요
213
00:17:20,857 --> 00:17:23,081
아빠!
아빠, 이분은...
214
00:17:23,868 --> 00:17:26,317
그런데
뭐라 불러야 해요?
215
00:17:26,317 --> 00:17:28,334
리라고 했던 것
같구나
216
00:17:28,334 --> 00:17:30,231
선생!
217
00:17:30,231 --> 00:17:32,563
이리 와요
218
00:17:32,563 --> 00:17:37,086
내 아들을 돌봐줘서
정말 고맙소
219
00:17:37,086 --> 00:17:40,005
댁의 아들?
이것 보쇼, 잠깐만요
220
00:17:40,005 --> 00:17:44,414
이 수상한 분이 아빤지
뭘 보고 장담해?
221
00:17:44,414 --> 00:17:48,124
- 이것 좀 봐, 똥배가 똑같잖아
- 완전 멋져요
222
00:17:48,124 --> 00:17:50,626
아들, 똥배치기 기술
가르쳐줄게
223
00:17:50,626 --> 00:17:52,862
- 똥배치기!
- 똑같이 출렁거려요
224
00:17:53,665 --> 00:17:56,053
- 출렁출렁!
- 거울 보는 것 같지?
225
00:17:58,483 --> 00:18:00,668
같이 사진을 찍다니요!
226
00:18:04,636 --> 00:18:08,626
난 아직도 이해가 안가
포가 마지막 남은 팬더 아니었나요?
227
00:18:08,626 --> 00:18:12,760
- 무슨 소리, 우린 무척 많아요
- 어디에요?
228
00:18:12,760 --> 00:18:15,638
산속에 아무도 모르는
비밀 팬더마을이 있어
229
00:18:15,638 --> 00:18:16,921
비밀 팬더...
230
00:18:18,850 --> 00:18:24,024
- 제가 있는 곳은 어떻게 아신 거예요?
- 메시지를 받고 달려온 거야
231
00:18:24,024 --> 00:18:28,004
아무도 모르는 곳에
누가 메시지를 보냈죠?
232
00:18:28,004 --> 00:18:30,006
난 그게 수상쩍구나
233
00:18:30,006 --> 00:18:33,291
실은 우주에서 온
메시지였소
234
00:18:34,512 --> 00:18:35,783
웃기시네
235
00:18:36,388 --> 00:18:38,881
용의 전사 얘긴
다 뭐니?
236
00:18:38,881 --> 00:18:42,354
그걸 어떻게 알았어요?
우주가 알려줬어요?
237
00:18:43,766 --> 00:18:45,386
아니, 저 포스터가
238
00:18:45,386 --> 00:18:47,726
선물 가게도
작은 컵도 득템했어
239
00:18:48,485 --> 00:18:50,342
아, 맞네요
그래서 알았군요
240
00:18:51,007 --> 00:18:54,329
그게 다가 아니에요
보여드릴 게 무척 많아요
241
00:18:54,329 --> 00:18:56,936
제가 자랑스러우실 거에요
이리 와보세요, 어서요!
242
00:18:58,353 --> 00:19:01,423
이 아빤 네가
이미 자랑스러운데
243
00:19:04,998 --> 00:19:06,954
- 몇 계단만 더요!
- 좀 쉬자
244
00:19:06,954 --> 00:19:08,818
근육이 생기려나 봐요
245
00:19:08,818 --> 00:19:11,299
아빠도
팬더 천식 있어요?
246
00:19:11,299 --> 00:19:14,758
유전인 거예요? 여기가
마음에 쏙 드실 거예요
247
00:19:14,758 --> 00:19:17,571
이보다 멋진 덴
없다고요!
248
00:19:18,504 --> 00:19:21,219
이곳은
'영웅의 전당'이에요
249
00:19:21,219 --> 00:19:24,372
최고로 값진
쿵푸 유물이 가득하죠
250
00:19:25,231 --> 00:19:29,496
- 와우! 이곳이야말로...
- 짱이다? 짱이라고 하려고 했죠?
251
00:19:29,496 --> 00:19:31,439
왜냐면
진짜로 짱이거든요!
252
00:19:31,439 --> 00:19:33,431
- 정말이구나
- 하지만 조심하세요, 쉽게 부서져요
253
00:19:33,431 --> 00:19:35,503
'속삭이는 전사의 항아리'
254
00:19:35,503 --> 00:19:37,947
- 누군가가 깼었어요
- 누가?
255
00:19:37,947 --> 00:19:39,281
어떤 푼수 떼기가요
256
00:19:40,415 --> 00:19:45,117
- '플라잉 코뿔소' 사부 전투복이에요
- 내 몸에 맞을지 모르겠네
257
00:19:45,117 --> 00:19:47,891
우와! 저도 방금
같은 생각 했어요
258
00:19:47,891 --> 00:19:50,351
- 내 몸에 맞을지를?
- 아뇨! 제 몸에 맞을지를요!
259
00:19:50,351 --> 00:19:52,591
이것 봐봐요
260
00:19:52,591 --> 00:19:55,319
'숫양' 사부의 석궁
살벌한 '성문 파괴기'
261
00:19:55,319 --> 00:19:58,970
이것도 봐봐요, '쥐' 사부 군대 투구에요
완전 작아요
262
00:19:59,868 --> 00:20:02,878
'돌고래' 사부 방수갑옷!
제가 제일 좋아하죠
263
00:20:02,878 --> 00:20:06,152
이건 '매' 황제의
전설적 전투 인력거
264
00:20:07,325 --> 00:20:09,345
나 폼 나냐?
265
00:20:10,209 --> 00:20:12,835
뭐 하시는 거예요?
함부로 건드리면 안 돼요
266
00:20:12,835 --> 00:20:15,531
미안해
제자리에 갖다 둘까?
267
00:20:15,531 --> 00:20:17,438
그러는 게 좋겠어요
268
00:20:17,438 --> 00:20:19,520
그렇지만
완전 멋지긴 하네요
269
00:20:20,160 --> 00:20:23,471
느낌이 어때요? 장인의 손길이 느껴져요?
코뿔소 냄새도 나요?
270
00:20:23,471 --> 00:20:27,602
천하무적 된 거 같아요?
천명의 적과 싸우고도
271
00:20:27,602 --> 00:20:30,571
털끝 하나
안 다칠 자신 있어요?
272
00:20:31,380 --> 00:20:33,546
응, 멋지다 정말
273
00:20:35,008 --> 00:20:36,833
이건 뭘까?
한번 당겨볼게
274
00:20:47,242 --> 00:20:49,031
저 좀 찔끔한 것 같아요
275
00:20:50,784 --> 00:20:54,103
아들, 또 가지고
놀 만한 거 없을까?
276
00:21:00,140 --> 00:21:01,985
앞으로 돌격!
277
00:21:03,119 --> 00:21:05,172
빠르게, 더 빠르게요!
278
00:21:05,172 --> 00:21:06,704
엄지 전쟁!
손가락 병력 보강!
279
00:21:06,704 --> 00:21:08,605
그건 반칙이잖아요
280
00:21:13,593 --> 00:21:14,984
이거 진짜 재미...
281
00:21:18,742 --> 00:21:20,406
멋져요!
282
00:21:21,871 --> 00:21:23,427
- 옳지, 옳지
- 괜찮아요
283
00:21:24,005 --> 00:21:25,641
잘했어
284
00:21:25,641 --> 00:21:27,663
돌고래 권법!
285
00:21:27,663 --> 00:21:30,107
- 나 찔렸어
- 돌고래 방식으로 후퇴!
286
00:21:31,418 --> 00:21:33,560
이거 받고 터치다운!
287
00:21:35,176 --> 00:21:37,515
아직 준비
안됐었단 말이에요
288
00:21:37,515 --> 00:21:39,565
- 아빠 차례에요
- 좋아!
289
00:21:39,565 --> 00:21:40,592
- 높게 던질게요!
- 멋지게 던져
290
00:21:43,198 --> 00:21:44,906
널 잡으러 갈 테다
291
00:21:44,906 --> 00:21:47,526
- 어디 한 번 해봐요, 코뿔소 사부님
- 간다!
292
00:21:58,336 --> 00:22:02,507
널 무찌를 거야
널 무찌를 거야
293
00:22:05,853 --> 00:22:07,789
누가 널 무찌를까?
294
00:22:07,789 --> 00:22:09,762
누가 널 무찌를까나?
295
00:22:11,259 --> 00:22:12,744
코뿔소 사부님...!
296
00:22:13,820 --> 00:22:15,351
왜 그래?
297
00:22:20,956 --> 00:22:22,425
안녕하세요
298
00:22:23,056 --> 00:22:26,110
친구들, 누가 나타났는지
299
00:22:26,110 --> 00:22:27,759
정말 상상도 못할 걸?
300
00:22:28,493 --> 00:22:30,779
- 그래도 한번 맞혀봐
- 너네 아버지!
301
00:22:30,779 --> 00:22:32,548
어떻게 단번에?
302
00:22:32,548 --> 00:22:35,020
하긴
똑같이 생기긴 했지
303
00:22:35,020 --> 00:22:37,531
아빠!
친구들과 인사하세요
304
00:22:37,531 --> 00:22:40,476
맨티스, 타이그리스, 몽키
크레인 그리고 바이퍼
305
00:22:40,476 --> 00:22:42,257
- 바이퍼 맞지?
- 몽키에요
306
00:22:42,257 --> 00:22:46,977
제 절친들이에요, 이 분은...
시푸 사부님이에요, 완전 전설!
307
00:22:47,611 --> 00:22:50,625
만나서 영광입니다
'팬더' 사부!
