1
00:02:16,040 --> 00:02:21,144
،إنها مسألة طموح فعلاً
.. دعني أعيد صياغتها
2
00:02:21,240 --> 00:02:23,581
.إنها قضية نظام
3
00:02:24,080 --> 00:02:26,751
.والأهم معرفة من تكون
4
00:02:27,680 --> 00:02:31,501
(رئيسك (تاما
لديه سمعة جيدة، أجل
5
00:02:31,560 --> 00:02:35,790
،ولكنه يعرف أيضاً أين يذهب
ويفهم إلى أي علو يجب أن يتسلق
6
00:02:35,880 --> 00:02:38,301
لهذا السبب جعله
.بانجون) الرجل الذي هو عليه)
7
00:02:46,240 --> 00:02:48,024
.لا تُعيرهم أي إهتمام
8
00:02:51,280 --> 00:02:55,740
أحب أن أكون رجل منطقيّ
مثلك تماماً، لدي طموح
9
00:02:57,040 --> 00:02:58,949
.. ولكن كما ترى، في عالمنا هذا
10
00:02:59,000 --> 00:03:01,990
الأمر أشبه بـ"خطوة
."واحدة في المرة
11
00:03:02,880 --> 00:03:09,344
وحسبما أتذكر، كان يجب أن تبتعد خطوة
.واحدة لعينة من اجتماع كهذا
12
00:03:11,760 --> 00:03:13,828
.. بانجون) سيقوم بـ) -
!بانجون) رجل عجوز) -
13
00:03:19,400 --> 00:03:21,229
.إنه بمفرده الآن
14
00:03:25,000 --> 00:03:28,749
،لقد أعطيتك فرصة
ولكنك إخترته
15
00:03:34,880 --> 00:03:39,790
إذن، أعتقد أن هذا يُعيدنا
.. مرة أخرى للدائرة، الطموح
16
00:03:40,840 --> 00:03:42,226
.والنظام ..
17
00:03:43,040 --> 00:03:47,970
!(بيجو)، لا تفعل هذا -
لقد أخبرتك بالفعل -
18
00:03:48,320 --> 00:03:52,387
لا تقلق -
!كلا، (بيجو)، انتظر -
19
00:03:52,408 --> 00:03:56,388
|| الغــارة 2 ||
"العصابات"
20
00:04:31,560 --> 00:04:35,105
بماذا ينادوك؟ -
(راما) -
21
00:04:36,560 --> 00:04:38,105
.أعرف من تكون
22
00:04:38,960 --> 00:04:41,991
قال لي أخي، أنك شخص
بوسعي الوثوق فيه
23
00:04:43,040 --> 00:04:45,507
إنه مُحق
24
00:04:48,240 --> 00:04:50,308
.لقد أصابوك جيداً
25
00:04:53,600 --> 00:04:55,304
.أجل، فعلوا
26
00:04:57,720 --> 00:04:59,982
.خذوه وعاملوه جيداً
27
00:05:07,320 --> 00:05:09,149
.كُن حذراً
28
00:05:35,160 --> 00:05:40,350
!كلا، توقف
!ماذا تفعل؟ كلا
29
00:05:46,000 --> 00:05:52,625
لماذا كان هذا؟ -
لا بأس، اهدأ واجلس -
30
00:06:07,280 --> 00:06:10,224
خذ معطفه وقفازاته
وأي خيوط رسمية لديه
31
00:06:10,280 --> 00:06:12,781
.وألقهِ بعيداً من هنا
32
00:06:12,960 --> 00:06:15,631
إذا حالفه الحظ، سوف
يطفو على الشاطئ بحلول الفجر
33
00:06:15,760 --> 00:06:17,464
.حسنُ يا سيدي
34
00:06:19,640 --> 00:06:21,344
.. ثق بي
35
00:06:21,440 --> 00:06:23,942
.لما كان سينجو حتى الصباح
36
00:06:25,080 --> 00:06:29,344
هذه هي الطريقة الوحيدة لنتأكد
أنه لن ينطق بكلمة عنك
37
00:06:29,640 --> 00:06:31,141
.أو عنا ..
38
00:06:32,280 --> 00:06:33,427
عنا؟
39
00:06:33,480 --> 00:06:37,585
أنا أدير مجموعة تتخلص من
الشرطيين الفاسدين مثله
40
00:06:38,280 --> 00:06:43,102
وأستطيع استغلال شخص مثلك
في مساعدتي للبحث عن المزيد منهم
41
00:06:43,160 --> 00:06:49,042
نحن مُجرد قِسم صغير
.ويوجد سبب لهذا، الثقة
42
00:06:50,000 --> 00:06:54,271
لدي أدلة، كان بوسعنا
إنشاء قضية وأنا شاهد فيها
43
00:06:54,400 --> 00:06:58,566
كلا، كل ما لديك معلومات غير
صحيحة وصندوق من الأشرطة
44
00:06:59,600 --> 00:07:03,227
لقد مشيت في هذا الطريق
.. من قبل، وكل ما فعلته هو
45
00:07:03,280 --> 00:07:06,623
المزيد من الأسماء لتتولى
الغارة، كلهم مجرد جنود
46
00:07:06,920 --> 00:07:09,864
كلا، والآن إذا أردنا
تنظيف هذه المدينة
47
00:07:09,920 --> 00:07:14,150
.يجب أن نُصوب لأعلى، عليهم جميعاً
48
00:07:15,920 --> 00:07:19,661
سواء أعجبك ما حدث هنا اليوم
أو لم يُعجبك، سيأتون بحثاً عنك
49
00:07:19,720 --> 00:07:21,948
سيفعلون المستحيل
لإزالتك من المُعادلة
50
00:07:22,040 --> 00:07:28,329
،إذا لم نتصرف سريعاً
.ستكون ميتاً، وكذلك عائلتك
51
00:07:33,560 --> 00:07:35,549
ولكن لا يجب أنت
تسير على هذا المنوال
52
00:07:35,760 --> 00:07:38,750
،لنقل أن هذا سراً
.. وإذا لم تفتح فمك
53
00:07:38,800 --> 00:07:42,143
حتى يتم التخلص من
.كل شيء، سوف أحميك
54
00:07:43,040 --> 00:07:48,221
من أجلك، اليوم لم يحدث
ولم تكن هناك أبداً
55
00:07:48,320 --> 00:07:50,991
في نظرهم، مازلت
مُجنداً مبتدئ
56
00:07:51,040 --> 00:07:55,065
ولن ينتبهوا أبداً لإسم
.واحد مفقود من التقرير
57
00:08:04,640 --> 00:08:06,708
هل هذه كل الأسماء؟
58
00:08:06,760 --> 00:08:09,101
.الـ18 كلهم
59
00:08:09,720 --> 00:08:11,743
.لا يوجد أي ناجين
60
00:08:23,560 --> 00:08:25,185
ما رأيك؟
61
00:08:27,800 --> 00:08:28,901
!(ريزا)
62
00:08:34,240 --> 00:08:35,990
.سأستمر في البحث
63
00:08:36,640 --> 00:08:38,947
.سأعتني بالأمر شخصياً
64
00:08:39,640 --> 00:08:41,424
.بدون استثناءات
65
00:08:54,720 --> 00:08:56,868
ماذا تريد؟
66
00:08:58,280 --> 00:09:01,145
أريدك في فريقي متخفياً
67
00:09:01,200 --> 00:09:05,624
سيتم إعادة تدريبك لتحصل
على المهارات المطلوبة وقتما نريدها
68
00:09:05,680 --> 00:09:10,960
،إنه لصالح هذه المدينة
ما رأيك؟
69
00:09:14,840 --> 00:09:17,511
كلا، لست مهتماً
70
00:09:18,240 --> 00:09:21,344
أعد ما قلت؟ -
،سيدي -
71
00:09:21,400 --> 00:09:22,911
،مع كامل احترامي
72
00:09:22,960 --> 00:09:26,348
،لقد أحضرته ليتم حبسه
ليقوم بمحاسبة نفسه
73
00:09:26,400 --> 00:09:29,470
ووضعنا رصاصة في
.رأسه لنحميك أنت
74
00:09:29,520 --> 00:09:32,749
لا يوجد ما يسمى بحرب نظيفة
!في هذا العالم، افتح عيناك
75
00:09:32,840 --> 00:09:35,307
صدقني، عيناي
مفتوحة جيدة يا سيدي
76
00:09:35,360 --> 00:09:38,031
،ربما نسعى لنفس الشيء
77
00:09:39,440 --> 00:09:42,589
ولكن لن أتبع نفس
.مسارك لأصل لما أريد
78
00:10:33,080 --> 00:10:39,386
!من قتله؟ أخي -
.. (اسمه (بيجو -
79
00:10:39,440 --> 00:10:41,349
إنه من يتولى
الأمور لبعض الوقت
80
00:10:41,960 --> 00:10:44,586
أعرف الاسم
81
00:10:44,640 --> 00:10:46,504
.. (راما)
82
00:10:47,640 --> 00:10:50,061
،شقيقك كان لديه أعداء كبيرة
83
00:10:50,120 --> 00:10:54,748
ولكن ثق بي، لا شيء منهم
يقارن بما سيأتي لك
84
00:10:54,840 --> 00:10:56,863
أستطيع توفير
الأمان لزوجتك وابنك
85
00:10:56,920 --> 00:11:00,627
بوسعنا إبعادهم عن
متناول أحد ولكن أريدك الآن
86
00:11:00,720 --> 00:11:02,390
،الآن
87
00:11:02,440 --> 00:11:06,741
هذه المدينة محصورة الآن
.. (بين عصابتنا المحلية (بانجون
88
00:11:06,800 --> 00:11:09,380
.وعائلة (غوتو) من اليابان ..
