1 00:00:37,189 --> 00:00:38,719 계단...! 2 00:00:39,583 --> 00:00:41,561 난 더 못가겠어요 3 00:00:41,561 --> 00:00:44,708 나 빼고 먼저 시작해요 4 00:00:46,093 --> 00:00:47,957 곧 따라 갈게요 5 00:00:57,046 --> 00:00:58,829 좋았어! 6 00:01:17,432 --> 00:01:19,978 내면의 평화 7 00:01:24,850 --> 00:01:27,174 코가 간지럽군 8 00:01:33,192 --> 00:01:36,519 마침내 찾은 내면의 평화 9 00:01:37,277 --> 00:01:38,756 뭐야? 10 00:01:50,507 --> 00:01:53,164 '카이' 내 오랜 친구! 11 00:01:54,634 --> 00:01:56,895 이게 누구야 '우그웨이' 대사부님 12 00:01:56,895 --> 00:02:00,317 우리 결투는 오백 년 전에 끝났잖아 13 00:02:00,317 --> 00:02:02,839 복수를 하러 온 거다 14 00:02:02,839 --> 00:02:04,918 오래도 걸렸군 15 00:02:20,818 --> 00:02:23,040 확실히 더 강해졌군 16 00:02:28,099 --> 00:02:33,059 오백 년간 영혼계에서 훈련을 했지 17 00:02:33,059 --> 00:02:37,092 난 영혼계 모든 사부의 '기'를 차지했어 18 00:02:37,676 --> 00:02:39,448 - 안 돼! - 안되긴! 19 00:02:39,448 --> 00:02:42,615 곧 너의 기도 차지하고 말겠어 20 00:02:42,615 --> 00:02:47,245 아직도 몰라? 욕심이 클수록 많이 잃는 법 21 00:03:07,955 --> 00:03:12,904 네 기를 뺏으면 난 인간계에 갈 수 있어 22 00:03:12,904 --> 00:03:17,089 너도 이번엔 못 막아 23 00:03:18,071 --> 00:03:20,932 널 막는 건 내 운명이 아녔어 24 00:03:20,932 --> 00:03:24,414 널 막을 자를 난 이미 심어놓았지 25 00:03:29,270 --> 00:03:31,540 그럼 그자를 찾아내서 26 00:03:31,540 --> 00:03:33,740 녀석의 기마저 차지하겠다 27 00:03:52,335 --> 00:03:55,368 마침내 정의가 실현된다! 28 00:03:56,898 --> 00:03:59,035 쿵푸팬더 3 29 00:04:50,609 --> 00:04:52,886 정의로운 요리 두 접시 주세요 30 00:04:52,886 --> 00:04:54,460 - 세 접시요 - 두부 튀김 추가요! 31 00:04:54,460 --> 00:04:57,179 '타이그리스'는 짬뽕 소스는? 32 00:04:57,179 --> 00:04:59,578 - 따로! - 따로 주세요. 33 00:05:02,517 --> 00:05:05,044 - 용의 전사 파이팅! - '평화의 계곡'을 지켜줘 34 00:05:09,341 --> 00:05:12,597 - 용의 전사 - 마을을 지켜줘! 35 00:05:17,277 --> 00:05:19,543 너흰 '극적인 자세' 안 하냐? 36 00:05:19,543 --> 00:05:21,812 착지할 때마다 쿵푸 자세여야 해? 37 00:05:21,812 --> 00:05:25,344 극적인 등장의 힘을 얕보면 안 돼 38 00:05:25,344 --> 00:05:28,761 어떤 사부는 문만 꽝 찼는데 결투가 끝났어 39 00:05:31,524 --> 00:05:34,176 - 극적인 등장인가? - '시푸' 사부님! 40 00:05:34,176 --> 00:05:36,145 용의 전사가 옳아 41 00:05:36,145 --> 00:05:39,632 제가요?! 전 그냥... 맞아요! 제가 옳고 말고요 42 00:05:39,632 --> 00:05:42,982 주먹 싸움보단 기 싸움이 먼저야 43 00:05:42,982 --> 00:05:45,774 극적으로 등장해서 기선을 제압해버려 44 00:05:57,847 --> 00:05:59,899 굉장한 등장이었어요 45 00:05:59,899 --> 00:06:03,831 - 무슨 일이죠? - 오늘이 내 마지막 수업이란다 46 00:06:03,831 --> 00:06:07,176 마지막?! 잠깐만요 아프신 줄 몰랐어요 47 00:06:07,176 --> 00:06:09,417 - 요새 안색이 조금... - 아픈 거 아니다! 48 00:06:09,417 --> 00:06:11,781 아니 좋아 보였다고요 49 00:06:11,781 --> 00:06:15,168 마지막 수업인 이유는 앞으로 50 00:06:15,168 --> 00:06:19,136 용의 전사가 5인방을 지도할 거니까! 51 00:06:21,866 --> 00:06:23,386 네?! 52 00:06:24,983 --> 00:06:28,589 제가요? 이래라 저래라는 타이그리스 전문이잖아요 53 00:06:28,589 --> 00:06:30,510 - 조용히 해, '포' - 거 봐요 54 00:06:30,510 --> 00:06:33,935 용의 전사는 타이그리스가 아니라, 너야 55 00:06:33,935 --> 00:06:36,821 5인방은 이미 고수인데 뭘 더 가르쳐요? 56 00:06:36,821 --> 00:06:41,084 배움에는 끝이 없어 사부도 예외는 아니지 57 00:06:41,670 --> 00:06:44,767 예를 들어 다른 동작 하나를 보여주마 58 00:06:44,767 --> 00:06:47,365 '극적인 퇴장' 59 00:06:47,365 --> 00:06:49,280 저게 뭐지? 60 00:06:52,279 --> 00:06:53,773 와우! 장난 아닌 걸요! 61 00:06:54,764 --> 00:06:57,679 - 어디 가셨어? - 사부님 62 00:06:59,054 --> 00:07:01,046 사부님도 안 계신데 긴장 풀어 63 00:07:01,046 --> 00:07:03,289 제자로 거두어주세요 사부님! 64 00:07:03,289 --> 00:07:06,838 기껏 잃어봤자 우리의 존경심 뿐이지 65 00:07:09,621 --> 00:07:12,170 못 가르쳐봤자 얼마나 최악이겠어? 66 00:07:12,170 --> 00:07:14,712 실은 겁나게! 겁나게 못 가르쳐 67 00:07:14,712 --> 00:07:16,421 좋았어 자세 바꾸자! 68 00:07:16,421 --> 00:07:19,754 - '몽키'! '요지부동' 자세! - 네, 사부님! 69 00:07:21,429 --> 00:07:24,553 - 타이그리스! '회오리 공중제비' - 네, 사부님 70 00:07:26,232 --> 00:07:27,862 - 안 돼, 불! - 불화살 발사! 71 00:07:27,862 --> 00:07:28,766 멈춰! 72 00:07:28,766 --> 00:07:31,363 미안, 내 실수야 73 00:07:31,363 --> 00:07:33,872 '크레인', 높게 날아! 아니, 낮게! 74 00:07:33,872 --> 00:07:35,811 내 갈고리 발톱! 75 00:07:35,811 --> 00:07:38,812 바이퍼, 타이그리스 천하대장군 76 00:07:38,812 --> 00:07:40,787 맹독침 기술 77 00:07:40,787 --> 00:07:44,177 너희는 말벌처럼 떼지어 물어뜯어 78 00:07:44,177 --> 00:07:47,353 노란 꼬리로 콧등 찔러 부리로 눈알 찔러 79 00:07:53,520 --> 00:07:55,603 잘했어, 포 80 00:07:58,710 --> 00:08:00,766 그래도, 뭐라도 배운 게 있지? 81 00:08:00,766 --> 00:08:03,839 있지, 네가 못 가르친다는 사실 82 00:08:03,839 --> 00:08:06,686 타이그리스도 불붙으면 탄다는 사실 83 00:08:13,778 --> 00:08:16,515 완전 엉망진창이었어 84 00:08:16,515 --> 00:08:19,429 - 우리가 포가 아니어서 다행이야 - 찌질이 같으니! 85 00:08:19,429 --> 00:08:22,143 - 시푸 사부님은 무슨 생각이였던 거야? - 우그웨이 대사부님은 또 어떻고 86 00:08:25,657 --> 00:08:28,003 우리가 한 말 들은 거 같아 87 00:08:28,003 --> 00:08:29,864 아니거든! 88 00:08:30,441 --> 00:08:32,709 얘가 너 찌질이래 89 00:08:44,019 --> 00:08:46,311 죄송해요 우그웨이 대사부님 90 00:08:48,544 --> 00:08:51,360 - 앗, 깜짝이야! - 첫 수업은 어땠나? 91 00:08:51,360 --> 00:08:54,038 - 창피했어요 - 들어서 안다 92 00:08:54,038 --> 00:08:55,621 누가 이른 거예요? 타이그리스? 93 00:08:55,621 --> 00:08:57,627 몽키, 크레인 맨티스 94 00:08:57,627 --> 00:09:00,684 그리고 네 아빠, 선물가게 '차오'여사 95 00:09:00,684 --> 00:09:04,517 네가 마주친 오리들 그리고 타이그리스가 말해줬지 96 00:09:04,517 --> 00:09:07,485 첫 수업이 마지막이란 말도 하던가요? 전 끝이에요 97 00:09:07,485 --> 00:09:09,757 가르치는 거? 아니면 창피당하는 거? 98 00:09:09,757 --> 00:09:12,643 둘 다요! 어째서 제가 가르칠 수 있다고 생각하셨죠? 99 00:09:12,643 --> 00:09:14,374 못 가르칠 줄 알았어 100 00:09:14,374 --> 00:09:17,431 네? 그럼 알면서도 일부러 시킨 거예요? 101 00:09:17,431 --> 00:09:22,409 할 수 있는 것만 하면 발전할 수 없어 102 00:09:22,921 --> 00:09:25,820 더 발전하기 싫어요 지금의 제가 좋은 걸요 103 00:09:25,820 --> 00:09:28,011 넌 네가 누군지도 모르잖아 104 00:09:28,011 --> 00:09:31,617 모르긴요, 안다고요 용의 전사죠 105 00:09:31,617 --> 00:09:34,659 용의 전사가 정확히 어떤 의미지? 106 00:09:37,636 --> 00:09:42,689 밖에 나가 주먹으로 치고 발로 차며 107 00:09:42,689 --> 00:09:45,175 마을을 지키는 거죠 108 00:09:45,175 --> 00:09:47,499 치고 찬다고? 109 00:09:47,499 --> 00:09:50,789 대사부님이 그런 재능만 높게 쳤던 걸까? 110 00:09:51,550 --> 00:09:53,634 싸움질이나 하고 111 00:09:53,634 --> 00:09:57,005 토끼와 친구나 먹으라고 112 00:09:57,005 --> 00:10:00,392 오백년 예언이 이뤄진 줄 알아? 113 00:10:00,392 --> 00:10:01,913 - 네! - 땡! 114 00:10:02,860 --> 00:10:05,507 대사부님은 너의 위대함을 보셨어 난 아니라고 했지만 115 00:10:05,507 --> 00:10:07,953 넌 네가 생각하는 것보다 116 00:10:07,953 --> 00:10:10,730 훨씬 대단해 117 00:10:10,730 --> 00:10:13,719 놀랍도록 더 강해질 수 있어 118 00:10:14,628 --> 00:10:18,874 너의 상상을 초월하는 큰 힘이지 119 00:10:35,592 --> 00:10:38,088 - 짱이에요! 어떻게 한 거죠? - '기'라는 거야 120 00:10:39,723 --> 00:10:45,502 - 기가 뭔데요? - 모든 생명체 안에 흐르는 에너지 121 00:10:45,502 --> 00:10:49,276 제가 잘 가르치면 저도 할 수 있어요? 122 00:10:49,276 --> 00:10:53,787 아니, 네가 가르치는 동안 내가 기를 더 키우겠단 뜻! 123 00:10:54,372 --> 00:10:58,275 기를 터득하려면 자기 자신부터 알아야 해 124 00:10:58,275 --> 00:11:02,128 대사부님은 30년간 동굴에서 하나만 생각하셨지 125 00:11:02,128 --> 00:11:05,469 '나는 누구인가?' 126 00:11:06,021 --> 00:11:10,674 '나는 누구인가?' 