1 00:00:01,001 --> 00:00:02,835 I heard back from Doctor Gochman. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,420 I'm cleared for Squad. 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,506 This job took Dad. It messed with your health... 4 00:00:06,590 --> 00:00:07,965 And you keep going back for more. 5 00:00:08,092 --> 00:00:11,344 Can we just put us on hold? Maybe then we can start anew? 6 00:00:11,428 --> 00:00:12,595 Yeah, I'd like that. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,180 How's New York? Good. 8 00:00:14,264 --> 00:00:16,099 I just, uh, needed a little breather. 9 00:00:16,183 --> 00:00:17,183 What's the real reason? 10 00:00:17,267 --> 00:00:20,019 What, I can't take a vacation, come back and hang with my little brother? 11 00:00:20,104 --> 00:00:22,105 I'm glad that we reconnected. 12 00:00:22,189 --> 00:00:25,400 The thing is, when I look at you, I see that guy. 13 00:00:25,484 --> 00:00:28,778 The one who shut me out. Well, this guy is sorry, 14 00:00:58,809 --> 00:00:59,809 Over here! 15 00:01:00,227 --> 00:01:01,227 Hurry up! 16 00:01:01,353 --> 00:01:02,478 Gas leak? 17 00:01:02,563 --> 00:01:05,148 Yeah. We use anhydrous ammonia as a refrigerant. 18 00:01:05,232 --> 00:01:07,567 The line broke. You can't breathe in there! 19 00:01:08,068 --> 00:01:10,820 All employees are accounted for but Scooter and Brad are trapped on the roof! 20 00:01:10,904 --> 00:01:11,946 Hey! Hey! Help! 21 00:01:12,072 --> 00:01:14,741 Main, gonna need a Level One Hazmat Response. Copy that. 22 00:01:14,825 --> 00:01:17,535 Casey, need your ladder up on the roof. Masks on... 23 00:01:17,619 --> 00:01:18,828 You heard him. Let's go! 24 00:01:36,096 --> 00:01:37,555 We're about eight feet short. 25 00:01:37,639 --> 00:01:40,183 On it! Get the 10-foot down. Yeah. 26 00:01:43,979 --> 00:01:45,188 Got it. 27 00:02:07,836 --> 00:02:09,796 Hey! Casey, you all right? 28 00:02:09,880 --> 00:02:11,047 I'm awake now! 29 00:02:12,049 --> 00:02:14,759 Hey, ammonia explosion like that produces very little fire. 30 00:02:14,843 --> 00:02:17,053 We are gonna wait for Hazmat to breach, boys. 31 00:02:17,721 --> 00:02:18,971 It's too dangerous. Come on down. 32 00:02:19,056 --> 00:02:20,932 Hey, Chief, we can get the workers on the roof. 33 00:02:21,016 --> 00:02:22,391 At least let us do that. 34 00:02:23,644 --> 00:02:26,354 Okay. Two minutes. 35 00:02:48,252 --> 00:02:49,919 Hey, we got to get off this roof! 36 00:02:50,087 --> 00:02:53,130 Otis, Herrmann! Come help us get them down. 37 00:02:53,549 --> 00:02:54,924 Copy that. 38 00:03:23,370 --> 00:03:25,037 Nearest ambo is five minutes out. 39 00:03:25,455 --> 00:03:27,290 Chief, victims are in respiratory distress. 40 00:03:27,958 --> 00:03:29,834 Uh, we can load two or three into the Squad. 41 00:03:30,127 --> 00:03:31,919 We'll head to Chicago Med and help offload. 42 00:03:32,004 --> 00:03:34,380 Okay. Mills, call ahead. Tell them that their day is gonna be a whole 43 00:03:34,464 --> 00:03:36,299 hell of a lot busier. 44 00:03:42,598 --> 00:03:45,099 Hey. Hi. Morning. 45 00:03:45,475 --> 00:03:46,642 Melanie. 46 00:03:47,477 --> 00:03:49,270 Jay. Will's brother. 47 00:03:50,647 --> 00:03:52,523 It's nice to meet you. Yeah. 48 00:03:59,823 --> 00:04:03,075 When do you have to be at work? Ten minutes ago. 49 00:04:03,994 --> 00:04:04,952 It's your first day. 50 00:04:05,037 --> 00:04:07,371 Uh, first and last as it turns out. Almond milk. 51 00:04:08,290 --> 00:04:09,665 You don't have any regular milk in here. 52 00:04:10,667 --> 00:04:12,168 You're joking. No. 53 00:04:13,962 --> 00:04:14,921 I got to get back. 54 00:04:15,005 --> 00:04:17,381 To what? I thought the partners kicked you out of the practice. 