89
00:11:10,640 --> 00:11:13,505
.. (تاما) كان يطيع (بانجون)
90
00:11:13,560 --> 00:11:16,982
وكان هذا المبنى الطرق المثالية للدفع
.لأي شخص يريده دون علمنا
91
00:11:17,040 --> 00:11:19,905
.. (إذا قربناك بما يكفي من (بانجون
92
00:11:19,960 --> 00:11:23,348
حينها سوف نتأكد أننا تخلصنا
.من بقية هؤلاء الشرطيين الفاسدين
93
00:11:23,400 --> 00:11:24,945
.. (راما)
94
00:11:26,440 --> 00:11:30,100
من أجل إنهاء هذا
أحتاج هذه الأسماء
95
00:11:30,160 --> 00:11:35,021
أريد أدلة تؤكد أن أيدي
(ريزا) في جيب (بانجون)
96
00:11:37,440 --> 00:11:41,822
ما الخطوة التالية؟ -
أوتشو) ابنه الوحيد) -
97
00:11:41,880 --> 00:11:44,028
.يقضي عقوبته في السجن
98
00:11:44,840 --> 00:11:47,891
إنها الفرصة المثالية
للدخول والتقرب منه
99
00:11:50,400 --> 00:11:51,945
ما يعني؟
100
00:11:52,640 --> 00:11:54,310
.يجب أن أقبض عليك
101
00:11:57,160 --> 00:11:59,627
ستكون بضعة شهور فحسب
102
00:12:02,000 --> 00:12:04,580
لا يمكنك معرفة أين سأكون
103
00:12:06,480 --> 00:12:09,982
ولا يمكن رؤيتي بجوارك
(أو بجوار (آنغا
104
00:12:12,720 --> 00:12:17,306
،ولكن إذا لم أفعل هذا
لا أستطيع حمايتنا هذه المرة
105
00:12:18,160 --> 00:12:20,228
.تفهمي الأمر من فضلك
106
00:12:21,800 --> 00:12:23,902
هذا هو الخيار الوحيد
107
00:12:25,320 --> 00:12:27,388
لقد خرج من المستشفى
الآن، صحيح؟
108
00:12:27,440 --> 00:12:31,703
لقد سمعت أنهم طردوه -
!أغلق فمك -
109
00:12:32,280 --> 00:12:37,221
أنت تحرك رأسك هنا
بنعم أو لا، هل فهمت؟
110
00:12:55,840 --> 00:12:57,187
إذن، ماذا فعل؟
111
00:12:58,640 --> 00:12:59,941
ماذا فعل؟
112
00:13:01,280 --> 00:13:03,223
ما يكفي
113
00:13:05,040 --> 00:13:06,790
أريد المزيد
114
00:13:07,320 --> 00:13:09,827
إنه فتى وغد
ابن سياسي حقير
115
00:13:10,320 --> 00:13:12,548
ألا يمكنك وضعي هكذا
وحبسي فحسب؟
116
00:13:12,840 --> 00:13:17,860
لماذا على هذا الفتى أن ينزف؟ -
والده السبب في دخول (أوتشو) للسجن -
117
00:13:17,920 --> 00:13:22,741
،لو كنا نتحدث عن كسب المصداقية
بفعل هذا سيضعك في تفكيره
118
00:13:22,840 --> 00:13:26,740
على الأقل، سيمنحك
خيارين تستطيع التحدث عنهم
119
00:13:27,480 --> 00:13:29,503
،لو كنت سأفعل هذا فعلاً
120
00:13:29,560 --> 00:13:33,069
.أريد سبباً أفضل ..
121
00:13:35,800 --> 00:13:40,588
.. إنه أيضاً متبرع كبير
122
00:13:41,040 --> 00:13:42,949
.(لـ(بيجو ..
123
00:13:48,480 --> 00:13:49,741
.. (اسمع يا (راما
124
00:13:50,920 --> 00:13:53,341
،افعل ما يكفي لتدخل
125
00:13:53,400 --> 00:13:57,425
ولكن ما لا يكفي
.ليُبقيك هناك طويلاً
126
00:14:02,120 --> 00:14:03,221
أين هو؟
127
00:19:01,560 --> 00:19:04,186
أعتقد أن (بيني) وصبيته
قدموا أنفسهم لك بالأمس؟
128
00:19:04,960 --> 00:19:06,266
من كان (بيني)؟
129
00:19:07,560 --> 00:19:08,741
.هو
130
00:19:13,040 --> 00:19:15,950
(بينما أنا هنا، فـ(بيني
يُساعدني
131
00:19:16,000 --> 00:19:18,262
أجل؟ وأنت تكون؟
132
00:19:21,560 --> 00:19:23,469
،سوف تعرف هذا في وقت ما
133
00:19:23,520 --> 00:19:26,664
وعندما تعرف، سوف تظهر
لي بعض الإحترام
134
00:19:28,200 --> 00:19:30,587
ولكن سأكون مُتسامحاً الآن
135
00:19:34,920 --> 00:19:38,749
إذن، ماذا تريد؟
إعتذار؟
136
00:19:39,360 --> 00:19:40,746
هذا؟
137
00:19:41,920 --> 00:19:43,749
."سيكون "فقط في حالة ..
138
00:19:44,520 --> 00:19:48,147
لا يوجد هناك جُدران
كافية لتحميك
139
00:19:48,200 --> 00:19:49,790
.حتى أنت ..
140
00:19:49,840 --> 00:19:52,341
.خاصة بعد عرضك الصغير
141
00:19:54,480 --> 00:19:56,981
أنا شخص يستطيع بناء جُدران
142
00:19:57,040 --> 00:19:59,302
أستطيع حمايتك في
.أي ركن بهذا المكان
143
00:19:59,360 --> 00:20:01,622
،ربما لا تعرف من أكون الآن
144
00:20:01,720 --> 00:20:04,471
ولكن عندما تعرف سوف
.تدرك مدى أهمية عرضيّ
145
00:20:04,520 --> 00:20:08,707
إنضم إلينا وإمتلك
.هذا المكان معيّ
146
00:20:09,520 --> 00:20:11,861
بوسعنا إستغلال شخص
.مثلك ليُقاتل في صفنا
147
00:20:14,400 --> 00:20:18,331
.. أشعر بالإطراء -
لا تجعلني أعيد الشريط مجدداً -
148
00:20:20,160 --> 00:20:21,989
،فائق احترامي لك
149
00:20:22,040 --> 00:20:25,110
لا أحب قضاء وقتي
أتصرف بعُنف في المراحيض
150
00:20:25,320 --> 00:20:28,669
المعذرة -
.. أنصت لي -
151
00:20:29,560 --> 00:20:31,981
هنا، يجب أن تكون
حكيماً في اختيار الطرف
152
00:20:32,520 --> 00:20:34,941
.المنعزلون لا يظلون هنا طويلاً
153
00:20:36,800 --> 00:20:38,390
.واضح
154
00:21:13,560 --> 00:21:16,186
أخبرني آمر السجن أنك
حصلت على مجموعة جيدة هنا
155
00:21:17,120 --> 00:21:19,063
حصلت على ما أستطيع
156
00:21:19,120 --> 00:21:22,269
أعمل على إدخال رجالنا
.للداخل ليقومون بحمايتك
157
00:21:22,320 --> 00:21:24,821
ولكن حتى ذلك، يجب
أن تبتعد عن الأضواء
158
00:21:24,880 --> 00:21:28,063
لا يمكنك الوثوق في أي منهم -
أبتعد عن الأضواء؟ -
159
00:21:28,680 --> 00:21:33,184
،أنا ابن والدي، وهذه الحقيقة
كفيلة بجعلي هدفاً هنا
160
00:21:33,240 --> 00:21:36,981
كل ما بوسعي فعله
هنا، هو إستخدامه ضدهم
161
00:21:37,120 --> 00:21:39,985
ركز فحسب على
إبعاد أسلحتهم بعيداً
162
00:21:40,040 --> 00:21:43,269
ستكون وظيفتي أسهل
لو أبقيت الأمور هادئة هنا
163
00:21:43,360 --> 00:21:45,383
متى كانت أخر مرة
مكثت في السجن يا (إكا)؟
164
00:21:46,600 --> 00:21:48,862
.. الهدوء ليس خياراً
165
00:21:48,920 --> 00:21:52,706
إلا إذا أردت الاستيقاظ كل
.صباح ومكنسة في مؤخرتي
166
00:21:58,240 --> 00:22:01,310
إليك بداية، اعرف
كل شيء عن هذا الرجل؟
167
00:22:02,120 --> 00:22:03,824
سبب وجوده هنا؟
168
00:22:04,160 --> 00:22:05,910
هذا؟
169
00:22:07,280 --> 00:22:10,543
لقد جعل ابن السياسي المفضل
(لديك قعيداً في ملهى (فوزانا
170
00:22:11,160 --> 00:22:12,546
ليس سيئاً
171
00:22:12,640 --> 00:22:14,788
اسمه (يودا)، ومن مكان مجهول
172
00:22:14,840 --> 00:22:16,749
إنه نكرة -
حسنُ هذا النكرة -
173
00:22:16,800 --> 00:22:20,261
ضرب 15 من فتيتي -
إذن يمكنه القتال، ماذا في هذا؟ -
174
00:22:20,320 --> 00:22:24,186
إنه نظيف وبدون
أي روابط في الخارج
175
00:22:43,400 --> 00:22:44,661
من تكون؟
176
00:22:46,320 --> 00:22:50,343
أنا الرجل الذي سأبتزك
.بخمس سنوات لتقول أين مكانك
177
00:22:50,400 --> 00:22:52,707
،منذ أن دخلت هنا
178
00:22:52,760 --> 00:22:56,148
وهم يراقبونك لمحاولة
معرفة من تكون
179
00:22:57,200 --> 00:23:02,221
،ولكن بجلوسك هنا
سوف أصنعك
180
00:23:04,560 --> 00:23:07,391
بوسعك أن تشكرني لاحقاً
181
00:23:07,440 --> 00:23:11,989
أجل، ومن الذي سأشكره
على الـ3 سنوات التي سأقضيها؟
182
00:23:12,680 --> 00:23:17,620
قال (بونوار) أنني سأخرج
بعد شهور وليس سنوات
183
00:23:17,680 --> 00:23:21,262
هل تعتقد فعلاً أن ذلك السياسي
الفاسد سيتخلى عن فكرة وجودك هنا؟
184
00:23:21,360 --> 00:23:25,249
هل سيجعل الأمر عادلاً؟ كلا
185
00:23:25,320 --> 00:23:29,441
كن سعيداً لأنه أظهر بعض
.الرحمة لعدم سعيه وراء ابنك
186
00:23:32,440 --> 00:23:38,949
.. (أريدك أن تتحدث لـ(بونورا -
.كلا، أنا هنا لتراني، وقد فعلت هذا بالفعل -