네가 딱 5분만 안 껴들면 난... 127 00:11:11,217 --> 00:11:14,098 저보고 30년간 동굴에 있으라고요? 128 00:11:14,098 --> 00:11:17,664 언젠가는 가르치는 것부터 통달한 후에 129 00:11:17,664 --> 00:11:19,805 전 사부님 발가락도 못 따라가요 130 00:11:19,805 --> 00:11:25,176 나처럼 되라는 게 아냐 진정한 네 모습을 찾아주려는 거야 131 00:11:28,726 --> 00:11:32,596 진정한 제 모습이요? 그게 무슨... 132 00:11:32,596 --> 00:11:36,483 정말 어렵네요, 쫌만 더 하시면 대사부님 뺨치겠어요 133 00:11:39,074 --> 00:11:42,371 나쁜 뜻은 없었어요 대사부님, 전 단지... 134 00:11:43,025 --> 00:11:45,348 편히 쉬세요 이만 갈게요 135 00:12:26,278 --> 00:12:28,253 여기가 어디지? 136 00:12:28,253 --> 00:12:30,985 제 동생 농장인데요? 137 00:12:32,204 --> 00:12:35,564 내가 널 밟으면 네가 죽을까? 138 00:12:37,000 --> 00:12:38,420 그럼요 139 00:12:39,105 --> 00:12:41,888 인간계군 140 00:12:41,888 --> 00:12:45,355 들었나, 우그웨이? 내가 돌아왔다 141 00:12:45,992 --> 00:12:49,102 카이가 돌아왔다! 142 00:12:50,431 --> 00:12:53,346 - 누구라고요? - 카이, 카이 장군 143 00:12:53,346 --> 00:12:56,562 이 대륙의 최고사령관이시다 144 00:12:58,239 --> 00:13:01,695 내가 바로 '제이드 킬러' 고통을 주는 자 145 00:13:02,284 --> 00:13:05,025 이런 별명도 있지 복수의 화신 146 00:13:05,584 --> 00:13:07,763 사랑을 파괴하는 자 147 00:13:09,375 --> 00:13:11,763 우그웨이와 동지였지 148 00:13:11,763 --> 00:13:13,282 오! 우그웨이 대사부님! 149 00:13:13,282 --> 00:13:15,980 - 위대한 전사였죠 - 우리도 들어봤어요 150 00:13:15,980 --> 00:13:18,387 그만! 닥쳐! 151 00:13:25,409 --> 00:13:28,858 우그웨이 제자들을 찾아 내게 데려와 152 00:13:34,979 --> 00:13:38,470 놈들을 끝장내면 우그웨이 153 00:13:38,470 --> 00:13:43,128 아무도 네 이름을 기억 못 할거다 154 00:13:44,143 --> 00:13:47,134 카이가 간다! 155 00:13:49,797 --> 00:13:51,474 내가 너를 156 00:13:52,452 --> 00:13:56,616 - 혼쭐내주마! - 어머, 드래곤 사부님이다! 157 00:13:56,616 --> 00:13:59,368 - 어머나, 잘생겼어요 - 칭찬 고마워 158 00:14:02,393 --> 00:14:04,490 안돼요, 죽을 정도로 훈련 시키진 마세요 159 00:14:05,495 --> 00:14:08,508 - 포? - 안녕, 아빠! 왜요? 160 00:14:11,055 --> 00:14:13,396 저 그냥 목욕하려고 들른 거에요 161 00:14:17,215 --> 00:14:19,399 - 무슨 일이야? - 아무 일 없어요 162 00:14:19,399 --> 00:14:23,133 그래? 목욕한다면서 장난감이랑... 163 00:14:23,133 --> 00:14:24,180 액션 피규어에요 164 00:14:24,180 --> 00:14:28,395 방금 욕조에 목욕소금 대신 사천 고추를 탔어 165 00:14:28,395 --> 00:14:29,459 사천... 166 00:14:31,246 --> 00:14:32,909 허걱, 내 가랑이...! 167 00:14:34,992 --> 00:14:36,664 사실 문제가 생겼어요 168 00:14:36,664 --> 00:14:39,657 그래, 아들! 아빠한테 다 말해봐 169 00:14:39,657 --> 00:14:41,121 팔 들고! 170 00:14:41,121 --> 00:14:44,127 시푸 사부님이 전 용의 전사가 뭔지 모른대요 171 00:14:44,127 --> 00:14:46,489 그리고는 저보고 사부가 되래요 172 00:14:46,489 --> 00:14:48,250 이제서야 제가 누군지 알게 됐는데 173 00:14:48,250 --> 00:14:50,428 용의 전사가 아니면 전 누구인 거죠? 174 00:14:50,428 --> 00:14:52,824 네가 사부를? 쿵푸를 가르친다고? 175 00:14:53,933 --> 00:14:55,573 포, 이건 특급 승진인 거야 176 00:14:55,573 --> 00:14:59,484 수락해야지! '제이드 궁전'을 접수하게 되면 177 00:14:59,484 --> 00:15:02,157 로비에서 국수를 팔 수 있어! 178 00:15:02,808 --> 00:15:04,893 아기처럼 목욕이나 할 때야? 179 00:15:04,893 --> 00:15:07,159 어서 나가! 180 00:15:07,159 --> 00:15:08,892 우리도 분점을 내는 거야 181 00:15:08,892 --> 00:15:11,618 용의 전사 닮은 꼴 대회는 어쩌고요? 182 00:15:11,618 --> 00:15:13,568 어차피 늘 '차우'여사가 우승하잖아 183 00:15:13,568 --> 00:15:15,059 빠샤 184 00:15:15,059 --> 00:15:18,934 '만두 먹기 대회'는요? 우승 타이틀을 지켜야죠 185 00:15:18,934 --> 00:15:21,547 네 기록 깰 자는 없어! 186 00:15:21,547 --> 00:15:23,772 네 기록이 깨지기 직전이야 187 00:15:24,480 --> 00:15:26,579 하나 더, 하나 더! 188 00:15:26,579 --> 00:15:29,755 - 내 만두 누가 먹는 거야? - 만두 값은 누가 내는 거지? 189 00:15:31,073 --> 00:15:34,234 101개... 102개 190 00:15:39,583 --> 00:15:43,003 103개! 191 00:15:48,571 --> 00:15:51,672 성~ 공~ 신기록이죠? 192 00:15:51,672 --> 00:15:53,497 누구세요? 193 00:15:55,336 --> 00:15:56,713 네?! 194 00:15:58,816 --> 00:16:00,726 내 이름은 리 195 00:16:00,726 --> 00:16:03,334 아들을 찾고 있다네 196 00:16:07,036 --> 00:16:09,436 - 아들을 잃어버리셨어요? - 그래 197 00:16:10,202 --> 00:16:12,789 오래 전 일이지 198 00:16:12,789 --> 00:16:16,429 - 저는 아빠를 잃어버렸어요 - 참 안됐구나 199 00:16:16,429 --> 00:16:17,887 괜찮아요 200 00:16:21,661 --> 00:16:24,836 - 그럼, 행운을 비네 - 당신도요 201 00:16:24,836 --> 00:16:30,039 - 아들을 꼭 찾으세요 - 자네도 아버지를 꼭 찾길 바라겠네 202 00:16:40,243 --> 00:16:41,771 아들? 203 00:16:41,771 --> 00:16:44,172 세상에, 맞구나! 204 00:16:44,919 --> 00:16:48,056 가만히 있지 말고 와서 꼭 안아다오! 205 00:16:50,626 --> 00:16:52,658 살아계시다니 믿기지가 않아요! 206 00:16:57,823 --> 00:17:01,210 영영 못 찾는 줄 알았다 '작은 연꽃' 207 00:17:03,125 --> 00:17:06,510 있잖아요, 민망해서 말인데요 팬더 이름이 '연꽃'이 뭐에요! 208 00:17:06,510 --> 00:17:07,510 제 이름은 포에요 209 00:17:08,398 --> 00:17:10,886 아, 맞다 알 턱이 없겠지 210 00:17:10,886 --> 00:17:14,142 태어났을 때 네 이름이란다 '작은 연꽃' 211 00:17:14,142 --> 00:17:15,842 - 정말요? - 그래! 212 00:17:15,842 --> 00:17:19,961 안 믿겨요, 진짜 아빠예요? 완전 놀라워요 213 00:17:20,857 --> 00:17:23,081 아빠! 아빠, 이분은... 214 00:17:23,868 --> 00:17:26,317 그런데 뭐라 불러야 해요? 215 00:17:26,317 --> 00:17:28,334 리라고 했던 것 같구나 216 00:17:28,334 --> 00:17:30,231 선생! 217 00:17:30,231 --> 00:17:32,563 이리 와요 218 00:17:32,563 --> 00:17:37,086 내 아들을 돌봐줘서 정말 고맙소 219 00:17:37,086 --> 00:17:40,005 댁의 아들? 이것 보쇼, 잠깐만요 220 00:17:40,005 --> 00:17:44,414 이 수상한 분이 아빤지 뭘 보고 장담해? 221 00:17:44,414 --> 00:17:48,124 - 이것 좀 봐, 똥배가 똑같잖아 - 완전 멋져요 222 00:17:48,124 --> 00:17:50,626 아들, 똥배치기 기술 가르쳐줄게 223 00:17:50,626 --> 00:17:52,862 - 똥배치기! - 똑같이 출렁거려요 224 00:17:53,665 --> 00:17:56,053 - 출렁출렁! - 거울 보는 것 같지? 225 00:17:58,483 --> 00:18:00,668 같이 사진을 찍다니요! 226 00:18:04,636 --> 00:18:08,626 난 아직도 이해가 안가 포가 마지막 남은 팬더 아니었나요? 227 00:18:08,626 --> 00:18:12,760 - 무슨 소리, 우린 무척 많아요 - 어디에요? 228 00:18:12,760 --> 00:18:15,638 산속에 아무도 모르는 비밀 팬더마을이 있어 229 00:18:15,638 --> 00:18:16,921 비밀 팬더... 230 00:18:18,850 --> 00:18:24,024 - 제가 있는 곳은 어떻게 아신 거예요? - 메시지를 받고 달려온 거야 231 00:18:24,024 --> 00:18:28,004 아무도 모르는 곳에 누가 메시지를 보냈죠? 232 00:18:28,004 --> 00:18:30,006 난 그게 수상쩍구나 233 00:18:30,006 --> 00:18:33,291 실은 우주에서 온 메시지였소 234 00:18:34,512 --> 00:18:35,783 웃기시네 235 00:18:36,388 --> 00:18:38,881 용의 전사 얘긴 다 뭐니? 236 00:18:38,881 --> 00:18:42,354 그걸 어떻게 알았어요? 우주가 알려줬어요? 237 00:18:43,766 --> 00:18:45,386 아니, 저 포스터가 238 00:18:45,386 --> 00:18:47,726 선물 가게도 작은 컵도 득템했어 239 00:18:48,485 --> 00:18:50,342 아, 맞네요 그래서 알았군요 240 00:18:51,007 --> 00:18:54,329 그게 다가 아니에요 보여드릴 게 무척 많아요 241 00:18:54,329 --> 00:18:56,936 제가 자랑스러우실 거에요 이리 와보세요, 어서요! 242 00:18:58,353 --> 00:19:01,423 이 아빤 네가 이미 자랑스러운데 243 00:19:04,998 --> 00:19:06,954 - 몇 계단만 더요! - 좀 쉬자 244 00:19:06,954 --> 00:19:08,818 근육이 생기려나 봐요 245 00:19:08,818 --> 00:19:11,299 아빠도 팬더 천식 있어요? 246 00:19:11,299 --> 00:19:14,758 유전인 거예요? 여기가 마음에 쏙 드실 거예요 247 00:19:14,758 --> 00:19:17,571 이보다 멋진 덴 없다고요! 248 00:19:18,504 --> 00:19:21,219 이곳은 '영웅의 전당'이에요 249 00:19:21,219 --> 00:19:24,372 최고로 값진 쿵푸 유물이 가득하죠 250 00:19:25,231 --> 00:19:29,496 - 와우! 이곳이야말로... - 짱이다? 