1 00:00:03,123 --> 00:00:30,123 Sarikata oleh: Massimo 2 00:02:16,023 --> 00:02:18,410 Ini semua soal cita-cita. 3 00:02:19,343 --> 00:02:21,127 Bukan. 4 00:02:21,223 --> 00:02:23,564 Ini semua soal batasan. 5 00:02:24,063 --> 00:02:26,734 Dan kamu seharusnya tahu batasanmu di mana. 6 00:02:27,663 --> 00:02:31,484 Bos kamu, Tama. Ya, dia ada reputasi. 7 00:02:31,543 --> 00:02:35,773 Tapi dia tahu dirinya, dia tahu setakat mana dia boleh naik. 8 00:02:35,863 --> 00:02:38,284 Jadi Bangun beri dia kekuasaan. 9 00:02:46,223 --> 00:02:48,007 Jangan khuatir. 10 00:02:51,263 --> 00:02:53,445 Saya orang yang cukup berfikir. 11 00:02:53,503 --> 00:02:55,731 Sama macam kamu, saya juga ada cita-cita. 12 00:02:57,023 --> 00:02:58,932 Tapi di dunia kita ini.. 13 00:02:58,983 --> 00:03:01,973 Kita harus maju langkah demi langkah.. 14 00:03:02,863 --> 00:03:06,331 ..dan kamu seharusnya masih jauh di bawah sana untuk dibenarkan berjumpa.. 15 00:03:06,383 --> 00:03:09,327 ..dengan saya sekarang di sini. 16 00:03:11,743 --> 00:03:13,811 - Bangun bakal... - Bangun sudah tua! 17 00:03:19,383 --> 00:03:21,212 Dia habis ini hancur. 18 00:03:24,983 --> 00:03:26,767 Kamu tak beri saya peluang. 19 00:03:26,823 --> 00:03:28,732 Kamu pilih dia. 20 00:03:34,863 --> 00:03:36,328 Jadi... 21 00:03:37,023 --> 00:03:39,774 ..kita berbalik lagi ke soal cita-cita.. 22 00:03:40,823 --> 00:03:42,209 ..batasan. 23 00:03:43,023 --> 00:03:45,603 Jo! cukup! 24 00:03:45,663 --> 00:03:47,970 - Jangan begini. - Saya dah beritahu. 25 00:03:48,303 --> 00:03:50,770 - Jangan khuatir. - Tak! Tidak ! 26 00:03:50,823 --> 00:03:52,368 Jo, jangan jo! 27 00:04:31,543 --> 00:04:33,486 Kamu hubungi saya? 28 00:04:33,543 --> 00:04:35,088 Rama. 29 00:04:36,543 --> 00:04:38,088 Saya tahu siapa kamu. 30 00:04:38,943 --> 00:04:40,408 Abang saya cakap.. 31 00:04:40,463 --> 00:04:41,974 ..saya boleh percayakan Tuan. 32 00:04:43,023 --> 00:04:45,490 Abang kamu tak salah. 33 00:04:48,223 --> 00:04:50,291 Kamu luka parah. 34 00:04:53,583 --> 00:04:55,287 Ya, tuan. 35 00:04:57,703 --> 00:04:59,965 Bawa dia buat rawatan. 36 00:05:07,303 --> 00:05:09,132 Hati-hati. 37 00:05:35,143 --> 00:05:38,133 Hei, Hei, Jangan! Jangan! 38 00:05:38,183 --> 00:05:40,365 Hei! Jangan! Hei! 39 00:05:45,983 --> 00:05:50,008 - Kenapa ni?! - Tak apa-apa. Kamu bertenang. 40 00:05:50,103 --> 00:05:52,604 Duduk, duduk. 41 00:06:07,263 --> 00:06:10,207 Rampas jaket, sarung tangan, dan seragamnya. 42 00:06:10,263 --> 00:06:12,764 Dan buang dia jauh-jauh dari sini. 43 00:06:12,943 --> 00:06:15,614 Mayatnya akan terapung pagi-pagi di laut sana. 44 00:06:15,743 --> 00:06:17,447 Baik, tuan. 45 00:06:19,623 --> 00:06:21,327 Percaya dengan saya. 46 00:06:21,423 --> 00:06:23,525 Dia tak akan boleh hidup sampai esok. 47 00:06:25,063 --> 00:06:29,327 Dengan ini dia tak sempat membocorkan apa-apa tentang kamu.. 48 00:06:29,623 --> 00:06:30,724 ..tentang kita. 49 00:06:32,263 --> 00:06:33,410 Kita? 50 00:06:33,463 --> 00:06:37,568 Unit saya ditugaskan untuk mencari bangsat-bangsat yang korupsi seperti ini. 51 00:06:38,263 --> 00:06:43,085 Dan saya teringin kamu membantu saya untuk mencari lebih ramai lagi. 52 00:06:43,143 --> 00:06:45,325 Anggota kita memang sedikit. 53 00:06:45,663 --> 00:06:49,051 Tapi ada alasannya kenapa sedikit. Kepercayaan. 54 00:06:49,983 --> 00:06:51,369 Kita ada bukti. 55 00:06:51,423 --> 00:06:54,254 Kita boleh ke mahkamah. saya boleh jadi saksi. 56 00:06:54,383 --> 00:06:58,249 Kamu cuma mendengar khabar angin, dan sebuah kotak yang isinya pensil. 57 00:06:59,583 --> 00:07:03,210 Saya sudah hafal seperti ini. Dan akhirnya kita cuma.. 58 00:07:03,263 --> 00:07:06,606 ..berjumpa lipas-lipas macam dia ini. 59 00:07:06,903 --> 00:07:09,847 Nah, kalau kita ingin membersihkan kota ini dengan bersih.. 60 00:07:09,903 --> 00:07:14,133 Kita harus tangkap mereka. Nama-nama yang penting. 61 00:07:15,903 --> 00:07:19,644 Kamu suka tak suka dengan peristiwa hari ini. mereka akan mengesan kamu.. 62 00:07:19,703 --> 00:07:21,931 Mereka akan menjejaki kamu sampai jumpa. 63 00:07:22,023 --> 00:07:24,012 Kalau kita tidak cepat bertindak, 64 00:07:24,063 --> 00:07:26,165 Kamu bakal hilang. 65 00:07:26,223 --> 00:07:28,291 Keluarga kamu juga. 66 00:07:33,543 --> 00:07:35,532 Tapi tak perlu seperti itu. 67 00:07:35,743 --> 00:07:38,733 Kalau kita diam-diam saja. Kalau kamu tak buka mulut.. 68 00:07:38,783 --> 00:07:42,126 ..sampai subuh ini boleh dibersihkan, saya boleh melindungi kamu. 69 00:07:43,023 --> 00:07:44,488 Peristiwa hari ini, 70 00:07:44,543 --> 00:07:48,204 Kamu tak pernah ada. Kamu tidak pernah ada di tempat. 71 00:07:48,303 --> 00:07:50,974 Bagi mereka kamu cuma budak hingusan. 72 00:07:51,023 --> 00:07:55,048 Mereka juga tidak akan sedar kalau satu nama hilang dari laporan. 73 00:08:04,623 --> 00:08:06,691 Ini sudah semuanya? 74 00:08:06,743 --> 00:08:09,084 18 orang. 75 00:08:09,703 --> 00:08:11,726 Tak ada yang selamat. 76 00:08:23,543 --> 00:08:25,168 Apa rancangan kamu? 77 00:08:27,783 --> 00:08:28,884 Reza? 78 00:08:34,223 --> 00:08:35,973 Kita akan terus cari. 79 00:08:36,623 --> 00:08:38,930 Saya akan pilih salah satu. 80 00:08:39,623 --> 00:08:41,407 Harus. 81 00:08:54,703 --> 00:08:56,851 Tuan nak apa? 82 00:08:58,263 --> 00:09:01,128 Saya mahu kamu bergabung dengan pasukan saya. 83 00:09:01,183 --> 00:09:05,607 Kamu bakal dilatih sampai kamu ada kemampuan yang lebih baik. 84 00:09:05,663 --> 00:09:09,243 Untuk membela kepentingan yang benar. 85 00:09:10,343 --> 00:09:11,569 Bagaimana? 86 00:09:14,823 --> 00:09:17,494 Tak, saya tak tertarik. 87 00:09:18,223 --> 00:09:21,327 - Cuba kamu ulang? - Tuan. 88 00:09:21,383 --> 00:09:22,894 Tanpa merendahkan rasa hormat, 89 00:09:22,943 --> 00:09:26,331 Saya bawa dia ke sini untuk ditahan. supaya dia dihukum. 90 00:09:26,383 --> 00:09:29,453 Dan dia kita bunuh supaya kamu yang hidup! 91 00:09:29,503 --> 00:09:32,732 Di dunia ini tak ada perang bersih. Buka mata kamu! 92 00:09:32,823 --> 00:09:35,290 Sudah cukup banyak yang buat mata saya terbuka, tuan! 93 00:09:35,343 --> 00:09:38,014 Ya, mungkin tujuan kita sama, 94 00:09:39,423 --> 00:09:42,572 Tapi saya tak mahu mengikut cara Tuan untuk ke sana. 95 00:10:33,063 --> 00:10:35,769 Siapa yang bunuh dia? 96 00:10:35,823 --> 00:10:37,527 Abang saya? 97 00:10:37,583 --> 00:10:39,367 Namanya Bejo. 98 00:10:39,423 --> 00:10:41,332 Namanya sudah dikenali lama. 99 00:10:41,943 --> 00:10:44,569 Saya tahu namanya. 100 00:10:44,623 --> 00:10:46,487 Rama, 101 00:10:47,623 --> 00:10:50,044 Abang kamu memang ada ramai musuh seperti itu. 102 00:10:50,103 --> 00:10:54,731 Tapi mereka tidak ada apa-apa berbanding siapa yang bakal mengawasi kamu. 103 00:10:54,823 --> 00:10:56,846 Saya boleh melindungi anak dan isteri kamu. 104 00:10:56,903 --> 00:11:00,610 Membuat mereka selamat di luar jangkauan, tapi saya perlukan kamu. 105 00:11:00,703 --> 00:11:02,373 Sekarang ini, 106 00:11:02,423 --> 00:11:04,252 Kota dibahagi sama rata.. 107 00:11:04,303 --> 00:11:06,724 ..antara tokoh kita, Bangun. 108 00:11:06,783 --> 00:11:09,363 dan Goto Gumi keluarga Jepun. 109 00:11:10,623 --> 00:11:13,488 Tama tugasnya menyogok semua orang. 110 00:11:13,543 --> 00:11:16,965 Dan polis dibayar di pejabat Tama supaya tak ada yang tahu. 111 00:11:17,023 --> 00:11:19,888 Kalau kamu boleh mendekati Bangun, 112 00:11:19,943 --> 00:11:23,331 Saya yakin kita boleh menangkap bajingan-bajingan itu. 113 00:11:23,383 --> 00:11:24,928 Rama? 114 00:11:26,423 --> 00:11:28,173 supaya ingin diselesaikan segera, 115 00:11:28,223 --> 00:11:30,087 saya hanya perlukan nama-nama. 116 00:11:30,143 --> 00:11:32,450 Saya perlukan bukti kalau Reza.. 117 00:11:32,503 --> 00:11:35,004 ..ada perkaitan dengan Bangun. 118 00:11:37,423 --> 00:11:38,684 Jadi bagaimana? 119 00:11:39,623 --> 00:11:41,805 Uco. Anak kepada Bangun. 120 00:11:41,863 --> 00:11:44,011 Sekarang ada di penjara. 121 00:11:44,823 --> 00:11:47,574 Ini masa yang tepat untuk kamu masuk, dekati dia. 122 00:11:50,383 --> 00:11:51,928 Ertinya? 123 00:11:52,623 --> 00:11:54,293 Kamu harus saya tangkap. 124 00:11:57,143 --> 00:11:59,610 Cuma beberapa bulan. 