187
00:23:39,000 --> 00:23:41,182
.والآن أنت بمفردك
188
00:23:43,200 --> 00:23:46,031
.اقبل الأمر ولا تفسده
189
00:23:46,080 --> 00:23:50,424
أنا أعتمد عيك الآن
بنفس إعتمادك علي
190
00:23:55,120 --> 00:23:57,427
هذه الكدمات ستشفى
191
00:32:12,028 --> 00:32:15,228
"بعد عامين"
192
00:32:18,600 --> 00:32:21,770
ما هو شعورك؟ -
مختلف -
193
00:32:22,880 --> 00:32:24,789
أعطني هذه -
لا داعي -
194
00:32:24,880 --> 00:32:28,701
تباً لك، لو كُنت أوقفت
السيارة بعيداً، لحملتها بنفسك
195
00:32:28,800 --> 00:32:31,141
ولكن هذه المسافة، سأحملها
196
00:32:31,400 --> 00:32:34,344
من الجيد خروجك -
.أقدر ما فعلته لي -
197
00:32:34,400 --> 00:32:36,423
أنا بحاجة لكل العون الذي يُقدم
198
00:32:36,480 --> 00:32:41,146
أشكر والدك نيابة عنيّ -
يمكنك فعل هذا بنفسك -
199
00:32:41,480 --> 00:32:44,870
سنذهب لمكتبه ، يريد
أن يشكرك بنفسه
200
00:32:44,920 --> 00:32:47,261
لا يجب عليه هذا -
.بل يجب -
201
00:32:51,840 --> 00:32:53,510
اتفقنا؟
202
00:33:14,840 --> 00:33:17,666
أتعرف رجلاً يُدعى (بيجو)؟
203
00:33:18,880 --> 00:33:20,425
أجل، يبدو مألوفاً
204
00:33:21,000 --> 00:33:24,422
نصفه عربي، صنع لنفسه اسماً
(عندما تخلص من مجموعة (يودي
205
00:33:25,120 --> 00:33:27,541
وقام ببعض الموجات
في الآونة الأخيرة
206
00:33:28,960 --> 00:33:34,390
يملك بضعة مطاعم، ويعتني بمشاكل
.بعض العملاء رفيعي المستوى
207
00:33:34,960 --> 00:33:38,150
ذلك النوع الذي لا يتحمل
.إلقاء الضوء عليه
208
00:33:40,080 --> 00:33:45,344
أعرفه، جاء إلي من زمن
يُريد ضمانات لإنشاء متجر
209
00:33:46,920 --> 00:33:50,103
سمعت شائعات أنه يبحث
.عن توسيعات لعملياته
210
00:33:51,080 --> 00:33:54,505
أين؟ -
هناك توقف الشائعات -
211
00:33:55,000 --> 00:33:57,501
.ولكن ستكون شيء لنا
212
00:34:04,560 --> 00:34:09,622
نعم، أنا آسفة ولكن
لا يمكن مقاطعته الآن
213
00:34:09,680 --> 00:34:11,270
.شكراً لك
214
00:34:11,360 --> 00:34:14,430
كم من الوقت سيأخذ والدي؟ -
سينتهي قريباً -
215
00:34:17,920 --> 00:34:20,068
,عذراً على الفوضى
216
00:34:24,680 --> 00:34:26,669
قد لا يكون شيئاً
217
00:34:26,720 --> 00:34:29,187
ظننت أنك تريد
.أن تعرف الآن
218
00:34:29,240 --> 00:34:32,844
طالما يستطيع أحد
.منا الإعتناء بأمر مثله
219
00:34:34,520 --> 00:34:37,541
سأطلب من رجالي
مراقبة الوضع
220
00:34:37,600 --> 00:34:40,101
إن خرج عن المسموح
.سوف نعتني به
221
00:34:40,280 --> 00:34:44,271
لا تقلق -
من قال أنني قلق يا أحمق؟ -
222
00:34:44,440 --> 00:34:49,004
فائق إحترامي -
الإحترام مُتبادل -
223
00:34:52,960 --> 00:34:54,949
.(سيد (غوتو
224
00:34:55,680 --> 00:35:00,108
ها هو -
(سيد (غوتو -
225
00:35:05,480 --> 00:35:09,706
.سعيد بأننا تقابلنا أخيراً -
بالمثل يا سيدي -
226
00:35:10,360 --> 00:35:12,462
ابنك يتحدث يستحدث
بسعادة عنك
227
00:35:12,520 --> 00:35:15,385
.يجب أني فعل هذا
228
00:35:15,440 --> 00:35:18,862
أريدك أن تعرف أننا حاولنا
إخراجك في وقتِ مُبكر
229
00:35:18,920 --> 00:35:20,545
،ولكنك آذيت الشخص الخطأ
230
00:35:20,600 --> 00:35:23,909
لنقل أن والده جعل الأمر صعباً
لنحصل لك على عفو
231
00:35:23,960 --> 00:35:26,949
.لا بأس -
.إلى جانب، ما تم قد تم -
232
00:35:27,000 --> 00:35:30,070
.لقد خرجت الآن وسوف نمضي
233
00:35:30,120 --> 00:35:32,188
أجل -
حسنُ -
234
00:35:32,240 --> 00:35:34,183
.والآن، اخلع ملابسك
235
00:35:36,800 --> 00:35:38,101
المعذرة؟
236
00:35:39,240 --> 00:35:44,341
لقد سمعتني -
. لا بأس يا (يودا)، افعل ما يقول فحسب -
237
00:35:44,400 --> 00:35:48,300
.. أوتشو)، بحقك، انتظر) -
إسمع -
238
00:35:49,400 --> 00:35:54,107
هذا ليس لأنني لا أثق فيك
.ولكنني لا أثق في أي أحد
239
00:35:54,560 --> 00:35:57,027
إن حدث ما هو أسوأ
.. خلال وجودك معنا
240
00:35:57,080 --> 00:36:00,184
وأنك عانيت من مهانة
رجل عجوز يرى عضوك الذكري
241
00:36:00,240 --> 00:36:03,867
حينها سأبعدك عن
.الأنظار ، اخلعها
242
00:36:34,080 --> 00:36:36,262
.كل شيء
243
00:36:51,200 --> 00:36:52,904
.إرفع ذراعيك
244
00:36:58,240 --> 00:36:59,341
.إستدر
245
00:37:09,560 --> 00:37:11,071
.فتشه
246
00:37:48,920 --> 00:37:50,749
.كل شيء نظيف
247
00:37:53,640 --> 00:37:55,310
.إستدر
248
00:37:59,200 --> 00:38:02,429
أحرقهم وأعطوه
شيء جديد
249
00:38:02,480 --> 00:38:04,264
للمحرقة
250
00:38:14,160 --> 00:38:16,308
،والآن الأمر سيكون هكذا
251
00:38:17,200 --> 00:38:20,524
سأقدر دائماً
كل ما فعلته لابني
252
00:38:21,000 --> 00:38:23,831
لن أنسى هذا أبداً
253
00:38:24,200 --> 00:38:27,304
ولكن هذا ليس
تذكرة حرة إلي
254
00:38:29,200 --> 00:38:31,667
لقد قدمت شُكري بنفسي
255
00:38:32,000 --> 00:38:35,263
وسوف نتأكد من حمايتك
.أثناء تواجدك هنا
256
00:38:36,240 --> 00:38:40,749
،وعما يخص العمل
لست مميزاً عن أي أحد
257
00:38:41,560 --> 00:38:44,664
إذا فشلت، سوف تخرج
258
00:38:45,040 --> 00:38:47,461
.لن أخذلك يا سيدي
259
00:38:52,920 --> 00:38:55,022
إذن، هذا منزلك
260
00:38:55,440 --> 00:38:57,747
لديك كل شيء تُريده
261
00:38:58,520 --> 00:39:00,384
،وإذا لم تجد شيء
262
00:39:01,600 --> 00:39:03,509
اتصل بي فحسب
.وسأتولى الأمر
263
00:39:03,600 --> 00:39:04,861
شكراً لك
264
00:39:04,920 --> 00:39:10,122
،منحني (بانجون) كل شيء
وسيفعل المثل لك
265
00:39:11,840 --> 00:39:15,023
في الواقع، أنا وأنت
.جئنا من نفس المكان
266
00:39:15,960 --> 00:39:18,586
وأتمنى أن لا تكون
.نهايتنا واحدة
267
00:39:19,760 --> 00:39:22,181
.سوف أصطحبك في الـ8 صباحاً
268
00:39:24,240 --> 00:39:26,707
.كن مستعداً في تمام السابعة
269
00:40:56,160 --> 00:40:59,461
هذا أنا -
ماذا حدث؟ لقد فقدناك -
270
00:40:59,560 --> 00:41:02,266
،كنت ستتسبب في مقتلي
في اليوم الأول بجهاز تصنت؟
271
00:41:02,320 --> 00:41:05,629
هل تمازحني؟ -
. .. لقد خرجت للتو من السجن، لن يفعلوا -
272
00:41:05,680 --> 00:41:08,909
حسنُ، قاموا بتفتيشي على أي
.حال وحرقوا كل ملابسي
273
00:41:08,960 --> 00:41:10,107
هل يعرفون؟
274
00:41:10,160 --> 00:41:12,911
لو لم أكن نزعت ذلك الشيء
أولاً، لكُنت أحترق معها الآن
275
00:41:12,960 --> 00:41:15,347
لا مزيد من الخدع معي
لا مزيد من المفاجآت
276
00:41:15,400 --> 00:41:19,591
.وليس منك مجدداً -
أين أنت؟ -
277
00:41:19,640 --> 00:41:23,301
كلا، لن أكشف هذا
ولا تجرؤ على تعقب هذه المكالمة
278
00:41:23,360 --> 00:41:26,145
لا أريد أحد من فريقك
على بعد ميل من هذا المكان
279
00:41:26,200 --> 00:41:29,429
اهدأ، أنت في أمان الآن
280
00:41:29,480 --> 00:41:32,060
أنا جاد، كان من الممكن
أن تتسبب في مقتلي
281
00:41:32,120 --> 00:41:35,781
هذا الشخص، أي تمليح
وسوف يفهم كل شيء
282
00:41:36,360 --> 00:41:38,064
من الآن فصاعداً، ستتبعني
283
00:41:38,120 --> 00:41:40,382
سأترك زوج من الأحذية
في نقطة إلتقائنا
284
00:41:40,440 --> 00:41:43,783
أصلحهم وسوف أخذهم
عندما أكون مُستعد
285
00:41:44,000 --> 00:41:46,751
سوف أحصل عليهم
عندما يبدءون الحركة
286
00:41:47,240 --> 00:41:50,947
.. انتظر، أريد وقت -
أنهي الأمر فحسب -
287
00:42:34,680 --> 00:42:38,626