짱이라고 하려고 했죠? 251 00:19:29,496 --> 00:19:31,439 왜냐면 진짜로 짱이거든요! 252 00:19:31,439 --> 00:19:33,431 - 정말이구나 - 하지만 조심하세요, 쉽게 부서져요 253 00:19:33,431 --> 00:19:35,503 '속삭이는 전사의 항아리' 254 00:19:35,503 --> 00:19:37,947 - 누군가가 깼었어요 - 누가? 255 00:19:37,947 --> 00:19:39,281 어떤 푼수 떼기가요 256 00:19:40,415 --> 00:19:45,117 - '플라잉 코뿔소' 사부 전투복이에요 - 내 몸에 맞을지 모르겠네 257 00:19:45,117 --> 00:19:47,891 우와! 저도 방금 같은 생각 했어요 258 00:19:47,891 --> 00:19:50,351 - 내 몸에 맞을지를? - 아뇨! 제 몸에 맞을지를요! 259 00:19:50,351 --> 00:19:52,591 이것 봐봐요 260 00:19:52,591 --> 00:19:55,319 '숫양' 사부의 석궁 살벌한 '성문 파괴기' 261 00:19:55,319 --> 00:19:58,970 이것도 봐봐요, '쥐' 사부 군대 투구에요 완전 작아요 262 00:19:59,868 --> 00:20:02,878 '돌고래' 사부 방수갑옷! 제가 제일 좋아하죠 263 00:20:02,878 --> 00:20:06,152 이건 '매' 황제의 전설적 전투 인력거 264 00:20:07,325 --> 00:20:09,345 나 폼 나냐? 265 00:20:10,209 --> 00:20:12,835 뭐 하시는 거예요? 함부로 건드리면 안 돼요 266 00:20:12,835 --> 00:20:15,531 미안해 제자리에 갖다 둘까? 267 00:20:15,531 --> 00:20:17,438 그러는 게 좋겠어요 268 00:20:17,438 --> 00:20:19,520 그렇지만 완전 멋지긴 하네요 269 00:20:20,160 --> 00:20:23,471 느낌이 어때요? 장인의 손길이 느껴져요? 코뿔소 냄새도 나요? 270 00:20:23,471 --> 00:20:27,602 천하무적 된 거 같아요? 천명의 적과 싸우고도 271 00:20:27,602 --> 00:20:30,571 털끝 하나 안 다칠 자신 있어요? 272 00:20:31,380 --> 00:20:33,546 응, 멋지다 정말 273 00:20:35,008 --> 00:20:36,833 이건 뭘까? 한번 당겨볼게 274 00:20:47,242 --> 00:20:49,031 저 좀 찔끔한 것 같아요 275 00:20:50,784 --> 00:20:54,103 아들, 또 가지고 놀 만한 거 없을까? 276 00:21:00,140 --> 00:21:01,985 앞으로 돌격! 277 00:21:03,119 --> 00:21:05,172 빠르게, 더 빠르게요! 278 00:21:05,172 --> 00:21:06,704 엄지 전쟁! 손가락 병력 보강! 279 00:21:06,704 --> 00:21:08,605 그건 반칙이잖아요 280 00:21:13,593 --> 00:21:14,984 이거 진짜 재미... 281 00:21:18,742 --> 00:21:20,406 멋져요! 282 00:21:21,871 --> 00:21:23,427 - 옳지, 옳지 - 괜찮아요 283 00:21:24,005 --> 00:21:25,641 잘했어 284 00:21:25,641 --> 00:21:27,663 돌고래 권법! 285 00:21:27,663 --> 00:21:30,107 - 나 찔렸어 - 돌고래 방식으로 후퇴! 286 00:21:31,418 --> 00:21:33,560 이거 받고 터치다운! 287 00:21:35,176 --> 00:21:37,515 아직 준비 안됐었단 말이에요 288 00:21:37,515 --> 00:21:39,565 - 아빠 차례에요 - 좋아! 289 00:21:39,565 --> 00:21:40,592 - 높게 던질게요! - 멋지게 던져 290 00:21:43,198 --> 00:21:44,906 널 잡으러 갈 테다 291 00:21:44,906 --> 00:21:47,526 - 어디 한 번 해봐요, 코뿔소 사부님 - 간다! 292 00:21:58,336 --> 00:22:02,507 널 무찌를 거야 널 무찌를 거야 293 00:22:05,853 --> 00:22:07,789 누가 널 무찌를까? 294 00:22:07,789 --> 00:22:09,762 누가 널 무찌를까나? 295 00:22:11,259 --> 00:22:12,744 코뿔소 사부님...! 296 00:22:13,820 --> 00:22:15,351 왜 그래? 297 00:22:20,956 --> 00:22:22,425 안녕하세요 298 00:22:23,056 --> 00:22:26,110 친구들, 누가 나타났는지 299 00:22:26,110 --> 00:22:27,759 정말 상상도 못할 걸? 300 00:22:28,493 --> 00:22:30,779 - 그래도 한번 맞혀봐 - 너네 아버지! 301 00:22:30,779 --> 00:22:32,548 어떻게 단번에? 302 00:22:32,548 --> 00:22:35,020 하긴 똑같이 생기긴 했지 303 00:22:35,020 --> 00:22:37,531 아빠! 친구들과 인사하세요 304 00:22:37,531 --> 00:22:40,476 맨티스, 타이그리스, 몽키 크레인 그리고 바이퍼 305 00:22:40,476 --> 00:22:42,257 - 바이퍼 맞지? - 몽키에요 306 00:22:42,257 --> 00:22:46,977 제 절친들이에요, 이 분은... 시푸 사부님이에요, 완전 전설! 307 00:22:47,611 --> 00:22:50,625 만나서 영광입니다 '팬더' 사부! 308 00:22:50,625 --> 00:22:53,967 아버지도 네가 훈련하는 모습을 보고 싶어 하실거야 309 00:22:53,967 --> 00:22:55,583 포가 가르칠 겁니다 310 00:22:57,273 --> 00:22:59,430 아빠 피곤하실 거에요 그쵸, 아빠? 311 00:22:59,430 --> 00:23:01,957 피곤하시대요 제가 '국화 특실'로 안내할게요 312 00:23:01,957 --> 00:23:05,487 하나도 안 피곤해! 네가 가르치는 거 보고 싶구나 313 00:23:05,487 --> 00:23:08,994 더 재미있는 게 있을 거예요 예를 들면 제가 싸우는 거 314 00:23:08,994 --> 00:23:10,977 - 무슨 소리니? - 마을이 공격받았어요 315 00:23:12,389 --> 00:23:14,351 공격을 받다니? 316 00:23:14,351 --> 00:23:18,389 타이밍이 딱이네요, '용의 전사'가 어떤 건지 보여드릴게요 317 00:23:18,389 --> 00:23:20,136 이쪽으로요! 318 00:23:26,242 --> 00:23:29,812 악당들은 전쟁을 준비하라! 319 00:23:29,812 --> 00:23:31,301 말도 안 돼! 320 00:23:40,467 --> 00:23:42,789 저 초록색 괴물들은 다 뭐야? 321 00:23:42,789 --> 00:23:46,393 - 제이드 좀비라는 자들이야 - 제이드 좀비? 322 00:23:46,393 --> 00:23:48,125 - 좀비! - 좀비, 찌찌뽕! 323 00:23:49,447 --> 00:23:53,195 - 연꽃아, 조심해 - 괜찮아요, 아빠, 매일 이러는 걸요 324 00:23:55,697 --> 00:23:58,883 우와! 누군지 알아! 쌍쌍 타격의 대가 325 00:23:58,883 --> 00:24:01,620 '오소리' 쌍둥이 사부 326 00:24:01,620 --> 00:24:03,752 맞아, 틀림없어 327 00:24:03,752 --> 00:24:07,137 저분은... 설마! '호저' 사부! 328 00:24:10,237 --> 00:24:12,021 백 년 전에 죽은 거 아녔어? 329 00:24:12,021 --> 00:24:14,431 전부 전설들이야! 330 00:24:14,431 --> 00:24:16,261 빨리 그려줘 331 00:24:23,565 --> 00:24:25,089 제대로 그렸어? 332 00:24:25,089 --> 00:24:26,652 눈 감았잖아 333 00:24:26,652 --> 00:24:28,251 다시 그려줄래? 334 00:24:31,273 --> 00:24:34,564 호저 사부를 만나다니 짱이다! 335 00:24:36,535 --> 00:24:38,865 - 봐요, 당신이에요 - 포, 집중해! 336 00:24:38,865 --> 00:24:43,612 우주 메시지라고 뻥 쳐? 매운 맛을 보여주마 337 00:24:43,612 --> 00:24:45,458 내 아들 넘보지 말라고! 338 00:24:46,325 --> 00:24:48,090 죄송해요 나중에 치울게요 339 00:24:48,090 --> 00:24:49,975 안 돼, 그거 말고 요거로! 340 00:24:52,588 --> 00:24:54,645 연꽃아, 조심해 341 00:24:59,232 --> 00:25:01,858 아빠, '만두 따발총' 잘 봐두세요 342 00:25:12,384 --> 00:25:13,957 잡았다 343 00:25:18,207 --> 00:25:20,457 네놈이로군! 344 00:25:20,457 --> 00:25:23,248 너희들의 기도 곧 내 차지다 345 00:25:23,248 --> 00:25:25,623 - 나한테 말한 거야? - 누구? 전부 말하잖아 346 00:25:25,623 --> 00:25:27,775 진짜네 겁나 무서운 걸! 347 00:25:27,775 --> 00:25:30,072 우리도 해보자 겁 먹을지도 몰라 348 00:25:30,072 --> 00:25:33,669 작전부터 짜자, 어설프게 덤볐다간 망신만 당할 거야 349 00:25:33,669 --> 00:25:35,750 좀비들이 말하는 게 아냐 이 멍청이들아! 350 00:25:35,750 --> 00:25:38,113 내가 말하는 거다 카이! 351 00:25:38,113 --> 00:25:39,270 누구? 352 00:25:39,270 --> 00:25:40,953 알았어, 알았어! 그만! 353 00:25:47,436 --> 00:25:48,922 - 봤어? - 어떻게 된 거야? 354 00:25:48,922 --> 00:25:52,957 초록 연기가 그냥 훅 사라졌어 시푸 사부님, 뭐였죠? 355 00:25:52,957 --> 00:25:55,770 카이... 카이... 카이... 356 00:25:56,392 --> 00:25:58,122 들어본 적 없는 이름이야 357 00:26:00,350 --> 00:26:03,790 어디 있지? 너무 많아 못 찾겠어, 358 00:26:04,320 --> 00:26:05,499 찾았다 359 00:26:06,214 --> 00:26:07,812 잘 봐 360 00:26:09,059 --> 00:26:11,637 모든 답이 이 안에 있을 거야 361 00:26:13,495 --> 00:26:15,966 뭐야, 없잖아? 362 00:26:16,495 --> 00:26:19,279 어떻게 이런 일이? 또 백지라니! 363 00:26:20,913 --> 00:26:22,899 가만! 잠깐, 미안! 364 00:26:22,899 --> 00:26:25,478 그렇지, 이거야 365 00:26:26,024 --> 00:26:28,713 우그웨이 대사부님이 직접 기록하신 거야 366 00:26:28,713 --> 00:26:32,818 - 오래 전 나에겐 형제가... - 형제가 있었다고요? 367 00:26:32,818 --> 00:26:34,916 '형제' 말고... 미안 368 00:26:34,916 --> 00:26:38,105 - '형제 같은 동지' - 그냥 쫙 펴보면 안 돼요? 369 00:26:39,252 --> 00:26:43,899 난 막강한 군대를 이끄는 젊고 용감한 전사였다 370 00:26:46,037 --> 00:26:48,992 내 곁에서 함께 싸운 카이는 371 00:26:49,870 --> 00:26:52,202 가장 가까운 친구였지 372 00:26:54,754 --> 00:26:57,549 하루는 매복한 적에게 기습당했고 373 00:26:57,549 --> 00:26:59,488 나는 심각한 부상을 입었다 374 00:26:59,488 --> 00:27:04,317 그는 며칠씩 날 안고 도움을 찾아 헤맸어 375 00:27:04,317 --> 00:27:09,100 그러다 깊은 산 속 비밀 마을에 다다랐지... 376 00:27:09,100 --> 00:27:12,568 옛날부터 이어져온 치유의 마을 377 00:27:12,568 --> 00:27:15,656 팬더들의 마을이었어 378 00:27:15,656 --> 00:27:19,111 - 팬더... 