125 00:12:01,983 --> 00:12:04,563 Kamu tak boleh tahu saya berada di mana. 126 00:12:06,463 --> 00:12:09,965 Dan saya tak boleh jenguk kamu atau Angga. 127 00:12:12,703 --> 00:12:14,612 Kalau tidak, 128 00:12:14,663 --> 00:12:17,289 Saya tak boleh melindungi kita. 129 00:12:18,143 --> 00:12:20,211 Tolong faham. 130 00:12:21,783 --> 00:12:23,885 Tak ada pilihan lain. 131 00:12:25,303 --> 00:12:27,371 Lama sudah keluar dari hospital, kan? 132 00:12:27,423 --> 00:12:29,571 Saya dengar sudah dikeluarkan. 133 00:12:29,663 --> 00:12:31,686 Tutup mulut kamu! 134 00:12:32,263 --> 00:12:34,206 Kamu di sini cuma ikut arahan. 135 00:12:34,863 --> 00:12:37,204 Betul atau tidak. Faham? 136 00:12:55,823 --> 00:12:56,970 Apa kesalahan dia? 137 00:12:58,623 --> 00:12:59,724 Apa kesalahan dia? 138 00:13:01,263 --> 00:13:03,206 Cukup banyak. 139 00:13:05,023 --> 00:13:06,773 Saya perlu tahu lebih lanjut. 140 00:13:07,303 --> 00:13:09,610 Dia anak bangsat politikus bangsat. 141 00:13:10,303 --> 00:13:12,531 Jadi saya tak boleh langsung ditangkap? 142 00:13:12,823 --> 00:13:14,102 Mengapa saya mesti dikumpul seperti ini dulu ? 143 00:13:14,103 --> 00:13:17,844 Bapa kepada budak ini puncanya kenapa Uco masuk penjara. 144 00:13:17,903 --> 00:13:20,324 Dan kalau kamu ada reputasi, 145 00:13:20,423 --> 00:13:22,764 Ini akan menarik perhatian Uco kepada kamu 146 00:13:22,823 --> 00:13:26,723 Paling tidak kamu ada bahan untuk berbual dengannya. 147 00:13:27,463 --> 00:13:29,486 Kalau kamu mahu saya pukul dia, 148 00:13:29,543 --> 00:13:32,852 Benar-benar saya pukul, Saya perlukan alasan lebih kuat. 149 00:13:35,783 --> 00:13:40,571 Dia itu salah satu penyumbang dana terbesar.. 150 00:13:41,023 --> 00:13:42,932 kepada Bejo. 151 00:13:48,463 --> 00:13:49,724 Rama, dengar, 152 00:13:50,903 --> 00:13:53,324 Cedera dia cukup parah supaya kamu ditangkap, 153 00:13:53,383 --> 00:13:57,408 Tapi jangan terlalu parah supaya kamu tak ditahan terlalu lama. 154 00:14:02,103 --> 00:14:03,204 Dia di mana? 155 00:19:01,543 --> 00:19:04,169 Saya dengar kamu bertemu Benny dan anaknya? 156 00:19:04,943 --> 00:19:06,249 Benny yang mana? 157 00:19:07,543 --> 00:19:08,724 Tuh. 158 00:19:13,023 --> 00:19:15,933 Selama saya di sini, mereka di bawah saya. 159 00:19:15,983 --> 00:19:18,245 Oh, yeah? Kamu siapa? 160 00:19:21,543 --> 00:19:23,452 Nanti kamu juga akan tahu sendiri. 161 00:19:23,503 --> 00:19:26,447 dan begitu kamu tahu kamu mungkin akan belajar untuk jaga mulut kamu. 162 00:19:28,183 --> 00:19:30,570 Tapi untuk sekarang, kita masih sama. 163 00:19:34,903 --> 00:19:36,732 Maksudnya apa? 164 00:19:37,383 --> 00:19:38,723 Suruh saya minta maaf? 165 00:19:39,343 --> 00:19:40,729 Ini? 166 00:19:41,903 --> 00:19:43,732 Buat jaga-jaga. 167 00:19:44,503 --> 00:19:48,130 Di tempat ini kamu tak tahu siapa yang akan serang kamu dari belakang. 168 00:19:48,183 --> 00:19:49,773 Apa lagi kamu. 169 00:19:49,823 --> 00:19:52,324 Habis pertunjukan kamu semalam. 170 00:19:54,463 --> 00:19:56,964 Saya adalah orang yang boleh memberi kamu perlindungan di dalam sini. 171 00:19:57,023 --> 00:19:59,285 Saya boleh jaga kamu di semua bahagian penjara. 172 00:19:59,343 --> 00:20:01,605 Kamu cakap tak kenal saya tak apa-apa. 173 00:20:01,703 --> 00:20:04,454 Tapi kamu akan faham sendiri bahawa saya tak main-main. 174 00:20:04,503 --> 00:20:06,253 Kamu bergabung dengan pasukan kita. 175 00:20:06,303 --> 00:20:08,690 Kita boleh menguasai sayap penjara. 176 00:20:09,503 --> 00:20:11,844 Orang seperti kamu pasti diperlukan di dunia ini. 177 00:20:14,383 --> 00:20:15,814 kamu beritahu saja... 178 00:20:15,863 --> 00:20:18,330 Asal kamu tahu sudah cukup, saya tak suka penolakan. 179 00:20:20,143 --> 00:20:21,972 Bukannya saya kurang ajar, 180 00:20:22,023 --> 00:20:25,093 Saya tak mahu menghabiskan waktu untuk bergaduh di tandas. 181 00:20:25,303 --> 00:20:26,768 Minta diri. 182 00:20:26,823 --> 00:20:28,652 Dengar sini. 183 00:20:29,543 --> 00:20:31,964 Di sini ramai berpuak, jadi kamu harus cari puak. 184 00:20:32,503 --> 00:20:34,924 Kalau kamu bergerak sendirian kamu tak akan bertahan lama di sini. 185 00:20:36,783 --> 00:20:38,373 Tentu. 186 00:21:13,543 --> 00:21:16,169 Kata puak kamu bagus di sini. 187 00:21:17,103 --> 00:21:19,046 Saya cari siapa saja yang berminat. 188 00:21:19,103 --> 00:21:22,252 Lagipun saya berusaha kutip budak-budak lepaskan ketuanya. 189 00:21:22,303 --> 00:21:24,804 Nanti akan jadi 'low profile'. 190 00:21:24,863 --> 00:21:28,046 - Jangan percaya sesiapa di sini. - 'Low profile'? 191 00:21:28,663 --> 00:21:30,142 Saya ini anak bapa. 192 00:21:30,143 --> 00:21:33,167 Dengan itu pun, sudah buat saya sentiasa jadi target di sini. 193 00:21:33,223 --> 00:21:36,964 Saya cuma boleh manfaatkan pengaruh bapa untuk jaga diri. 194 00:21:37,103 --> 00:21:39,968 Tugas kamu jaga jangan sampai saya ditikam di dalam sini. 195 00:21:40,023 --> 00:21:43,252 Tugas saya jauh lebih mudah Co kalau kamu tak berterusan buat onar. 196 00:21:43,343 --> 00:21:45,366 kamu terakhir masuk penjara bila, Eka? 197 00:21:46,583 --> 00:21:48,845 Saya tak mungkin diam saja kalau saya tak nak sakit kepala.. 198 00:21:48,903 --> 00:21:52,689 ..seumur hidup saya diliwat guna lidi ke dalam dubur saya. 199 00:21:58,223 --> 00:22:01,293 Daripada kamu berceramah, lagi bagus kamu beritahu siapa orang itu. 200 00:22:02,103 --> 00:22:03,807 Kenapa dia di sini? 201 00:22:04,143 --> 00:22:05,893 Dia? 202 00:22:07,263 --> 00:22:10,526 Dia buat anak kepada menteri kegemaran kamu lumpuh di kelab Fuazan. 203 00:22:11,143 --> 00:22:12,529 Bagus. 204 00:22:12,623 --> 00:22:14,771 Yuda namanya. Dari kampung. 205 00:22:14,823 --> 00:22:16,732 - Bukan siapa-siapa. - Bukan siapa siapa? 206 00:22:16,783 --> 00:22:19,045 - tapi mengalahkan 15 orang saya. - Oh ya, dia pandai bergaduh. 207 00:22:19,143 --> 00:22:20,244 Jadi kenapa? 208 00:22:20,303 --> 00:22:24,169 Dia bersih, Co. Tak ada hubungannya dengan keluarga lain. Tak ada perhubungan di luar. 209 00:22:43,383 --> 00:22:44,644 Siapa kamu? 210 00:22:46,303 --> 00:22:48,326 Saya sudah beri 5 tahun reputasi saya.. 211 00:22:48,383 --> 00:22:50,326 ..supaya jelas asal-usul kamu. 212 00:22:50,383 --> 00:22:52,690 Sejak kamu masuk ke sini, 213 00:22:52,743 --> 00:22:56,131 semua orang sudah tunduk kepada kamu. Tak tahu kamu siapa. 214 00:22:57,183 --> 00:22:59,604 Tapi dengan saya duduk di sini, 215 00:23:00,223 --> 00:23:02,246 Saya sudah berjaya buatkan kamu jadi seseorang. 216 00:23:04,543 --> 00:23:07,374 kamu boleh terima kasih nanti. 217 00:23:07,423 --> 00:23:11,972 Oh, ya, cuma 3 tahun untuk saya, jadi saya harus berterima kasih kepada siapa? 218 00:23:12,663 --> 00:23:16,210 Bunawar cakap saya boleh keluar dalam beberapa bulan, 219 00:23:16,263 --> 00:23:17,603 bukan tahun. 220 00:23:17,663 --> 00:23:21,245 kamu fikir politikus anjing itu puas lihat kamu masuk penjara saja? 221 00:23:21,343 --> 00:23:23,332 kamu fikir dia tak beruntung. Adil? 222 00:23:23,383 --> 00:23:25,247 Tidak. 223 00:23:25,303 --> 00:23:29,124 kamu sudah kacau anaknya. Masih bernasib baik dia tak kacau anak kamu. 224 00:23:32,423 --> 00:23:35,527 - Saya perlu bercakap dengan Bunawar kalau saya... - Tidak, tidak. 225 00:23:35,623 --> 00:23:38,932 Saya di sini cuma tunjuk muka saja. Tugas saya sudah selesai. 226 00:23:38,983 --> 00:23:41,165 Dan kamu sekarang uruskan sendiri. 227 00:23:43,183 --> 00:23:46,014 Bangsat badut, jangan sampai rosakkan saya. 228 00:23:46,063 --> 00:23:50,407 Saya akan bergantung kepada kamu sama seperti kamu bergantung kepada saya. 229 00:23:55,103 --> 00:23:57,410 Sehingga kamu sembuh. 230 00:32:18,583 --> 00:32:20,253 Bagaimana rasanya? 231 00:32:20,303 --> 00:32:21,768 Beza. 232 00:32:22,863 --> 00:32:24,772 - Sini saya bawa. - Tak perlu. 233 00:32:24,863 --> 00:32:28,684 Kenapa tak perlu. Kalau saya parkir jauh kamu bawa sendiri saja. 234 00:32:28,783 --> 00:32:31,124 Kalau begini saja, saya bolehlah. 235 00:32:31,383 --> 00:32:34,327 - Bagus kamu sudah keluar. - Saya hutang budi dengan kamu, Co. 236 00:32:34,383 --> 00:32:36,406 Sudah banyak bantu saya di dalam. 237 00:32:36,463 --> 00:32:39,089 Sampaikan kepada bapa kamu, terima kasih banyak. 238 00:32:39,143 --> 00:32:41,132 Kamu saja yang sampaikan sendiri. 