(كن حذراً يا (آنغا
.لقد أخبرتك مُسبقاً
288
00:42:40,040 --> 00:42:41,380
آلو؟
289
00:42:41,520 --> 00:42:43,349
آلو؟
290
00:42:43,600 --> 00:42:48,147
(إيسا) -
راما)؟ أين أنت؟) -
291
00:42:48,200 --> 00:42:49,711
هل أنت بخير؟
292
00:42:50,920 --> 00:42:54,503
أنا في أمان، لا تقلقي بشأني
293
00:42:55,120 --> 00:42:56,790
.. (إيسا)
294
00:42:57,800 --> 00:43:02,822
كل شيء خرج عن المعتاد
.أنا مُتأسف للغاية
295
00:43:07,080 --> 00:43:11,301
هل كلاكما بخير؟ -
لا بأس بنا -
296
00:43:17,080 --> 00:43:20,904
هل هذا صوت (آنغا)؟ -
أجل -
297
00:43:23,160 --> 00:43:25,501
دعيني أستمع إليه من فضلك
298
00:43:25,560 --> 00:43:28,550
لا تضعيه على السماعة
أريد سماعه فحسب
299
00:43:28,600 --> 00:43:31,540
أرجوكِ -
.حسنُ -
300
00:44:03,080 --> 00:44:06,506
شكراً لكِ -
أجل -
301
00:44:23,720 --> 00:44:25,868
.راقبوا الطرق وكل مكان
302
00:44:25,920 --> 00:44:29,069
،أشخاص كهؤلاء
لا يمكن التنبؤ بأفعالهم
303
00:44:29,600 --> 00:44:32,021
بوسعنا الدخول بإبتسامة
أو بعاصفة من ضرب النار
304
00:44:32,080 --> 00:44:33,989
.سيظل رد فعلهم كما هو
305
00:44:34,040 --> 00:44:38,190
هؤلاء متهورين ولا يستطيعون
.. تمالك أنفسهم، وإذا فعلوا
306
00:44:38,240 --> 00:44:41,071
فلن نغفل بركة البول
.التي سنعبرها لنصل إليهم
307
00:44:41,120 --> 00:44:45,558
ركز لا تجعل عقلك ينجرف
.ولو لثانية واحدة
308
00:44:45,600 --> 00:44:47,589
.(توبان)
309
00:44:49,240 --> 00:44:50,785
(أوتشو)
310
00:45:24,040 --> 00:45:27,826
آسف، هل أساعدك
في شيء ما؟
311
00:45:28,600 --> 00:45:33,304
كل شيء في المظروف-
هذا ليس كافياً -
312
00:45:34,760 --> 00:45:36,544
ليس كافياً؟
313
00:45:37,600 --> 00:45:40,829
ولكن قمت بعدهم
.بنفسي، إنها الكمية بالضبط
314
00:45:42,600 --> 00:45:47,903
أجل، منذ شهر كنت محقاً
في هذا، مثلما تفعل دائماً
315
00:45:47,960 --> 00:45:51,707
ولكن هذا الشهر، نقص 5 ألاف
316
00:45:56,480 --> 00:45:58,025
.إجلس
317
00:45:58,080 --> 00:46:01,106
أيها الوغد، توقف عن الحركة -
إنه كبير للغاية -
318
00:46:01,360 --> 00:46:05,104
سحقاً لهذا، أين
عثرت على هذا الرجل؟
319
00:46:05,160 --> 00:46:06,341
.(هيتشهايكر)
320
00:46:06,400 --> 00:46:10,027
هيتشهايكر)؟ بحقك)
كيف تتوقع مني العمل هكذا؟
321
00:46:10,360 --> 00:46:15,311
بجدية، ليس النوع المناسب
!لنصور هذا الشيء، أيها الفاشل اللعين
322
00:46:15,360 --> 00:46:21,426
أنهوا الأمر، الكاميرا، التصوير. ضاجعي
!هذا الرجل فحسب أيتها العاهرة
323
00:46:21,520 --> 00:46:26,524
آسف، لم أفهم
أنت تمزح، صحيح؟
324
00:46:28,200 --> 00:46:29,347
.إجلس
325
00:46:40,480 --> 00:46:42,025
.. إذن
326
00:46:43,520 --> 00:46:49,350
طيلة 20 عاماً، تأكد والدي بعدم
حضور شرطي واحد ليطرق بابك
327
00:46:49,400 --> 00:46:51,707
الآن، أصبحت حراً
لتسوق في منطقتنا
328
00:46:51,760 --> 00:46:54,386
وعملنا سوياً في
هذا بشكل مُسالم
329
00:46:54,440 --> 00:46:59,941
ولكن هذه المدفوعات في هذا المظروف
تغطي فقط أمور المضاجعة الجنسية
330
00:47:00,040 --> 00:47:04,791
.ولا تسمح لمزيد من التوسعات
331
00:47:07,720 --> 00:47:10,949
(لقد سمعت تذمرات يا (توبان
332
00:47:11,280 --> 00:47:14,543
الناس تتحدث، ويبدو
أنك وفتيتك هنا
333
00:47:14,640 --> 00:47:18,062
مسئولين عن تداول بعض
المخدرات في أراضي والدي
334
00:47:18,120 --> 00:47:20,188
كلا، هذا؟
335
00:47:20,240 --> 00:47:23,503
.. إنه مجرد -
لست مُجبراً لتفسير أي شيء -
336
00:47:23,560 --> 00:47:26,140
.نحن نعرف بالفعل
337
00:47:26,200 --> 00:47:28,906
والآن، بالتحدث عن
مشروعك الجديد هذا
338
00:47:28,960 --> 00:47:32,143
وحقيقة أنك لا تريد بكل
تأكيد أن يطرق بعض
339
00:47:32,240 --> 00:47:35,742
الخنازير بابك، لذا
.السعر قد إرتفع
340
00:47:37,160 --> 00:47:39,581
كل ما عليك فعله
هو البحث عن المزيد
341
00:47:39,640 --> 00:47:42,789
حينها نستطيع مسامحتك
عن هذا الطيش الصغير
342
00:47:44,520 --> 00:47:48,067
والآن، كن كريماً
.. فهذا المظروف
343
00:47:48,880 --> 00:47:51,187
.مازال خفيفاً بعض الشيء ..
344
00:50:58,960 --> 00:51:00,744
.لقد أبلى حسنُ
345
00:51:00,800 --> 00:51:02,823
.طارده سريعاً وبشكل نظيف
346
00:51:02,880 --> 00:51:05,142
ستُقسم وكأنه يفعل
هذا طوال حياته
347
00:51:05,200 --> 00:51:06,711
.لم يأخذ خطوة خطأ
348
00:51:09,160 --> 00:51:10,830
.حسنُ
349
00:51:14,040 --> 00:51:16,791
.(أعطى هذا للفتى يا (أوتشو
350
00:51:20,240 --> 00:51:22,820
لقد سيطرت على
.الموقف جيداً اليوم
351
00:51:22,880 --> 00:51:26,462
ستكون هذه الرسالة
المناسبة للجميع
352
00:51:27,560 --> 00:51:29,469
.إستمر
353
00:51:30,240 --> 00:51:33,105
شكراً لك يا سيدي -
حسنُ -
354
00:51:39,920 --> 00:51:45,805
.. سيدي؟ كنت أتساءل
355
00:51:45,920 --> 00:51:48,307
.. طريقة سير الأمور
356
00:51:49,360 --> 00:51:52,509
ربما حان الوقت لأتولى
المزيد من المسئولية
357
00:51:52,560 --> 00:51:56,510
.. ربما أتولى المزيد من -
انتظر -
358
00:51:59,120 --> 00:52:02,542
عندما يحين الوقت
.سأعرف، ولكنه ليس الآن
359
00:52:02,920 --> 00:52:04,021
.ليس بعد
360
00:52:05,920 --> 00:52:07,465
اتفقنا؟
361
00:52:14,440 --> 00:52:15,746
أي شيء آخر؟
362
00:52:17,760 --> 00:52:19,161
.كلا
363
00:52:19,880 --> 00:52:22,790
.(شكراً لك يا (أوتشو
364
00:52:25,240 --> 00:52:27,383
.شكراً لك
365
00:52:48,000 --> 00:52:54,381
مكان ما في النهاية"
.. بعيد جداً سوف أقابل
366
00:52:54,480 --> 00:52:57,709
"شخص ما يسحرني ..
367
00:52:57,760 --> 00:53:02,142
أتريد شراباً؟ -
كلا، أنا بخير. شكراً -
368
00:53:05,640 --> 00:53:07,469
بحقك يا صاح، إشرب القليل
369
00:53:07,520 --> 00:53:10,624
أسكبي له شراباً -
أنا بخير، شربت ما يكفي -
370
00:53:11,320 --> 00:53:15,903
إذا لم تشرب، غني على الأقل
أنت تلتزم الهدوء منذ مجيئنا هنا
371
00:53:16,000 --> 00:53:18,068
.أنا بخير، سأشاهد فحسب
372
00:53:18,200 --> 00:53:20,587
.. اللعنة، لن تشرب
373
00:53:20,640 --> 00:53:24,028
ولن تغني، كان ينبغي أن
.. تخبرني باكراً
374
00:53:24,080 --> 00:53:27,229
لنذهب لحانة (تيتي)، ونتسكع مع
.فتيات أوزباكستان بدلاً من التعرق هنا
375
00:53:27,280 --> 00:53:29,542
وتجاهلنا بواسطة
.هؤلاء المنحطين
376
00:53:29,640 --> 00:53:31,981
أنت، من الذي تنعته بالمنحط؟
377
00:53:32,000 --> 00:53:35,309
أنا أفضل منكِ بكثير
وكان عليكِ معرفة هذا
378
00:53:35,360 --> 00:53:36,950
!أخرق -
(لا تفعلي يا (جوانا -
379
00:53:37,000 --> 00:53:38,704
.لا بأس
380
00:53:39,440 --> 00:53:41,030
.. (جوانا)
381
00:53:41,080 --> 00:53:44,582
أنا ذلك النوع من الأشخاص
الذي تخشاه صديقتك
382
00:53:44,640 --> 00:53:45,980
.سّليها فحسب
383
00:53:47,880 --> 00:53:50,745
حقاً؟ ولمَ هذا؟ -
الأمر بسيط -
384
00:53:51,680 --> 00:53:55,307
المكان الذي تعملين
.. فيه وحيث تعيشين
385
00:53:55,360 --> 00:54:00,766
،والمكان الذي تضاجعين فيه زبائنك
.جميعهم مِلك لوالدي
386
00:54:00,880 --> 00:54:04,223
ومهمتي هي التأكد بأن
الجميع في هذه المدينة
387
00:54:04,280 --> 00:54:06,428
.عليهم أن يُظهروا له الإحترام..