들이요? - 그래, 팬더들 379 00:27:19,111 --> 00:27:23,600 그들은 기로 날 치료했고 380 00:27:26,802 --> 00:27:30,012 기를 주는 방법도 가르쳐줬단다 381 00:27:34,262 --> 00:27:39,154 그런데 카이가 그 힘을 독차지하려 했지 382 00:27:39,838 --> 00:27:44,420 생명을 주는 힘이 생명을 뺏는다는 것도 봤던 거야 383 00:27:48,309 --> 00:27:50,792 난 그를 막아야만 했다 384 00:27:55,051 --> 00:27:57,847 우리 결투는 대지를 뒤흔들었고 385 00:27:57,847 --> 00:28:03,275 마침내 난 그를 영혼계로 추방했지 386 00:28:03,275 --> 00:28:06,629 만약 그가 다시 인간계에 나타난다면 387 00:28:06,629 --> 00:28:10,528 오직 기를 가진 사부만이 막을 수 있어 388 00:28:11,530 --> 00:28:13,678 오직 기를 가진 사부만이? 389 00:28:13,678 --> 00:28:14,508 사부님이네요! 390 00:28:14,508 --> 00:28:16,784 나? 꽃도 겨우 피우는 걸 391 00:28:16,784 --> 00:28:19,362 최소한 30년의 시간과 동굴이 필요해 392 00:28:19,362 --> 00:28:20,551 기를 가진 사부가 필요해요 393 00:28:20,551 --> 00:28:24,112 놈이 모든 사부의 기를 차지하려 할 거야 394 00:28:24,112 --> 00:28:25,555 막을 방법을 찾아야 해요! 395 00:28:25,555 --> 00:28:28,767 사부를 꺾을 때마다 더 강해질 거예요 396 00:28:28,767 --> 00:28:30,395 결론은 하나뿐이네요 싸워요 397 00:28:30,395 --> 00:28:32,301 내가 가르쳐주마 아들아! 398 00:28:33,294 --> 00:28:38,921 - 아빠가요? - 당연하지, 나도 팬더잖아 399 00:28:38,921 --> 00:28:42,041 그래서 우주가 아빠를 보낸 거군요! 400 00:28:42,041 --> 00:28:44,021 좋아요 뭘 해야 하죠? 401 00:28:44,021 --> 00:28:46,428 나랑 집에 가야 한단다 402 00:28:46,428 --> 00:28:47,470 뭐라고요? 403 00:28:47,470 --> 00:28:49,831 - 그 비밀 마을에요? - 그렇단다 404 00:28:49,831 --> 00:28:53,879 팬더의 본 모습을 깨달아야 해 405 00:28:53,879 --> 00:28:59,769 팬더답게 살고 팬더답게 자고, 팬더답게 먹고 406 00:28:59,769 --> 00:29:04,928 만두를 103개나 먹는 거? 그건 준비 운동에 지나지 않아 407 00:29:04,928 --> 00:29:08,151 항상 더 먹을 수 있다고 생각했었어요 408 00:29:08,675 --> 00:29:12,885 감히 내 아들을 뺏어가려 하다니요! 분명 다른 의견이 있을 거야 409 00:29:12,885 --> 00:29:15,592 시푸 사부님, 다른 족자도 찾아봐요 410 00:29:15,592 --> 00:29:18,596 - 보내는 게 맞아요 - 그럼 세 번째 의견! 411 00:29:18,596 --> 00:29:21,182 몽키? 바이퍼? 타이그리스? 412 00:29:21,182 --> 00:29:23,881 아까 대사부님 말씀 다 들었잖아요 413 00:29:23,881 --> 00:29:26,886 기를 가진 사부만이 막을 수 있댔어요 414 00:29:26,886 --> 00:29:30,038 내 본 모습을 알아야 기를 터득할 수 있대요 415 00:29:31,556 --> 00:29:33,683 전 팬더니까요...! 416 00:29:36,888 --> 00:29:39,200 가면서 먹을 점심 싸줄게 417 00:29:45,524 --> 00:29:48,326 포가 기를 제때 터득할 거라고 보세요? 418 00:29:48,326 --> 00:29:50,241 내 생각은 상관없어 419 00:29:50,241 --> 00:29:54,361 - 우주의 판단에 달렸어 - 그 말은 불가능하단 뜻인가요? 420 00:29:54,361 --> 00:29:58,268 - 우린 어떻게 해야 하죠? - 카이가 있는 곳을 알아내 421 00:29:58,268 --> 00:30:01,693 좀비의 뒤를 밟되 카이와는 대적하지 마라 422 00:30:01,693 --> 00:30:05,150 우리를 꺾는 족족 더 강해질 테니까 423 00:30:05,150 --> 00:30:07,784 왜 저죠? 제가 질문해서요? 424 00:30:07,784 --> 00:30:10,238 아니, 넌 날 수 있잖아 425 00:30:10,238 --> 00:30:13,414 부리를 함부로 놀린 벌이네 426 00:30:13,414 --> 00:30:14,976 맨티스도 데려가거라 427 00:30:14,976 --> 00:30:16,714 - 왜요? 제가... - 그래 428 00:30:44,099 --> 00:30:45,861 점심 먹어야겠지? 429 00:30:45,861 --> 00:30:48,201 당연하죠 430 00:30:48,201 --> 00:30:50,204 - 아빠? - 응? 431 00:30:50,204 --> 00:30:52,338 - 아빠? - 왜? 432 00:30:52,338 --> 00:30:54,813 - 뭐 하시는 거예요? - 뭐 하냐고? 433 00:30:54,813 --> 00:30:56,345 허리 아파하고 있잖니 434 00:30:56,345 --> 00:30:58,319 넌 돌멩이만 골라 밟았니? 435 00:30:58,319 --> 00:31:00,303 그게 아니라 왜 여기 계시냐고요 436 00:31:00,303 --> 00:31:05,184 거기에 네가 좋아하는 음식이 없으면 어떡해 437 00:31:05,184 --> 00:31:07,542 배고픈 상태로는 세상 못 구하지 438 00:31:08,106 --> 00:31:10,839 네가 성공하려면 내가 꼭 필요해 439 00:31:10,839 --> 00:31:14,989 그게 말이오, 마을 위치는 누구한테도 비밀이오 440 00:31:14,989 --> 00:31:19,354 내가 비밀 하나 못 지킬 것 같소? 441 00:31:19,354 --> 00:31:23,669 20년 동안 포에게 입양 사실을 숨겼소 442 00:31:23,669 --> 00:31:25,382 - 정말이니? - 네 443 00:31:25,382 --> 00:31:28,845 그럼 날아서 돌아가게 할 순 없겠군요 444 00:31:30,642 --> 00:31:33,608 - 아빠도 날아요? - 나도 새거든! 445 00:31:50,551 --> 00:31:51,970 다 왔다 446 00:31:56,051 --> 00:31:59,100 꼭대기까진 까마득하네요 447 00:31:59,100 --> 00:32:01,289 내 아들은 계단이라면 치를 떨어요 448 00:32:01,289 --> 00:32:02,823 그러니 돌아가자 449 00:32:02,823 --> 00:32:05,350 우린 팬더요 계단으로 안 가요 450 00:32:05,350 --> 00:32:07,755 평생 그 말을 미치도록 듣고 싶었어요 451 00:32:11,495 --> 00:32:13,082 쳇! 452 00:32:35,378 --> 00:32:40,184 여기가 비밀 마을이오? 비밀인 이유를 알만하네요 453 00:32:40,184 --> 00:32:43,519 나 같아도 여기 살면 숨기겠어요 454 00:32:47,521 --> 00:32:49,663 이제 감탄해도 돼, 455 00:33:21,382 --> 00:33:22,938 - 내 차례야! - 빨리 와, 어서! 456 00:33:26,816 --> 00:33:29,512 리 삼촌? 여러분! 리 삼촌이 돌아왔어요 457 00:33:29,512 --> 00:33:31,976 - 둘이 함께요! - 아들 찾았나 봐요! 458 00:33:31,976 --> 00:33:32,903 돌아왔어! 459 00:33:32,903 --> 00:33:34,819 - 리? - 리가 아들 찾았어 460 00:33:34,819 --> 00:33:36,347 여러분 리가 돌아왔어요 461 00:33:36,347 --> 00:33:38,521 기다려 금방 갈게요 462 00:33:38,521 --> 00:33:41,255 - 리 삼촌이 돌아왔어요 - 그들이 돌아왔어요 463 00:33:41,255 --> 00:33:42,553 근데 왜 뛰는 건데? 464 00:33:59,153 --> 00:34:03,044 여러분, 전부 모여봐요 제 아들입니다 465 00:34:03,044 --> 00:34:04,172 안녕 466 00:34:04,931 --> 00:34:07,366 - 세 쌍둥이 - 안녕, 난 '쿠쿠' 467 00:34:07,366 --> 00:34:08,592 - 난 '멩멩' - 난 '샤이샤이' 468 00:34:08,592 --> 00:34:10,613 - 털이 부드러워 - 쿠키 냄새 나 469 00:34:10,613 --> 00:34:15,347 - 고놈 참 잘 생겼네, 아빠 판박이야 - 고마워요 470 00:34:15,347 --> 00:34:18,869 아들, 네 사촌들이다 '딤' 그리고 '섬' 471 00:34:18,869 --> 00:34:21,210 - 내게 사촌이...! - 잘 왔어, 어서 와 472 00:34:21,748 --> 00:34:24,401 - 꽃빵 목걸이네 - 우린 '먹걸이'라고 불러 473 00:34:25,640 --> 00:34:27,843 다시 만들어 줄게 474 00:34:28,636 --> 00:34:29,914 진짜 너구나! 475 00:34:31,815 --> 00:34:32,853 음... 그래 반가워! 476 00:34:32,853 --> 00:34:34,560 근데 넌 누군데? 477 00:34:34,560 --> 00:34:37,606 '아기 호랑이' 예쁘다! 478 00:34:38,482 --> 00:34:40,775 조심조심 만져 내 액션 피규어야 479 00:34:40,775 --> 00:34:42,687 - 가져도 돼? - 안... 480 00:34:44,237 --> 00:34:47,964 되고말고, 너 주려고 가져온 거야 잘 가지고 놀아 481 00:34:47,964 --> 00:34:49,675 응! 아기 호랑이 482 00:34:51,551 --> 00:34:54,704 넌 나처럼 생겼는데 아기고 483 00:34:58,146 --> 00:35:00,931 당신은 나랑 똑같은데 할머니고 484 00:35:00,931 --> 00:35:03,620 당신은 나랑 똑같은데 뚱뚱하고 485 00:35:04,144 --> 00:35:05,620 당신은 나랑 똑같은데... 486 00:35:07,279 --> 00:35:08,779 모자를 썼네요 487 00:35:11,442 --> 00:35:13,507 맞아, 모자 썼지 488 00:35:14,750 --> 00:35:17,489 축하의 뜻으로 파티를 엽시다 489 00:35:19,648 --> 00:35:22,231 - 이게 무슨...? - 팬더는 안 걸어 490 00:35:22,231 --> 00:35:23,784 구르지! 491 00:35:28,135 --> 00:35:30,780 저렇게 웃긴 거 본 적 있기나 하니? 492 00:35:32,466 --> 00:35:34,326 뭐하는 거야? 포! 493 00:35:49,264 --> 00:35:51,390 진짜네요 걷는 것보다 좋네요 494 00:35:57,282 --> 00:35:59,647 팬더가 왜 구르는 법도 몰라? 495 00:35:59,647 --> 00:36:02,613 진짜 팬더 체험이 처음이거든! 496 00:36:02,613 --> 00:36:05,567 아저씬 무슨 팬더예요? 