239 00:32:41,463 --> 00:32:43,053 Kita nak ke pejabatnya sekarang. 240 00:32:43,103 --> 00:32:44,853 Dia mahu menyambut kamu. 241 00:32:44,903 --> 00:32:47,244 - Tak perlulah. - Perlu. 242 00:32:51,823 --> 00:32:53,493 Okey? 243 00:33:14,823 --> 00:33:17,449 Apa kamu kenal orang yang bernama Bejo? 244 00:33:18,863 --> 00:33:20,408 Tak pernah. 245 00:33:20,983 --> 00:33:24,405 Kacukan Arab, dia membuat namanya itu semasa keluar dari Kelompok Yudi. 246 00:33:25,103 --> 00:33:27,524 Dia membuat banyak masalah kebelakangan ini. 247 00:33:28,943 --> 00:33:31,410 Dia memiliki beberapa restoran, 248 00:33:31,463 --> 00:33:34,373 Mengurus masalah klien-klien besar. 249 00:33:34,943 --> 00:33:37,933 Namun dia tak suka jadi perhatian. 250 00:33:40,063 --> 00:33:42,245 Saya kenal dia, dulu dia pernah datang pada saya.. 251 00:33:42,303 --> 00:33:45,327 ..melakukan pinjaman untuk membangunkan sebuah perniagaan. 252 00:33:46,903 --> 00:33:50,086 Saya dengar dia ingin membesarkan perniagaannya. 253 00:33:51,063 --> 00:33:52,608 Di mana? 254 00:33:52,663 --> 00:33:54,492 Belum tahu. 255 00:33:54,983 --> 00:33:57,484 Tapi pasti itu akan berada di wilayah kita. 256 00:34:04,543 --> 00:34:06,133 Ya, betul. 257 00:34:06,183 --> 00:34:09,605 Mohon maaf, encik. Tuan sekarang tidak boleh diganggu. 258 00:34:09,663 --> 00:34:11,253 Terima kasih. 259 00:34:11,343 --> 00:34:14,413 - Ayah lama lagi? - Sebentar lagi selesai. 260 00:34:17,903 --> 00:34:20,051 Maaf menyusahkan. 261 00:34:24,663 --> 00:34:26,652 Itu mungkin takkan menyebabkan masalah. 262 00:34:26,703 --> 00:34:29,170 Saya hanya ingin memberitahu kamu saja. 263 00:34:29,223 --> 00:34:32,327 Selagi salah satu dari kita masih boleh menangani dia. 264 00:34:34,503 --> 00:34:36,207 Akan saya suruh anak buah saya.. 265 00:34:36,263 --> 00:34:37,524 ..mengawasinya. 266 00:34:37,583 --> 00:34:40,084 Kalau dia keluar garisan, kita akan tangani dia. 267 00:34:40,263 --> 00:34:44,254 - Kamu tak perlu khuatir. - Siapa yang cakap saya khuatir? 268 00:34:44,423 --> 00:34:46,287 Terima kasih. 269 00:34:46,343 --> 00:34:49,049 Bahasa Jepun "Terima Kasih" kamu salah. 270 00:34:52,943 --> 00:34:54,932 Ah, Tn. Goto. 271 00:34:55,663 --> 00:34:57,891 Ah, itupun mereka. 272 00:34:58,303 --> 00:35:00,132 Tn. Goto. 273 00:35:05,463 --> 00:35:08,089 Ah... akhirnya bertemu juga di sini. 274 00:35:08,143 --> 00:35:09,688 Gembira bertemu tuan. 275 00:35:10,343 --> 00:35:12,445 Uco selalu bercerita mengenai tuan. 276 00:35:12,503 --> 00:35:15,368 Ah... sudah tentu begitu. 277 00:35:15,423 --> 00:35:18,845 Sebetulnya kita ingin kamu keluar lebih awal. 278 00:35:18,903 --> 00:35:20,528 Tapi kamu salah pukul waktu itu. 279 00:35:20,583 --> 00:35:23,892 Jadi bapa kepada anak itu menyukarkan kamu di sana. 280 00:35:23,943 --> 00:35:25,044 Tak apa-apa. 281 00:35:25,103 --> 00:35:26,932 Sekarangkan, sudah bebas. 282 00:35:26,983 --> 00:35:30,053 Sudah di luar. jadi kita boleh meneruskan semula 283 00:35:30,103 --> 00:35:32,171 - Ya, tuan. - Okey. 284 00:35:32,223 --> 00:35:34,166 Sekarang buka baju. 285 00:35:36,783 --> 00:35:37,884 Maaf? 286 00:35:39,223 --> 00:35:41,052 Kamu dengar saya, kan. 287 00:35:41,903 --> 00:35:44,324 Tak apa-apa, Yud, ikut saja. 288 00:35:44,383 --> 00:35:48,283 - Uco, tak mungkin dibuka, kamu tahu saya... - Shht. Hei. 289 00:35:49,383 --> 00:35:51,690 Saya bukan tak percayakan kamu. 290 00:35:51,743 --> 00:35:54,130 Tapi saya tak percayakan sesiapa. 291 00:35:54,543 --> 00:35:57,010 Kalau masalah kamu hanya malu untuk buka baju.. 292 00:35:57,063 --> 00:36:00,167 ...di depan orang tua seperti saya, 293 00:36:00,223 --> 00:36:03,850 ertinya saya masih baik. Buka. 294 00:36:34,063 --> 00:36:36,245 Semuanya. 295 00:36:51,183 --> 00:36:52,887 Angkat tanganya. 296 00:36:58,223 --> 00:36:59,324 Pusing badan. 297 00:37:09,543 --> 00:37:11,054 Periksa. 298 00:37:48,903 --> 00:37:50,732 Bersih. 299 00:37:53,623 --> 00:37:55,293 Pusing. 300 00:37:59,183 --> 00:38:02,412 Bakar bajunya, buang. beri yang baru. 301 00:38:02,463 --> 00:38:04,247 Bakar. 302 00:38:14,143 --> 00:38:16,291 Sekarang begini, 303 00:38:17,183 --> 00:38:20,207 saya menghargai apa yang sudah kamu lakukan untuk anak saya. 304 00:38:20,983 --> 00:38:23,814 Saya tak akan pernah lupa itu. 305 00:38:24,183 --> 00:38:27,287 Tapi bukan bererti kamu boleh senang-lenang di sini. 306 00:38:29,183 --> 00:38:31,650 Saya sudah cakap terima kasih. 307 00:38:31,983 --> 00:38:35,246 Untuk itu kamu akan diurus dengan baik di sini. 308 00:38:36,223 --> 00:38:38,132 Dalam pekerjaan, 309 00:38:38,183 --> 00:38:40,763 kamu tak lebih istimewa dari yang lain. 310 00:38:41,543 --> 00:38:44,647 kamu gagal, kamu boleh keluar. 311 00:38:45,023 --> 00:38:47,444 Saya tak akan mengecewakan tuan. 312 00:38:52,903 --> 00:38:55,005 Ini tempat tinggal kamu sekarang. 313 00:38:55,423 --> 00:38:57,730 Semua yang kamu perlukan ada di sini. 314 00:38:58,503 --> 00:39:00,367 Kalau ada yang kurang, 315 00:39:01,583 --> 00:39:03,492 kamu hanya perlu telefon ke bawah. 316 00:39:03,583 --> 00:39:04,844 Terima kasih. 317 00:39:04,903 --> 00:39:07,005 Tuan Bangun sudah beri semuanya yang saya ada. 318 00:39:07,063 --> 00:39:10,167 Sama yang dia lakukan kepada kamu sekarang. 319 00:39:11,823 --> 00:39:15,006 Kalau kita lihat kita berasal dari tempat yang sama. 320 00:39:15,943 --> 00:39:18,569 Semoga persamaan kita tak cuma sampai di situ. 321 00:39:19,743 --> 00:39:22,164 Esok kita bertolak jam 8. 322 00:39:24,223 --> 00:39:26,690 Pastikan kamu sudah siap jam 7. 323 00:40:56,143 --> 00:40:57,244 Ini saya. 324 00:40:57,303 --> 00:40:59,451 Hei? Kenapa kamu tadi sampah. 325 00:40:59,543 --> 00:41:02,249 Kamu ada di mana. Hari pertama tak dengar khabar? 326 00:41:02,303 --> 00:41:05,612 - Gila kamu? - Kamu kan baru keluar dari penjara, tapikan.. 327 00:41:05,663 --> 00:41:08,892 Saya tetap juga diperiksa, baju saya dibakar. 328 00:41:08,943 --> 00:41:10,090 Kantoi? 329 00:41:10,143 --> 00:41:12,894 Kalau saya tak cabut wayarnya, saya juga akan dibakar. 330 00:41:12,943 --> 00:41:15,330 Jangan main-main dengan saya, jangan ada lagi kejutan dari kamu. 331 00:41:15,383 --> 00:41:18,054 Sekali lagi, saya berhenti. 332 00:41:18,143 --> 00:41:19,574 Kamu di mana sekarang? 333 00:41:19,623 --> 00:41:23,284 Tidak, tidak. Saya tak mungkin beritahu kamu dan jangan cuba-cuba mengesan telefon saya. 334 00:41:23,343 --> 00:41:26,128 Saya tak nak kamu dan orang-orang kamu mendekati tempat saya. 335 00:41:26,183 --> 00:41:29,412 Bertenang, bertenang. yang penting kamu selesa, kalau kita.. 336 00:41:29,463 --> 00:41:32,043 Saya serius. Saya hampir mati tadi. 337 00:41:32,103 --> 00:41:35,764 Kalau Bangun cuba sedikit saja tadi buka mulut saya, saya terus tertangkap. 338 00:41:36,343 --> 00:41:38,047 Mulai sekarang kamu ikut saya. 339 00:41:38,103 --> 00:41:40,365 Ikut saja langkah saya. Ikut saja di tempat biasa. 340 00:41:40,423 --> 00:41:43,766 Pasang alat pengesan. Sekejap saya ambil lagi. 341 00:41:43,983 --> 00:41:46,734 Kalau sudah menyala kaki kamu dipakai. 342 00:41:47,223 --> 00:41:50,930 - Tunggu dulu, saya perlukan masa... - Buat saja. 343 00:42:34,663 --> 00:42:38,609 Angga, mama tak nak kamu nakal ya! 344 00:42:40,023 --> 00:42:41,363 Hello? 345 00:42:41,503 --> 00:42:43,332 Hello? 346 00:42:43,583 --> 00:42:45,048 Isa. 347 00:42:45,663 --> 00:42:48,130 Rama? Kamu di mana? 348 00:42:48,183 --> 00:42:49,694 Kamu okey ke? 349 00:42:50,903 --> 00:42:52,448 Saya tak apa-apa. 350 00:42:52,543 --> 00:42:54,486 Saya sihat. 351 00:42:55,103 --> 00:42:56,773 Isa, 352 00:42:57,783 --> 00:43:00,614 Semuanya sudah terlanjur.. 353 00:43:00,703 --> 00:43:02,805 Maafkan saya. 354 00:43:07,063 --> 00:43:08,813 Kamu bagaimana? 355 00:43:08,863 --> 00:43:11,284 Saya baik. 356 00:43:17,063 --> 00:43:18,767 Itu Angga? 357 00:43:18,823 --> 00:43:20,891 Ya. 358 00:43:23,143 --> 00:43:25,484 Tolong, saya mahu dengar suaranya. 359 00:43:25,543 --> 00:43:28,533 Tak usah beri telefon, Cukup sekadar dengar suaranya saja. 360 00:43:28,583 --> 00:43:29,923 Tolong. 361 00:43:30,023 --> 00:43:31,534 Ya. 362 00:44:03,063 --> 00:44:04,369 Terima kasih. 363 00:44:04,423 --> 00:44:06,491 Ya. 364 00:44:23,703 --> 00:44:25,851 Setakat pasang telinga. 