388
00:54:06,480 --> 00:54:08,821
إذن هل أنت جامع للديون؟
389
00:54:11,920 --> 00:54:14,830
اللعنة، سأغني، مرري الكتاب -
!كلا -
390
00:54:14,880 --> 00:54:18,143
نحن نتحدث فحسب
،إنها فتاة ناضجة
391
00:54:18,200 --> 00:54:21,523
.وبوسعها قول ما تريد .. -
بالضبط -
392
00:54:24,520 --> 00:54:28,181
استمرّ في الشرب
.سوف يخفف من الألم لاحقاً
393
00:54:28,640 --> 00:54:30,310
ماذا قُلت للتو؟
394
00:54:32,440 --> 00:54:36,063
.لقد قلت هذا دورك للغناء
395
00:54:36,120 --> 00:54:38,666
لا أريد أن أغني، أود أن
أعرف ما الذي قلته للتو
396
00:54:38,720 --> 00:54:41,710
إما تغني أو تُضاجعين
!أيتها العاهرة اللعينة
397
00:54:42,040 --> 00:54:44,347
!أو جربي الاثنين
!هيّا غني
398
00:54:44,400 --> 00:54:48,107
هذه أخر فرصة لكِ، تريدين
المضاجعة أم الغناء؟ قرري الآن
399
00:54:48,160 --> 00:54:50,103
أتريدين الغناء؟
حسنُ، لنختار أغنية
400
00:54:50,160 --> 00:54:54,967
مهلاً، سأحضر كتاب الأغاني
أين هو؟ أسرعي.. فنحن ننتظر
401
00:54:55,040 --> 00:54:57,268
!لا تلمسي هذا
402
00:54:57,320 --> 00:54:58,751
!لا تجرؤِّ
403
00:55:09,920 --> 00:55:13,024
هذه هي مشكلة هذا البلد
404
00:55:13,120 --> 00:55:16,941
الجميع يعدك بكل شيء
كل شيء، أجل، أجل
405
00:55:17,040 --> 00:55:19,586
ولكن عندما يأتي الوقت
لجمع الدين، كل شيء يتغير
406
00:55:19,640 --> 00:55:22,061
"أنا آسف، لا أستطيع"
!هذا هراء
407
00:55:22,120 --> 00:55:23,506
!ولكن ليس الليلة
408
00:55:24,440 --> 00:55:27,430
والآن، غنيّ
409
00:55:30,120 --> 00:55:32,826
".. مكان ما"
410
00:55:44,120 --> 00:55:47,110
هل كل شيء على
ما يرام يا سيدي؟
411
00:55:47,920 --> 00:55:50,022
.. نحن بخير
412
00:55:50,520 --> 00:55:51,906
.كل شيء على ما يرام
413
00:55:51,960 --> 00:55:54,791
أليس كل شيء على ما يرام؟
414
00:55:54,840 --> 00:55:57,227
كما ترى، نجن جميعاً سُعداء -
أرجوك دعني وشأني -
415
00:55:57,280 --> 00:56:01,180
أغلق الباب وأنت خارج -
دعني أذهب -
416
00:56:02,440 --> 00:56:03,587
.خُذ الفتيات معك
417
00:56:09,720 --> 00:56:11,151
.(أوتشو)
418
00:56:19,800 --> 00:56:21,311
!أخرجا
419
00:56:31,960 --> 00:56:36,270
.سيدي، الحساب علينا الليلة
420
00:56:36,880 --> 00:56:38,664
.شكراً لك
421
00:56:50,920 --> 00:56:52,021
هل أنت بخير؟
422
00:56:53,000 --> 00:56:56,582
أنا بخير، لا يهمني
ما قالته إحدى العاهرات
423
00:56:57,720 --> 00:57:01,108
ما في الأمر، أنها إمتلكت
الجرأة لتقول هذا
424
00:57:05,280 --> 00:57:09,708
،أنا أكثر من هذا
أفضل من كل هذا
425
00:57:11,720 --> 00:57:14,664
(إنه وقتي يا (يودا
لماذا لا يرى هذا؟
426
00:57:14,720 --> 00:57:17,266
سيراه، أنا متأكد -
حقاً؟ متى؟ -
427
00:57:28,880 --> 00:57:30,982
انتظر هنا
428
00:57:43,320 --> 00:57:44,831
آلو؟
429
01:02:05,800 --> 01:02:09,950
كما تعلم، لقد حضرت العديد
من الناس يموتون قبل موعدي
430
01:02:10,080 --> 01:02:15,220
رجال كان من الممكن أن
.يصمدوا قليلاً إذا عرفوا متى يتوقفون
431
01:02:16,360 --> 01:02:17,950
.ولكنهم لم يعرفوا
432
01:02:19,400 --> 01:02:24,750
وبدون مفاجأة، ينتهي أمرهم
جميعاً في نفس المكان
433
01:02:25,400 --> 01:02:27,389
.نفس ذلك الخندق الضحل
434
01:02:28,120 --> 01:02:29,681
ويُصبحون مجرد ذكريات
435
01:02:30,760 --> 01:02:32,350
إملئوه بالصخور هذه المرة
436
01:02:39,520 --> 01:02:41,509
.هذا هو الواقع
437
01:02:41,560 --> 01:02:45,750
،إذا اخترت أن تتبعنا فاتبعنا
ببساطة مثل هذا
438
01:02:47,800 --> 01:02:49,902
.إنها تشتعل سريعاً
439
01:02:51,360 --> 01:02:53,867
(أستطيع رؤيتها في (أوتشو
440
01:02:55,280 --> 01:03:00,380
حاولت تجاهلها ولكن أعرف
أن (أوتشو) بداخله هذه الشعلة
441
01:03:01,520 --> 01:03:07,582
تحتم علي خسارة الكثير
في حياتي قبل معرفة ما هو مُهم
442
01:03:08,160 --> 01:03:10,911
.ولا أريد حدوث المثل لابني
443
01:03:12,200 --> 01:03:14,189
.لن يحدث يا سيدي
444
01:03:14,240 --> 01:03:17,564
منذ أن عرفته هو لا
يتحدث إلا بسعادة عنك
445
01:03:18,840 --> 01:03:21,068
.أتمنى أن تكون محقاً
446
01:03:21,120 --> 01:03:23,621
ولكن أعرف ما يُخبرني حدسي
447
01:03:25,040 --> 01:03:28,861
ويبدو أنك تُرافقه كظله هذه الأيام
448
01:03:28,920 --> 01:03:35,380
،لذا، إن طرأ شيء ما
أي شيء، تأتي وتُخبرني
449
01:03:36,480 --> 01:03:39,424
هذا وإلا، كما قُلت
450
01:03:39,480 --> 01:03:43,346
خرجت عن الخط وستكون في
.نفس المكان ونفس الخندق الوحل
451
01:03:45,280 --> 01:03:49,021
.وأتمنى لو أنك تستطيع السباحة
452
01:03:53,600 --> 01:03:57,864
أعدهم إلى الماء
.لا يوجد شيء له طعم هنا
453
01:04:24,160 --> 01:04:27,503
الفرق بيني وبينك يمكن
تعريفه بكلمة واحدة
454
01:04:28,080 --> 01:04:29,909
.الإرث
455
01:04:31,160 --> 01:04:36,391
كل خطوة أخطوها، تكون
من أجل عائلتي
456
01:04:36,440 --> 01:04:40,465
،وكل خطوة تخطوها أنت
457
01:04:40,560 --> 01:04:44,426
تختفي داخل
.عباءة والدك
458
01:04:46,120 --> 01:04:52,820
أنا متواجد في هذا
العالم لعدم تواجد قواعد أتبعها
459
01:04:54,000 --> 01:04:57,343
وبدون أي توقعات
.من سأكون
460
01:04:59,160 --> 01:05:01,342
.بدون قوانين للالتزام بها
461
01:05:04,000 --> 01:05:10,604
.والدي، كان عامل نظافة لعين
462
01:05:10,680 --> 01:05:15,263
تلميع الأحذية كان سيجعلني
قصة ناجحة مقارنة به
463
01:05:15,960 --> 01:05:17,983
.. أجل
464
01:05:18,040 --> 01:05:20,541
أنا وأنت لا يمكن أن
نكون أكثر اختلافاً
465
01:05:21,400 --> 01:05:24,902
،ولكن في أعماقنا
طموحنا واحد
466
01:05:25,080 --> 01:05:28,741
،وبعد كل شيء
.جئت هنا بدون إكراه
467
01:05:40,680 --> 01:05:43,829
والآن قد آكلنا
وشربنا نبيذاً لذيذ
468
01:05:43,880 --> 01:05:47,143
وأريدك أن أظن بأنك
.. تعرفني الآن
469
01:05:47,920 --> 01:05:50,944
،وبما يجب أن أطلب بعض الأعمال
470
01:05:51,000 --> 01:05:54,024
.لصوبت نحو رأسك مسدساً الآن ..
471
01:05:57,680 --> 01:06:00,511
.ولكن ليست هذه طريقة عمليّ
472
01:06:00,960 --> 01:06:02,949
ليس اليوم على الأقل
473
01:06:06,920 --> 01:06:09,387
اليوم سأعرض عليك هدية
474
01:06:11,720 --> 01:06:13,390
.. فُرصة
475
01:06:15,920 --> 01:06:19,866
وأشعر بالحزن لقول
أن والدك كان يُبعدها عنك
476
01:06:21,400 --> 01:06:22,547
.أرجوك
477
01:06:59,720 --> 01:07:02,471
بوابات السجن كانت مفتوحة
ولم يكن هناك شخص
478
01:07:02,520 --> 01:07:05,305
.واحد من جماعتك ليأخذهم ..
479
01:07:06,440 --> 01:07:08,224
،تخيل مفاجأتي
480
01:07:12,400 --> 01:07:16,630
تخيل مفاجأتهم عندما
.. ذهب رجالي لأخذهم
481
01:07:16,720 --> 01:07:21,788
وإحضارهم إلى هنا
.من أجلك
482
01:07:27,240 --> 01:07:28,671
.هذه هديتي
483
01:07:30,760 --> 01:07:37,101
.أعطيك الفرصة الآن لتنتقم
484
01:07:51,560 --> 01:07:52,861
وبعد هذا؟
485
01:07:55,960 --> 01:07:58,262
.سنتحدث في العمل
486
01:08:07,640 --> 01:08:10,871
كما تعلم، لو كنت تريد
.. مساعدة مالية
487
01:08:10,920 --> 01:08:15,581
.. إنها خدمة -
بوسعي فعل هذا -
488
01:08:15,600 --> 01:08:17,623
ماذا تريد بالضبط؟
489
01:08:17,680 --> 01:08:20,226
لقد وضعت عينيّ
على قطعة الأرض تلك
490
01:08:20,800 --> 01:08:26,351
أرض من؟ -
لهذا أحتاج مُساعدتك -
491
01:08:28,880 --> 01:08:31,267
،هذا يجعلنا أمام احتمالين فقط
492
01:08:32,000 --> 01:08:35,460
،أنا آسف ولكن مع كامل إحترامي
493
01:08:35,520 --> 01:08:40,884
،لو أردت استئجار قطعة أرض
جيدة ومُناسبة، لقابلت والدك
494
01:08:41,640 --> 01:08:43,390
.وليس أنت ..
495
01:08:46,280 --> 01:08:48,064
.إنها ملك لليابانيين
496
01:09:00,560 --> 01:09:03,743
إنها الأرض المناسبة لتوسيع العمل
497
01:09:04,840 --> 01:09:06,261
إذن لماذا تقابلني؟
498
01:09:08,240 --> 01:09:10,627
.إنها أرضهم
499
01:09:17,600 --> 01:09:19,907
لن يسمح والدي بهذا أبداً
500
01:09:19,960 --> 01:09:22,586
لن يفعل أي
شيء ليُخِل بالهدنة
501
01:09:22,640 --> 01:09:27,788
،لست مهتماً بما يظن والده
.. أحتاج دعمك أنت، ولأكون صريحاً
502
01:09:27,840 --> 01:09:30,307
.يبدو أنك بحاجة لدعمي أيضاً ..