목이 웃기게 생겼어요 497 00:36:05,567 --> 00:36:06,670 난 팬더가 아니야! 498 00:36:06,670 --> 00:36:07,594 - 그건 뭐예요? - 모자 499 00:36:07,594 --> 00:36:08,404 - 저건요? - 부리 500 00:36:08,404 --> 00:36:09,216 - 이건요? - 날개 501 00:36:09,216 --> 00:36:10,489 - 그럼 이건요? - 만두 502 00:36:10,489 --> 00:36:13,214 그만 묻고 저리 가 503 00:36:13,214 --> 00:36:15,701 - 아들, 여기 네 젓가락 - 고마워요, 아빠 504 00:36:17,634 --> 00:36:18,829 왜요? 505 00:36:18,829 --> 00:36:19,802 그건 뭐예요? 506 00:36:19,802 --> 00:36:22,378 이거? 젓가락이야 만두 먹을 때 쓰지 507 00:36:22,378 --> 00:36:25,074 한 번에 하나씩만 먹는다고요? 508 00:36:31,775 --> 00:36:34,030 역시 더 먹을 수 있었어! 509 00:36:48,503 --> 00:36:51,260 난 '메이메이' 510 00:36:51,260 --> 00:36:54,529 "와우, 굉장한 걸! 무지 아름다운 걸!" 511 00:36:54,529 --> 00:36:57,302 감동 먹었어, 포 512 00:36:57,302 --> 00:37:00,430 더 칭찬하고 싶으면 공연 끝나고서 해줘 513 00:37:02,053 --> 00:37:04,039 칭찬? 내가 언제... 514 00:37:04,772 --> 00:37:06,781 조용히 하래도 515 00:37:06,781 --> 00:37:08,536 공연 끝마치고서! 516 00:37:08,536 --> 00:37:10,722 공연을 한다는 거니 만다는 거니 517 00:37:13,422 --> 00:37:16,310 세계 최고의 리본 댄서야 518 00:37:17,168 --> 00:37:18,599 자기 입으로 그랬어 519 00:37:18,599 --> 00:37:22,573 그만 보라니까 하지만 눈을 못 떼겠지? 520 00:37:22,573 --> 00:37:25,813 왜 날 뚫어지게 볼까요... 저런 눈으로! 521 00:37:25,813 --> 00:37:27,676 같이 추자 522 00:37:29,126 --> 00:37:32,728 - 난 춤 못 춰 - 그럴리가 523 00:37:32,728 --> 00:37:35,444 팬더라면 다 춰 524 00:37:35,444 --> 00:37:37,368 - 무슨 생각했는지 알아 - 정말?! 525 00:37:37,368 --> 00:37:39,956 "이 팬더는 어쩜 이렇게 예쁘지?" 526 00:37:43,247 --> 00:37:45,477 나 주려고? 527 00:37:48,441 --> 00:37:50,379 - 도와줘요 - 미안, 혼자 해결하렴 528 00:37:50,379 --> 00:37:52,143 잘하고 있어 529 00:37:53,800 --> 00:37:55,698 네 차례야 530 00:38:08,914 --> 00:38:10,407 잘한다! 531 00:38:11,393 --> 00:38:13,427 걱정 마 차츰 나아질 거야 532 00:38:15,248 --> 00:38:17,355 배워야 할 게 너무 많아 533 00:38:25,751 --> 00:38:27,738 '정찰의 날개짓' 534 00:38:27,738 --> 00:38:29,639 - 왜 그러는 거야? - 뭘? 535 00:38:29,639 --> 00:38:31,502 날개 앞에 이름만 붙인다고 536 00:38:31,502 --> 00:38:33,143 다 권법이 되는 줄 알아? 537 00:38:33,143 --> 00:38:35,672 내가 '안테나 파워' 538 00:38:35,672 --> 00:38:38,571 '샌드위치용 갑바'라고 하는 거 같아 539 00:38:38,571 --> 00:38:40,928 동의 못함의 날개짓! 540 00:38:40,928 --> 00:38:42,634 저기 봐 541 00:38:43,225 --> 00:38:46,580 곰, 닭, 악어 사부님! 여기서 뭐하세요? 542 00:38:46,580 --> 00:38:48,932 마을을 습격한 좀비를 543 00:38:48,932 --> 00:38:51,691 - 추격하는 중이야 - 정지! 544 00:38:53,814 --> 00:38:55,732 저 안에 있는게 확실해 545 00:38:56,548 --> 00:38:59,149 시푸 사부님이 절대로... 546 00:39:02,367 --> 00:39:04,818 - 엮이지 말랬어요 - 들어가봐야 해 547 00:39:04,818 --> 00:39:06,064 하지만 사부님이... 548 00:39:06,064 --> 00:39:08,511 설마 두려운 거야? 닭 사부님도 가시잖아 549 00:39:08,511 --> 00:39:09,992 치킨인데도! 550 00:39:18,660 --> 00:39:21,919 - 난 들어갈래 - 맨티스, 명령을 따라야... 551 00:39:21,919 --> 00:39:24,542 우리의 도움이 필요해 난 높게, 넌 낮게! 552 00:39:24,542 --> 00:39:26,102 잠깐! 553 00:39:26,102 --> 00:39:27,756 벌레님 나가신다! 554 00:39:27,756 --> 00:39:29,748 어딜 감히...! 555 00:39:30,469 --> 00:39:32,071 기다려, 친구 내가 갈게 556 00:39:32,071 --> 00:39:35,368 안테나 파워! 아, 당했다 557 00:39:40,293 --> 00:39:41,746 맨티스? 558 00:39:42,831 --> 00:39:44,901 맨티스 559 00:39:56,891 --> 00:39:59,221 기가 강하군 560 00:39:59,221 --> 00:40:01,294 네 친구... 561 00:40:01,294 --> 00:40:03,004 벌레처럼! 562 00:40:03,550 --> 00:40:04,913 맨티스 563 00:40:12,947 --> 00:40:15,018 걱정마라! 작은 새야 564 00:40:15,018 --> 00:40:17,784 내가 너의 기를 써서 565 00:40:18,494 --> 00:40:23,501 '제이드 궁전'을 박살내주마! 566 00:40:23,501 --> 00:40:24,735 안 돼! 567 00:40:31,230 --> 00:40:33,199 '후회의 날개짓' 568 00:40:42,312 --> 00:40:43,758 신난다 팬더 훈련 첫날이야 569 00:40:43,758 --> 00:40:47,132 좋아, 꽃 내가 널 꽃피울 거야 570 00:40:49,913 --> 00:40:52,374 - 아빠, 아빠! - 무슨 일이야? 571 00:40:52,374 --> 00:40:54,471 - 훈련할 준비됐어요 - 뭐라고? 572 00:40:54,471 --> 00:40:57,334 어서 기를 터득해서 세상을 구해야죠 573 00:40:57,334 --> 00:40:59,949 팬더는 정오 넘게까지 자 574 00:40:59,949 --> 00:41:03,442 첫 번째 레슨 '다시 잔다' 575 00:41:03,442 --> 00:41:04,910 역시나! 576 00:41:07,806 --> 00:41:09,858 쉽지 않을 거란 건 알고 있었어 577 00:41:15,523 --> 00:41:18,118 - 너무 많이 잤나요? - 그걸 말이라고! 578 00:41:18,118 --> 00:41:19,251 좋았어! 579 00:41:19,251 --> 00:41:22,327 - 얘들아, 한 번 보여줘! - 이거 할 줄 알아요? 요건요? 580 00:41:22,327 --> 00:41:25,663 - 이건 어때요? 요건요? - 어때? 잘하고 있어? 581 00:41:25,663 --> 00:41:27,054 감 잡았어! 아자! 582 00:41:29,439 --> 00:41:31,012 할머니, 조심해요 583 00:41:32,003 --> 00:41:33,395 내빼자꾸나 584 00:41:34,277 --> 00:41:36,320 포, 점심 먹자 585 00:41:42,661 --> 00:41:44,020 포? 586 00:41:44,020 --> 00:41:46,762 언덕에 몸을 맡겨야 해 587 00:41:46,762 --> 00:41:48,024 초짜의 실수였어요 588 00:41:48,024 --> 00:41:51,899 딤, 섬, 어떻게 올라가는지 보여주자꾸나! 589 00:41:53,361 --> 00:41:54,896 아름다워요 590 00:41:54,896 --> 00:41:56,502 간식 먹자, 포 591 00:41:57,568 --> 00:41:59,073 너 지금 나는 거니? 592 00:41:59,073 --> 00:42:00,894 너무 빨라! 593 00:42:02,159 --> 00:42:04,108 그럼 뭐 차가울 때 먹든지 594 00:42:06,275 --> 00:42:08,715 뭐하는 거야? 그건 포의 몫이야 595 00:42:15,998 --> 00:42:18,109 - 준비됐어? - 완전요 596 00:42:18,109 --> 00:42:21,056 - 너 자신을 맡겨봐 - 알겠어요 597 00:42:25,876 --> 00:42:27,081 괜찮아요, 전 그냥...! 598 00:42:27,081 --> 00:42:30,153 그래, 그래 다 토해내렴 599 00:42:30,153 --> 00:42:31,720 그렇지 600 00:42:33,211 --> 00:42:34,999 당장 나와 601 00:42:37,659 --> 00:42:40,142 내 국수 내 국수 만지지 마 602 00:42:44,179 --> 00:42:47,536 - 자연스럽게, 좀 더 자연스럽게 - 나도 해볼래 603 00:42:49,618 --> 00:42:51,221 내 모자 건드리지 마! 604 00:42:54,897 --> 00:42:57,235 국수 너무 좋아요! 605 00:42:57,235 --> 00:42:59,272 - 더 주세요 - 우리 포 같네 606 00:43:04,597 --> 00:43:05,980 뭘 보는 거야? 607 00:43:12,315 --> 00:43:15,265 저게 바로 '팬더 구르기', 대포! 608 00:43:18,014 --> 00:43:19,351 우와 609 00:43:38,173 --> 00:43:39,403 어땠어요? 610 00:43:44,967 --> 00:43:48,444 다시 해봐 근데 무리하진 말고 611 00:43:48,444 --> 00:43:49,581 좋아, 좋아 612 00:43:55,075 --> 00:43:57,078 훨씬 낫잖아 613 00:44:04,513 --> 00:44:07,275 - 고마워요, 아빠 - 뭐가? 614 00:44:07,275 --> 00:44:11,234 팬더다운 게 뭔지 615 00:44:12,374 --> 00:44:14,016 알려주셔서요 616 00:44:14,753 --> 00:44:17,913 - 근데 언제쯤 시작해요? - 뭘? 617 00:44:17,913 --> 00:44:19,914 기 터득하는 거요 618 00:44:19,914 --> 00:44:22,126 곧, 아주 곧 619 00:44:22,819 --> 00:44:25,249 이리 와봐 보여줄 게 있단다, 어서 620 00:44:28,843 --> 00:44:32,437 지저분해서 미안 손님이 거의 없다 보니 621 00:44:42,814 --> 00:44:45,680 이 분이 제 엄마예요? 622 00:44:51,432 --> 00:44:54,671 네 백일 기념으로 그린 거란다 623 00:44:57,094 --> 00:44:59,437 네가 하도 움직여서 애먹었지 624 00:45:00,111 --> 00:45:02,287 종이를 먹을 뻔 했었지 625 00:45:03,090 --> 00:45:04,662 진짜야 626 00:45:04,662 --> 00:45:06,302 어떤 분이셨어요? 