308
00:22:50,625 --> 00:22:53,967
아버지도 네가 훈련하는
모습을 보고 싶어 하실거야
309
00:22:53,967 --> 00:22:55,583
포가 가르칠 겁니다
310
00:22:57,273 --> 00:22:59,430
아빠 피곤하실 거에요
그쵸, 아빠?
311
00:22:59,430 --> 00:23:01,957
피곤하시대요
제가 '국화 특실'로 안내할게요
312
00:23:01,957 --> 00:23:05,487
하나도 안 피곤해!
네가 가르치는 거 보고 싶구나
313
00:23:05,487 --> 00:23:08,994
더 재미있는 게 있을 거예요
예를 들면 제가 싸우는 거
314
00:23:08,994 --> 00:23:10,977
- 무슨 소리니?
- 마을이 공격받았어요
315
00:23:12,389 --> 00:23:14,351
공격을 받다니?
316
00:23:14,351 --> 00:23:18,389
타이밍이 딱이네요, '용의 전사'가
어떤 건지 보여드릴게요
317
00:23:18,389 --> 00:23:20,136
이쪽으로요!
318
00:23:26,242 --> 00:23:29,812
악당들은
전쟁을 준비하라!
319
00:23:29,812 --> 00:23:31,301
말도 안 돼!
320
00:23:40,467 --> 00:23:42,789
저 초록색 괴물들은
다 뭐야?
321
00:23:42,789 --> 00:23:46,393
- 제이드 좀비라는 자들이야
- 제이드 좀비?
322
00:23:46,393 --> 00:23:48,125
- 좀비!
- 좀비, 찌찌뽕!
323
00:23:49,447 --> 00:23:53,195
- 연꽃아, 조심해
- 괜찮아요, 아빠, 매일 이러는 걸요
324
00:23:55,697 --> 00:23:58,883
우와! 누군지 알아!
쌍쌍 타격의 대가
325
00:23:58,883 --> 00:24:01,620
'오소리' 쌍둥이 사부
326
00:24:01,620 --> 00:24:03,752
맞아, 틀림없어
327
00:24:03,752 --> 00:24:07,137
저분은...
설마! '호저' 사부!
328
00:24:10,237 --> 00:24:12,021
백 년 전에 죽은 거
아녔어?
329
00:24:12,021 --> 00:24:14,431
전부 전설들이야!
330
00:24:14,431 --> 00:24:16,261
빨리 그려줘
331
00:24:23,565 --> 00:24:25,089
제대로 그렸어?
332
00:24:25,089 --> 00:24:26,652
눈 감았잖아
333
00:24:26,652 --> 00:24:28,251
다시 그려줄래?
334
00:24:31,273 --> 00:24:34,564
호저 사부를 만나다니
짱이다!
335
00:24:36,535 --> 00:24:38,865
- 봐요, 당신이에요
- 포, 집중해!
336
00:24:38,865 --> 00:24:43,612
우주 메시지라고 뻥 쳐?
매운 맛을 보여주마
337
00:24:43,612 --> 00:24:45,458
내 아들 넘보지 말라고!
338
00:24:46,325 --> 00:24:48,090
죄송해요
나중에 치울게요
339
00:24:48,090 --> 00:24:49,975
안 돼, 그거 말고
요거로!
340
00:24:52,588 --> 00:24:54,645
연꽃아, 조심해
341
00:24:59,232 --> 00:25:01,858
아빠, '만두 따발총'
잘 봐두세요
342
00:25:12,384 --> 00:25:13,957
잡았다
343
00:25:18,207 --> 00:25:20,457
네놈이로군!
344
00:25:20,457 --> 00:25:23,248
너희들의 기도 곧
내 차지다
345
00:25:23,248 --> 00:25:25,623
- 나한테 말한 거야?
- 누구? 전부 말하잖아
346
00:25:25,623 --> 00:25:27,775
진짜네
겁나 무서운 걸!
347
00:25:27,775 --> 00:25:30,072
우리도 해보자
겁 먹을지도 몰라
348
00:25:30,072 --> 00:25:33,669
작전부터 짜자, 어설프게
덤볐다간 망신만 당할 거야
349
00:25:33,669 --> 00:25:35,750
좀비들이 말하는 게 아냐
이 멍청이들아!
350
00:25:35,750 --> 00:25:38,113
내가 말하는 거다
카이!
351
00:25:38,113 --> 00:25:39,270
누구?
352
00:25:39,270 --> 00:25:40,953
알았어, 알았어!
그만!
353
00:25:47,436 --> 00:25:48,922
- 봤어?
- 어떻게 된 거야?
354
00:25:48,922 --> 00:25:52,957
초록 연기가 그냥 훅 사라졌어
시푸 사부님, 뭐였죠?
355
00:25:52,957 --> 00:25:55,770
카이... 카이... 카이...
356
00:25:56,392 --> 00:25:58,122
들어본 적
없는 이름이야
357
00:26:00,350 --> 00:26:03,790
어디 있지?
너무 많아 못 찾겠어,
358
00:26:04,320 --> 00:26:05,499
찾았다
359
00:26:06,214 --> 00:26:07,812
잘 봐
360
00:26:09,059 --> 00:26:11,637
모든 답이
이 안에 있을 거야
361
00:26:13,495 --> 00:26:15,966
뭐야, 없잖아?
362
00:26:16,495 --> 00:26:19,279
어떻게 이런 일이?
또 백지라니!
363
00:26:20,913 --> 00:26:22,899
가만!
잠깐, 미안!
364
00:26:22,899 --> 00:26:25,478
그렇지, 이거야
365
00:26:26,024 --> 00:26:28,713
우그웨이 대사부님이
직접 기록하신 거야
366
00:26:28,713 --> 00:26:32,818
- 오래 전 나에겐 형제가...
- 형제가 있었다고요?
367
00:26:32,818 --> 00:26:34,916
'형제' 말고... 미안
368
00:26:34,916 --> 00:26:38,105
- '형제 같은 동지'
- 그냥 쫙 펴보면 안 돼요?
369
00:26:39,252 --> 00:26:43,899
난 막강한 군대를 이끄는
젊고 용감한 전사였다
370
00:26:46,037 --> 00:26:48,992
내 곁에서
함께 싸운 카이는
371
00:26:49,870 --> 00:26:52,202
가장 가까운
친구였지
372
00:26:54,754 --> 00:26:57,549
하루는 매복한
적에게 기습당했고
373
00:26:57,549 --> 00:26:59,488
나는 심각한
부상을 입었다
374
00:26:59,488 --> 00:27:04,317
그는 며칠씩 날 안고
도움을 찾아 헤맸어
375
00:27:04,317 --> 00:27:09,100
그러다 깊은 산 속
비밀 마을에 다다랐지...
376
00:27:09,100 --> 00:27:12,568
옛날부터 이어져온
치유의 마을
377
00:27:12,568 --> 00:27:15,656
팬더들의
마을이었어
378
00:27:15,656 --> 00:27:19,111
- 팬더... 들이요?
- 그래, 팬더들
379
00:27:19,111 --> 00:27:23,600
그들은 기로
날 치료했고
380
00:27:26,802 --> 00:27:30,012
기를 주는 방법도
가르쳐줬단다
381
00:27:34,262 --> 00:27:39,154
그런데 카이가 그 힘을
독차지하려 했지
382
00:27:39,838 --> 00:27:44,420
생명을 주는 힘이 생명을
뺏는다는 것도 봤던 거야
383
00:27:48,309 --> 00:27:50,792
난 그를
막아야만 했다
384
00:27:55,051 --> 00:27:57,847
우리 결투는
대지를 뒤흔들었고
385
00:27:57,847 --> 00:28:03,275
마침내 난 그를
영혼계로 추방했지
386
00:28:03,275 --> 00:28:06,629
만약 그가 다시
인간계에 나타난다면
387
00:28:06,629 --> 00:28:10,528
오직 기를 가진 사부만이
막을 수 있어
388
00:28:11,530 --> 00:28:13,678
오직
기를 가진 사부만이?
389
00:28:13,678 --> 00:28:14,508
사부님이네요!
390
00:28:14,508 --> 00:28:16,784
나? 꽃도 겨우
피우는 걸
391
00:28:16,784 --> 00:28:19,362
최소한 30년의 시간과
동굴이 필요해
392
00:28:19,362 --> 00:28:20,551
기를 가진 사부가
필요해요
393
00:28:20,551 --> 00:28:24,112
놈이 모든 사부의 기를
차지하려 할 거야
394
00:28:24,112 --> 00:28:25,555
막을 방법을
찾아야 해요!
395
00:28:25,555 --> 00:28:28,767
사부를 꺾을 때마다
더 강해질 거예요
396
00:28:28,767 --> 00:28:30,395
결론은 하나뿐이네요
싸워요
397
00:28:30,395 --> 00:28:32,301
내가 가르쳐주마
아들아!
398
00:28:33,294 --> 00:28:38,921
- 아빠가요?
- 당연하지, 나도 팬더잖아
399
00:28:38,921 --> 00:28:42,041
그래서 우주가
아빠를 보낸 거군요!
400
00:28:42,041 --> 00:28:44,021
좋아요
뭘 해야 하죠?
401
00:28:44,021 --> 00:28:46,428
나랑 집에 가야 한단다
402
00:28:46,428 --> 00:28:47,470
뭐라고요?
403
00:28:47,470 --> 00:28:49,831
- 그 비밀 마을에요?