503
01:09:30,800 --> 01:09:32,265
أعد ما قُلت؟
504
01:09:33,240 --> 01:09:36,549
هناك كلام يتداول في المدينة أن
كبار الضُباط ليسوا سعداء من والدك
505
01:09:37,480 --> 01:09:41,107
حان وقت التغيير، وبدأت
.. عائلة (غوتو) بعمل إتصالاتها
506
01:09:41,160 --> 01:09:43,547
.إتصالات ذو مرتبة عالية
507
01:09:43,600 --> 01:09:46,783
عندما يغادر والدك من المكتب
بعود للمنزل وينام
508
01:09:46,840 --> 01:09:50,990
(في ذلك الوقت، يُغرق ابن (غونو
.(ريزا) ورجاله في حانة (تيتي)
509
01:09:51,080 --> 01:09:57,540
كل ما يريدونه للهيمنة على شرطي
.أو سياسي هو بعض المال والعاهرات
510
01:10:01,840 --> 01:10:03,908
بماذا أخدمك؟
511
01:10:04,200 --> 01:10:07,509
أعطني كلمتك، وسأضع
نهاية لهذه الهدنة
512
01:10:07,560 --> 01:10:12,826
ضع إيمانك بي وسوف أجعل
.الاحتمالات في صالحك عندما تبدأ الحرب
513
01:10:12,880 --> 01:10:14,186
.. ستحظى بكل شيء
514
01:10:14,240 --> 01:10:19,267
وسيرى الناس أنك توليت القيادة
.وجعلت عائلتك أكبر مما كانت
515
01:10:19,360 --> 01:10:22,669
وأنت؟ ما وجهة نظرك؟
516
01:10:24,160 --> 01:10:26,831
أتطلع لأمور أكبر
517
01:10:26,880 --> 01:10:32,350
نحصل على أراضي (غوتو) ونحكم المدينة
جنباً إلى جنب وأحصل على مكاني الخاص
518
01:10:32,920 --> 01:10:36,607
حُرة من الضرائب
.ولا أحد يسأل
519
01:10:39,000 --> 01:10:42,502
إذن كيف تقترح بداية
حرب بيننا؟
520
01:10:42,560 --> 01:10:44,788
لم يتم إراقة نقطة
دم واحدة منذ 10 سنوات
521
01:10:44,880 --> 01:10:46,709
.يجب تغيير هذا
522
01:10:56,520 --> 01:10:58,384
.أحسنت
523
01:11:37,880 --> 01:11:41,501
لو كنت تتوقع أنه سيرسل
(رجاله للحرب ضد عائلة (غوتو
524
01:11:41,560 --> 01:11:44,664
سيتطلب الأمر موت
أكثر من الجنود العاديين
525
01:11:44,720 --> 01:11:48,506
.لدي بالفعل شخص في الاعتبار
526
01:13:55,360 --> 01:13:57,303
.حسنُ، نفس الموعد الشهر القادم
527
01:13:57,720 --> 01:14:00,061
(انتظري يا (دوي
528
01:14:01,320 --> 01:14:02,421
ما الأمر؟
529
01:14:03,080 --> 01:14:06,229
ماذا عن (كريم)؟ -
ماذا عنه؟ -
530
01:14:06,280 --> 01:14:11,706
(لقد وعدتني يا (دوي -
كلا، لقد قلت عندما يحين الوقت -
531
01:14:11,800 --> 01:14:12,947
.وليس الآن ..
532
01:14:17,560 --> 01:14:20,027
(أصدقائه يأتون هنا يا (كوسو
533
01:14:21,440 --> 01:14:24,908
أتريده أن يقول لهم
أن هذا والده؟
534
01:14:25,280 --> 01:14:29,101
ليس عليكِ فعل
هذا، لقد فهمت
535
01:14:29,160 --> 01:14:33,584
.. ولكن أرجوكِ، لم أراه منذ -
أجل، ومن الذي اختار هذا؟ -
536
01:14:33,640 --> 01:14:36,903
كان خيارك، أنت من إختار
فعل ما تفعله
537
01:14:37,960 --> 01:14:40,108
.لأدعمك
538
01:14:40,200 --> 01:14:43,622
هناك الملايين من الآباء
يدعمون عائلاتهم
539
01:14:43,680 --> 01:14:46,306
ولكنهم لا يأتون للمنزل
والدماء تُغطي أيديهم
540
01:14:46,360 --> 01:14:49,464
هل تعرف أن ما تفعله مقزز؟
541
01:14:51,000 --> 01:14:54,070
لست ذكياً -
كلا، لست كذلك -
542
01:14:57,720 --> 01:14:59,549
.ولكن إعتدت أن تكون شخصاً طيباً
543
01:15:00,840 --> 01:15:04,069
.رغم هذا، مازال لدي الحق في رؤية ابني
544
01:15:05,200 --> 01:15:08,144
هذا الأمر، كلا لن تراه
545
01:15:08,200 --> 01:15:09,347
.ليس بهذا الشكل
546
01:15:10,560 --> 01:15:13,504
ولا أريد سماع أي شيء
مجدداً عن التغيير
547
01:15:13,560 --> 01:15:17,221
،لقد مر 15 عاماً بالفعل
وبالكاد تعرفت عليك
548
01:15:37,320 --> 01:15:40,663
.آسف، علي الذهاب
549
01:15:41,960 --> 01:15:44,188
.كالمعتاد
550
01:16:46,080 --> 01:16:47,511
!جنوني
551
01:16:47,560 --> 01:16:50,504
يبدو أن أي أحد
يستطيع القدوم هنا الآن
552
01:16:50,560 --> 01:16:52,185
سابقاً كان هذا المكان لأصحاب المستوى
553
01:16:52,240 --> 01:16:54,741
ولكن الآن ترى أشخاص
أجانب يمشون مُرتدين صنادل
554
01:16:54,800 --> 01:16:58,347
ويشربون الجعة ويضاجعون
.العاهرات في المراحيض مثل الحيوانات
555
01:16:58,400 --> 01:17:00,901
.هذا وصمة عار
556
01:17:00,960 --> 01:17:05,990
يجب أن تعود الأمور لما كانت
عندما كانت لنا، عندما توافر المزيد
557
01:17:06,720 --> 01:17:10,029
سابقاً، إذا إستدار والدي
الغرفة بأكملها لا تتحرك
558
01:17:10,080 --> 01:17:14,044
كانوا يخافونه، لأنهم يعرفون..
.أنه يستطيع فعل أي شيء
559
01:17:14,440 --> 01:17:16,588
.. الوقت تغير
560
01:17:16,640 --> 01:17:23,141
،ربما لا يخافونه الآن
ولكن والدك لم يفقد الشُعلة داخله
561
01:17:23,240 --> 01:17:27,425
لقد تعلم كيف يسيطر
على الأمور، إنهم يحترمونه
562
01:17:27,480 --> 01:17:29,423
.لم يعد بحاجة للخوف الآن
563
01:17:29,480 --> 01:17:32,663
لقد حصل على إحترامهم
وهذا ما يتم حُسبانه
564
01:17:32,720 --> 01:17:36,960
كان يتم حُسبانه، كان في الماضي
565
01:17:37,040 --> 01:17:39,507
الوقت تغير أسرع مما تعتقد
566
01:17:39,560 --> 01:17:44,190
هناك أشخاص لا يهتمون بما
كان، يهتمون بالحاضر فقط
567
01:17:44,240 --> 01:17:47,184
الإحترام؟ هذا
.لا يعني لهم شيء
568
01:17:47,240 --> 01:17:51,186
هذا ليس جديداً، نحن نواجه
أشخاص من هذا القبيل حسبما أتذكر
569
01:17:51,520 --> 01:17:55,504
،ثق بي
.لن يصمدوا أبداً
570
01:17:56,400 --> 01:17:59,982
وعندما يحين الوقت لتتولى
زمام الأمور، سترى بنفسك
571
01:18:00,040 --> 01:18:03,622
سوف يحترقون ويسقطون
أمامك، مثل ما حدث مع والدك
572
01:18:05,200 --> 01:18:09,384
،نفس الشعلة بداخلك
لقد رأيتها منذ كنت طفلاً
573
01:18:10,480 --> 01:18:12,070
.لا تفقدها أبداً
574
01:18:12,160 --> 01:18:14,149
،وإذا تعلمت السيطرة عليها
575
01:18:14,200 --> 01:18:18,182
لا شيء سيمنعك من أن
تصبح رجلاً عظيم كوالدك
576
01:18:22,160 --> 01:18:24,024
.. (كوسو)
577
01:18:24,080 --> 01:18:26,786
.لطالما كنت صديقاً جيداً لنا
578
01:18:26,840 --> 01:18:29,168
.ولطالما اعتنى والدك بي ..
579
01:18:30,520 --> 01:18:32,668
.نخب العائلة
580
01:18:40,120 --> 01:18:42,063
.سأعود في الحال، سأقضي حاجتي
581
01:24:51,800 --> 01:24:55,347
قال الصينيون أنهم شاهدوا
اليابانيين يهاجمون (كوسو) في الزقاق
582
01:24:55,440 --> 01:24:57,190
هل تصدق هذا الهراء؟
583
01:24:57,640 --> 01:25:01,187
بعد كل هذا الوقت؟ كيف
يخفقون معنا هكذا؟ يجب أن نرد
584
01:25:01,280 --> 01:25:04,429
تحطيم بعض الرؤوس والدخول
في حرب على شيئين مختلفين تماماً
585
01:25:06,760 --> 01:25:08,749
طبيعة عمل (بركوسو) تجعل له أعداء
586
01:25:08,800 --> 01:25:11,870
ليس عائلة (غوتو) فقط
ولكن الصينيين أنفسهم يُريدون قتله
587
01:25:12,280 --> 01:25:14,781
هذه ليس المرة الأولى
التي يُهاجم فيها
588
01:25:15,560 --> 01:25:17,185
للأسف، كانت الأخيرة
589
01:25:19,640 --> 01:25:22,186
أين كنت؟ -
ماذا حدث؟ -
590
01:25:23,880 --> 01:25:27,864
،بعد كل ما فعله لنا
أهكذا نرد له الدين؟
591
01:25:27,920 --> 01:25:33,406
(كل ما إهتم به (كوسو
في حياته هو زوجته وابنه
592
01:25:34,760 --> 01:25:39,661
لم يكن يملك وقتاً أبداً
خاصة لأموره الشخصية
593
01:25:39,720 --> 01:25:42,551
لذا من الآن وصاعداً
سوف نعتني بعائلته
594
01:25:42,600 --> 01:25:44,987
.ولكن لن ننتقم
595
01:25:47,288 --> 01:25:49,088
ماذا؟
596
01:25:50,440 --> 01:25:51,780
!اللعنة
597
01:25:52,080 --> 01:25:56,908
(حدثه ببعض المنطق يا (إكا
نحن نفقد قلعتنا هنا
598
01:25:57,920 --> 01:26:01,746
سيدي، لقد حكمنا هذه
!المنطقة طيلة 30 عاماً
599
01:26:01,840 --> 01:26:05,501
وقراري في هذه المسألة
.هو 30 عام آخرين
600
01:26:05,560 --> 01:26:09,667
.تراجع واهدأ
601
01:26:13,040 --> 01:26:17,380
.عليك أن تتذكر مكانك
602
01:26:21,080 --> 01:26:22,545
.(أوتشو)
603
01:26:27,040 --> 01:26:28,471
... (يودا)
604
01:26:31,320 --> 01:26:36,746
راقبه، خذه للخارج
.أحضر له بعض الفتيات لينسى
605
01:26:36,760 --> 01:26:38,749
.لا تدعه يفعل أي شيء غبي
606
01:26:40,440 --> 01:26:42,110
.حسنُ يا رئيس
607
01:26:52,880 --> 01:26:55,301
!لا يُعقل
608
01:26:58,080 --> 01:26:59,420
.. (إكا)
609
01:27:02,560 --> 01:27:04,469
،هذا ليس جيداً ..