365 00:44:25,903 --> 00:44:29,052 Semua orang-orang macam ini kamu tak akan tahu bagaimana bakal berlaku. 366 00:44:29,583 --> 00:44:32,004 Kita masuk dengan beri salam atau masuk dengan cara kasar. 367 00:44:32,063 --> 00:44:33,972 Hasilnya sama saja. 368 00:44:34,023 --> 00:44:38,173 Mereka tak ada yang pakai peraturan. Tak ada yang pakai otak. 369 00:44:38,223 --> 00:44:41,054 Kamu lihat saja tempat kerjanya ramai kencing merata-rata. 370 00:44:41,103 --> 00:44:43,171 Fokus. Jangan lengah.. 371 00:44:43,263 --> 00:44:45,525 ..sedikit pun. 372 00:44:45,583 --> 00:44:47,572 Topan. 373 00:44:49,223 --> 00:44:50,768 Uco. 374 00:45:24,023 --> 00:45:27,809 Maaf. Ada apa lagi? 375 00:45:28,583 --> 00:45:31,687 Itu duitnya sudah saya letak dalam bungkusan. 376 00:45:31,743 --> 00:45:33,368 Masih kurang. 377 00:45:34,743 --> 00:45:36,527 Kurang? 378 00:45:37,583 --> 00:45:40,812 Saya kira sendiri. Sudah cukup. 379 00:45:42,583 --> 00:45:45,812 Oh, ya. Kalau bulan lepas cukup. 380 00:45:45,863 --> 00:45:47,886 Tak ada masalah. 381 00:45:47,943 --> 00:45:51,490 Tapi kalau ini, kamu masih kurang 50 Juta. 382 00:45:56,463 --> 00:45:58,008 Duduk. 383 00:45:58,063 --> 00:46:00,609 Bangsat, jangan goyang-goyang. 384 00:46:00,663 --> 00:46:02,094 Ah. 385 00:46:02,143 --> 00:46:05,087 Kamu dapat dari mana dia ni? 386 00:46:05,143 --> 00:46:06,324 Joki. 387 00:46:06,383 --> 00:46:10,010 Joki-joki yang kamu bawa kepada saya tak ada pengalaman. 388 00:46:10,343 --> 00:46:12,491 Aduh, cari yang lain saja. 389 00:46:12,543 --> 00:46:15,294 Berhenti dulu! 390 00:46:15,343 --> 00:46:19,209 Ya teruskan saja! Kamera, rolling, shooting. Teruskan, main! 391 00:46:19,263 --> 00:46:21,445 Saya ke sana sebentar. 392 00:46:21,503 --> 00:46:23,207 Maaf. 393 00:46:23,263 --> 00:46:26,572 Apa tadi maksudnya. Kamu bergurau, kan? 394 00:46:28,183 --> 00:46:29,330 Silakan. 395 00:46:40,463 --> 00:46:42,008 Jadi.. 396 00:46:43,503 --> 00:46:46,368 Sudah 20 tahun, bapa saya selalu mengawasi tempat kamu supaya tak.. 397 00:46:46,423 --> 00:46:49,333 ..diserbu polis. 398 00:46:49,383 --> 00:46:51,690 Kamu diberi tapak di wilayah kita.. 399 00:46:51,743 --> 00:46:54,369 ..dan selama ini kerjasama kita baik saja. 400 00:46:54,423 --> 00:46:55,854 Tapi duit sewa.. 401 00:46:55,903 --> 00:46:59,928 ..yang ada di dalam bungkusan ini cuma cukup untuk menutup kerja lucah kamu. 402 00:47:00,023 --> 00:47:02,774 Tak cukup untuk menutup.. 403 00:47:02,863 --> 00:47:04,772 ..sampingan kamu. 404 00:47:07,703 --> 00:47:10,932 Saya dengar gosip merata-rata, Pan. 405 00:47:11,263 --> 00:47:14,526 Khabarnya. Khabarnya kamu dan kumpulan kamu.. 406 00:47:14,623 --> 00:47:18,045 ..diam-diam mengedar garam murah di wilayah bapa saya. 407 00:47:18,103 --> 00:47:20,171 Ah, bukan itu? 408 00:47:20,223 --> 00:47:23,486 - Itu cuma.. - Kamu tak perlu jelaskan. 409 00:47:23,543 --> 00:47:26,123 Kita sudah tahu semuanya. 410 00:47:26,183 --> 00:47:29,789 Nah, memandangkan kita sudah tahu tentang kerja sampingan kamu.. 411 00:47:29,943 --> 00:47:32,126 ..dan pasti kamu tak mahu tiba-tiba ada yang ketuk-ketuk pintu kamu. 412 00:47:32,623 --> 00:47:35,725 Duit sewa kamu baru saja naik. 413 00:47:37,143 --> 00:47:39,564 Kamuu cukup masuk kocek sedikit lagi.. 414 00:47:39,623 --> 00:47:42,772 ..dan kita tak akan mengungkit masalah ini lagi. 415 00:47:44,503 --> 00:47:48,050 Tapi sekarang kamu tolong bantu saya isikan bungkusan ini, 416 00:47:48,863 --> 00:47:51,170 Masih agak mudah sebenarnya. 417 00:50:58,943 --> 00:51:00,727 Kerjanya bagus. 418 00:51:00,783 --> 00:51:02,806 Ada duit selesai semua. 419 00:51:02,863 --> 00:51:05,125 Dia sudah biasa memukul orang. 420 00:51:05,183 --> 00:51:06,694 Tak ada yang kurang. 421 00:51:09,143 --> 00:51:10,813 Okey. 422 00:51:14,023 --> 00:51:16,774 Uco, beri kepadanya. 423 00:51:20,223 --> 00:51:22,803 Kamu kerja bagus hari ini. 424 00:51:22,863 --> 00:51:26,445 Mereka memang layak diberi pelajaran seperti itu. Betul. 425 00:51:27,543 --> 00:51:29,452 Dipertahankan yah. 426 00:51:30,223 --> 00:51:33,088 - Terima kasih, ayah. - Okey. 427 00:51:39,903 --> 00:51:42,688 - Ayah? - Ya? 428 00:51:43,183 --> 00:51:45,854 Saya fikir-fikir, 429 00:51:45,903 --> 00:51:48,290 melihat keadaan kebelakangan ini.. 430 00:51:49,343 --> 00:51:52,492 Mungkin sudah waktunya saya menerima tanggungjawab yang lebih besar. 431 00:51:52,543 --> 00:51:54,725 Mungkin dengan klien kita yang lebih... 432 00:51:54,823 --> 00:51:56,493 Tunggu. 433 00:51:59,103 --> 00:52:02,525 Ayah yang tahu bila waktunya. Tapi bukan sekarang. 434 00:52:02,903 --> 00:52:04,004 Belum. 435 00:52:05,903 --> 00:52:07,448 Okey? 436 00:52:14,423 --> 00:52:15,729 Ada lagi? 437 00:52:17,743 --> 00:52:18,844 Tidak. 438 00:52:19,863 --> 00:52:22,773 Okey, terima kasih, Uco. 439 00:52:25,223 --> 00:52:27,166 Terima kasih. 440 00:52:47,983 --> 00:52:51,804 ♪ Somewhere at the end ♪ 441 00:52:51,863 --> 00:52:54,364 ♪ So far I'll meet ♪ 442 00:52:54,463 --> 00:52:57,692 ♪ Someone who charmed ♪ 443 00:52:57,743 --> 00:52:59,891 Nak cuba ini, tak? 444 00:52:59,943 --> 00:53:02,125 Tak, terima kasih. 445 00:53:05,623 --> 00:53:07,452 Ayuh, Yud. minumlah. 446 00:53:07,503 --> 00:53:10,607 - Eh, mari. - Tak, Co. Saya dah cukup. 447 00:53:11,303 --> 00:53:15,886 Kamu kalau tak minum, berkaraoke, raba-raba awek sini, tapi jangan diam saja. 448 00:53:15,983 --> 00:53:18,051 Tak apa-apa, Saya tengok saja. 449 00:53:18,183 --> 00:53:20,570 Yah, minum tak, 450 00:53:20,623 --> 00:53:24,011 nyanyi tak. bercakap dari tadi. kalau tahu begini, terus saja.. 451 00:53:24,063 --> 00:53:27,212 ..ke tempat Striptis boleh dapat memek. Terus ke SPG okey. Daripada di sini.. 452 00:53:27,263 --> 00:53:29,525 ..cuma dapat pelacur-pelacur murahan saja. 453 00:53:29,623 --> 00:53:31,964 Heh, kamu siapa memanggil kita pelacur? 454 00:53:31,983 --> 00:53:35,292 Yang pasti saya penting daripada kamu. dan seharusnya kamu juga sudah tahu. 455 00:53:35,343 --> 00:53:36,933 - Pengecut. - Joanna, jangan. 456 00:53:36,983 --> 00:53:38,687 Tak apa-apa. 457 00:53:39,423 --> 00:53:41,013 Joanna, 458 00:53:41,063 --> 00:53:44,565 Saya ialah orang yang kamu seharusnya kamu rasa takut. 459 00:53:44,623 --> 00:53:45,963 Lihat saja kawan kamu. 460 00:53:47,863 --> 00:53:50,728 - Oh, yeah?! Kamu sebenarnya siapa? - Begini. 461 00:53:51,663 --> 00:53:55,290 Tempat kamu kerja, tempat kamu tinggal. 462 00:53:55,343 --> 00:53:58,049 Tempat kamu main dengan pelanggan, 463 00:53:58,103 --> 00:54:00,774 semuanya ayah saya punya. 464 00:54:00,863 --> 00:54:04,206 Dan tugas saya untuk memastikan supaya orang yang kerja di kota ini.. 465 00:54:04,263 --> 00:54:06,411 ..menunjukkan rasa hormat kepadanya. 466 00:54:06,463 --> 00:54:08,804 Jadi kamu samseng pasar? 467 00:54:11,903 --> 00:54:14,813 - Sini-sini serahkan saya nak nyanyi. - Jangan. 468 00:54:14,863 --> 00:54:18,126 Biarkan saja, dia sudah besar kepala begini. 469 00:54:18,183 --> 00:54:20,206 Terserah kepadanya mahu bercakap apa. 470 00:54:20,263 --> 00:54:21,489 Betul. 471 00:54:24,503 --> 00:54:28,164 Minum saja. Biar tak berasa sakit. 472 00:54:28,623 --> 00:54:30,293 Maksud kamu apa? 473 00:54:32,423 --> 00:54:34,366 Maksud saya, 474 00:54:34,423 --> 00:54:36,048 Sekarang giliran kamu nyanyi. 475 00:54:36,103 --> 00:54:38,649 Saya tak mahu nyanyi, saya cuma mahu tahu tadi kamu cakap apa. 476 00:54:38,703 --> 00:54:41,693 Saya mahu kamu nyanyi, saya sudah bosan dengar kamu pengecut! 477 00:54:42,023 --> 00:54:44,330 Iaitu kamu! Nyanyi! 478 00:54:44,383 --> 00:54:48,090 Saya bayar kamu untuk nyanyi atau untuk seks. Saya mahu yang mana? Ayuh pilih! 479 00:54:48,143 --> 00:54:50,086 Mahu nyanyi? Ayuh kita pilih lagunya. 480 00:54:50,143 --> 00:54:52,450 Mahu pilih lagunya? Mana daftar lagunya? 481 00:54:52,503 --> 00:54:54,970 Ya sudah. Sana. 482 00:54:55,023 --> 00:54:57,251 Hey! Jangan sentuh itu! 483 00:54:57,303 --> 00:54:58,734 Awas! 484 00:55:09,903 --> 00:55:13,007 Ini dia yang buat negara ini hancur. 485 00:55:13,103 --> 00:55:16,924 Awalnya janji manis. Ya, Ya, Ya. Semuanya boleh! 