- 그렇단다
404
00:28:49,831 --> 00:28:53,879
팬더의 본 모습을
깨달아야 해
405
00:28:53,879 --> 00:28:59,769
팬더답게 살고
팬더답게 자고, 팬더답게 먹고
406
00:28:59,769 --> 00:29:04,928
만두를 103개나 먹는 거?
그건 준비 운동에 지나지 않아
407
00:29:04,928 --> 00:29:08,151
항상 더 먹을 수 있다고
생각했었어요
408
00:29:08,675 --> 00:29:12,885
감히 내 아들을 뺏어가려 하다니요!
분명 다른 의견이 있을 거야
409
00:29:12,885 --> 00:29:15,592
시푸 사부님, 다른
족자도 찾아봐요
410
00:29:15,592 --> 00:29:18,596
- 보내는 게 맞아요
- 그럼 세 번째 의견!
411
00:29:18,596 --> 00:29:21,182
몽키? 바이퍼?
타이그리스?
412
00:29:21,182 --> 00:29:23,881
아까 대사부님 말씀
다 들었잖아요
413
00:29:23,881 --> 00:29:26,886
기를 가진 사부만이
막을 수 있댔어요
414
00:29:26,886 --> 00:29:30,038
내 본 모습을 알아야
기를 터득할 수 있대요
415
00:29:31,556 --> 00:29:33,683
전 팬더니까요...!
416
00:29:36,888 --> 00:29:39,200
가면서 먹을
점심 싸줄게
417
00:29:45,524 --> 00:29:48,326
포가 기를 제때
터득할 거라고 보세요?
418
00:29:48,326 --> 00:29:50,241
내 생각은 상관없어
419
00:29:50,241 --> 00:29:54,361
- 우주의 판단에 달렸어
- 그 말은 불가능하단 뜻인가요?
420
00:29:54,361 --> 00:29:58,268
- 우린 어떻게 해야 하죠?
- 카이가 있는 곳을 알아내
421
00:29:58,268 --> 00:30:01,693
좀비의 뒤를 밟되
카이와는 대적하지 마라
422
00:30:01,693 --> 00:30:05,150
우리를 꺾는 족족
더 강해질 테니까
423
00:30:05,150 --> 00:30:07,784
왜 저죠?
제가 질문해서요?
424
00:30:07,784 --> 00:30:10,238
아니, 넌 날 수 있잖아
425
00:30:10,238 --> 00:30:13,414
부리를 함부로
놀린 벌이네
426
00:30:13,414 --> 00:30:14,976
맨티스도 데려가거라
427
00:30:14,976 --> 00:30:16,714
- 왜요? 제가...
- 그래
428
00:30:44,099 --> 00:30:45,861
점심 먹어야겠지?
429
00:30:45,861 --> 00:30:48,201
당연하죠
430
00:30:48,201 --> 00:30:50,204
- 아빠?
- 응?
431
00:30:50,204 --> 00:30:52,338
- 아빠?
- 왜?
432
00:30:52,338 --> 00:30:54,813
- 뭐 하시는 거예요?
- 뭐 하냐고?
433
00:30:54,813 --> 00:30:56,345
허리 아파하고 있잖니
434
00:30:56,345 --> 00:30:58,319
넌 돌멩이만
골라 밟았니?
435
00:30:58,319 --> 00:31:00,303
그게 아니라
왜 여기 계시냐고요
436
00:31:00,303 --> 00:31:05,184
거기에 네가 좋아하는
음식이 없으면 어떡해
437
00:31:05,184 --> 00:31:07,542
배고픈 상태로는
세상 못 구하지
438
00:31:08,106 --> 00:31:10,839
네가 성공하려면
내가 꼭 필요해
439
00:31:10,839 --> 00:31:14,989
그게 말이오, 마을 위치는
누구한테도 비밀이오
440
00:31:14,989 --> 00:31:19,354
내가 비밀 하나
못 지킬 것 같소?
441
00:31:19,354 --> 00:31:23,669
20년 동안 포에게
입양 사실을 숨겼소
442
00:31:23,669 --> 00:31:25,382
- 정말이니?
- 네
443
00:31:25,382 --> 00:31:28,845
그럼 날아서 돌아가게
할 순 없겠군요
444
00:31:30,642 --> 00:31:33,608
- 아빠도 날아요?
- 나도 새거든!
445
00:31:50,551 --> 00:31:51,970
다 왔다
446
00:31:56,051 --> 00:31:59,100
꼭대기까진
까마득하네요
447
00:31:59,100 --> 00:32:01,289
내 아들은 계단이라면
치를 떨어요
448
00:32:01,289 --> 00:32:02,823
그러니 돌아가자
449
00:32:02,823 --> 00:32:05,350
우린 팬더요
계단으로 안 가요
450
00:32:05,350 --> 00:32:07,755
평생 그 말을
미치도록 듣고 싶었어요
451
00:32:11,495 --> 00:32:13,082
쳇!
452
00:32:35,378 --> 00:32:40,184
여기가 비밀 마을이오?
비밀인 이유를 알만하네요
453
00:32:40,184 --> 00:32:43,519
나 같아도 여기 살면
숨기겠어요
454
00:32:47,521 --> 00:32:49,663
이제 감탄해도 돼,
455
00:33:21,382 --> 00:33:22,938
- 내 차례야!
- 빨리 와, 어서!
456
00:33:26,816 --> 00:33:29,512
리 삼촌? 여러분!
리 삼촌이 돌아왔어요
457
00:33:29,512 --> 00:33:31,976
- 둘이 함께요!
- 아들 찾았나 봐요!
458
00:33:31,976 --> 00:33:32,903
돌아왔어!
459
00:33:32,903 --> 00:33:34,819
- 리?
- 리가 아들 찾았어
460
00:33:34,819 --> 00:33:36,347
여러분
리가 돌아왔어요
461
00:33:36,347 --> 00:33:38,521
기다려
금방 갈게요
462
00:33:38,521 --> 00:33:41,255
- 리 삼촌이 돌아왔어요
- 그들이 돌아왔어요
463
00:33:41,255 --> 00:33:42,553
근데 왜 뛰는 건데?
464
00:33:59,153 --> 00:34:03,044
여러분, 전부 모여봐요
제 아들입니다
465
00:34:03,044 --> 00:34:04,172
안녕
466
00:34:04,931 --> 00:34:07,366
- 세 쌍둥이
- 안녕, 난 '쿠쿠'
467
00:34:07,366 --> 00:34:08,592
- 난 '멩멩'
- 난 '샤이샤이'
468
00:34:08,592 --> 00:34:10,613
- 털이 부드러워
- 쿠키 냄새 나
469
00:34:10,613 --> 00:34:15,347
- 고놈 참 잘 생겼네, 아빠 판박이야
- 고마워요
470
00:34:15,347 --> 00:34:18,869
아들, 네 사촌들이다
'딤' 그리고 '섬'
471
00:34:18,869 --> 00:34:21,210
- 내게 사촌이...!
- 잘 왔어, 어서 와
472
00:34:21,748 --> 00:34:24,401
- 꽃빵 목걸이네
- 우린 '먹걸이'라고 불러
473
00:34:25,640 --> 00:34:27,843
다시 만들어 줄게
474
00:34:28,636 --> 00:34:29,914
진짜 너구나!
475
00:34:31,815 --> 00:34:32,853
음... 그래
반가워!
476
00:34:32,853 --> 00:34:34,560
근데 넌 누군데?
477
00:34:34,560 --> 00:34:37,606
'아기 호랑이'
예쁘다!
478
00:34:38,482 --> 00:34:40,775
조심조심 만져
내 액션 피규어야
479
00:34:40,775 --> 00:34:42,687
- 가져도 돼?
- 안...
480
00:34:44,237 --> 00:34:47,964
되고말고, 너 주려고 가져온 거야
잘 가지고 놀아
481
00:34:47,964 --> 00:34:49,675
응! 아기 호랑이
482
00:34:51,551 --> 00:34:54,704
넌 나처럼 생겼는데
아기고
483
00:34:58,146 --> 00:35:00,931
당신은 나랑 똑같은데
할머니고
484
00:35:00,931 --> 00:35:03,620
당신은 나랑 똑같은데
뚱뚱하고
485
00:35:04,144 --> 00:35:05,620
당신은 나랑 똑같은데...
486
00:35:07,279 --> 00:35:08,779
모자를 썼네요
487
00:35:11,442 --> 00:35:13,507
맞아, 모자 썼지
488
00:35:14,750 --> 00:35:17,489
축하의 뜻으로
파티를 엽시다
489
00:35:19,648 --> 00:35:22,231
- 이게 무슨...?
- 팬더는 안 걸어
490
00:35:22,231 --> 00:35:23,784
구르지!
491
00:35:28,135 --> 00:35:30,780
저렇게 웃긴 거
본 적 있기나 하니?
492
00:35:32,466 --> 00:35:34,326
뭐하는 거야? 포!
493
00:35:49,264 --> 00:35:51,390
진짜네요
걷는 것보다 좋네요
494
00:35:57,282 --> 00:35:59,647
팬더가 왜
구르는 법도 몰라?
495
00:35:59,647 --> 00:36:02,613
진짜 팬더 체험이
처음이거든!
496
00:36:02,613 --> 00:36:05,567
아저씬 무슨 팬더예요?
목이 웃기게 생겼어요
497
00:36:05,567 --> 00:36:06,670
난 팬더가 아니야!
498
00:36:06,670 --> 00:36:07,594
- 그건 뭐예요?
- 모자
499
00:36:07,594 --> 00:36:08,404
- 저건요?
- 부리
500
00:36:08,404 --> 00:36:09,216
- 이건요?
- 날개
501
00:36:09,216 --> 00:36:10,489
- 그럼 이건요?