55 00:04:17,674 --> 00:04:20,718 They did, but... Now this may come as a shock to you, 56 00:04:21,011 --> 00:04:22,929 there are other practices in New York City. 57 00:04:23,013 --> 00:04:25,681 Hey, how about for once, you see something all the way through. 58 00:04:26,266 --> 00:04:27,808 Wow. You sound like the old man. 59 00:04:28,602 --> 00:04:31,312 There it is. I mean, that is why you're blowing back out of town, right? 60 00:04:32,689 --> 00:04:33,856 What do you care? 61 00:04:36,026 --> 00:04:39,195 Just give it a couple weeks, at least. 62 00:04:40,447 --> 00:04:41,447 You never know. 63 00:04:42,991 --> 00:04:43,991 I got to go. 64 00:04:58,632 --> 00:05:00,967 Oh, lord, here it comes... Um... 65 00:05:01,051 --> 00:05:03,928 April, we have at least thirty inhalation victims minutes out. 66 00:05:04,179 --> 00:05:06,931 Who've inhaled what? Chlorine? Skunk weed? 67 00:05:07,057 --> 00:05:09,558 Um... Ask next time. 68 00:05:10,018 --> 00:05:11,060 Okay. 69 00:05:11,144 --> 00:05:13,270 Have you seen Doctor Tramble or the new guy? 70 00:05:14,022 --> 00:05:15,064 No. 71 00:05:29,079 --> 00:05:31,414 When I took this job I didn't know we did our own maintenance work. 72 00:05:32,040 --> 00:05:35,084 I have a theory. Goodwin likes broken appliances 73 00:05:35,168 --> 00:05:37,795 'cause it means we have to spend more money at the vending machines. 74 00:05:38,255 --> 00:05:39,922 The great vending machine conspiracy. 75 00:05:41,008 --> 00:05:42,466 You could get published in JAMA with that. 76 00:05:50,559 --> 00:05:53,269 Nice work. Hannah. 77 00:05:54,771 --> 00:05:57,398 I know who you are, Doctor Tramble. Will Halstead. 78 00:05:58,025 --> 00:06:00,276 I am, by the way. What? 79 00:06:00,610 --> 00:06:01,610 Published. 80 00:06:02,237 --> 00:06:04,030 Shared credit with three other doctors. 81 00:06:04,114 --> 00:06:05,781 Uh, published is published, April. 82 00:06:06,324 --> 00:06:07,616 We're about to get slammed. 83 00:06:13,206 --> 00:06:15,916 Anhydrous ammonia victims. Thirty more coming. Put him in three. 84 00:06:16,001 --> 00:06:17,460 Where to? This one in seven. 85 00:06:20,964 --> 00:06:22,006 What's going on? 86 00:06:22,090 --> 00:06:23,632 Industrial ammonia leak. 87 00:06:23,967 --> 00:06:27,970 Thirty plus are on their way here and we're already full up with flu patients. 88 00:06:28,346 --> 00:06:30,222 Round up as many O2 tanks as you can find. Hmm-mmm. 89 00:06:30,307 --> 00:06:31,390 Hey, can you help this guy? 90 00:06:33,143 --> 00:06:36,312 Sharon Goodwin? Doctor Will Halstead. Yeah, yeah. We met at the interview. 91 00:06:37,147 --> 00:06:39,106 About that... Yeah, I'm late for a meeting, doctor. 92 00:06:39,191 --> 00:06:40,274 Enjoy your first day. 93 00:06:41,109 --> 00:06:44,445 Oh, that's what I wanted to talk to you... About. 94 00:06:44,696 --> 00:06:47,239 I'm gonna run over to urgent care, discharge as many as I can 95 00:06:47,324 --> 00:06:50,534 to free up the space. You start getting them sorted and we'll go from worst 96 00:06:50,619 --> 00:06:52,828 to I'm-not-gonna-die-today. 97 00:07:00,045 --> 00:07:01,295 Kendra? Kelly... 98 00:07:03,131 --> 00:07:04,340 Hope you guys ate a big breakfast. 99 00:07:05,550 --> 00:07:06,967 We're gonna have to start doubling up bays 100 00:07:07,052 --> 00:07:09,303 and separate the flu patients from the gas victims. 101 00:07:10,138 --> 00:07:12,515 Everyone, may I have your attention, please. 102 00:07:12,682 --> 00:07:14,183 Can I have your attention? 103 00:07:16,186 --> 00:07:17,228 Listen up! 104 00:07:21,900 --> 00:07:24,110 All right. We are going to have a very full day here. 105 00:07:25,028 --> 00:07:28,697 And I understand none of you feel well, but we're gonna need help from you 106 00:07:28,865 --> 00:07:30,366 as well as patience. 