627 00:45:08,075 --> 00:45:11,171 팔방미인이었지 628 00:45:12,247 --> 00:45:17,338 영리하고 아름답고 식성은 또 얼마나 좋던지 629 00:45:18,801 --> 00:45:21,037 아빠한텐 하나뿐인 사랑이었어 630 00:45:21,561 --> 00:45:25,155 더할 나위 없을 만큼 행복할 때 631 00:45:26,106 --> 00:45:28,984 네가 태어났지 나의 '작은 연꽃' 632 00:45:31,995 --> 00:45:34,097 정말 더 바랄 게 없었단다 633 00:45:35,417 --> 00:45:39,177 그런데 비극이 덮쳤고 634 00:45:43,031 --> 00:45:47,021 결국 난 모든 걸 잃었어 635 00:46:24,261 --> 00:46:28,976 아빠, 두 번 다시 저를 잃을 일은 없을 거예요 636 00:46:30,063 --> 00:46:31,809 아셨죠? 637 00:46:40,352 --> 00:46:42,498 나도 끼워줘! 638 00:46:51,384 --> 00:46:53,568 동쪽에서 온 거예요 639 00:46:54,889 --> 00:46:58,958 도마뱀, 황소 독수리 사부, 전부! 640 00:46:58,958 --> 00:47:02,910 바다에서 이곳까지 모든 마을의 641 00:47:02,910 --> 00:47:06,878 모든 사부가 다 사라졌어 642 00:47:06,878 --> 00:47:09,185 - 자기들끼리 파티하는 거면요? - 몽키 643 00:47:09,185 --> 00:47:12,998 - 나만 빼놓다니...! - 카이가 그들의 기를 빼앗았어 644 00:47:12,998 --> 00:47:17,486 이젠 우리만이 놈을 상대로 645 00:47:17,486 --> 00:47:19,937 대사부님의 유산을 지킬 수 있어 646 00:47:19,937 --> 00:47:23,013 - 마을 사람들은 다 대피시켰나? - 네, 사부님 647 00:47:23,013 --> 00:47:25,389 - 크레인, 맨티스는? - 소식 없어요 648 00:47:25,389 --> 00:47:27,431 잠깐, 저기 와요 649 00:47:31,066 --> 00:47:32,354 설마 650 00:47:46,765 --> 00:47:48,034 카이 651 00:47:52,907 --> 00:47:56,115 가관이네 조잡하군 652 00:47:57,029 --> 00:47:59,564 겁도 없이 이곳에 오다니! 653 00:47:59,564 --> 00:48:01,911 네놈들의 한심한 꼴을 봐라 654 00:48:01,911 --> 00:48:06,252 잘나빠진 우그웨이에게 굽신대는 꼴을! 655 00:48:06,252 --> 00:48:08,516 넌 그분 이름을 말할 자격 없어 656 00:48:08,516 --> 00:48:11,323 자격 없다고 했나 하룻고양이? 657 00:48:13,199 --> 00:48:15,586 난 그를 도와 싸웠어 658 00:48:15,586 --> 00:48:17,949 그 자를 형제처럼 여겼다 659 00:48:17,949 --> 00:48:21,905 그런데 나를 배신한 거야 660 00:48:25,274 --> 00:48:29,856 그가 이룬 모든 걸 파괴해주겠어 661 00:48:30,561 --> 00:48:32,051 돌격! 662 00:48:53,074 --> 00:48:54,966 하룻고양이 맛이 어떠냐? 663 00:49:11,178 --> 00:49:14,185 스승님 조각상을 부수게 놔둘 것 같나? 664 00:49:14,185 --> 00:49:16,902 못 놔두면? 그는 내 모든 걸 부쉈어 665 00:49:16,902 --> 00:49:20,285 맨티스, 나야 너의 절친 666 00:49:25,446 --> 00:49:26,678 미안, 타이그리스 667 00:49:26,678 --> 00:49:28,478 미안, 미안! 668 00:49:44,343 --> 00:49:45,559 사부님! 669 00:49:45,559 --> 00:49:47,726 다 끌고 와라 670 00:49:57,702 --> 00:50:00,581 - 안 돼! 넌 포에게 알려 - 사부님, 제발요! 671 00:50:08,800 --> 00:50:12,990 기의 진짜 위력을 보여주마, 형제여! 672 00:50:15,366 --> 00:50:16,558 안 돼 673 00:50:52,125 --> 00:50:54,796 용서하십시오 대사부님 674 00:50:56,882 --> 00:51:00,502 뭐라 할 텐가, 우그웨이? 그를 용서할 건가? 675 00:51:01,016 --> 00:51:06,760 네가 궁전은 파괴했을지 몰라도 절대 성공 못 해 676 00:51:06,760 --> 00:51:11,149 널 막을 누군가가 항상 있을 거다 677 00:51:11,149 --> 00:51:12,950 누구? 그 팬더? 678 00:51:12,950 --> 00:51:17,328 놈의 기는 강하지만 그 정도 가지곤 어림없어 679 00:51:17,955 --> 00:51:22,083 놈도 너의 운명을 따르게 될 거야 680 00:51:22,083 --> 00:51:23,024 천만에! 681 00:51:23,024 --> 00:51:26,406 그 마을 팬더들도 모두 다 682 00:51:32,464 --> 00:51:34,317 두고 보라고! 683 00:51:38,322 --> 00:51:40,557 포, 부디 준비됐기를! 684 00:51:44,687 --> 00:51:46,685 연꽃아, 춤춰봐 685 00:51:48,741 --> 00:51:51,103 무척 잘 생겼구나 686 00:51:51,826 --> 00:51:55,291 - 안녕! - 팬더 허그야 687 00:52:39,026 --> 00:52:40,515 타이그리스 688 00:52:43,705 --> 00:52:44,938 쟨 누구야? 689 00:52:48,207 --> 00:52:50,482 완전 큰 '아기 호랑이' 690 00:52:51,277 --> 00:52:54,064 - 네가 웬일이야? - 카이가 마을을 공격했어 691 00:52:54,064 --> 00:52:57,275 시푸 사부님을 포함한 모든 사부의 기를 뺏어갔어 692 00:52:57,275 --> 00:52:58,511 다 사라졌어 모든 게 693 00:52:58,511 --> 00:53:01,015 - 모두가 - 모두? 694 00:53:01,015 --> 00:53:02,777 전부 695 00:53:02,777 --> 00:53:04,694 내 식당은? 696 00:53:05,976 --> 00:53:07,278 그 얘긴 나중에 697 00:53:07,278 --> 00:53:10,607 여기로 오고 있어 널 노리는 거야 698 00:53:11,230 --> 00:53:13,478 모든 팬더들까지 699 00:53:13,478 --> 00:53:15,850 - 시간이 얼마나 있어? - 별로 없어 700 00:53:15,850 --> 00:53:18,511 제발 기를 터득했다고 말해줘 701 00:53:18,511 --> 00:53:19,676 - 아기 맡아줘 - 아빠! 702 00:53:19,676 --> 00:53:20,520 얜 누구 아이야? 703 00:53:20,520 --> 00:53:22,890 기를 가르쳐주셔야 해요 704 00:53:22,890 --> 00:53:25,276 아니야 넌 시간이 더 필요해 705 00:53:25,276 --> 00:53:27,173 모두 짐 챙겨요! 도와줄게 706 00:53:27,173 --> 00:53:31,281 - 시간이 없어요, 지금 배워야 해요 - 넌 준비가 덜 됐어 707 00:53:31,281 --> 00:53:32,792 전부 짐 싸 708 00:53:32,792 --> 00:53:34,373 - 준비됐어요 - 아직 아니야 709 00:53:34,373 --> 00:53:36,222 무슨 소리예요? 시키는 건 다 했잖아요 710 00:53:36,222 --> 00:53:39,921 늦잠자기, 낮잠자기 온천욕까지 섭렵했다고요! 711 00:53:39,921 --> 00:53:43,438 진짜 팬더가 됐는데 왜 안 가르쳐주세요? 712 00:53:43,438 --> 00:53:45,629 모르니까! 713 00:53:48,582 --> 00:53:52,171 - 뭐라고요? - 난 모른다고, 됐어? 아무도 몰라 714 00:53:52,171 --> 00:53:55,484 옛날엔 알았을지 몰라도 지금은 아냐 715 00:53:56,119 --> 00:53:58,509 - 거짓말 한 거예요? - 그게 아니라... 716 00:54:00,223 --> 00:54:01,830 그래 717 00:54:02,909 --> 00:54:05,725 - 왜요? - 널 지켜주려고! 718 00:54:05,725 --> 00:54:10,477 미치광이가 칼날을 휘두르면서 쫓는데 719 00:54:10,477 --> 00:54:14,717 - 나더러 보고만 있으라고? - 네! 전 용의 전사고 720 00:54:14,717 --> 00:54:17,125 놈들을 상대하는 게 일이에요! 721 00:54:17,125 --> 00:54:20,144 아빠 때문에 전 마을을 방치했고 722 00:54:20,144 --> 00:54:22,495 친구들도 지켜주지 못했어요 723 00:54:22,495 --> 00:54:24,097 지금 그들은 다... 724 00:54:24,097 --> 00:54:27,339 - 전부 다... - 너 또한 그렇게 됐겠지 725 00:54:28,744 --> 00:54:33,092 널 한 번 잃었지만 두 번은 안 잃을 거야 726 00:54:34,251 --> 00:54:35,957 두 번 다시는! 727 00:54:41,985 --> 00:54:43,881 방금 또 잃으셨어요 728 00:55:03,940 --> 00:55:05,877 네가 너무 걱정돼서 729 00:55:05,877 --> 00:55:08,803 내가 맞았다는 걸 좋아할 수가 없었어 730 00:55:08,803 --> 00:55:11,824 어서 달아나 튼튼한 다리로 어서! 731 00:55:11,824 --> 00:55:15,047 - 도망치라고요? 도망갈 덴 없어요 - 그럼 어쩌려고? 732 00:55:15,047 --> 00:55:18,083 여기 남아서 놈과 싸울 거예요 733 00:55:18,083 --> 00:55:21,583 잘못한 건 맞지만 그래도 네 아빠잖니? 734 00:55:21,583 --> 00:55:23,591 아빠 말고 카이요! 735 00:55:24,154 --> 00:55:25,431 안 돼! 736 00:56:09,375 --> 00:56:13,074 - 배고파요? - 아뇨, 별로 737 00:56:13,074 --> 00:56:16,038 그럼 하나만 738 00:56:16,038 --> 00:56:20,336 당신만 거짓말한 건 아니에요 739 00:56:20,871 --> 00:56:25,301 난 포가 배고플까 봐 걱정돼서 온 게 아녜요 740 00:56:25,301 --> 00:56:27,740 솔직히 난 당신이 걱정됐어요 741 00:56:27,740 --> 00:56:30,434 - 내가 배고플까 봐서요? - 아뇨 742 00:56:30,434 --> 00:56:33,345 당신이 내게서 포를 뺏어갈까 봐 743 00:56:33,345 --> 00:56:36,119 - 내가 어째요? - 알아요, 쓸데없는 걱정인 거 744 00:56:37,746 --> 00:56:40,852 댁이 포와 만났다고 해서 745 00:56:40,852 --> 00:56:43,071 내가 아들을 잃는 건 아니죠 746 00:56:43,071 --> 00:56:46,058 포에겐 더 잘된 일이고요 747 00:56:47,402 --> 00:56:51,373 난 아들 인생을 논할 자격이 없소 748 00:56:51,373 --> 00:56:53,157 더 이상은요 749 00:56:53,157 --> 00:56:56,916 포가 지금 당신에게 화나있어요 부모가 된 걸 축하해요! 750 00:56:56,916 --> 00:57:00,063 당신은 이해 못 해요 난 아들을 속였어요 751 00:57:00,063 --> 00:57:04,428 - 날 용서 안 할 거요 - 난 20년씩이나 속인 걸요 752 00:57:04,428 --> 00:57:06,877 아직도 자기가 알을 깨고 나온 줄 알죠 753 00:57:06,877 --> 00:57:11,833 우린 때론 선의를 위해 옳지 않은 일도 해요 754 00:57:20,200 --> 00:57:23,005 그 앤 상처를 입었고 755 00:57:23,005 --> 00:57:27,509 혼란스러워 해요, 그럼에도 세상을 구해야만 하고요 756 00:57:28,448 --> 00:57:31,280 지금 포는 두 아빠가 모두 필요해요 757 00:57:49,561 --> 00:57:52,264 - 그 정도론 안돼 - 돼야만 해 758 00:57:52,264 --> 00:57:54,517 - 냉철하게 생각해 - 그러고 있어! 759 00:57:54,517 --> 00:57:55,720 - 아니 - 그러고 있어! 760 00:57:55,720 --> 00:57:57,805 - 아니! - 그러고 있잖아! 761 00:57:57,805 --> 00:58:00,727 난 카이를 봤어 그의 능력도 봤고 762 00:58:00,727 --> 00:58:03,308 하지만 그는 아직 내 능력을 못 봤잖아 763 00:58:07,190 --> 00:58:09,281 '우쉬 손가락 기술?' 764 00:58:09,281 --> 00:58:10,644 내 필살기야 765 00:58:10,644 --> 00:58:13,346 카이에게 다가가서 손가락 끝을 잡고 빠샤! 766 00:58:13,346 --> 00:58:14,609 그를 영혼계로 돌려보내겠어 767 00:58:14,609 --> 00:58:16,991 그에게는 좀비 군대가 있어 768 00:58:16,991 --> 00:58:20,524 다 보고 있어서 접근할 수조차 없어 769 00:58:20,524 --> 00:58:23,055 - 손가락은 잡을 수도 없을 거야 - 할 수 있어 770 00:58:25,380 --> 00:58:28,486 기를 가진 사부만이 막을 수 있어 771 00:58:28,486 --> 00:58:32,450 말하는 게 사부님 같아 기, 기, 기, 이래도 기, 저래도 기! 772 00:58:32,450 --> 00:58:34,822 난 기를 가진 사부가 아냐 773 00:58:34,822 --> 00:58:37,741 내가 용의 전사가 맞는지 팬더이긴 한 건지 모르겠어 774 00:58:37,741 --> 00:58:39,850 내가 누군지 모르겠다고! 