- 만두
502
00:36:10,489 --> 00:36:13,214
그만 묻고
저리 가
503
00:36:13,214 --> 00:36:15,701
- 아들, 여기 네 젓가락
- 고마워요, 아빠
504
00:36:17,634 --> 00:36:18,829
왜요?
505
00:36:18,829 --> 00:36:19,802
그건 뭐예요?
506
00:36:19,802 --> 00:36:22,378
이거? 젓가락이야
만두 먹을 때 쓰지
507
00:36:22,378 --> 00:36:25,074
한 번에 하나씩만
먹는다고요?
508
00:36:31,775 --> 00:36:34,030
역시 더 먹을 수 있었어!
509
00:36:48,503 --> 00:36:51,260
난 '메이메이'
510
00:36:51,260 --> 00:36:54,529
"와우, 굉장한 걸!
무지 아름다운 걸!"
511
00:36:54,529 --> 00:36:57,302
감동 먹었어, 포
512
00:36:57,302 --> 00:37:00,430
더 칭찬하고 싶으면
공연 끝나고서 해줘
513
00:37:02,053 --> 00:37:04,039
칭찬? 내가 언제...
514
00:37:04,772 --> 00:37:06,781
조용히 하래도
515
00:37:06,781 --> 00:37:08,536
공연 끝마치고서!
516
00:37:08,536 --> 00:37:10,722
공연을 한다는 거니
만다는 거니
517
00:37:13,422 --> 00:37:16,310
세계 최고의
리본 댄서야
518
00:37:17,168 --> 00:37:18,599
자기 입으로 그랬어
519
00:37:18,599 --> 00:37:22,573
그만 보라니까
하지만 눈을 못 떼겠지?
520
00:37:22,573 --> 00:37:25,813
왜 날 뚫어지게 볼까요...
저런 눈으로!
521
00:37:25,813 --> 00:37:27,676
같이 추자
522
00:37:29,126 --> 00:37:32,728
- 난 춤 못 춰
- 그럴리가
523
00:37:32,728 --> 00:37:35,444
팬더라면 다 춰
524
00:37:35,444 --> 00:37:37,368
- 무슨 생각했는지 알아
- 정말?!
525
00:37:37,368 --> 00:37:39,956
"이 팬더는
어쩜 이렇게 예쁘지?"
526
00:37:43,247 --> 00:37:45,477
나 주려고?
527
00:37:48,441 --> 00:37:50,379
- 도와줘요
- 미안, 혼자 해결하렴
528
00:37:50,379 --> 00:37:52,143
잘하고 있어
529
00:37:53,800 --> 00:37:55,698
네 차례야
530
00:38:08,914 --> 00:38:10,407
잘한다!
531
00:38:11,393 --> 00:38:13,427
걱정 마
차츰 나아질 거야
532
00:38:15,248 --> 00:38:17,355
배워야 할 게
너무 많아
533
00:38:25,751 --> 00:38:27,738
'정찰의 날개짓'
534
00:38:27,738 --> 00:38:29,639
- 왜 그러는 거야?
- 뭘?
535
00:38:29,639 --> 00:38:31,502
날개 앞에 이름만
붙인다고
536
00:38:31,502 --> 00:38:33,143
다 권법이
되는 줄 알아?
537
00:38:33,143 --> 00:38:35,672
내가 '안테나 파워'
538
00:38:35,672 --> 00:38:38,571
'샌드위치용 갑바'라고
하는 거 같아
539
00:38:38,571 --> 00:38:40,928
동의 못함의
날개짓!
540
00:38:40,928 --> 00:38:42,634
저기 봐
541
00:38:43,225 --> 00:38:46,580
곰, 닭, 악어 사부님!
여기서 뭐하세요?
542
00:38:46,580 --> 00:38:48,932
마을을 습격한 좀비를
543
00:38:48,932 --> 00:38:51,691
- 추격하는 중이야
- 정지!
544
00:38:53,814 --> 00:38:55,732
저 안에 있는게
확실해
545
00:38:56,548 --> 00:38:59,149
시푸 사부님이
절대로...
546
00:39:02,367 --> 00:39:04,818
- 엮이지 말랬어요
- 들어가봐야 해
547
00:39:04,818 --> 00:39:06,064
하지만 사부님이...
548
00:39:06,064 --> 00:39:08,511
설마 두려운 거야?
닭 사부님도 가시잖아
549
00:39:08,511 --> 00:39:09,992
치킨인데도!
550
00:39:18,660 --> 00:39:21,919
- 난 들어갈래
- 맨티스, 명령을 따라야...
551
00:39:21,919 --> 00:39:24,542
우리의 도움이 필요해
난 높게, 넌 낮게!
552
00:39:24,542 --> 00:39:26,102
잠깐!
553
00:39:26,102 --> 00:39:27,756
벌레님 나가신다!
554
00:39:27,756 --> 00:39:29,748
어딜 감히...!
555
00:39:30,469 --> 00:39:32,071
기다려, 친구
내가 갈게
556
00:39:32,071 --> 00:39:35,368
안테나 파워!
아, 당했다
557
00:39:40,293 --> 00:39:41,746
맨티스?
558
00:39:42,831 --> 00:39:44,901
맨티스
559
00:39:56,891 --> 00:39:59,221
기가 강하군
560
00:39:59,221 --> 00:40:01,294
네 친구...
561
00:40:01,294 --> 00:40:03,004
벌레처럼!
562
00:40:03,550 --> 00:40:04,913
맨티스
563
00:40:12,947 --> 00:40:15,018
걱정마라! 작은 새야
564
00:40:15,018 --> 00:40:17,784
내가 너의 기를 써서
565
00:40:18,494 --> 00:40:23,501
'제이드 궁전'을
박살내주마!
566
00:40:23,501 --> 00:40:24,735
안 돼!
567
00:40:31,230 --> 00:40:33,199
'후회의 날개짓'
568
00:40:42,312 --> 00:40:43,758
신난다
팬더 훈련 첫날이야
569
00:40:43,758 --> 00:40:47,132
좋아, 꽃
내가 널 꽃피울 거야
570
00:40:49,913 --> 00:40:52,374
- 아빠, 아빠!
- 무슨 일이야?
571
00:40:52,374 --> 00:40:54,471
- 훈련할 준비됐어요
- 뭐라고?
572
00:40:54,471 --> 00:40:57,334
어서 기를 터득해서
세상을 구해야죠
573
00:40:57,334 --> 00:40:59,949
팬더는
정오 넘게까지 자
574
00:40:59,949 --> 00:41:03,442
첫 번째 레슨
'다시 잔다'
575
00:41:03,442 --> 00:41:04,910
역시나!
576
00:41:07,806 --> 00:41:09,858
쉽지 않을 거란 건
알고 있었어
577
00:41:15,523 --> 00:41:18,118
- 너무 많이 잤나요?
- 그걸 말이라고!
578
00:41:18,118 --> 00:41:19,251
좋았어!
579
00:41:19,251 --> 00:41:22,327
- 얘들아, 한 번 보여줘!
- 이거 할 줄 알아요? 요건요?
580
00:41:22,327 --> 00:41:25,663
- 이건 어때요? 요건요?
- 어때? 잘하고 있어?
581
00:41:25,663 --> 00:41:27,054
감 잡았어!
아자!
582
00:41:29,439 --> 00:41:31,012
할머니, 조심해요
583
00:41:32,003 --> 00:41:33,395
내빼자꾸나
584
00:41:34,277 --> 00:41:36,320
포, 점심 먹자
585
00:41:42,661 --> 00:41:44,020
포?
586
00:41:44,020 --> 00:41:46,762
언덕에 몸을 맡겨야 해
587
00:41:46,762 --> 00:41:48,024
초짜의 실수였어요
588
00:41:48,024 --> 00:41:51,899
딤, 섬, 어떻게 올라가는지
보여주자꾸나!
589
00:41:53,361 --> 00:41:54,896
아름다워요
590
00:41:54,896 --> 00:41:56,502
간식 먹자, 포
591
00:41:57,568 --> 00:41:59,073
너 지금 나는 거니?
592
00:41:59,073 --> 00:42:00,894
너무 빨라!
593
00:42:02,159 --> 00:42:04,108
그럼 뭐
차가울 때 먹든지
594
00:42:06,275 --> 00:42:08,715
뭐하는 거야?
그건 포의 몫이야
595
00:42:15,998 --> 00:42:18,109
- 준비됐어?
- 완전요
596
00:42:18,109 --> 00:42:21,056
- 너 자신을 맡겨봐
- 알겠어요
597
00:42:25,876 --> 00:42:27,081
괜찮아요, 전 그냥...!
598
00:42:27,081 --> 00:42:30,153
그래, 그래
다 토해내렴
599
00:42:30,153 --> 00:42:31,720
그렇지
600
00:42:33,211 --> 00:42:34,999
당장 나와
601
00:42:37,659 --> 00:42:40,142
내 국수
내 국수 만지지 마
602
00:42:44,179 --> 00:42:47,536
- 자연스럽게, 좀 더 자연스럽게
- 나도 해볼래
603
00:42:49,618 --> 00:42:51,221
내 모자
건드리지 마!
604
00:42:54,897 --> 00:42:57,235
국수 너무 좋아요!
605
00:42:57,235 --> 00:42:59,272
- 더 주세요
- 우리 포 같네
606
00:43:04,597 --> 00:43:05,980
뭘 보는 거야?
607
00:43:12,315 --> 00:43:15,265
저게 바로
'팬더 구르기', 대포!
608
00:43:18,014 --> 00:43:19,351
우와
609
00:43:38,173 --> 00:43:39,403
어땠어요?