486 00:55:17,023 --> 00:55:19,569 Tapi sampai masanya, buktikan perangainya itu. 487 00:55:19,623 --> 00:55:22,044 Tak, Tak, maaf. Tak boleh. Tahi! 488 00:55:22,103 --> 00:55:23,489 Tak ada ceritanya malam ini! 489 00:55:24,423 --> 00:55:27,413 Sekarang, nyanyi. 490 00:55:30,103 --> 00:55:32,809 ♪ Somewhere ♪ 491 00:55:44,103 --> 00:55:47,093 Semua ok, encik? 492 00:55:47,903 --> 00:55:50,005 Oh, tidak. 493 00:55:50,503 --> 00:55:51,889 Tak apa-apa. 494 00:55:51,943 --> 00:55:54,774 Tak apa-apa, kan? 495 00:55:54,823 --> 00:55:57,210 - Tu, lihat sendiri, kan. - Tolong lepaskan! 496 00:55:57,263 --> 00:56:01,163 - Encik tolong keluar, terima kasih. - Lepaskan. 497 00:56:02,423 --> 00:56:03,570 Bawa mereka keluar. 498 00:56:09,703 --> 00:56:11,134 Uco. 499 00:56:19,783 --> 00:56:21,294 Keluar! 500 00:56:31,943 --> 00:56:33,807 Malam ini. 501 00:56:34,503 --> 00:56:36,253 Percuma saja, encik. 502 00:56:36,863 --> 00:56:38,647 Terima kasih. 503 00:56:50,903 --> 00:56:52,004 Kamu tak apa-apa? 504 00:56:52,983 --> 00:56:56,565 Tak apa-apa lah. Pelacur saja buat saya fikir. 505 00:56:57,703 --> 00:57:01,091 Gila dia berana menyindir saya. Siapa dia berani buat begitu. 506 00:57:05,263 --> 00:57:07,365 Saya lebih dari yang dia cakap. 507 00:57:07,463 --> 00:57:09,691 Lebih dari semua ini. 508 00:57:11,703 --> 00:57:14,647 Sampai waktu saya naik, Yud. Dan saya nak ayah sedar itu. 509 00:57:14,703 --> 00:57:17,249 - Pasti tak lama lagi. - Oh, ya? Bila? 510 00:57:28,863 --> 00:57:30,965 Tunggu sini. 511 00:57:43,303 --> 00:57:44,814 Hello? 512 00:57:50,813 --> 00:58:10,813 513 01:02:05,783 --> 01:02:09,933 Saya sudah banyak lihat orang-orang jatuh sebelum waktunya. 514 01:02:10,063 --> 01:02:12,564 sebetulnya mereka boleh bertahan di atas.. 515 01:02:12,623 --> 01:02:15,203 ..kalau mereka tahu bila harus berhenti. 516 01:02:16,343 --> 01:02:17,933 Tapi mereka tak tahu. 517 01:02:19,383 --> 01:02:21,485 Akhirnya, 518 01:02:21,983 --> 01:02:24,734 Mereka semua jatuh di tempat yang sama. 519 01:02:25,383 --> 01:02:27,372 Lubang yang sama. 520 01:02:28,103 --> 01:02:29,364 Di bawah sungai yang sama. 521 01:02:30,743 --> 01:02:32,333 Batu dalamnya. 522 01:02:39,503 --> 01:02:41,492 Ini kenyataannya. 523 01:02:41,543 --> 01:02:44,044 Kalau mahu ikut kita, ikut kita. 524 01:02:44,103 --> 01:02:45,728 Mudah. 525 01:02:47,783 --> 01:02:49,885 Mereka hilang begitu cepat. 526 01:02:51,343 --> 01:02:53,650 Saya melihat ini ada di diri Uco. 527 01:02:55,263 --> 01:02:58,048 Saya sudah cuba berpaling, tapi tak boleh. 528 01:02:58,103 --> 01:03:00,331 Bakat itu memang ada dengannya. 529 01:03:01,503 --> 01:03:07,565 Saya sudah banyak kali kehilangan perkara dalam hidup saya sebelum saya sedari bahawa itu penting. 530 01:03:08,143 --> 01:03:10,894 Saya tak ingin ini terjadi kepada dia. 531 01:03:12,183 --> 01:03:14,172 Tak mungkin, tuan. 532 01:03:14,223 --> 01:03:17,247 Selama di bawah bimbingan tuan, Uco sangat hormat dengan tuan. 533 01:03:18,823 --> 01:03:21,051 Mudah-mudahan kamu betul. 534 01:03:21,103 --> 01:03:23,604 Tapi perasaan saya tidak pernah salah.. 535 01:03:25,023 --> 01:03:28,844 Kebelakangan inikan kamu seperti bayang-bayang Uco. 536 01:03:28,903 --> 01:03:31,165 Jadi kamu jaga dia betul-betul. 537 01:03:31,263 --> 01:03:35,368 kamu lihat ada hal yang aneh sedikit saja, kamu lapor kepada saya. 538 01:03:36,463 --> 01:03:39,407 Kalau tidak, seperti yang saya cakap tadi.. 539 01:03:39,463 --> 01:03:43,329 Jatuh di tempat yang sama di bawahnya sungai yang sama. 540 01:03:45,263 --> 01:03:49,004 Hm. Mudah-mudahan kamu boleh berenang. 541 01:03:53,583 --> 01:03:57,847 Ikannya dibuang saja. Tak ada enak untuk dimakan di sini. 542 01:04:24,143 --> 01:04:27,486 Kamu dan saya bezanya cuma satu. 543 01:04:28,063 --> 01:04:29,892 Warisan. 544 01:04:31,143 --> 01:04:36,374 Setiap langkah yang saya buat adalah untuk kepentingan kubu dan keluarga saya. 545 01:04:36,423 --> 01:04:40,448 Setiap langkah yang kamu buat.. 546 01:04:40,543 --> 01:04:44,409 ..masih di bawah masa silam ayah kamu. 547 01:04:46,103 --> 01:04:48,205 Dalam hidup saya, 548 01:04:49,143 --> 01:04:52,804 Tidak pernah mengikuti peraturan siapapun. 549 01:04:53,983 --> 01:04:57,326 Tidak pernah dituntut untuk menjadi seseorang. 550 01:04:59,143 --> 01:05:01,325 Tak ada yang perintah. 551 01:05:03,983 --> 01:05:05,687 Ayah saya, 552 01:05:06,903 --> 01:05:10,610 Itu bajingan dulu tukang sapu jalanan. 553 01:05:10,663 --> 01:05:15,246 Jadi tukang kasut saja saya sudah jauh lebih baik daripada dia. 554 01:05:15,943 --> 01:05:17,966 Jadi, ya, 555 01:05:18,023 --> 01:05:20,524 Kita di luar beza. 556 01:05:21,383 --> 01:05:24,885 Tapi di dalam cita-cita kita sama. 557 01:05:25,063 --> 01:05:28,724 Buktinya, kamu datang ke sini atas kemahuan kamu sendiri. 558 01:05:40,663 --> 01:05:43,812 Kita sudah makan, kita sudah minum. 559 01:05:43,863 --> 01:05:47,126 Ada satu hal yang harus kamu tahu tentang saya. 560 01:05:47,903 --> 01:05:50,927 Kalau saya jenis orang yang suka memaksa, 561 01:05:50,983 --> 01:05:54,007 saya sudah menghalakan pistol ke kepala kamu sekarang. 562 01:05:57,663 --> 01:06:00,494 Tapi tidak, itu bukan saya. 563 01:06:00,943 --> 01:06:02,932 Paling tidak bukan hari ini. 564 01:06:06,903 --> 01:06:09,370 Hari ini saya ingin memberi kamu hadiah. 565 01:06:11,703 --> 01:06:13,373 Satu peluang. 566 01:06:15,903 --> 01:06:19,849 Sesuatu yang tidak pernah diberikan oleh ayah kamu. 567 01:06:21,383 --> 01:06:22,530 Silakan. 568 01:06:59,703 --> 01:07:02,454 Waktu mereka keluar dari penjara tidak ada seorang pun.. 569 01:07:02,503 --> 01:07:05,288 ..dari kubu kamu yang menjemput mereka. 570 01:07:06,423 --> 01:07:08,207 Saya terkejut. 571 01:07:10,183 --> 01:07:12,331 Sekarang bayangkan.. 572 01:07:12,383 --> 01:07:16,613 ..betapa terkejutnya mereka semasa mereka tahu saya jemput.. 573 01:07:16,703 --> 01:07:18,771 ..dan bawa ke mari.. 574 01:07:18,823 --> 01:07:21,449 ..hanya untuk kamu. 575 01:07:27,223 --> 01:07:28,654 Ini hadiah saya. 576 01:07:30,743 --> 01:07:33,084 Satu peluang.. 577 01:07:34,743 --> 01:07:37,050 ..untuk balas dendam. 578 01:07:51,543 --> 01:07:52,644 Selepas itu? 579 01:07:55,943 --> 01:07:58,045 Selepas itu kita bincang pasal bisnes. 580 01:08:07,623 --> 01:08:09,054 Asalkan kamu tahu saja, 581 01:08:09,103 --> 01:08:12,764 Kalau kamu perlu bantuan duit saya perlukan tenaga.. 582 01:08:12,823 --> 01:08:15,529 Kalau itu saya boleh uruskan. 583 01:08:15,583 --> 01:08:17,606 Jadi, kamu nak apa? 584 01:08:17,663 --> 01:08:20,209 Ada wilayah yang saya suka. 585 01:08:20,783 --> 01:08:22,965 Wilayah siapa? 586 01:08:23,503 --> 01:08:26,334 Jadi saya perlukan bantuan kamu. 587 01:08:28,863 --> 01:08:31,250 Kemungkinannya cuma dua. 588 01:08:31,983 --> 01:08:33,323 Maaf ya? 589 01:08:33,383 --> 01:08:35,451 Dengan segala hormat, 590 01:08:35,503 --> 01:08:37,367 Kalau saya mahu wilayah.. 591 01:08:37,423 --> 01:08:40,811 dan menyewanya dengan cara betul. Saya kepada bapa kamu. 592 01:08:41,623 --> 01:08:43,373 Bukan kamu. 593 01:08:46,263 --> 01:08:48,047 Wilayah Jepun yang saya ambil. 594 01:08:49,183 --> 01:08:50,330 Huh. 595 01:09:00,543 --> 01:09:03,726 Wilayahnya strategik untuk saya memulakan bisnes. 596 01:09:04,823 --> 01:09:06,244 Tapi kenapa minta daripada saya? 597 01:09:08,223 --> 01:09:10,610 Kan itu wilayah mereka. 598 01:09:17,583 --> 01:09:19,890 Ayah saya tak mungkin beri. 599 01:09:19,943 --> 01:09:22,569 Dia tak mungkin mahu kacau keadaan yang sekarang. 600 01:09:22,623 --> 01:09:24,771 Saya tak perlu dia berkata apa-apa. 601 01:09:24,823 --> 01:09:27,767 Saya perlukan sokongan kamu, dan kalau saya boleh bercakap jujur, 602 01:09:27,823 --> 01:09:30,290 kamu juga perlukan sokongan saya. 603 01:09:30,783 --> 01:09:32,248 Maksud kamu? 604 01:09:33,223 --> 01:09:36,532 Saya dengar orang atasan sudah tidak lagi serasi dengan ayah kamu. 605 01:09:37,463 --> 01:09:41,090 Zaman berubah. Kubu Goto mulai banyak rangkaian. 606 01:09:41,143 --> 01:09:43,530 Rangkaian kalangan atasan. 607 01:09:43,583 --> 01:09:46,766 Ayahmu selesai kerja, dia pulang. Tidur. 608 01:09:46,823 --> 01:09:50,973 Anak Goto, dia bawa Reza dan gengnya pergi ke kelab, mereka pesta. 609 01:09:51,063 --> 01:09:52,324 Asalkan kamu tahu... 610 01:09:52,383 --> 01:09:57,523 ..politikus itu mudah kamu beri sedikit duit sogokan, selesai. 