610
01:27:05,160 --> 01:27:07,388
.ليس جيداً على الإطلاق
611
01:27:12,600 --> 01:27:13,940
.(أوتشو)
612
01:27:14,920 --> 01:27:16,590
.(أوتشو)
613
01:27:18,680 --> 01:27:21,101
ما الأمر؟ -
من تظن نفسك؟ -
614
01:27:21,160 --> 01:27:22,341
والدك مُحق
615
01:27:22,400 --> 01:27:25,549
إن تسرعت في هذا، فلن
يساعد بل سيُزيد الأمور سوء
616
01:27:25,600 --> 01:27:29,504
حسنُ، لقد نضجت فجأة -
.. أعرف شعورك -
617
01:27:29,560 --> 01:27:32,061
،ولكن يجب أن تدع الأمر
لقد فقدت السيطرة من قبل
618
01:27:32,120 --> 01:27:34,700
.وأنظر إلى أين وصلت .. -
أنظر أين وصلت؟ -
619
01:27:34,760 --> 01:27:37,820
جعلك تحصل على منزل
كبير أدفع ثمنه
620
01:27:37,840 --> 01:27:39,749
أحاول المساعدة فحسب
.. أعرف أن والدك
621
01:27:39,800 --> 01:27:41,629
!تباً لك
622
01:27:41,680 --> 01:27:46,128
من تظن نفسك؟
أتعتقد أنك تعرف والدي؟
623
01:27:46,200 --> 01:27:50,909
أنت نكرة بالنسبة له، أنت مجرد
.شيء أخر نملكه، ليس إلا
624
01:27:50,960 --> 01:27:54,428
قريباً سنكون مُتساويين
وبعدها سيتركك
625
01:27:54,480 --> 01:27:57,584
ماذا؟ هل كنت تتوقع المزيد؟
626
01:27:58,320 --> 01:27:59,945
.تباً لك
627
01:28:15,800 --> 01:28:20,703
هل حصنا على الموافقة؟ -
تباً للموافقة، افعلها -
628
01:29:00,800 --> 01:29:02,311
.افعلوا
629
01:29:08,000 --> 01:29:12,351
حان وقت العمل -
كم العدد؟ -
630
01:29:13,200 --> 01:29:14,381
.القليل
631
01:34:12,600 --> 01:34:14,828
.الرحمة أرجوك
632
01:36:04,880 --> 01:36:06,186
أعطني الكُرة
633
01:36:18,600 --> 01:36:19,861
كان هذا خطأ
634
01:36:21,240 --> 01:36:23,581
كلا، أرجوك لا تفعل
635
01:36:25,840 --> 01:36:27,271
!كلا
636
01:36:54,840 --> 01:36:57,420
إلى أين؟ -
(تان أبانغ) -
637
01:39:06,880 --> 01:39:08,505
!يكفي
638
01:39:09,640 --> 01:39:13,505
.سنقوم بتسوية هذا الآن
639
01:39:15,040 --> 01:39:19,509
(سيد (غوتو
(وسيد (بانجون
640
01:39:19,560 --> 01:39:31,189
نحن نعرف، أن هذا أول ظهور
للعداء بينكم منذ 10 سنوات
641
01:39:32,560 --> 01:39:35,924
.هناك خسائر دائماً -
أول صراع كان منذ 10 سنوات -
642
01:39:37,480 --> 01:39:40,743
،إن استمر هذا
643
01:39:41,680 --> 01:39:44,386
.سنضطر إلى ترحيل عائلتيكما
644
01:39:44,440 --> 01:39:46,622
.نحن لا نتصرف إلا وقت الانتقام
645
01:39:46,680 --> 01:39:50,990
إنتقام؟ وكيف تُفسر
ما حدث لـ(بركوسو)؟
646
01:39:51,440 --> 01:39:53,383
لم يكن هذا بأوامر منا قط
647
01:39:53,440 --> 01:39:56,271
هؤلاء الرجال لم يكن
لهم علاقة بعصابات والدي
648
01:39:56,320 --> 01:39:59,911
حقاً؟ لمن تكون؟ -
ربما أنت من يعرف -
649
01:40:05,680 --> 01:40:07,589
.. سيدي
650
01:40:07,640 --> 01:40:09,629
،مع كامل إحترامي
651
01:40:09,680 --> 01:40:12,989
الرجل الذي نتحدث عنها
كان كالأخ لوالدي وعم لي
652
01:40:13,040 --> 01:40:17,668
ظل الرجل وفياً لعائلتنا
طيلة 10 سنوات
653
01:40:17,720 --> 01:40:21,360
إن تحدثت عنه مجدداً، أقسم لك -
!يكفي -
654
01:40:21,460 --> 01:40:26,663
الأحمق فقط من يتجادل
على كبرياء رجل ميت
655
01:40:28,440 --> 01:40:31,105
.سيد (غوتو)، أعتذر
656
01:40:32,400 --> 01:40:33,786
.لا بأس
657
01:40:35,800 --> 01:40:39,980
أتحمل مسئولية كل هذا -
ماذا؟ -
658
01:40:40,760 --> 01:40:48,181
يبدو أن القرار تم اتخاذه بواسطة
.أعضاء أقل خبرة في منظمتي
659
01:40:48,260 --> 01:40:49,910
.ولهذا أعتذر
660
01:40:49,960 --> 01:40:53,830
وعن كل ما حدث هذا الأسبوع
.. سأفعل أياً كان المطلوب
661
01:40:53,880 --> 01:40:56,904
لأتجنب المزيد من
. سفك الدماء بيننا
662
01:40:59,000 --> 01:41:03,025
شكراً لك يا سيدي
على حلك السريع
663
01:41:03,080 --> 01:41:06,627
أجل، إذا سمحتم
لي يا سادة
664
01:41:06,680 --> 01:41:10,550
.يجب أن أذهب لمنظمتي .. -
بالطبع -
665
01:41:10,600 --> 01:41:12,384
.المعذرة
666
01:42:32,640 --> 01:42:35,471
سمعت ما حدث، هل أنت بخير؟
667
01:42:35,520 --> 01:42:39,061
ماذا يحدث هنا؟ لماذا كانت
الشرطة تهاجمني في الشارع؟
668
01:42:39,100 --> 01:42:40,950
من الذي قام بهذه المكالمة؟
669
01:42:41,000 --> 01:42:42,784
اهدأ
670
01:42:42,880 --> 01:42:46,666
حتى الآن يبدو أن كل شيء
حدث بسبب أمور إقليمية
671
01:42:46,760 --> 01:42:49,147
يبدو أن (ريزا) جعل
(رجاله يُدعمون عائلة (غوتو
672
01:42:49,200 --> 01:42:52,665
أخرجني الآن -
أخشى عدم قدرتي على فعل هذا -
673
01:42:52,840 --> 01:42:55,420
ماذا تعني بلا تستطيع؟
ما الذي لم أشهده؟
674
01:42:55,520 --> 01:42:58,741
قتل، الابتزاز والرشوة؟ -
الفساد -
675
01:42:58,800 --> 01:43:02,621
لم تحقق أبداً عن
آل (بانجون)، تعرف هذا
676
01:43:02,680 --> 01:43:05,386
.نريد الشرطيين من يأخذون رشوة
677
01:43:05,440 --> 01:43:08,589
أتعتقد أنك وحيداً في هذا؟
هذا ليس عرضك فقط
678
01:43:08,640 --> 01:43:10,742
لا أحد من جاسوس
679
01:43:10,800 --> 01:43:14,871
نحن جميعاً جزء بسيط
في شبكة ضخمة
680
01:43:14,920 --> 01:43:19,231
.اسمع، هويتك في أمان
681
01:43:50,200 --> 01:43:52,871
يودا)، أين كنت)
بحق الجحيم حاولت الوصول
682
01:43:52,920 --> 01:43:56,901
لك، والآن تعال إلى
المكتب وأخرج (أوتشو) من هنا
683
01:44:22,920 --> 01:44:27,628
هل تدرك عدد الرجال الذين
فقدناه من أجعل لعبتك الغبية؟
684
01:44:30,000 --> 01:44:32,068
،كل ما بنيته كان لك
685
01:44:32,160 --> 01:44:35,582
كل شيء كان لك
.وكِدت أن تدمره كله
686
01:44:35,640 --> 01:44:38,425
وعرضت كل
شيء للخطر
687
01:44:38,520 --> 01:44:40,907
من أجل ماذا؟
688
01:44:42,520 --> 01:44:44,668
من أجل ماذا؟
689
01:44:47,320 --> 01:44:52,121
أخبرني بالسبب؟
أخبرني
690
01:44:52,200 --> 01:44:53,301
.. أرجوك يا أبي
691
01:44:53,360 --> 01:44:56,191
أنصت لي، أرجوك يا أيي
692
01:44:56,240 --> 01:44:58,263
أنصت يا أبي
693
01:44:58,320 --> 01:45:01,151
من أجل ماذا؟ -
!اللعنة -
694
01:45:01,200 --> 01:45:05,021
لقد قلت أنك تشعر بخزي
!الشعر بالخزي منك
695
01:45:05,080 --> 01:45:07,342
ما كان هذا؟
696
01:45:07,440 --> 01:45:09,861
أين إحترام الذات؟
697
01:45:10,080 --> 01:45:17,984
الإعتذار لهؤلاء الأوغاد؟
!وبلُغتهم على أرضنا
698
01:45:19,240 --> 01:45:22,344
وتريد معرفة
مال الذي دفعني لهذا؟
699
01:45:23,040 --> 01:45:27,384
لقد سئمت الإنتظار
700
01:45:27,960 --> 01:45:32,145
لا يمكنني الجلوس
مكتوف الأيدي مثلك
701
01:45:33,240 --> 01:45:38,585
كان لديك لحظة غضب ولكن
أين لحظتي؟ على ماذا حصلت؟
702
01:45:39,920 --> 01:45:42,785
ابتزاز تُجار
المُخدرات لبعض الفكه؟
703
01:45:42,840 --> 01:45:46,103
هذا ليس دور
الرئيس المستقبلي
704
01:45:46,480 --> 01:45:49,504
!هذا ليس عملاً تعطيه لرئيس
705
01:45:51,120 --> 01:45:56,246
.لقد دمرتنا، دمرت كل شيء
706
01:45:59,720 --> 01:46:03,188
.. أبي
707
01:46:03,240 --> 01:46:12,129
كل ما أضعناه، بوسعنا استعادته
نستطيع إعادة كل شيء
708
01:46:12,240 --> 01:46:19,020
ثق بي يا أبي، أستطيع إصلاح هذا
709
01:46:20,960 --> 01:46:22,664
.هذا يكفي
710
01:46:23,880 --> 01:46:25,744
.هذا يكفي
711
01:46:33,080 --> 01:46:36,707
إكا) حضر عربون)
(سلام لعائلة (غوتو
712
01:46:36,760 --> 01:46:39,386
سنعطيهم أراضينا
(في (مينتغ) و(سابانغ
713
01:46:40,720 --> 01:46:42,663
.أجل يا رئيس
714
01:46:49,520 --> 01:46:51,907
.. لا يمكنك الدخول، إنه
715
01:47:17,040 --> 01:47:19,142
.سامحني
716
01:47:55,880 --> 01:47:57,106
!أيها الخائن اللعين
717
01:48:13,400 --> 01:48:15,582
كيف تفعل هذا (أوتشو)؟
718
01:48:43,920 --> 01:48:45,510
!إكا)، اهرب)
719
01:49:22,600 --> 01:49:24,907
ماذا تريد أن تفعل به؟
720
01:49:32,440 --> 01:49:34,463
.تخلصوا منه
721
01:57:22,120 --> 01:57:23,824
ماذا قلت؟
722
01:57:28,040 --> 01:57:29,744
أجل، فهمت
723
01:57:31,160 --> 01:57:33,945
.سأعاود الإتصال بك
724
01:57:45,280 --> 01:57:49,465
تم رؤية (ريزا) وهو
(يدخل مطعم (بيجو
725
01:57:52,720 --> 01:57:55,027
.ظننت أننا نؤمن خدماته
726
01:57:55,720 --> 01:57:58,551
.كان هذا ما فهمته
727
01:58:03,840 --> 01:58:06,386
إذن فلماذا يؤمن (بيجو)؟
728
01:58:17,880 --> 01:58:19,709
حسنُ؟
729
01:58:19,760 --> 01:58:23,387
بيجو) نكرة)
اعتني به الآن
730
01:58:25,960 --> 01:58:28,586
.. وبالنسبة لـ(ريزا) والبقية -
!انتظر يا رئيس -
731
01:58:31,760 --> 01:58:35,751
بيجو) ليس بمفرده)
732
01:58:37,360 --> 01:58:43,550
أوتشو) معه)
يبدو أنهم ضموا قواتهم
733
01:58:43,600 --> 01:58:45,668
.(وذلك بعد التخلص من (بانجو ..