610
00:43:44,967 --> 00:43:48,444
다시 해봐
근데 무리하진 말고
611
00:43:48,444 --> 00:43:49,581
좋아, 좋아
612
00:43:55,075 --> 00:43:57,078
훨씬 낫잖아
613
00:44:04,513 --> 00:44:07,275
- 고마워요, 아빠
- 뭐가?
614
00:44:07,275 --> 00:44:11,234
팬더다운 게 뭔지
615
00:44:12,374 --> 00:44:14,016
알려주셔서요
616
00:44:14,753 --> 00:44:17,913
- 근데 언제쯤 시작해요?
- 뭘?
617
00:44:17,913 --> 00:44:19,914
기 터득하는 거요
618
00:44:19,914 --> 00:44:22,126
곧, 아주 곧
619
00:44:22,819 --> 00:44:25,249
이리 와봐
보여줄 게 있단다, 어서
620
00:44:28,843 --> 00:44:32,437
지저분해서 미안
손님이 거의 없다 보니
621
00:44:42,814 --> 00:44:45,680
이 분이 제 엄마예요?
622
00:44:51,432 --> 00:44:54,671
네 백일 기념으로
그린 거란다
623
00:44:57,094 --> 00:44:59,437
네가 하도 움직여서
애먹었지
624
00:45:00,111 --> 00:45:02,287
종이를
먹을 뻔 했었지
625
00:45:03,090 --> 00:45:04,662
진짜야
626
00:45:04,662 --> 00:45:06,302
어떤 분이셨어요?
627
00:45:08,075 --> 00:45:11,171
팔방미인이었지
628
00:45:12,247 --> 00:45:17,338
영리하고 아름답고
식성은 또 얼마나 좋던지
629
00:45:18,801 --> 00:45:21,037
아빠한텐 하나뿐인
사랑이었어
630
00:45:21,561 --> 00:45:25,155
더할 나위 없을 만큼
행복할 때
631
00:45:26,106 --> 00:45:28,984
네가 태어났지
나의 '작은 연꽃'
632
00:45:31,995 --> 00:45:34,097
정말 더 바랄 게
없었단다
633
00:45:35,417 --> 00:45:39,177
그런데 비극이 덮쳤고
634
00:45:43,031 --> 00:45:47,021
결국 난
모든 걸 잃었어
635
00:46:24,261 --> 00:46:28,976
아빠, 두 번 다시 저를
잃을 일은 없을 거예요
636
00:46:30,063 --> 00:46:31,809
아셨죠?
637
00:46:40,352 --> 00:46:42,498
나도 끼워줘!
638
00:46:51,384 --> 00:46:53,568
동쪽에서 온 거예요
639
00:46:54,889 --> 00:46:58,958
도마뱀, 황소
독수리 사부, 전부!
640
00:46:58,958 --> 00:47:02,910
바다에서 이곳까지
모든 마을의
641
00:47:02,910 --> 00:47:06,878
모든 사부가
다 사라졌어
642
00:47:06,878 --> 00:47:09,185
- 자기들끼리 파티하는 거면요?
- 몽키
643
00:47:09,185 --> 00:47:12,998
- 나만 빼놓다니...!
- 카이가 그들의 기를 빼앗았어
644
00:47:12,998 --> 00:47:17,486
이젠 우리만이
놈을 상대로
645
00:47:17,486 --> 00:47:19,937
대사부님의 유산을
지킬 수 있어
646
00:47:19,937 --> 00:47:23,013
- 마을 사람들은 다 대피시켰나?
- 네, 사부님
647
00:47:23,013 --> 00:47:25,389
- 크레인, 맨티스는?
- 소식 없어요
648
00:47:25,389 --> 00:47:27,431
잠깐, 저기 와요
649
00:47:31,066 --> 00:47:32,354
설마
650
00:47:46,765 --> 00:47:48,034
카이
651
00:47:52,907 --> 00:47:56,115
가관이네
조잡하군
652
00:47:57,029 --> 00:47:59,564
겁도 없이
이곳에 오다니!
653
00:47:59,564 --> 00:48:01,911
네놈들의
한심한 꼴을 봐라
654
00:48:01,911 --> 00:48:06,252
잘나빠진 우그웨이에게
굽신대는 꼴을!
655
00:48:06,252 --> 00:48:08,516
넌 그분 이름을
말할 자격 없어
656
00:48:08,516 --> 00:48:11,323
자격 없다고 했나
하룻고양이?
657
00:48:13,199 --> 00:48:15,586
난 그를 도와
싸웠어
658
00:48:15,586 --> 00:48:17,949
그 자를 형제처럼
여겼다
659
00:48:17,949 --> 00:48:21,905
그런데 나를 배신한 거야
660
00:48:25,274 --> 00:48:29,856
그가 이룬 모든 걸
파괴해주겠어
661
00:48:30,561 --> 00:48:32,051
돌격!
662
00:48:53,074 --> 00:48:54,966
하룻고양이 맛이
어떠냐?
663
00:49:11,178 --> 00:49:14,185
스승님 조각상을
부수게 놔둘 것 같나?
664
00:49:14,185 --> 00:49:16,902
못 놔두면?
그는 내 모든 걸 부쉈어
665
00:49:16,902 --> 00:49:20,285
맨티스, 나야
너의 절친
666
00:49:25,446 --> 00:49:26,678
미안, 타이그리스
667
00:49:26,678 --> 00:49:28,478
미안, 미안!
668
00:49:44,343 --> 00:49:45,559
사부님!
669
00:49:45,559 --> 00:49:47,726
다 끌고 와라
670
00:49:57,702 --> 00:50:00,581
- 안 돼! 넌 포에게 알려
- 사부님, 제발요!
671
00:50:08,800 --> 00:50:12,990
기의 진짜 위력을
보여주마, 형제여!
672
00:50:15,366 --> 00:50:16,558
안 돼
673
00:50:52,125 --> 00:50:54,796
용서하십시오
대사부님
674
00:50:56,882 --> 00:51:00,502
뭐라 할 텐가, 우그웨이?
그를 용서할 건가?
675
00:51:01,016 --> 00:51:06,760
네가 궁전은 파괴했을지 몰라도
절대 성공 못 해
676
00:51:06,760 --> 00:51:11,149
널 막을 누군가가
항상 있을 거다
677
00:51:11,149 --> 00:51:12,950
누구? 그 팬더?
678
00:51:12,950 --> 00:51:17,328
놈의 기는 강하지만
그 정도 가지곤 어림없어
679
00:51:17,955 --> 00:51:22,083
놈도 너의 운명을
따르게 될 거야
680
00:51:22,083 --> 00:51:23,024
천만에!
681
00:51:23,024 --> 00:51:26,406
그 마을 팬더들도
모두 다
682
00:51:32,464 --> 00:51:34,317
두고 보라고!
683
00:51:38,322 --> 00:51:40,557
포, 부디
준비됐기를!
684
00:51:44,687 --> 00:51:46,685
연꽃아, 춤춰봐
685
00:51:48,741 --> 00:51:51,103
무척 잘 생겼구나
686
00:51:51,826 --> 00:51:55,291
- 안녕!
- 팬더 허그야
687
00:52:39,026 --> 00:52:40,515
타이그리스
688
00:52:43,705 --> 00:52:44,938
쟨 누구야?
689
00:52:48,207 --> 00:52:50,482
완전 큰 '아기 호랑이'
690
00:52:51,277 --> 00:52:54,064
- 네가 웬일이야?
- 카이가 마을을 공격했어
691
00:52:54,064 --> 00:52:57,275
시푸 사부님을 포함한
모든 사부의 기를 뺏어갔어
692
00:52:57,275 --> 00:52:58,511
다 사라졌어
모든 게
693
00:52:58,511 --> 00:53:01,015
- 모두가
- 모두?
694
00:53:01,015 --> 00:53:02,777
전부
695
00:53:02,777 --> 00:53:04,694
내 식당은?
696
00:53:05,976 --> 00:53:07,278
그 얘긴 나중에
697
00:53:07,278 --> 00:53:10,607
여기로 오고 있어
널 노리는 거야
698
00:53:11,230 --> 00:53:13,478
모든 팬더들까지
699
00:53:13,478 --> 00:53:15,850
- 시간이 얼마나 있어?
- 별로 없어
700
00:53:15,850 --> 00:53:18,511
제발 기를
터득했다고 말해줘
701
00:53:18,511 --> 00:53:19,676
- 아기 맡아줘
- 아빠!
702
00:53:19,676 --> 00:53:20,520
얜 누구 아이야?
703
00:53:20,520 --> 00:53:22,890
기를
가르쳐주셔야 해요
704
00:53:22,890 --> 00:53:25,276
아니야
넌 시간이 더 필요해
705
00:53:25,276 --> 00:53:27,173
모두 짐 챙겨요!
도와줄게
706
00:53:27,173 --> 00:53:31,281
- 시간이 없어요, 지금 배워야 해요
- 넌 준비가 덜 됐어
707
00:53:31,281 --> 00:53:32,792
전부 짐 싸
708
00:53:32,792 --> 00:53:34,373
- 준비됐어요
- 아직 아니야
709
00:53:34,373 --> 00:53:36,222
무슨 소리예요?
시키는 건 다 했잖아요
710
00:53:36,222 --> 00:53:39,921
늦잠자기, 낮잠자기
온천욕까지 섭렵했다고요!
711
00:53:39,921 --> 00:53:43,438
진짜 팬더가 됐는데
왜 안 가르쳐주세요?
712
00:53:43,438 --> 00:53:45,629
모르니까!