611 01:10:01,823 --> 01:10:03,891 Kamu mahu apa lagi? 612 01:10:04,183 --> 01:10:07,492 Saya mahu komitmenmu. Dan saya akan akhiri pendamaian. 613 01:10:07,543 --> 01:10:12,809 Percaya kepada saya ketika perang dimulakan, kita akan berada di posisi yang lebih kuat. 614 01:10:12,863 --> 01:10:14,169 Biar mereka semua lihat.. 615 01:10:14,223 --> 01:10:19,250 bagaimana kamu mengambil alih kekuasaan dan membawa organisasimu lebih jauh dari sekarang. 616 01:10:19,343 --> 01:10:22,652 Kamu pula? Apa keuntungan kamu? 617 01:10:24,143 --> 01:10:26,814 Semua orang ada batasan. 618 01:10:26,863 --> 01:10:32,333 Setelah kita ambil wilayah Goto, saya hanya nak satu wilayah kecil yang boleh saya gunakan sesuka hati saya.. 619 01:10:32,903 --> 01:10:35,290 ..tanpa perlu bayar kepada siapapun. 620 01:10:35,343 --> 01:10:36,649 Begitulah. 621 01:10:38,983 --> 01:10:42,485 Jadi bagaimana caranya kamu memulakan perang antara kita dengan mereka.. 622 01:10:42,543 --> 01:10:44,771 ..sudah 10 tahun lebih tak ada pertumpahan darah sama sekali. 623 01:10:44,863 --> 01:10:46,692 Oh, itu perlu berubah. 624 01:10:50,983 --> 01:10:53,290 - Unh! Unh! Unh! - Shh, shh, shh. 625 01:10:53,383 --> 01:10:56,248 Shh, shh... 626 01:10:56,503 --> 01:10:58,367 Begitu. 627 01:11:37,863 --> 01:11:40,170 Kalau kamu mahu ayah saya memulakan perang.. 628 01:11:40,223 --> 01:11:41,484 ..dengan Goto, 629 01:11:41,543 --> 01:11:44,647 Kamu tak boleh bunuh bawahan saja. 630 01:11:44,703 --> 01:11:48,489 Saya sudah tahu orang yang layak untuk jadi tawanan. 631 01:13:55,343 --> 01:13:57,286 Okey, waktu yang sama bulan depan ya. 632 01:13:57,703 --> 01:14:00,044 Uh, sebentar Dwi. 633 01:14:01,303 --> 01:14:02,404 Kenapa? 634 01:14:03,063 --> 01:14:06,212 - Karim bagaimana? - Kenapa Karim? 635 01:14:06,263 --> 01:14:07,489 Dwi. 636 01:14:07,543 --> 01:14:09,008 Kamu janji. 637 01:14:09,063 --> 01:14:11,689 Saya cakap kalau waktunya sudah tepat. 638 01:14:11,783 --> 01:14:12,930 Sekarang belum. 639 01:14:17,543 --> 01:14:20,010 Kawan-kawannya sering ke sini, 'Koso. 640 01:14:21,423 --> 01:14:24,891 Kamu fikir dia nak cakap kepada kawan-kawannya kalau ini bapanya? 641 01:14:25,263 --> 01:14:29,084 Kamu tak usah cakap gitu, Wi. Saya faham. 642 01:14:29,143 --> 01:14:33,567 - Tapi, saya sudah lama sangat tak bertemu dia... - Ya, pilihan siapa itu? 643 01:14:33,623 --> 01:14:36,886 Pilihan kamu, kan? Kerjanya pilihan siapa, pilihan kamu. 644 01:14:37,943 --> 01:14:40,091 Itu untuk mengurus kamu, Wi. 645 01:14:40,183 --> 01:14:43,605 Sudah berapa banyak orang di luar sana yang boleh mengurus keluarganya. 646 01:14:43,663 --> 01:14:46,289 Tanpa harus pulang tanpa dengan tangan berlumuran darah. 647 01:14:46,343 --> 01:14:49,447 Masih tak sedar kamu, pekerjaan kamu pekerjaan kotor? 648 01:14:50,983 --> 01:14:54,053 - Saya bukan lelaki... - Memang bukan. 649 01:14:57,703 --> 01:14:59,532 Tapi dulu kamu orang yang baik. 650 01:15:00,823 --> 01:15:04,052 Itu bererti saya masih ada hak bertemu dia, kan? 651 01:15:05,183 --> 01:15:08,127 Itu masalah gila, kamu tak ada hak. 652 01:15:08,183 --> 01:15:09,330 Tak seperti ini. 653 01:15:10,543 --> 01:15:13,487 Saya tak mahu dengar lagi pasal nak berubah. 654 01:15:13,543 --> 01:15:17,204 Dia sudah 15 tahun, dan saya tak kenal lagi siapa kamu. 655 01:15:37,303 --> 01:15:40,646 Maaf, saya harus pergi. 656 01:15:41,943 --> 01:15:44,171 Selalu. 657 01:16:46,063 --> 01:16:47,494 Gila ya. 658 01:16:47,543 --> 01:16:50,487 Sekarang siapa saja boleh masuk ke sini. 659 01:16:50,543 --> 01:16:52,168 Dulu tempat ini masih ada kelasnya. 660 01:16:52,223 --> 01:16:54,724 Tapi sekarang lihat saja warga asing masih boleh masuk pakai selipar jepun,.. 661 01:16:54,783 --> 01:16:58,330 ..minum bir, main dengan awek paling murah di WC seperti binatang. 662 01:16:58,383 --> 01:17:00,884 Sudah kacau semuanya. 663 01:17:00,943 --> 01:17:04,331 Semuanya perlu dimulakan dari awal sekali lagi. Dari kita. 664 01:17:04,383 --> 01:17:05,973 Seperti dulu. 665 01:17:06,703 --> 01:17:10,012 Dulu, kalau ayah masuk ruangan, semua orang terus diam. 666 01:17:10,063 --> 01:17:11,927 Takut dengan dia.. 667 01:17:11,983 --> 01:17:14,051 Kerana mereka tahu dia boleh buat apa saja. 668 01:17:14,423 --> 01:17:16,571 Zaman sudah beza. 669 01:17:16,623 --> 01:17:20,569 Tak mungkin mereka tak takut lagi dengan dia seperti dulu, 670 01:17:20,623 --> 01:17:23,124 tapi bukan bererti tuan kehilangan kekuatannya. 671 01:17:23,223 --> 01:17:27,408 Dia sudah tahu cara mengendalikannya supaya hormat dengan kita. 672 01:17:27,463 --> 01:17:29,406 Dia tak perlu lagi rasa takut. 673 01:17:29,463 --> 01:17:32,646 Kerana dia sudah dapat rasa hormat dan itu yang paling penting. 674 01:17:32,703 --> 01:17:34,043 Ya, dulu lebih penting. 675 01:17:34,103 --> 01:17:36,968 Dulu. Tapi sekarang sudah tak lagi. 676 01:17:37,023 --> 01:17:39,490 Zaman sudah betul-betul berubah. 677 01:17:39,543 --> 01:17:42,533 Orang zaman sekarang sudah tak peduli dulu seperti apa. 678 01:17:42,583 --> 01:17:44,173 Mereka cuma lihat sekarang bagaimana. 679 01:17:44,223 --> 01:17:47,167 Hormat? Sudah tak ada ertinya lagi buat mereka. 680 01:17:47,223 --> 01:17:51,169 Itu sudah selalu terjadi. Kita menghadapi bajingan-bajingan yang ingin berdiri. 681 01:17:51,503 --> 01:17:53,287 Percaya sama saya, 682 01:17:53,343 --> 01:17:55,525 mereka tak pernah tahan lama. 683 01:17:56,383 --> 01:17:59,965 Kalau giliran kamu yang sudah pegang kekuasaan kamu bakal lihat sendiri. 684 01:18:00,023 --> 01:18:03,605 Mereka jatuh sama seperti ayah kamu lihat. 685 01:18:05,183 --> 01:18:06,967 Kamu ada kekuatan yang sama. 686 01:18:07,023 --> 01:18:09,364 Saya lihat sendiri semasa kamu kecil dulu. 687 01:18:10,463 --> 01:18:12,053 Jangan sampai hilang kekuatan itu. 688 01:18:12,143 --> 01:18:14,132 Tapi belajar cara mengendalikannya. 689 01:18:14,183 --> 01:18:17,765 Kalau begitu pasti, boleh saja kamu sehebat tuan. 690 01:18:22,143 --> 01:18:24,007 Koso? 691 01:18:24,063 --> 01:18:26,769 Kamu memang tempat keluarga yang paling dekat. 692 01:18:26,823 --> 01:18:29,051 Ayah kamu yang selalu baik dengan saya. 693 01:18:30,503 --> 01:18:32,651 Untuk keluarga. 694 01:18:40,103 --> 01:18:42,046 Kencing dulu ya, tak tahan saya. 695 01:21:52,263 --> 01:21:53,728 Argh! 696 01:24:51,783 --> 01:24:55,330 Cina-cina cakap mereka melihat orang-orang Goto menyerang Prakoso di dalam gang. 697 01:24:55,423 --> 01:24:57,173 Sudah gila ke? 698 01:24:57,623 --> 01:25:01,170 Habis semua yang sudah kita lalui selama ini mereka khianati kita? Kita harus balas. 699 01:25:01,263 --> 01:25:04,412 Jedotin ketua orang sama perintah itu hal yang berbeza. 700 01:25:06,743 --> 01:25:08,732 Pekerjaan Prakoso memang banyak buat musuh. 701 01:25:08,783 --> 01:25:11,853 Jauh sebelum Goto orang-orang cina itu ingin dia mati. 702 01:25:12,263 --> 01:25:14,764 Ini bukan pertama kalinya dia diserang. 703 01:25:15,543 --> 01:25:17,168 Tapi sayangnya ini yang terakhir. 704 01:25:19,623 --> 01:25:22,169 - Dari mana kamu? - Ada apa ni? 705 01:25:23,863 --> 01:25:25,647 Habis semua yang sudah dia lakukan kepada kita, 706 01:25:25,743 --> 01:25:27,845 Eh begini, cara kita balas budi kepada dia? 707 01:25:27,903 --> 01:25:31,689 Koso di dunia ini cuma peduli sama Dwi.. 708 01:25:31,743 --> 01:25:33,447 ..dan anaknya. 709 01:25:34,743 --> 01:25:39,644 Dia tak ada masa untuk mencampuri urusan pekerjaan dan urusan peribadi, tak ada masa. 710 01:25:39,703 --> 01:25:42,534 Sekarang tugas kita adalah menjaga keluarganya. 711 01:25:42,583 --> 01:25:44,970 Tapi kita tak akan menuntut balas. 712 01:25:50,423 --> 01:25:51,763 Anjing? 713 01:25:52,063 --> 01:25:54,769 Eka, kamu cuba bercakap dengan ayah. 714 01:25:54,823 --> 01:25:56,891 Kita mulai tak dihormati. 715 01:25:57,903 --> 01:25:59,129 Ayah, 716 01:25:59,183 --> 01:26:01,729 Kita sudah kuasai wilayah ini 30 tahun lebih! 717 01:26:01,823 --> 01:26:05,484 Keputusan ayah adalah keputusan untuk berkuasa 30 tahun lagi! 718 01:26:05,543 --> 01:26:07,133 Faham tak. 719 01:26:07,183 --> 01:26:09,650 Jangan tergesa-gesa kamu! Tenang. 720 01:26:13,023 --> 01:26:14,727 Sepatutnya kamu tahu.. 721 01:26:14,783 --> 01:26:17,363 ..di mana kamu berdiri. 