107 00:07:30,534 --> 00:07:33,202 If you're here because of the ammonia leak, I'm gonna need you 108 00:07:33,370 --> 00:07:35,121 on this side of the room when I say so. 109 00:07:35,705 --> 00:07:38,124 If you're here because of the flu or something non-life threatening, 110 00:07:38,208 --> 00:07:41,210 I'm gonna... Sir. Not yet, please... I need everyone... 111 00:07:41,294 --> 00:07:45,673 If you thought Ebola was a nightmare, I am the apocalypse! 112 00:07:47,259 --> 00:07:52,012 Death to all Americans! You're all dead in two weeks. Allahu Akbar! 113 00:08:11,199 --> 00:08:13,576 Casey? What the hell happened? 114 00:08:20,125 --> 00:08:22,418 Dawson. You okay? 115 00:08:22,961 --> 00:08:24,044 Yeah, I'm okay. 116 00:08:24,838 --> 00:08:26,797 What'd he say? The bomber? 117 00:08:27,257 --> 00:08:29,508 Something about being worse than Ebola. 118 00:08:32,929 --> 00:08:34,930 We need to lock down the ER. No one in or out! Now! 119 00:08:35,724 --> 00:08:37,600 Herrmann? Nobody leaves! 120 00:08:37,726 --> 00:08:39,018 Jesus. 121 00:08:39,102 --> 00:08:40,477 Chief, some guy just blew himself up. 122 00:08:40,562 --> 00:08:42,229 Said what he has is worse than Ebola... 123 00:08:42,772 --> 00:08:46,066 We need everyone brought back in. They could be infected. 124 00:08:46,484 --> 00:08:51,113 Lock it all down! No one in or out! Tony! Cruz! 125 00:08:51,198 --> 00:08:54,116 Use the rigs, block out the exits! Stop these people leaving! 126 00:08:54,201 --> 00:08:56,160 Hey, hey, hey, hey. No one leaves! I need you back inside! 127 00:08:56,244 --> 00:08:57,286 No way! 128 00:08:57,412 --> 00:08:59,455 Stay there! Right there! No, no, no, no! No, no, no, no! 129 00:08:59,539 --> 00:09:01,123 Nobody leaves! Nobody! Hey, stop! Stop! Stop! 130 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 I got him! I got him! Hold on. Hold on. 131 00:09:02,918 --> 00:09:03,918 Stop! Stop! 132 00:09:04,211 --> 00:09:05,461 Hey! 133 00:09:07,672 --> 00:09:10,049 Stop! I need you to turn around and go back inside! 134 00:09:22,812 --> 00:09:26,732 Otis, find extinguishers and get on that ceiling fire. 135 00:09:26,983 --> 00:09:29,735 Mills, Brett okay? All in one piece, Lieutenant. 136 00:09:29,819 --> 00:09:31,737 Look for injuries. 137 00:09:44,084 --> 00:09:45,501 We don't know what it is. All right? 138 00:09:45,669 --> 00:09:47,169 If the doctor says you got to stay, you got to stay. 139 00:09:47,254 --> 00:09:48,796 Hey! I'm sorry, but no one in or out until we know 140 00:09:48,880 --> 00:09:49,964 what we're dealing with. Come on. 141 00:09:50,257 --> 00:09:52,508 You heard him! All right? Listen, please, 142 00:09:52,592 --> 00:09:55,844 just sit up against the wall and wait! 143 00:09:56,179 --> 00:09:58,555 Tell the firefighters they can start bringing the stragglers back inside, 144 00:09:58,682 --> 00:10:00,975 including the firemen. And don't let anyone out. Got it. 145 00:10:01,059 --> 00:10:04,019 Hey, we need to set up a decontamination area. Any bathroom with a shower. 146 00:10:04,104 --> 00:10:06,021 Start getting people washed off. Got it. 147 00:10:06,231 --> 00:10:08,190 Hey, hey! Over here! It's Severide! 148 00:10:08,275 --> 00:10:11,568 Hey. Kelly! Kelly, you hear me? 149 00:10:16,116 --> 00:10:17,408 It's a... It's a weak pulse... 150 00:10:17,867 --> 00:10:20,995 Trauma to his back and chest. He's got shrapnel from the grenade. 151 00:10:21,079 --> 00:10:22,955 Let me see. 152 00:10:24,207 --> 00:10:26,083 Nah. Black tag him. He's gone. 153 00:10:26,209 --> 00:10:28,252 What? Percentages are very low that he'll... 154 00:10:28,336 --> 00:10:29,920 I don't give a damn about percentages. 155 00:10:32,090 --> 00:10:33,215 Uh, no problem... Grab a gurney. 