713
00:53:48,582 --> 00:53:52,171
- 뭐라고요?
- 난 모른다고, 됐어? 아무도 몰라
714
00:53:52,171 --> 00:53:55,484
옛날엔 알았을지 몰라도
지금은 아냐
715
00:53:56,119 --> 00:53:58,509
- 거짓말 한 거예요?
- 그게 아니라...
716
00:54:00,223 --> 00:54:01,830
그래
717
00:54:02,909 --> 00:54:05,725
- 왜요?
- 널 지켜주려고!
718
00:54:05,725 --> 00:54:10,477
미치광이가
칼날을 휘두르면서 쫓는데
719
00:54:10,477 --> 00:54:14,717
- 나더러 보고만 있으라고?
- 네! 전 용의 전사고
720
00:54:14,717 --> 00:54:17,125
놈들을 상대하는 게
일이에요!
721
00:54:17,125 --> 00:54:20,144
아빠 때문에
전 마을을 방치했고
722
00:54:20,144 --> 00:54:22,495
친구들도
지켜주지 못했어요
723
00:54:22,495 --> 00:54:24,097
지금 그들은 다...
724
00:54:24,097 --> 00:54:27,339
- 전부 다...
- 너 또한 그렇게 됐겠지
725
00:54:28,744 --> 00:54:33,092
널 한 번 잃었지만
두 번은 안 잃을 거야
726
00:54:34,251 --> 00:54:35,957
두 번 다시는!
727
00:54:41,985 --> 00:54:43,881
방금
또 잃으셨어요
728
00:55:03,940 --> 00:55:05,877
네가 너무 걱정돼서
729
00:55:05,877 --> 00:55:08,803
내가 맞았다는 걸
좋아할 수가 없었어
730
00:55:08,803 --> 00:55:11,824
어서 달아나
튼튼한 다리로 어서!
731
00:55:11,824 --> 00:55:15,047
- 도망치라고요? 도망갈 덴 없어요
- 그럼 어쩌려고?
732
00:55:15,047 --> 00:55:18,083
여기 남아서
놈과 싸울 거예요
733
00:55:18,083 --> 00:55:21,583
잘못한 건 맞지만
그래도 네 아빠잖니?
734
00:55:21,583 --> 00:55:23,591
아빠 말고 카이요!
735
00:55:24,154 --> 00:55:25,431
안 돼!
736
00:56:09,375 --> 00:56:13,074
- 배고파요?
- 아뇨, 별로
737
00:56:13,074 --> 00:56:16,038
그럼 하나만
738
00:56:16,038 --> 00:56:20,336
당신만 거짓말한 건
아니에요
739
00:56:20,871 --> 00:56:25,301
난 포가 배고플까 봐
걱정돼서 온 게 아녜요
740
00:56:25,301 --> 00:56:27,740
솔직히 난
당신이 걱정됐어요
741
00:56:27,740 --> 00:56:30,434
- 내가 배고플까 봐서요?
- 아뇨
742
00:56:30,434 --> 00:56:33,345
당신이 내게서
포를 뺏어갈까 봐
743
00:56:33,345 --> 00:56:36,119
- 내가 어째요?
- 알아요, 쓸데없는 걱정인 거
744
00:56:37,746 --> 00:56:40,852
댁이 포와
만났다고 해서
745
00:56:40,852 --> 00:56:43,071
내가 아들을
잃는 건 아니죠
746
00:56:43,071 --> 00:56:46,058
포에겐
더 잘된 일이고요
747
00:56:47,402 --> 00:56:51,373
난 아들 인생을 논할
자격이 없소
748
00:56:51,373 --> 00:56:53,157
더 이상은요
749
00:56:53,157 --> 00:56:56,916
포가 지금 당신에게 화나있어요
부모가 된 걸 축하해요!
750
00:56:56,916 --> 00:57:00,063
당신은 이해 못 해요
난 아들을 속였어요
751
00:57:00,063 --> 00:57:04,428
- 날 용서 안 할 거요
- 난 20년씩이나 속인 걸요
752
00:57:04,428 --> 00:57:06,877
아직도 자기가 알을 깨고
나온 줄 알죠
753
00:57:06,877 --> 00:57:11,833
우린 때론 선의를 위해
옳지 않은 일도 해요
754
00:57:20,200 --> 00:57:23,005
그 앤
상처를 입었고
755
00:57:23,005 --> 00:57:27,509
혼란스러워 해요, 그럼에도
세상을 구해야만 하고요
756
00:57:28,448 --> 00:57:31,280
지금 포는 두 아빠가
모두 필요해요
757
00:57:49,561 --> 00:57:52,264
- 그 정도론 안돼
- 돼야만 해
758
00:57:52,264 --> 00:57:54,517
- 냉철하게 생각해
- 그러고 있어!
759
00:57:54,517 --> 00:57:55,720
- 아니
- 그러고 있어!
760
00:57:55,720 --> 00:57:57,805
- 아니!
- 그러고 있잖아!
761
00:57:57,805 --> 00:58:00,727
난 카이를 봤어
그의 능력도 봤고
762
00:58:00,727 --> 00:58:03,308
하지만 그는 아직
내 능력을 못 봤잖아
763
00:58:07,190 --> 00:58:09,281
'우쉬 손가락 기술?'
764
00:58:09,281 --> 00:58:10,644
내 필살기야
765
00:58:10,644 --> 00:58:13,346
카이에게 다가가서
손가락 끝을 잡고 빠샤!
766
00:58:13,346 --> 00:58:14,609
그를 영혼계로
돌려보내겠어
767
00:58:14,609 --> 00:58:16,991
그에게는
좀비 군대가 있어
768
00:58:16,991 --> 00:58:20,524
다 보고 있어서
접근할 수조차 없어
769
00:58:20,524 --> 00:58:23,055
- 손가락은 잡을 수도 없을 거야
- 할 수 있어
770
00:58:25,380 --> 00:58:28,486
기를 가진 사부만이
막을 수 있어
771
00:58:28,486 --> 00:58:32,450
말하는 게 사부님 같아
기, 기, 기, 이래도 기, 저래도 기!
772
00:58:32,450 --> 00:58:34,822
난 기를 가진
사부가 아냐
773
00:58:34,822 --> 00:58:37,741
내가 용의 전사가 맞는지
팬더이긴 한 건지 모르겠어
774
00:58:37,741 --> 00:58:39,850
내가 누군지 모르겠다고!
775
00:58:42,076 --> 00:58:45,440
네 말이 맞아
그를 막을 방법은 없어
776
00:58:49,583 --> 00:58:52,381
우리가 뭉치면 얘기가 다르지
777
00:58:55,481 --> 00:58:57,322
아빠?
778
00:58:57,322 --> 00:58:58,795
나 혼자 말고
779
00:58:58,795 --> 00:59:00,153
우리!
780
00:59:00,153 --> 00:59:02,495
팬더들 모두!
781
00:59:10,906 --> 00:59:14,808
20년 만에 난
극적으로 널 찾았어
782
00:59:15,812 --> 00:59:19,641
하늘이 두 동강 난다 해도
이젠 안 헤어져
783
00:59:19,641 --> 00:59:21,741
쿵푸의 '쿵'자도
모르잖아요
784
00:59:21,741 --> 00:59:26,083
- 네가 가르쳐주면 되지
- 네? 전 못 가르쳐요
785
00:59:26,083 --> 00:59:28,551
이미 쿵푸를 하는
786
00:59:28,551 --> 00:59:31,146
타이그리스도
못 가르쳤어요
787
00:59:32,366 --> 00:59:37,630
네가 지금 날
못 믿는 건 알아
788
00:59:37,630 --> 00:59:41,167
하지만 믿어야 해
우린 할 수 있어
789
00:59:41,688 --> 00:59:46,247
배울 수 있어
우리도 너처럼 될 수 있어!
790
00:59:47,291 --> 00:59:49,404
방금 뭐라고 했어요?
791
00:59:49,404 --> 00:59:50,945
- 우린 할 수 있다고?
- 아뇨!
792
00:59:50,945 --> 00:59:53,620
- 배울 수 있다고?
- 그 다음에요!
793
00:59:53,620 --> 00:59:55,596
- 너처럼 될 수 있다고?
- 그거예요!
794
00:59:55,596 --> 00:59:58,121
- 될 수 있어?
- 아뇨, 될 수 없어요
795
00:59:59,410 --> 01:00:01,674
저처럼
될 필요가 없어요
796
01:00:01,674 --> 01:00:05,222
시푸 사부님이 말한 게 이거였어요!
"남처럼 되려 하지 말고"
797
01:00:05,222 --> 01:00:07,716
"진정한 네가 돼라"
798
01:00:07,716 --> 01:00:10,597
- 말이 안 되잖아
- 그러니까요!
799
01:00:11,517 --> 01:00:14,629
- 고마워요, 아빠들
- 그... 그래
800
01:00:14,629 --> 01:00:17,347
할 수 없을 거라고
생각했던 걸 할 거예요
801
01:00:17,347 --> 01:00:19,923
내가 가르쳐줄게
쿵푸!
802
01:00:21,899 --> 01:00:25,555
진짜 힘은 가장
자기 자신다울 때 나와요
803
01:00:25,555 --> 01:00:26,670
여러분은 누구죠?
804
01:00:26,670 --> 01:00:28,440
뭘 제일 잘 하죠?
805
01:00:28,440 --> 01:00:31,688
뭘 좋아하죠?
뭐가 진정한 여러분을 만들죠?
806
01:00:33,293 --> 01:00:35,853
좋아요, 좋아!