722 01:26:21,063 --> 01:26:22,528 Uco. 723 01:26:27,023 --> 01:26:28,454 Yuda.. 724 01:26:31,303 --> 01:26:33,929 Awasi dia, bawa dia keluar, 725 01:26:34,023 --> 01:26:36,694 Buat dia lupa. Carikan dia perempuan, 726 01:26:36,743 --> 01:26:38,732 Supaya dia tak memikirkan ini lagi. 727 01:26:40,423 --> 01:26:42,093 Baik, tuan. 728 01:26:52,863 --> 01:26:55,284 Bajingan. 729 01:26:58,063 --> 01:26:59,403 Eka.. 730 01:27:02,543 --> 01:27:04,452 Tak bagus semua. 731 01:27:05,143 --> 01:27:07,371 Sama sekali tak bagus. 732 01:27:12,583 --> 01:27:13,923 Uco. 733 01:27:14,903 --> 01:27:16,573 Uco. 734 01:27:18,663 --> 01:27:21,084 - Kamu kenapa ni? - Kamu fikir kamu siapa? 735 01:27:21,143 --> 01:27:22,324 Ayah kamu betul. 736 01:27:22,383 --> 01:27:25,532 Kalau sekarang kamu urus, hanya bikin kacau. Tak menyelesaikan masalah. 737 01:27:25,583 --> 01:27:27,685 Berlagak tahu sangat kamu tiba-tiba. 738 01:27:27,783 --> 01:27:29,487 Memang tak baik sangat keadaannya Co, 739 01:27:29,543 --> 01:27:32,044 Tapi kamu harus menahan diri, saya pernah lepas megendalikannya. 740 01:27:32,103 --> 01:27:34,683 Kamu lihat akibatnya kepada saya, kan. 741 01:27:34,743 --> 01:27:37,803 Akibatnya, akibatnya kamu sekarang tinggal di penthouse yang sewanya saya yang bayarkan. 742 01:27:37,823 --> 01:27:39,732 Saya cuma mahu bantu, Saya tahu ayah kamu... 743 01:27:39,783 --> 01:27:41,612 Diam kamu! 744 01:27:41,663 --> 01:27:43,811 Kamu fikir kamu siapa? Huh? 745 01:27:43,863 --> 01:27:46,125 Kamu fikir kamu kenal dengan ayah saya? 746 01:27:46,183 --> 01:27:48,092 Kamu bukan sesiapa kepadanya. 747 01:27:48,183 --> 01:27:50,889 Kita cuma ada hutang dengan kamu, dan kalau sudah lunas.. 748 01:27:50,943 --> 01:27:54,411 Selepas itu, paling kita tendang kamu. 749 01:27:54,463 --> 01:27:57,567 Kenapa? Kamu mengharapkan apa? 750 01:27:58,303 --> 01:27:59,928 Fuck you. 751 01:28:15,783 --> 01:28:18,614 - Sudah lampu hijau? - Bodoh sangat. 752 01:28:18,663 --> 01:28:20,686 Jalankan saja. 753 01:29:00,783 --> 01:29:02,294 Pukul. 754 01:29:07,983 --> 01:29:10,734 Masa untuk bekerja. 755 01:29:10,903 --> 01:29:12,368 Caranya? 756 01:29:13,183 --> 01:29:14,364 Habiskan mereka. 757 01:34:12,583 --> 01:34:14,811 Ampunkan saya. 758 01:36:04,863 --> 01:36:06,169 Sini bolanya. 759 01:36:18,583 --> 01:36:19,844 Kamu salah kamu. 760 01:36:21,223 --> 01:36:23,564 Jangan bang, jangan, tolong jangan bunuh saya! 761 01:36:25,823 --> 01:36:27,254 Owh! 762 01:36:54,823 --> 01:36:57,403 - Ke mana? - Tanah Abang. 763 01:39:06,863 --> 01:39:08,488 Cukup. 764 01:39:09,623 --> 01:39:11,088 Sekarang.. 765 01:39:11,143 --> 01:39:13,484 ..harus berhenti semuanya. 766 01:39:15,023 --> 01:39:17,205 Tuan Goto. 767 01:39:17,503 --> 01:39:19,492 Tuan Bangun. 768 01:39:19,543 --> 01:39:21,372 Kita tengok.. 769 01:39:22,943 --> 01:39:24,727 ..konflik ini.. 770 01:39:24,783 --> 01:39:28,092 ..antara kubu-kubu tuan-tuan.. 771 01:39:28,143 --> 01:39:31,133 ..sesudah lebih 10 tahun. 772 01:39:32,543 --> 01:39:34,407 Sekarang sudah banyak yang berubah. 773 01:39:37,463 --> 01:39:40,726 Ini kalau diteruskan begini, 774 01:39:41,663 --> 01:39:44,369 Bakal membebankan kedua-duanya. 775 01:39:44,423 --> 01:39:46,605 Ini hanyalah tindakan pembalasan kami. 776 01:39:46,663 --> 01:39:50,973 Pembalasan? Jadi, bagaimana kamu menjelaskan soal hal yang menimpa Prakoso? 777 01:39:51,423 --> 01:39:53,366 Kami tak ada kaitan dengan itu. 778 01:39:53,423 --> 01:39:56,254 Orang-orang itu bukan suruhan ayah saya. 779 01:39:56,303 --> 01:39:58,405 Benarkah. Jadi siapa? 780 01:39:58,463 --> 01:39:59,894 Mungkin kamu tahu. 781 01:40:05,663 --> 01:40:07,572 Tuan.. 782 01:40:07,623 --> 01:40:09,612 ..dengan segala hormat.. 783 01:40:09,663 --> 01:40:12,972 ..tapi lelaki yang sedang kamu bicarakan sudah seperti saudara bagi ayahku.. 784 01:40:13,023 --> 01:40:17,651 ..dan bagaikan pakcik bagi saya. Dia mengabdi pada keluarga kami selama 30 tahun. 785 01:40:17,703 --> 01:40:19,043 Kalau kamu menghina dia lagi.. 786 01:40:19,103 --> 01:40:21,285 - Saya bersumpah. - Cukup! 787 01:40:21,343 --> 01:40:23,252 Cuma orang bodoh.. 788 01:40:23,303 --> 01:40:26,646 ..yang bercakap tentang harga diri orang yang sudah mati. 789 01:40:28,423 --> 01:40:29,888 Tuan Goto, 790 01:40:29,983 --> 01:40:31,084 Saya memohon maaf. 791 01:40:32,383 --> 01:40:33,769 Tak apa. 792 01:40:35,783 --> 01:40:38,363 Saya akan bertanggungjawab penuh. 793 01:40:38,423 --> 01:40:39,888 Apa? 794 01:40:40,743 --> 01:40:44,564 Nampaknya ada keputusan yang sudah diambil oleh anggota kumpulan saya.. 795 01:40:44,663 --> 01:40:46,288 ..yang kurang cerdik.. 796 01:40:46,343 --> 01:40:48,093 ..dan kurang pengalaman. 797 01:40:48,143 --> 01:40:49,893 Untuk itu saya minta maaf. 798 01:40:49,943 --> 01:40:52,091 Atas apa yang terjadi pada minggu terakhir ini. 799 01:40:52,143 --> 01:40:53,813 Dan saya akan ganti rugi. 800 01:40:53,863 --> 01:40:56,887 Untuk mencegah terjadinya pertumpahan darah di antara keluarga kami. 801 01:40:58,983 --> 01:41:03,008 Terima kasih atas penyelesaiannya yang singkat itu. 802 01:41:03,063 --> 01:41:06,610 Yah, dan sekarang saya minta izin dulu. 803 01:41:06,663 --> 01:41:08,811 Saya harus kembali ke organisasi. 804 01:41:08,863 --> 01:41:10,533 Oh begitu. 805 01:41:10,583 --> 01:41:12,367 Maaf. 806 01:42:32,623 --> 01:42:35,454 Saya sudah dengar kejadian menimpa kamu, kamu tak apa-apa, kan? 807 01:42:35,503 --> 01:42:37,844 Kamu gila kamu, tadi apa? 808 01:42:37,943 --> 01:42:40,933 Kenapa polis mencari saya? Siapa yang menyuruh mereka? 809 01:42:40,983 --> 01:42:42,767 Tenang. 810 01:42:42,863 --> 01:42:46,649 Sejauh ini nampaknya cuma perebutan kekuasaan. 811 01:42:46,743 --> 01:42:49,130 Nampaknya Reza berpihak kepada keluarga Goto. 812 01:42:49,183 --> 01:42:52,048 - Saya berhenti sekarang? - Saya rasa tak boleh. 813 01:42:52,823 --> 01:42:55,403 Tak boleh macam mana? Apa lagi yang belum saya tengok? 814 01:42:55,503 --> 01:42:57,367 Pembunuhan, pemerasan, penyogokan? 815 01:42:57,463 --> 01:42:58,724 Korupsi. 816 01:42:58,783 --> 01:43:02,604 Kamu tahu sendiri kan, penyiasatan ini bukan soal Bangun. 817 01:43:02,663 --> 01:43:05,369 Kita nak polis-polis diberi suap. 818 01:43:05,423 --> 01:43:08,572 Kamu fikir kamu sendirian? Ini bukan tentang kamu. 819 01:43:08,623 --> 01:43:10,725 Kita bukan pahlawan. 820 01:43:10,783 --> 01:43:14,854 Kita semua terperangkap di jaringan yang besar. 821 01:43:14,903 --> 01:43:16,414 Dengar dulu. 822 01:43:16,463 --> 01:43:19,214 Identiti kamu masih selamat. 823 01:43:50,183 --> 01:43:52,854 Yuda, kamu ke mana saya mencari kamu? 824 01:43:52,903 --> 01:43:55,404 Ke pejabat sekarang, buruan bawa Uco pergi. 825 01:43:55,463 --> 01:43:56,884 Saya sudah tak boleh menahan Bangun lagi. 826 01:44:22,903 --> 01:44:27,611 Sudah berapa orang yang mati gara-gara permainan kamu? Huh? 827 01:44:29,983 --> 01:44:32,051 Heh, semuanya ayah siapkan untuk kamu. 828 01:44:32,143 --> 01:44:35,565 Untuk kamu! Tapi kamu, kamu hancurkan. 829 01:44:35,623 --> 01:44:38,408 Kamu hancurkan sampai tak ada sisanya. Huh? 830 01:44:38,503 --> 01:44:40,890 Buat apa? 831 01:44:42,503 --> 01:44:44,651 Buat apa? 832 01:44:45,983 --> 01:44:47,244 Huh? 833 01:44:47,303 --> 01:44:49,804 Buat apa. Huh? Huh? 834 01:44:49,863 --> 01:44:52,125 Buat apa, Buat apa? 835 01:44:52,183 --> 01:44:53,284 Buat apa? 836 01:44:53,343 --> 01:44:56,174 Ayah dengar dulu, ayah dengar? 837 01:44:56,223 --> 01:44:58,246 Ayah, dengar. 838 01:44:58,303 --> 01:45:01,134 - Buat apa? - Tahi! 839 01:45:01,183 --> 01:45:05,004 Ayah malu dengan saya, saya malu dengan ayah! 840 01:45:05,063 --> 01:45:07,325 Itu tadi apa? Huh? 841 01:45:07,423 --> 01:45:09,844 Mana harga diri ayah? 842 01:45:10,063 --> 01:45:13,167 Minta maaf dengan bangsat-bangsat itu. 843 01:45:13,263 --> 01:45:15,206 Dengan bahasa mereka.,.. 844 01:45:15,263 --> 01:45:17,969 ..di tanah kita! 845 01:45:19,223 --> 01:45:22,327 Ayah mahu tahu kenapa saya lakukan semua ini, huh? 846 01:45:23,023 --> 01:45:27,367 Saya sudah penat. saya sudah penat menunggu. 847 01:45:27,943 --> 01:45:32,128 Saya sudah penat lihat ayah cuma diam saja. 848 01:45:33,223 --> 01:45:38,568 Goto ada masa kejayaan. Mana kejayaan? Masa kejayaan saya mana? 849 01:45:39,903 --> 01:45:42,768 Menagih wang perlindungan dengan pemadam? 