734
01:58:48,280 --> 01:58:50,303
.طلقة مباشرة للرأس
735
01:58:53,040 --> 01:59:01,022
بيجو) لديه أعددا كبيرة الآن)
مع (ريزا)، أصبح تهديداً حقيقي
736
01:59:04,280 --> 01:59:06,667
.يبدو أن كل شيء ممكن
737
01:59:08,600 --> 01:59:12,381
ماذا علينا أن نفعل؟ -
!سنذهب للحرب -
738
01:59:13,400 --> 01:59:19,380
،طالما سحب الزناد في وجه أبيه
فلن يتردد بالقدوم إلينا
739
01:59:20,480 --> 01:59:22,662
.سنبدأ الآن
740
01:59:25,880 --> 01:59:28,062
(أريد (أوتشو) و(بيجو
مدفونان في الأرض
741
01:59:30,000 --> 01:59:31,620
(وكذلك (ريزا
.وما تبقى من الشرطة الفاسدة
742
01:59:31,640 --> 01:59:33,868
!انتظر، لا يمكن أن تكون جاداً
743
01:59:35,680 --> 01:59:38,147
.لم يعد هناك أي شرطيين
744
01:59:39,480 --> 01:59:41,548
.إنهم في عالمي الآن
745
02:00:03,680 --> 02:00:05,509
!(إكا)
746
02:00:11,520 --> 02:00:15,300
،أعرف من أنت
وأعرف ماذا تكون
747
02:00:21,000 --> 02:00:23,228
.. لقد أخبرتك من قبل
748
02:00:25,160 --> 02:00:27,866
.لقد جئنا من نفس المكان ..
749
02:00:30,520 --> 02:00:35,704
ولكن أدعو للرب
.ألا تكون نهايتنا واحدة
750
02:00:39,400 --> 02:00:41,582
.. أياً كان ما قالوه لك
751
02:00:43,640 --> 02:00:47,670
.لم أكشف نفسي ..
.ولست مجرماً لعين
752
02:00:51,440 --> 02:00:53,429
.لا يوجد نهاية لهذا
753
02:00:55,200 --> 02:01:00,060
.. إذا حاولت الهرب
يُطاردونك
754
02:01:02,640 --> 02:01:04,902
هل يفقدون رأساً؟
755
02:01:06,720 --> 02:01:08,948
.تعود النمو مجدداً
756
02:01:12,560 --> 02:01:14,389
.. إذا أردت الانتهاء
757
02:01:17,200 --> 02:01:19,268
.يجب أن تقضي عليهم ..
758
02:01:22,560 --> 02:01:23,661
.جميعهم
759
02:01:30,800 --> 02:01:32,106
!(إنتظر يا (إكا
760
02:02:38,160 --> 02:02:41,309
لمَ لم تخبرني أن لديك عميل
متخفي مع (بانجون)؟
761
02:02:41,360 --> 02:02:44,790
عم ماذا تتحدث؟ -
(إكا) -
762
02:02:44,840 --> 02:02:46,430
ذلك القذر؟
763
02:02:46,480 --> 02:02:48,264
ذلك القذر أنقذ حياتي
764
02:02:48,320 --> 02:02:54,109
أجل، وكلفنا أيضاً حياة 10 شرطيين
شرفاء عندما أعطانا معلومات خاطئة
765
02:02:54,160 --> 02:02:56,627
.(أصبح فاسداً يا (راما
766
02:02:56,720 --> 02:02:59,824
ولمك يخطر في بالك قط
أن تذكر هذا لي؟
767
02:03:00,120 --> 02:03:03,429
،الوقت ليس مناسباً لهذا
مفتش الشرطة ميت
768
02:03:03,520 --> 02:03:05,782
وجثث كثيرة تتراكم
في أنحاء المدينة
769
02:03:07,040 --> 02:03:09,381
أعتقد لا يوجد هناك
حرب نظيفة
770
02:03:09,480 --> 02:03:12,868
ربما لا يوجد ولكن
(مازلنا نصل إلى (ريزا
771
02:03:12,920 --> 02:03:15,307
.(لقد إلتقطناه في جهاز تصنت (أوتشو
772
02:03:17,080 --> 02:03:20,730
هل هم سوياً؟ -
هذا كل ما نعرفه -
773
02:03:20,800 --> 02:03:24,825
لقد فقدنا الإشارة
.ولكننا سنكمل
774
02:03:28,160 --> 02:03:32,701
،سأسأل سؤالاً واحد
وهناك إجابة واحدة أريدها
775
02:03:33,480 --> 02:03:37,223
هل عائلي في آمان؟ -
أجل بالطبع -
776
02:03:38,720 --> 02:03:41,710
أياً كان ما يحدث، أبقهم هكذا -
.. (مهلاً، انتظر يا (راما -
777
02:03:48,440 --> 02:03:50,269
.إحمني
778
02:06:41,400 --> 02:06:43,707
سيدي، أتريد منديلاً؟
779
02:06:43,760 --> 02:06:45,624
الأفضل أن تأتي
لو كنت تريد بقشيشاً
780
02:06:53,040 --> 02:06:54,665
.آسف يا سيدي
781
02:07:25,560 --> 02:07:30,943
بالطبع يمكننا، نستطيع
فعل ما نريد، أي شيء
782
02:07:31,920 --> 02:07:35,229
،ولكن دائماً ما يتواجد تنازل
783
02:07:35,280 --> 02:07:38,509
.وجوه جديدة وأسعار جديدة
784
02:07:38,560 --> 02:07:43,085
أسعار جديدة؟
(بحقك يا (ريزا
785
02:07:43,120 --> 02:07:46,064
فكر في الأمر كأنه
فترة إختبار
786
02:07:47,600 --> 02:07:49,828
ما مقدار ما يدفعه لك آل (غوتو)؟
787
02:07:50,120 --> 02:07:55,870
سيكون هذا سؤالاً ذكيا -
أجل، ولمَ هذا؟ -
788
02:07:55,920 --> 02:08:01,522
،لأنني أقابلك أنت وليس هو
والآن فكروا في رقم
789
02:08:01,600 --> 02:08:05,227
إذا أبقاني هنا من أجل
.التحلية، فسيكون كافياً
790
02:08:09,720 --> 02:08:12,721
.. أنت أيها المساعد
791
02:08:13,640 --> 02:08:16,107
.. أنت ذلق اللسان
792
02:08:24,840 --> 02:08:29,148
.يا رئيس، لقد هرب من السيارة
793
02:08:32,280 --> 02:08:36,660
أنشر هذا الكلام، أياً كان
.. الذي سيجده، سيصبح
794
02:08:36,720 --> 02:08:40,310
.إنه هنا بالفعل
وقادم إلى هنا
795
02:08:42,240 --> 02:08:45,310
!فلتقتلوه إذن -
حسنُ يا سيدي -
796
02:08:47,240 --> 02:08:48,546
هل كل شيء على ما يرام؟
797
02:08:53,160 --> 02:08:54,341
.إهتموا بالأمر
798
02:09:05,520 --> 02:09:09,307
.(لا تقلق يا (ريزا
799
02:09:09,360 --> 02:09:13,506
،كل شيء تحت السيطرة
.. إنهم قادرين على فعل
800
02:09:16,440 --> 02:09:18,224
!أيتها اللعينة
801
02:10:42,400 --> 02:10:43,501
.أعطني الكرة
802
02:10:51,520 --> 02:10:53,031
.كالمعتاد
803
02:12:14,520 --> 02:12:15,951
!كلا
804
02:20:34,560 --> 02:20:36,230
!(ريزا)
805
02:25:43,440 --> 02:25:44,701
.. كلا
806
02:25:47,640 --> 02:25:48,866
.لقد انتهيت
807
02:25:48,867 --> 02:26:07,867
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88