807
01:00:35,853 --> 01:00:37,355
다시!
808
01:00:39,694 --> 01:00:41,680
좋아요, 다시!
809
01:00:41,680 --> 01:00:43,585
좋아요, 다시!
810
01:00:45,062 --> 01:00:47,792
아기 호랑이
아기 호랑이
811
01:00:48,535 --> 01:00:51,231
더 빨리!
더 빨리 돌려!
812
01:00:51,231 --> 01:00:53,657
통나무 껴안을 땐
813
01:00:53,657 --> 01:00:56,183
다시는 못 껴안을
것처럼 꽉 안아!
814
01:00:56,183 --> 01:00:59,480
더 높이 약간 왼쪽!
넌 할 수 있어
815
01:01:02,394 --> 01:01:04,862
이게 땅에 닿으면
실격이야
816
01:01:16,378 --> 01:01:18,092
기다려
아기 호랑이
817
01:01:19,170 --> 01:01:20,925
좋았어
이젠 이거로
818
01:01:22,749 --> 01:01:24,654
이번엔 이거로 해봐
819
01:01:28,968 --> 01:01:31,517
좋았어
이번엔 이거로
820
01:02:05,797 --> 01:02:07,378
이만하면 됐어
821
01:02:09,947 --> 01:02:11,543
뭐라고?
822
01:02:11,543 --> 01:02:15,029
다들 주목해
열 번만 설명할 거니까
823
01:02:15,029 --> 01:02:18,115
마을에 들어오는
유일한 입구는 여기야
824
01:02:18,115 --> 01:02:20,256
만두 부대는
이곳에 진을 치고
825
01:02:20,256 --> 01:02:22,981
쿠키 부대는
여기다가 진을 쳐
826
01:02:22,981 --> 01:02:26,125
내가 신호하면
두 부대가 동시에...
827
01:02:28,233 --> 01:02:29,869
그래, 좋아
828
01:02:29,869 --> 01:02:31,975
국수 부대는...
829
01:02:37,766 --> 01:02:41,051
좋아, 꼭 명심할 점은
이 지점에서...
830
01:02:44,519 --> 01:02:45,708
이럴 줄 알았어
831
01:02:45,708 --> 01:02:48,743
좀비의 정신줄을
흔들어 놓아
832
01:02:48,743 --> 01:02:51,459
그 틈에 난 필살기로
카이를 꺾을게
833
01:02:51,459 --> 01:02:53,136
- 알겠지?
- 네!
834
01:02:54,339 --> 01:02:56,980
내가 셋 외치면
다 같이...!
835
01:02:56,980 --> 01:02:59,359
아니다
나중에 가르쳐줄게
836
01:03:35,468 --> 01:03:38,422
내가 기를
가르쳐줬으면 좋았을 텐데
837
01:03:38,422 --> 01:03:40,810
괜찮아요, 아빠
난...
838
01:03:46,992 --> 01:03:48,585
그가 왔어
839
01:04:15,287 --> 01:04:17,856
내가 말하던
극적인 등장이야
840
01:04:22,012 --> 01:04:27,320
- 네놈이 용의 전사구나
- 그러는 당신은 카이겠군
841
01:04:27,320 --> 01:04:30,576
복수의 화신
사랑을 파괴하는 자
842
01:04:30,576 --> 01:04:33,055
내 존재를 인정해주니
감동 먹어서 널...
843
01:04:33,055 --> 01:04:36,717
살려두고 싶은
생각마저 드는군
844
01:04:36,717 --> 01:04:42,145
살려두고 싶다고?!
그만 구시렁거리고 덤벼보시지!
845
01:04:42,145 --> 01:04:47,325
너의 기를 뺏고
모든 팬더의 기를 빼앗아...
846
01:04:47,325 --> 01:04:48,963
- 어쩌고 저쩌고
- 너의...
847
01:04:48,963 --> 01:04:50,799
- 이러쿵 저러쿵
- 너의...
848
01:04:52,320 --> 01:04:53,690
- 너...
- 저쩌고
849
01:05:00,632 --> 01:05:02,427
전부 잡아와
850
01:05:16,915 --> 01:05:18,473
사실이었어
851
01:05:18,473 --> 01:05:20,607
전부 초록색으로
변했잖아!
852
01:05:20,607 --> 01:05:23,644
맨티스 넌 빼고
넌 원래 초록이니까
853
01:05:25,437 --> 01:05:27,470
- 지금?
- 신호 기다려!
854
01:05:29,410 --> 01:05:30,857
시작해 볼까나!
855
01:05:41,998 --> 01:05:43,595
만두 부대!
856
01:05:43,595 --> 01:05:45,238
- 준비?
- 발사!
857
01:05:45,238 --> 01:05:47,471
- 똥배!
- 치기!
858
01:05:50,531 --> 01:05:51,831
진심이야?!
859
01:05:51,831 --> 01:05:53,481
- 야호!
- 성공!
860
01:05:53,481 --> 01:05:55,210
미안해, 크레인
861
01:06:03,008 --> 01:06:05,949
스프링 롤 부대!
좀비 박멸 개시!
862
01:06:14,097 --> 01:06:15,937
여기야, 좀비님들
863
01:06:21,796 --> 01:06:23,946
난 너도
누군지 몰라
864
01:06:23,946 --> 01:06:25,541
국수 부대
865
01:06:28,611 --> 01:06:32,229
나랑 춤출 자는
목숨 걸고 나와
866
01:06:36,348 --> 01:06:37,921
좋았어!
867
01:06:48,854 --> 01:06:50,616
- 아기 호랑이!
- 안 돼!
868
01:06:55,741 --> 01:06:57,589
- 때려줘!
- 못됐어!
869
01:07:03,235 --> 01:07:04,987
발사!
870
01:07:10,107 --> 01:07:12,002
제대로 맞았어!
871
01:07:12,865 --> 01:07:15,348
- 명중!
- 좋아, 꼬맹이들!
872
01:07:15,348 --> 01:07:17,446
잘했어
873
01:07:20,675 --> 01:07:22,656
시푸 사부님!
874
01:07:23,659 --> 01:07:25,441
사부님을
때릴 순 없다고요
875
01:07:27,126 --> 01:07:30,390
- 난 때릴 수 있지!
- 나도 때릴 수 있어
876
01:07:32,001 --> 01:07:33,588
아빠 둘
육탄방어!
877
01:07:33,588 --> 01:07:35,865
- 좌측, 아빠!
- 우측, 아빠! 고마워요!
878
01:07:37,659 --> 01:07:39,515
우리가 손봤다, 아들
879
01:07:39,515 --> 01:07:41,304
멋져요!
880
01:07:45,730 --> 01:07:47,167
오예!
881
01:07:47,167 --> 01:07:48,721
잘 돼가고 있어
882
01:07:48,721 --> 01:07:51,886
그만, 그만!
헷갈려 죽겠다고!
883
01:07:58,668 --> 01:08:00,756
이젠 끝장내 보자
884
01:08:01,998 --> 01:08:03,631
잘한다, 우리 아들!
885
01:08:18,826 --> 01:08:22,173
미안, 친구
다시 영혼계로 보내야겠어
886
01:08:22,173 --> 01:08:23,826
빠샤!
887
01:08:25,423 --> 01:08:28,145
왜 안 통하지?
그럼 다시!
888
01:08:28,145 --> 01:08:29,477
빠샤!
889
01:08:29,477 --> 01:08:32,032
빠샤! 빠샤!
왜 이러지...?
890
01:08:32,032 --> 01:08:33,984
잠깐!
네 필살기가 통했어
891
01:08:33,984 --> 01:08:35,858
안 돼!
892
01:08:40,776 --> 01:08:45,021
속았지? 그것도
우그웨이가 가르쳐줬나?
893
01:08:45,021 --> 01:08:49,010
속이 쓰리겠지만
그 기술은 산 자에게만 통해
894
01:08:49,010 --> 01:08:52,775
난 영혼계의 전사란 말이다!
895
01:08:52,775 --> 01:08:54,759
이쪽으로!
896
01:09:39,480 --> 01:09:40,771
아들!
897
01:09:40,771 --> 01:09:42,165
포!
898
01:09:44,201 --> 01:09:48,588
내가 틀렸어요, 미안해요!
달아나요, 어서!
899
01:10:00,568 --> 01:10:05,852
이봐, 우그웨이
저 따위가 날 막을 자라고?
900
01:10:06,450 --> 01:10:09,107
난 놈의 기와
901
01:10:09,107 --> 01:10:11,855
저들의 기까지
몽땅 차지하겠다
902
01:10:26,758 --> 01:10:29,260
그리고 너...
903
01:10:30,037 --> 01:10:34,676
날 영혼계로
추방할 수 있을 거라고?
904
01:10:40,519 --> 01:10:43,128
이런 멍청이 같으니
905
01:10:43,699 --> 01:10:46,499
산 자에게만 통하는
기술이라...
906
01:10:48,237 --> 01:10:50,949
맞아, 난 널
돌려보내지 못 해
907
01:10:51,933 --> 01:10:53,652
하지만
데려갈 순 있지
908
01:10:53,652 --> 01:10:55,166
저게 뭐지?
909
01:10:56,651 --> 01:10:57,875
뭐가?
910
01:10:57,875 --> 01:10:59,139
- 포!
- 아들!
911
01:10:59,963 --> 01:11:01,658
빠샤!
912
01:11:03,604 --> 01:11:05,093
안 돼!
913
01:11:26,256 --> 01:11:29,590
어떻게 된 거예요?
포 어디 갔어요?