850 01:45:42,823 --> 01:45:46,086 Itu bukan pekerjaan calon Bos. 851 01:45:46,463 --> 01:45:49,487 Bukan pekerjaan calon Bos! 852 01:45:51,103 --> 01:45:53,729 Kamu akan rosakkan. 853 01:45:53,863 --> 01:45:56,250 Kamu akan hancurkan semuanya. 854 01:45:59,703 --> 01:46:03,171 Ayah. 855 01:46:03,223 --> 01:46:07,612 Ayah, semuanya kita yang hilang, 856 01:46:07,663 --> 01:46:09,686 kita boleh dapatkan kembali.. 857 01:46:09,783 --> 01:46:12,170 ..kita boleh dapat lagi semuanya. 858 01:46:12,223 --> 01:46:14,803 Ayah, percayakan saya, saya pasti boleh. 859 01:46:14,863 --> 01:46:19,013 Saya pasti boleh. 860 01:46:20,943 --> 01:46:22,647 Okey, cukup. 861 01:46:23,863 --> 01:46:25,727 Cukup. 862 01:46:33,063 --> 01:46:36,690 Eka, kita persiapkan paket pendamaian untuk Goto. 863 01:46:36,743 --> 01:46:39,369 Kita serahkan Menteng dengan Sabang kepada mereka. 864 01:46:39,503 --> 01:46:40,650 Ya? 865 01:46:40,703 --> 01:46:42,646 Baik, Bos. 866 01:46:49,503 --> 01:46:51,890 Mohon maaf tuan di sana masih ada.. 867 01:47:17,023 --> 01:47:19,125 Maafkan saya. 868 01:47:55,863 --> 01:47:57,089 Anjing! 869 01:48:13,383 --> 01:48:15,565 Apa ni, Uco? 870 01:48:43,903 --> 01:48:45,493 Eka, lari, Ka! 871 01:49:22,583 --> 01:49:24,890 Jadi mahu dia diapa-apakan? 872 01:49:32,423 --> 01:49:34,446 Bawa saja. 873 01:57:22,103 --> 01:57:23,807 Apa itu? 874 01:57:28,023 --> 01:57:29,727 Baiklah, saya faham. 875 01:57:31,143 --> 01:57:33,928 Akan saya hubungi kembali. 876 01:57:45,263 --> 01:57:49,448 Reza baru saja kelihatan memasuki restoran Bejo. 877 01:57:52,703 --> 01:57:55,010 Saya fikir kita sudah menyelamatkannya. 878 01:57:55,703 --> 01:57:58,534 Setahu saya juga begitu. 879 01:58:03,823 --> 01:58:06,369 Jadi mengapa dia menemui Bejo? 880 01:58:15,183 --> 01:58:16,694 Huh? 881 01:58:17,863 --> 01:58:19,692 Bejo.. 882 01:58:19,743 --> 01:58:23,370 ..bukan apa-apa, Bereskan dia sekarang. 883 01:58:25,943 --> 01:58:28,569 - Juga Reza dan lainnya. - Bos, Tunggu. 884 01:58:31,743 --> 01:58:35,734 Bejo tak sendirian. 885 01:58:37,343 --> 01:58:39,207 Dia bersama Uco. 886 01:58:40,543 --> 01:58:43,533 Nampaknya mereka berpakat.. 887 01:58:43,583 --> 01:58:45,651 ..setelah menyingkirkan Bangun. 888 01:58:48,263 --> 01:58:50,286 Tembak terus ke kepala. 889 01:58:53,023 --> 01:58:54,773 Bejo.. 890 01:58:55,463 --> 01:58:58,373 ..adalah orang yang perlu diperhatikan sekarang. 891 01:58:58,903 --> 01:59:01,005 Dia menjadi ancaman yang membahaya. 892 01:59:02,383 --> 01:59:03,530 Heh. 893 01:59:04,263 --> 01:59:06,650 "Semuanya boleh diatur" 894 01:59:08,583 --> 01:59:09,889 Jadi apa yang harus kita buat? 895 01:59:09,943 --> 01:59:12,364 Kita hadapi mereka! 896 01:59:13,383 --> 01:59:15,963 Kalau dia berani membunuh ayahnya.. 897 01:59:16,743 --> 01:59:19,369 ..dia takkan ragu-ragu membunuh kita. 898 01:59:20,463 --> 01:59:22,645 Kita bergerak cepat. 899 01:59:25,863 --> 01:59:28,045 Saya nak Uco dan Bejo mati malam ini. 900 01:59:29,983 --> 01:59:31,603 Reza dan bajingan-bajingannya juga. 901 01:59:31,623 --> 01:59:33,851 Tunggu dulu, kamu serius? 902 01:59:35,663 --> 01:59:38,130 Mereka bukan lagi polis. 903 01:59:39,463 --> 01:59:41,531 Mereka mencampuri urusan saya sekarang. 904 02:00:03,663 --> 02:00:05,492 Eka! Eka! 905 02:00:11,503 --> 02:00:13,890 Saya tahu kamu siapa. 906 02:00:13,943 --> 02:00:15,283 Saya tahu kamu dari mana. 907 02:00:20,983 --> 02:00:23,211 Saya pernah beritahu kamu.. 908 02:00:25,143 --> 02:00:27,849 ..kita berasal dari tempat yang sama. 909 02:00:30,503 --> 02:00:32,287 Saya harap... 910 02:00:33,343 --> 02:00:35,730 ..nasib kita tak berakhir sama. 911 02:00:39,383 --> 02:00:41,565 Saya tak peduli mereka cakap apa. 912 02:00:43,623 --> 02:00:45,646 Saya tak khianat. 913 02:00:45,983 --> 02:00:47,653 Saya bukan penjahat. 914 02:00:51,423 --> 02:00:53,412 Ini tak akan ada penamatnya. 915 02:00:55,183 --> 02:00:56,773 Kamu lari.. 916 02:00:57,983 --> 02:01:00,051 ..mereka akan mengejar kamu. 917 02:01:02,623 --> 02:01:04,885 Setiap satu kepala yang hilang? 918 02:01:06,703 --> 02:01:08,931 Tumbuh satu lagi. 919 02:01:12,543 --> 02:01:14,372 Saya mahu berhenti.. 920 02:01:17,183 --> 02:01:19,251 ..kamu habiskan mereka.. 921 02:01:22,543 --> 02:01:23,644 ..semuanya. 922 02:01:30,783 --> 02:01:32,089 Eka, tunggu. 923 02:02:38,143 --> 02:02:41,292 Kenapa kamu tak beritahu yang ada polis khas yang dekati Bangun? 924 02:02:41,343 --> 02:02:43,127 Kamu cakap apa? 925 02:02:43,183 --> 02:02:44,773 Eka. 926 02:02:44,823 --> 02:02:46,413 Bajingan itu? 927 02:02:46,463 --> 02:02:48,247 Bajingan itu yang buat saya selamat. 928 02:02:48,303 --> 02:02:54,092 Oh yah, dan dia buat 10 polis jujur mati kerana info dari dia ternyata sesat. 929 02:02:54,143 --> 02:02:56,610 Dia sudah membelot, Rama. 930 02:02:56,703 --> 02:02:59,807 Dan kamu tak terfikir untuk beritahu saya? 931 02:03:00,103 --> 02:03:03,412 Sekarang bukan waktunya. Kolonel sudah mati. 932 02:03:03,503 --> 02:03:05,765 Mayat sudah mulai muncul merata-rata. 933 02:03:07,023 --> 02:03:09,364 Tak ada yang namanya perang bersih, Leftenan. 934 02:03:09,463 --> 02:03:12,851 Mungkin. Tapi kita masih boleh mengesan Reza. 935 02:03:12,903 --> 02:03:15,290 Melalui rakaman suara yang ada di dompet Uco. 936 02:03:17,063 --> 02:03:18,813 Mereka kerjasama? 937 02:03:18,863 --> 02:03:20,727 Setahu kita begitu. 938 02:03:20,783 --> 02:03:24,808 Isyaratnya baru hilang, tapi kita menuju ke arah sana. 939 02:03:28,143 --> 02:03:30,484 Sayaa cuma ada satu pertanyaan. 940 02:03:30,543 --> 02:03:32,725 Saya tak nak tahu yang lain. 941 02:03:33,463 --> 02:03:35,133 Keluarga saya selamat? 942 02:03:35,183 --> 02:03:37,206 Ya, mereka selamat. 943 02:03:38,703 --> 02:03:41,693 - Mereka sepatutnya selamat. - Hey, Rama, tunggu, tunggu.. 944 02:03:48,423 --> 02:03:50,252 Awasi saya. 945 02:06:41,383 --> 02:06:43,690 Maaf encik, mahu tisu? 946 02:06:43,743 --> 02:06:45,607 Ya kamu mahu duit tak, sini tisunya. 947 02:06:45,663 --> 02:06:47,413 Ini, encik. 948 02:06:53,023 --> 02:06:54,648 Maaf, encik. 949 02:07:25,543 --> 02:07:28,726 Ya pasti boleh. Apa saja yang kita mahu. 950 02:07:28,783 --> 02:07:30,931 Kita mengatur. 951 02:07:31,903 --> 02:07:35,212 Yang penting balasannya. 952 02:07:35,263 --> 02:07:38,492 Muka baru. Ya, harga baru. 953 02:07:38,543 --> 02:07:40,168 Harga baru? 954 02:07:40,223 --> 02:07:43,054 Ayuhlah, Reza. 955 02:07:43,103 --> 02:07:46,047 Lebih tepat, ini harga perkenalan. 956 02:07:47,583 --> 02:07:49,811 Goto bayar berapa? 957 02:07:50,103 --> 02:07:52,729 Tak cerdik pertanyaan kamu. 958 02:07:52,783 --> 02:07:55,853 Apa yang salah? 959 02:07:55,903 --> 02:07:59,405 Di sini saya bertemu kamu, bukan dia. 960 02:07:59,503 --> 02:08:01,526 Fikir satu angka. 961 02:08:01,583 --> 02:08:05,210 Habis makan saya tetap di sini, nanti okey. Hm? 962 02:08:09,703 --> 02:08:12,204 Huh, tengos. 963 02:08:13,623 --> 02:08:16,090 Diam saja kamu. 964 02:08:16,583 --> 02:08:18,128 Hm? 965 02:08:24,823 --> 02:08:26,846 Bos, Bos. 966 02:08:26,903 --> 02:08:29,131 Orang itu lari dari kereta bos. 967 02:08:32,263 --> 02:08:34,013 Kumpulkan semua orang. 968 02:08:34,063 --> 02:08:36,643 Siapa yang boleh dapatkan dia... 969 02:08:36,703 --> 02:08:38,293 Dia sudah di sini bos. 970 02:08:38,343 --> 02:08:40,366 Menuju ke atas. 971 02:08:42,223 --> 02:08:45,293 - Tahan dia. - Baik, bos. 972 02:08:47,223 --> 02:08:48,529 Semuanya beres? 973 02:08:53,143 --> 02:08:54,324 Uruskan dia. 974 02:09:05,503 --> 02:09:07,332 Reza.. 975 02:09:08,143 --> 02:09:09,290 ..bertenang. 976 02:09:09,343 --> 02:09:11,889 Ini semua masih terkawal. 977 02:09:11,943 --> 02:09:13,454 Mereka ini orang-orang handal... 978 02:09:16,423 --> 02:09:18,207 Bangsat. 979 02:10:42,383 --> 02:10:43,484 Sini bolanya. 980 02:10:51,503 --> 02:10:53,014 Seperti biasa. 981 02:12:14,503 --> 02:12:15,934 No! No! 982 02:20:23,783 --> 02:20:24,930 Ah... 983 02:20:34,543 --> 02:20:36,213 Reza! 984 02:25:43,423 --> 02:25:44,684 Tidak. 985 02:25:47,623 --> 02:25:48,849 Cukup. 986 02:25:50,843 --> 02:26:10,843 Sarikata oleh: Massimo