775 00:58:42,076 --> 00:58:45,440 네 말이 맞아 그를 막을 방법은 없어 776 00:58:49,583 --> 00:58:52,381 우리가 뭉치면 얘기가 다르지 777 00:58:55,481 --> 00:58:57,322 아빠? 778 00:58:57,322 --> 00:58:58,795 나 혼자 말고 779 00:58:58,795 --> 00:59:00,153 우리! 780 00:59:00,153 --> 00:59:02,495 팬더들 모두! 781 00:59:10,906 --> 00:59:14,808 20년 만에 난 극적으로 널 찾았어 782 00:59:15,812 --> 00:59:19,641 하늘이 두 동강 난다 해도 이젠 안 헤어져 783 00:59:19,641 --> 00:59:21,741 쿵푸의 '쿵'자도 모르잖아요 784 00:59:21,741 --> 00:59:26,083 - 네가 가르쳐주면 되지 - 네? 전 못 가르쳐요 785 00:59:26,083 --> 00:59:28,551 이미 쿵푸를 하는 786 00:59:28,551 --> 00:59:31,146 타이그리스도 못 가르쳤어요 787 00:59:32,366 --> 00:59:37,630 네가 지금 날 못 믿는 건 알아 788 00:59:37,630 --> 00:59:41,167 하지만 믿어야 해 우린 할 수 있어 789 00:59:41,688 --> 00:59:46,247 배울 수 있어 우리도 너처럼 될 수 있어! 790 00:59:47,291 --> 00:59:49,404 방금 뭐라고 했어요? 791 00:59:49,404 --> 00:59:50,945 - 우린 할 수 있다고? - 아뇨! 792 00:59:50,945 --> 00:59:53,620 - 배울 수 있다고? - 그 다음에요! 793 00:59:53,620 --> 00:59:55,596 - 너처럼 될 수 있다고? - 그거예요! 794 00:59:55,596 --> 00:59:58,121 - 될 수 있어? - 아뇨, 될 수 없어요 795 00:59:59,410 --> 01:00:01,674 저처럼 될 필요가 없어요 796 01:00:01,674 --> 01:00:05,222 시푸 사부님이 말한 게 이거였어요! "남처럼 되려 하지 말고" 797 01:00:05,222 --> 01:00:07,716 "진정한 네가 돼라" 798 01:00:07,716 --> 01:00:10,597 - 말이 안 되잖아 - 그러니까요! 799 01:00:11,517 --> 01:00:14,629 - 고마워요, 아빠들 - 그... 그래 800 01:00:14,629 --> 01:00:17,347 할 수 없을 거라고 생각했던 걸 할 거예요 801 01:00:17,347 --> 01:00:19,923 내가 가르쳐줄게 쿵푸! 802 01:00:21,899 --> 01:00:25,555 진짜 힘은 가장 자기 자신다울 때 나와요 803 01:00:25,555 --> 01:00:26,670 여러분은 누구죠? 804 01:00:26,670 --> 01:00:28,440 뭘 제일 잘 하죠? 805 01:00:28,440 --> 01:00:31,688 뭘 좋아하죠? 뭐가 진정한 여러분을 만들죠? 806 01:00:33,293 --> 01:00:35,853 좋아요, 좋아! 807 01:00:35,853 --> 01:00:37,355 다시! 808 01:00:39,694 --> 01:00:41,680 좋아요, 다시! 809 01:00:41,680 --> 01:00:43,585 좋아요, 다시! 810 01:00:45,062 --> 01:00:47,792 아기 호랑이 아기 호랑이 811 01:00:48,535 --> 01:00:51,231 더 빨리! 더 빨리 돌려! 812 01:00:51,231 --> 01:00:53,657 통나무 껴안을 땐 813 01:00:53,657 --> 01:00:56,183 다시는 못 껴안을 것처럼 꽉 안아! 814 01:00:56,183 --> 01:00:59,480 더 높이 약간 왼쪽! 넌 할 수 있어 815 01:01:02,394 --> 01:01:04,862 이게 땅에 닿으면 실격이야 816 01:01:16,378 --> 01:01:18,092 기다려 아기 호랑이 817 01:01:19,170 --> 01:01:20,925 좋았어 이젠 이거로 818 01:01:22,749 --> 01:01:24,654 이번엔 이거로 해봐 819 01:01:28,968 --> 01:01:31,517 좋았어 이번엔 이거로 820 01:02:05,797 --> 01:02:07,378 이만하면 됐어 821 01:02:09,947 --> 01:02:11,543 뭐라고? 822 01:02:11,543 --> 01:02:15,029 다들 주목해 열 번만 설명할 거니까 823 01:02:15,029 --> 01:02:18,115 마을에 들어오는 유일한 입구는 여기야 824 01:02:18,115 --> 01:02:20,256 만두 부대는 이곳에 진을 치고 825 01:02:20,256 --> 01:02:22,981 쿠키 부대는 여기다가 진을 쳐 826 01:02:22,981 --> 01:02:26,125 내가 신호하면 두 부대가 동시에... 827 01:02:28,233 --> 01:02:29,869 그래, 좋아 828 01:02:29,869 --> 01:02:31,975 국수 부대는... 829 01:02:37,766 --> 01:02:41,051 좋아, 꼭 명심할 점은 이 지점에서... 830 01:02:44,519 --> 01:02:45,708 이럴 줄 알았어 831 01:02:45,708 --> 01:02:48,743 좀비의 정신줄을 흔들어 놓아 832 01:02:48,743 --> 01:02:51,459 그 틈에 난 필살기로 카이를 꺾을게 833 01:02:51,459 --> 01:02:53,136 - 알겠지? - 네! 834 01:02:54,339 --> 01:02:56,980 내가 셋 외치면 다 같이...! 835 01:02:56,980 --> 01:02:59,359 아니다 나중에 가르쳐줄게 836 01:03:35,468 --> 01:03:38,422 내가 기를 가르쳐줬으면 좋았을 텐데 837 01:03:38,422 --> 01:03:40,810 괜찮아요, 아빠 난... 838 01:03:46,992 --> 01:03:48,585 그가 왔어 839 01:04:15,287 --> 01:04:17,856 내가 말하던 극적인 등장이야 840 01:04:22,012 --> 01:04:27,320 - 네놈이 용의 전사구나 - 그러는 당신은 카이겠군 841 01:04:27,320 --> 01:04:30,576 복수의 화신 사랑을 파괴하는 자 842 01:04:30,576 --> 01:04:33,055 내 존재를 인정해주니 감동 먹어서 널... 843 01:04:33,055 --> 01:04:36,717 살려두고 싶은 생각마저 드는군 844 01:04:36,717 --> 01:04:42,145 살려두고 싶다고?! 그만 구시렁거리고 덤벼보시지! 845 01:04:42,145 --> 01:04:47,325 너의 기를 뺏고 모든 팬더의 기를 빼앗아... 846 01:04:47,325 --> 01:04:48,963 - 어쩌고 저쩌고 - 너의... 847 01:04:48,963 --> 01:04:50,799 - 이러쿵 저러쿵 - 너의... 848 01:04:52,320 --> 01:04:53,690 - 너... - 저쩌고 849 01:05:00,632 --> 01:05:02,427 전부 잡아와 850 01:05:16,915 --> 01:05:18,473 사실이었어 851 01:05:18,473 --> 01:05:20,607 전부 초록색으로 변했잖아! 852 01:05:20,607 --> 01:05:23,644 맨티스 넌 빼고 넌 원래 초록이니까 853 01:05:25,437 --> 01:05:27,470 - 지금? - 신호 기다려! 854 01:05:29,410 --> 01:05:30,857 시작해 볼까나! 855 01:05:41,998 --> 01:05:43,595 만두 부대! 856 01:05:43,595 --> 01:05:45,238 - 준비? - 발사! 857 01:05:45,238 --> 01:05:47,471 - 똥배! - 치기! 858 01:05:50,531 --> 01:05:51,831 진심이야?! 859 01:05:51,831 --> 01:05:53,481 - 야호! - 성공! 860 01:05:53,481 --> 01:05:55,210 미안해, 크레인 861 01:06:03,008 --> 01:06:05,949 스프링 롤 부대! 좀비 박멸 개시! 862 01:06:14,097 --> 01:06:15,937 여기야, 좀비님들 863 01:06:21,796 --> 01:06:23,946 난 너도 누군지 몰라 864 01:06:23,946 --> 01:06:25,541 국수 부대 865 01:06:28,611 --> 01:06:32,229 나랑 춤출 자는 목숨 걸고 나와 866 01:06:36,348 --> 01:06:37,921 좋았어! 867 01:06:48,854 --> 01:06:50,616 - 아기 호랑이! - 안 돼! 868 01:06:55,741 --> 01:06:57,589 - 때려줘! - 못됐어! 869 01:07:03,235 --> 01:07:04,987 발사! 870 01:07:10,107 --> 01:07:12,002 제대로 맞았어! 871 01:07:12,865 --> 01:07:15,348 - 명중! - 좋아, 꼬맹이들! 872 01:07:15,348 --> 01:07:17,446 잘했어 873 01:07:20,675 --> 01:07:22,656 시푸 사부님! 874 01:07:23,659 --> 01:07:25,441 사부님을 때릴 순 없다고요 875 01:07:27,126 --> 01:07:30,390 - 난 때릴 수 있지! - 나도 때릴 수 있어 876 01:07:32,001 --> 01:07:33,588 아빠 둘 육탄방어! 877 01:07:33,588 --> 01:07:35,865 - 좌측, 아빠! - 우측, 아빠! 고마워요! 878 01:07:37,659 --> 01:07:39,515 우리가 손봤다, 아들 879 01:07:39,515 --> 01:07:41,304 멋져요! 880 01:07:45,730 --> 01:07:47,167 오예! 881 01:07:47,167 --> 01:07:48,721 잘 돼가고 있어 882 01:07:48,721 --> 01:07:51,886 그만, 그만! 헷갈려 죽겠다고! 883 01:07:58,668 --> 01:08:00,756 이젠 끝장내 보자 884 01:08:01,998 --> 01:08:03,631 잘한다, 우리 아들! 885 01:08:18,826 --> 01:08:22,173 미안, 친구 다시 영혼계로 보내야겠어 886 01:08:22,173 --> 01:08:23,826 빠샤! 887 01:08:25,423 --> 01:08:28,145 왜 안 통하지? 