914
01:11:29,590 --> 01:11:32,743
놈을 데려갔어요
우릴 구해줬고요
915
01:11:32,743 --> 01:11:34,276
안 돼
916
01:11:35,948 --> 01:11:38,771
그럼 포는
누가 구하지?
917
01:11:44,879 --> 01:11:47,351
영혼계야
성공했다!
918
01:11:48,002 --> 01:11:50,137
저리 떨어져
919
01:11:50,137 --> 01:11:52,742
날 다시 데려왔어?
920
01:11:52,742 --> 01:11:55,769
내 탓 하지 마
난 인간계에서 끝내려 했어
921
01:11:55,769 --> 01:11:57,937
그렇다면 여기서
끝을 내자!
922
01:12:31,719 --> 01:12:34,741
힘을 내, 아들!
싸워!
923
01:12:41,984 --> 01:12:43,661
포를 도와줘야 해요
924
01:12:44,437 --> 01:12:47,655
우리가 도와야 해요
다 모여보세요
925
01:12:47,655 --> 01:12:50,937
그래요, 더 가까이 와주세요
우린 할 수 있어요
926
01:12:58,681 --> 01:13:03,510
포, 넌 우리의
진짜 모습을 일깨워줬어
927
01:13:06,946 --> 01:13:09,292
아빠
928
01:13:12,753 --> 01:13:14,733
친구
929
01:13:14,733 --> 01:13:17,995
- 만두 차기 전문가
- 치명적인 싸움꾼
930
01:13:17,995 --> 01:13:19,659
껴안기의 달인
931
01:13:20,925 --> 01:13:23,267
쌍절곤 꽃미녀
932
01:13:23,267 --> 01:13:25,418
아기 호랑이
933
01:13:26,476 --> 01:13:28,308
가족
934
01:13:57,562 --> 01:13:59,329
대박
935
01:14:14,427 --> 01:14:16,124
넌 대체 누구냐?
936
01:14:16,124 --> 01:14:18,798
나도 같은 질문을
여러 번 했었지
937
01:14:22,793 --> 01:14:24,869
난 팬더의 아들인가?
938
01:14:24,869 --> 01:14:26,650
거위의 아들인가?
939
01:14:26,650 --> 01:14:28,208
제자인가?
940
01:14:28,757 --> 01:14:30,463
아니면 스승인가?
941
01:14:31,090 --> 01:14:34,785
알고 보니
이 모든 게 나였어
942
01:14:43,148 --> 01:14:46,910
난 용의 전사다
943
01:14:47,587 --> 01:14:50,055
알겠나?
'자이언트 드래곤' 보여?
944
01:14:51,537 --> 01:14:54,050
이제부터 천둥 맛을
보여주마
945
01:14:54,050 --> 01:14:56,126
대박이다!
946
01:15:21,944 --> 01:15:23,582
똥배치기!
947
01:15:24,155 --> 01:15:25,894
엉덩이 스파이크!
948
01:15:28,548 --> 01:15:31,282
점심 좀 먹을까?
배가 고프거든
949
01:15:51,185 --> 01:15:52,908
한 번 해보자!
950
01:15:56,934 --> 01:15:58,447
조심하라고
951
01:16:12,752 --> 01:16:16,779
우그웨이의 기를
뺏는데 오백 년이 걸렸어
952
01:16:16,779 --> 01:16:20,676
다시 오백 년이 걸린대도
네놈의 기를 뺏겠어
953
01:16:20,676 --> 01:16:23,508
어쩌고 저쩌고
이러쿵 저러쿵
954
01:16:34,051 --> 01:16:36,307
나의 기가
그렇게 탐이 나면
955
01:16:36,307 --> 01:16:38,292
가져가 보시지
956
01:16:44,742 --> 01:16:48,964
그래, 다 내 거야
957
01:16:51,212 --> 01:16:53,853
잠깐, 너무 많아
958
01:16:53,853 --> 01:16:56,079
너무 많다니까
안 돼!
959
01:17:14,290 --> 01:17:15,609
그놈 어디 갔어?
960
01:17:23,509 --> 01:17:24,870
돌아왔다!
961
01:17:24,870 --> 01:17:27,183
난 아직 초록색이야
저주가 안 풀렸어
962
01:17:27,183 --> 01:17:29,738
아, 맞다
나 원래 초록색이지
963
01:17:29,738 --> 01:17:32,707
- '초록색 아기'
- 아기 아냐
964
01:17:33,243 --> 01:17:34,958
공포의 안테나!
965
01:17:34,958 --> 01:17:36,250
포는?
966
01:17:36,250 --> 01:17:38,949
- 포 못 봤어?
- 아니, 여기 없어?
967
01:17:39,697 --> 01:17:41,662
포, 어디 있니?
968
01:17:41,662 --> 01:17:44,262
왜 못 돌아왔지?
969
01:17:54,979 --> 01:17:57,976
- 용의 전사
- 우그웨이 대사부님?
970
01:18:02,757 --> 01:18:04,192
믿기지가 않아요
971
01:18:05,146 --> 01:18:07,868
- 예전보다 더 빛나세요
- 너도 그렇구나
972
01:18:07,868 --> 01:18:12,292
그쵸? 최고로 멋진 망토예요
이걸 두르고 뛰면 진짜 멋져 보여요
973
01:18:12,292 --> 01:18:14,655
어울리는구나
게다가 더 커졌어
974
01:18:14,655 --> 01:18:17,004
네, 팬더 뷔페
끊어야겠어요
975
01:18:17,004 --> 01:18:18,746
더 성장했어
976
01:18:19,672 --> 01:18:23,603
그러길 바라며 네 아빠에게
메시지를 보냈지
977
01:18:24,195 --> 01:18:27,529
대사부님이 우주 메시지를
보낸 거예요?
978
01:18:27,529 --> 01:18:31,312
그래, 우주가
널 필요로 했거든
979
01:18:31,312 --> 01:18:33,110
저를요?
980
01:18:34,006 --> 01:18:38,387
네 운명이 가리키던
팬더가 되었구나
981
01:18:39,017 --> 01:18:41,265
제가 할 수 있을 거란 건
어떻게 아셨죠?
982
01:18:41,265 --> 01:18:46,577
우리가 처음 만난 그날
쿵푸의 미래를 보았단다
983
01:18:49,302 --> 01:18:51,353
쿵푸의
지난 과거까지도
984
01:18:53,728 --> 01:18:57,553
그리고 그 둘을 이어줄
팬더도 보았지
985
01:18:57,553 --> 01:19:00,425
그래서 널
선택했던 거야
986
01:19:00,425 --> 01:19:04,216
음과 양을 모두 갖춘
987
01:19:05,013 --> 01:19:08,277
나의 진정한 후계자
988
01:19:11,090 --> 01:19:13,807
제가요?
전 받을 수 없어요
989
01:19:13,807 --> 01:19:17,092
받거라
난 더 큰 게 있어
990
01:19:18,827 --> 01:19:22,185
대사부님은 모든 걸 아시지만
전 고작...
991
01:19:24,543 --> 01:19:26,514
- 정말로요?
- 그래
992
01:19:37,343 --> 01:19:38,886
이제 어떡하죠?
993
01:19:39,552 --> 01:19:41,672
네가 말해보렴
994
01:19:41,672 --> 01:19:44,118
안돼요
가지 마세요
995
01:19:44,118 --> 01:19:47,303
아무데도 안 가
난 여기 살거든
996
01:19:48,263 --> 01:19:49,925
아, 맞네요
997
01:19:49,925 --> 01:19:53,709
여기 남을지 떠날지는
너에게 달렸어
998
01:19:54,212 --> 01:19:57,513
- 돌아갈 수 있어요?
- 나야 모르지
999
01:19:57,513 --> 01:19:59,624
시도해본 적 없거든
1000
01:20:25,988 --> 01:20:27,413
포!
1001
01:20:28,239 --> 01:20:30,154
날 수 있구나
1002
01:20:35,897 --> 01:20:38,669
아빠, 아빠
아빠들!
1003
01:20:38,669 --> 01:20:40,103
- 아들!
- 아들!
1004
01:20:42,863 --> 01:20:45,646
다신 꽃잎 속으로
사라지지 마
1005
01:20:45,646 --> 01:20:47,533
널 잃는 줄 알았단다
1006
01:20:47,533 --> 01:20:49,528
아빠가 저를
구해준 거예요
1007
01:20:49,528 --> 01:20:51,839
여러분 모두가요
1008
01:20:53,636 --> 01:20:55,786
이리 오세요
1009
01:20:56,397 --> 01:20:57,674
껴안기!
1010
01:21:00,727 --> 01:21:02,515
시푸 사부님!
1011
01:21:02,515 --> 01:21:05,569
마침내 스승으로...
1012
01:21:05,569 --> 01:21:07,094
가만, 그건 어디서 났어?
1013
01:21:07,094 --> 01:21:10,278
이거요?
대사부님이 주셨어요
1014
01:21:10,875 --> 01:21:12,388
그러셨겠지
1015
01:21:12,388 --> 01:21:14,478
제가 기를
터득한 거 같아요
1016
01:21:16,619 --> 01:21:18,593
그랬겠지
1017
01:21:19,697 --> 01:21:21,893
나도 좀 가르쳐주면
안 되겠니?
1018
01:21:24,870 --> 01:21:26,822
훈련 준비!
1019
01:21:54,234 --> 01:21:56,160
도와줘, 몽키
1020
01:21:56,160 --> 01:21:59,037
- 초록색 아기
- 나 좀 놔줘
1021
01:22:06,136 --> 01:22:07,563
안녕
1022
01:22:26,356 --> 01:22:28,085
팬더 천식이야