그럼 다시! 888 01:08:28,145 --> 01:08:29,477 빠샤! 889 01:08:29,477 --> 01:08:32,032 빠샤! 빠샤! 왜 이러지...? 890 01:08:32,032 --> 01:08:33,984 잠깐! 네 필살기가 통했어 891 01:08:33,984 --> 01:08:35,858 안 돼! 892 01:08:40,776 --> 01:08:45,021 속았지? 그것도 우그웨이가 가르쳐줬나? 893 01:08:45,021 --> 01:08:49,010 속이 쓰리겠지만 그 기술은 산 자에게만 통해 894 01:08:49,010 --> 01:08:52,775 난 영혼계의 전사란 말이다! 895 01:08:52,775 --> 01:08:54,759 이쪽으로! 896 01:09:39,480 --> 01:09:40,771 아들! 897 01:09:40,771 --> 01:09:42,165 포! 898 01:09:44,201 --> 01:09:48,588 내가 틀렸어요, 미안해요! 달아나요, 어서! 899 01:10:00,568 --> 01:10:05,852 이봐, 우그웨이 저 따위가 날 막을 자라고? 900 01:10:06,450 --> 01:10:09,107 난 놈의 기와 901 01:10:09,107 --> 01:10:11,855 저들의 기까지 몽땅 차지하겠다 902 01:10:26,758 --> 01:10:29,260 그리고 너... 903 01:10:30,037 --> 01:10:34,676 날 영혼계로 추방할 수 있을 거라고? 904 01:10:40,519 --> 01:10:43,128 이런 멍청이 같으니 905 01:10:43,699 --> 01:10:46,499 산 자에게만 통하는 기술이라... 906 01:10:48,237 --> 01:10:50,949 맞아, 난 널 돌려보내지 못 해 907 01:10:51,933 --> 01:10:53,652 하지만 데려갈 순 있지 908 01:10:53,652 --> 01:10:55,166 저게 뭐지? 909 01:10:56,651 --> 01:10:57,875 뭐가? 910 01:10:57,875 --> 01:10:59,139 - 포! - 아들! 911 01:10:59,963 --> 01:11:01,658 빠샤! 912 01:11:03,604 --> 01:11:05,093 안 돼! 913 01:11:26,256 --> 01:11:29,590 어떻게 된 거예요? 포 어디 갔어요? 914 01:11:29,590 --> 01:11:32,743 놈을 데려갔어요 우릴 구해줬고요 915 01:11:32,743 --> 01:11:34,276 안 돼 916 01:11:35,948 --> 01:11:38,771 그럼 포는 누가 구하지? 917 01:11:44,879 --> 01:11:47,351 영혼계야 성공했다! 918 01:11:48,002 --> 01:11:50,137 저리 떨어져 919 01:11:50,137 --> 01:11:52,742 날 다시 데려왔어? 920 01:11:52,742 --> 01:11:55,769 내 탓 하지 마 난 인간계에서 끝내려 했어 921 01:11:55,769 --> 01:11:57,937 그렇다면 여기서 끝을 내자! 922 01:12:31,719 --> 01:12:34,741 힘을 내, 아들! 싸워! 923 01:12:41,984 --> 01:12:43,661 포를 도와줘야 해요 924 01:12:44,437 --> 01:12:47,655 우리가 도와야 해요 다 모여보세요 925 01:12:47,655 --> 01:12:50,937 그래요, 더 가까이 와주세요 우린 할 수 있어요 926 01:12:58,681 --> 01:13:03,510 포, 넌 우리의 진짜 모습을 일깨워줬어 927 01:13:06,946 --> 01:13:09,292 아빠 928 01:13:12,753 --> 01:13:14,733 친구 929 01:13:14,733 --> 01:13:17,995 - 만두 차기 전문가 - 치명적인 싸움꾼 930 01:13:17,995 --> 01:13:19,659 껴안기의 달인 931 01:13:20,925 --> 01:13:23,267 쌍절곤 꽃미녀 932 01:13:23,267 --> 01:13:25,418 아기 호랑이 933 01:13:26,476 --> 01:13:28,308 가족 934 01:13:57,562 --> 01:13:59,329 대박 935 01:14:14,427 --> 01:14:16,124 넌 대체 누구냐? 936 01:14:16,124 --> 01:14:18,798 나도 같은 질문을 여러 번 했었지 937 01:14:22,793 --> 01:14:24,869 난 팬더의 아들인가? 938 01:14:24,869 --> 01:14:26,650 거위의 아들인가? 939 01:14:26,650 --> 01:14:28,208 제자인가? 940 01:14:28,757 --> 01:14:30,463 아니면 스승인가? 941 01:14:31,090 --> 01:14:34,785 알고 보니 이 모든 게 나였어 942 01:14:43,148 --> 01:14:46,910 난 용의 전사다 943 01:14:47,587 --> 01:14:50,055 알겠나? '자이언트 드래곤' 보여? 944 01:14:51,537 --> 01:14:54,050 이제부터 천둥 맛을 보여주마 945 01:14:54,050 --> 01:14:56,126 대박이다! 946 01:15:21,944 --> 01:15:23,582 똥배치기! 947 01:15:24,155 --> 01:15:25,894 엉덩이 스파이크! 948 01:15:28,548 --> 01:15:31,282 점심 좀 먹을까? 배가 고프거든 949 01:15:51,185 --> 01:15:52,908 한 번 해보자! 950 01:15:56,934 --> 01:15:58,447 조심하라고 951 01:16:12,752 --> 01:16:16,779 우그웨이의 기를 뺏는데 오백 년이 걸렸어 952 01:16:16,779 --> 01:16:20,676 다시 오백 년이 걸린대도 네놈의 기를 뺏겠어 953 01:16:20,676 --> 01:16:23,508 어쩌고 저쩌고 이러쿵 저러쿵 954 01:16:34,051 --> 01:16:36,307 나의 기가 그렇게 탐이 나면 955 01:16:36,307 --> 01:16:38,292 가져가 보시지 956 01:16:44,742 --> 01:16:48,964 그래, 다 내 거야 957 01:16:51,212 --> 01:16:53,853 잠깐, 너무 많아 958 01:16:53,853 --> 01:16:56,079 너무 많다니까 안 돼! 959 01:17:14,290 --> 01:17:15,609 그놈 어디 갔어? 960 01:17:23,509 --> 01:17:24,870 돌아왔다! 961 01:17:24,870 --> 01:17:27,183 난 아직 초록색이야 저주가 안 풀렸어 962 01:17:27,183 --> 01:17:29,738 아, 맞다 나 원래 초록색이지 963 01:17:29,738 --> 01:17:32,707 - '초록색 아기' - 아기 아냐 964 01:17:33,243 --> 01:17:34,958 공포의 안테나! 965 01:17:34,958 --> 01:17:36,250 포는? 966 01:17:36,250 --> 01:17:38,949 - 포 못 봤어? - 아니, 여기 없어? 967 01:17:39,697 --> 01:17:41,662 포, 어디 있니? 968 01:17:41,662 --> 01:17:44,262 왜 못 돌아왔지? 969 01:17:54,979 --> 01:17:57,976 - 용의 전사 - 우그웨이 대사부님? 970 01:18:02,757 --> 01:18:04,192 믿기지가 않아요 971 01:18:05,146 --> 01:18:07,868 - 예전보다 더 빛나세요 - 너도 그렇구나 972 01:18:07,868 --> 01:18:12,292 그쵸? 최고로 멋진 망토예요 이걸 두르고 뛰면 진짜 멋져 보여요 973 01:18:12,292 --> 01:18:14,655 어울리는구나 게다가 더 커졌어 974 01:18:14,655 --> 01:18:17,004 네, 팬더 뷔페 끊어야겠어요 975 01:18:17,004 --> 01:18:18,746 더 성장했어 976 01:18:19,672 --> 01:18:23,603 그러길 바라며 네 아빠에게 메시지를 보냈지 977 01:18:24,195 --> 01:18:27,529 대사부님이 우주 메시지를 보낸 거예요? 978 01:18:27,529 --> 01:18:31,312 그래, 우주가 널 필요로 했거든 979 01:18:31,312 --> 01:18:33,110 저를요? 980 01:18:34,006 --> 01:18:38,387 네 운명이 가리키던 팬더가 되었구나 981 01:18:39,017 --> 01:18:41,265 제가 할 수 있을 거란 건 어떻게 아셨죠? 982 01:18:41,265 --> 01:18:46,577 우리가 처음 만난 그날 쿵푸의 미래를 보았단다 983 01:18:49,302 --> 01:18:51,353 쿵푸의 지난 과거까지도 984 01:18:53,728 --> 01:18:57,553 그리고 그 둘을 이어줄 팬더도 보았지 985 01:18:57,553 --> 01:19:00,425 그래서 널 선택했던 거야 986 01:19:00,425 --> 01:19:04,216 음과 양을 모두 갖춘 987 01:19:05,013 --> 01:19:08,277 나의 진정한 후계자 988 01:19:11,090 --> 01:19:13,807 제가요? 전 받을 수 없어요 989 01:19:13,807 --> 01:19:17,092 받거라 난 더 큰 게 있어 990 01:19:18,827 --> 01:19:22,185 대사부님은 모든 걸 아시지만 전 고작... 991 01:19:24,543 --> 01:19:26,514 - 정말로요? - 그래 992 01:19:37,343 --> 01:19:38,886 이제 어떡하죠? 993 01:19:39,552 --> 01:19:41,672 네가 말해보렴 994 01:19:41,672 --> 01:19:44,118 안돼요 가지 마세요 995 01:19:44,118 --> 01:19:47,303 아무데도 안 가 난 여기 살거든 996 01:19:48,263 --> 01:19:49,925 아, 맞네요 997 01:19:49,925 --> 01:19:53,709 여기 남을지 떠날지는 너에게 달렸어 998 01:19:54,212 --> 01:19:57,513 - 돌아갈 수 있어요? - 나야 모르지 999 01:19:57,513 --> 01:19:59,624 시도해본 적 없거든 1000 01:20:25,988 --> 01:20:27,413 포! 1001 01:20:28,239 --> 01:20:30,154 날 수 있구나 1002 01:20:35,897 --> 01:20:38,669 아빠, 아빠 아빠들! 1003 01:20:38,669 --> 01:20:40,103 - 아들! - 아들! 1004 01:20:42,863 --> 01:20:45,646 다신 꽃잎 속으로 사라지지 마 1005 01:20:45,646 --> 01:20:47,533 널 잃는 줄 알았단다 1006 01:20:47,533 --> 01:20:49,528 아빠가 저를 구해준 거예요 1007 01:20:49,528 --> 01:20:51,839 여러분 모두가요 1008 01:20:53,636 --> 01:20:55,786 이리 오세요 1009 01:20:56,397 --> 01:20:57,674 껴안기! 1010 01:21:00,727 --> 01:21:02,515 시푸 사부님! 1011 01:21:02,515 --> 01:21:05,569 마침내 스승으로... 1012 01:21:05,569 --> 01:21:07,094 가만, 그건 어디서 났어? 1013 01:21:07,094 --> 01:21:10,278 이거요? 대사부님이 주셨어요 1014 01:21:10,875 --> 01:21:12,388 그러셨겠지 1015 01:21:12,388 --> 01:21:14,478 제가 기를 터득한 거 같아요 1016 01:21:16,619 --> 01:21:18,593 그랬겠지 1017 01:21:19,697 --> 01:21:21,893 나도 좀 가르쳐주면 안 되겠니? 1018 01:21:24,870 --> 01:21:26,822 훈련 준비! 1019 01:21:54,234 --> 01:21:56,160 도와줘, 몽키 1020 01:21:56,160 --> 01:21:59,037 - 초록색 아기 - 나 좀 놔줘 1021 01:22:06,136 --> 01:22:07,563 안녕 1022 01:22:26,356 --> 01:22:28,085 팬더 천식이야