156 00:10:36,011 --> 00:10:39,054 Chief, Severide took a hit from the explosion. Seems pretty bad. 157 00:10:39,139 --> 00:10:44,268 Doc wanted to black tag him. Okay, keep me in the loop. 158 00:10:44,936 --> 00:10:46,687 Slowly start walking backward, toward the truck. 159 00:10:49,274 --> 00:10:51,108 One, two, three. 160 00:10:53,153 --> 00:10:55,529 Trauma bay four. Get him on oxygen and start cutting off the jacket but 161 00:10:55,613 --> 00:10:57,323 wait to uncover the wound. I'll be right there. 162 00:10:57,407 --> 00:10:58,490 All right. 163 00:11:00,577 --> 00:11:03,245 Hey, guys, I need the room. Come on, come on. 164 00:11:07,751 --> 00:11:09,043 Look at me right here. What's your name? 165 00:11:09,127 --> 00:11:10,669 You know my name... I'm the one that helped you with... 166 00:11:10,754 --> 00:11:12,004 I know that I know your name. 167 00:11:12,088 --> 00:11:13,297 I'm making sure that you know it. 168 00:11:14,549 --> 00:11:17,926 April. All right. You might have a mild concussion, April. 169 00:11:18,386 --> 00:11:20,262 Can you sit here a moment until I can take a look at you? 170 00:11:20,347 --> 00:11:24,183 Okay. April Layton Sexton, born November 22, 1982. 171 00:11:24,392 --> 00:11:27,061 My fifth grade teacher was Mrs. Nagel. My first pet was Bubbles. 172 00:11:27,187 --> 00:11:28,937 We're good. Okay. Good. 173 00:11:29,105 --> 00:11:31,857 I'm gonna go help people now. Okay. 174 00:11:37,072 --> 00:11:39,865 Herrmann. There's another extinguisher by the doors. 175 00:11:42,452 --> 00:11:46,330 You can't come in, lady! We got a situation! Open these doors! 176 00:11:46,623 --> 00:11:48,123 Hit the bricks! 177 00:11:49,834 --> 00:11:51,502 You can't come in. You need a surgeon in there. 178 00:11:51,669 --> 00:11:53,337 I'm a surgeon. And you need a Hazmat suit... 179 00:11:53,421 --> 00:11:54,963 I'm gonna operate in a Hazmat suit? 180 00:11:55,048 --> 00:11:58,967 Open this door, New York! Come on! 181 00:12:02,347 --> 00:12:04,681 Firefighter. Trauma Bay four. Do what you can. Got it. 182 00:12:04,849 --> 00:12:06,892 Thank you ladies and gentlemen for stopping. 183 00:12:07,268 --> 00:12:09,812 Now I'm gonna ask you for your patience. Okay? 184 00:12:12,315 --> 00:12:13,524 Excuse me, sir! 185 00:12:14,943 --> 00:12:18,654 Everyone who was inside when the grenade went off needs to go back inside the ER. 186 00:12:19,656 --> 00:12:22,658 I, uh, I, I wasn't inside. I was, I was... 187 00:12:24,411 --> 00:12:26,036 Taking a nap. Did you say grenade? 188 00:12:26,246 --> 00:12:27,913 Yes. We are containing the area. 189 00:12:27,997 --> 00:12:30,082 Can you go beyond the designated area over here? 190 00:12:30,166 --> 00:12:31,750 Uh, Chief, uh... It's "Chief," right? 191 00:12:31,835 --> 00:12:33,836 You see that gentleman right over there. 192 00:12:34,003 --> 00:12:36,713 With the, uh, the blood on his face. 193 00:12:37,340 --> 00:12:40,509 That expression, that's what we call a "target stare." 194 00:12:41,052 --> 00:12:43,679 You know, hands between his hips and his torso, 195 00:12:44,347 --> 00:12:46,515 his leg cocked back at a 45 degree angle... 196 00:12:46,850 --> 00:12:48,851 Well, that's, uh, a pretty surefire indication 197 00:12:48,935 --> 00:12:53,021 someone's about to get aggressive. I just... Wanted to let you know. 198 00:12:53,231 --> 00:12:54,440 You can't keep us here. 199 00:12:54,732 --> 00:12:56,817 Please, sir? Yeah. Who's in charge here? 200 00:12:56,901 --> 00:12:59,820 I am. You need to go back inside. This way, sir. 201 00:12:59,904 --> 00:13:01,822 You can't do this! I got the right to leave! 202 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 We have a containment situation, sir. 203 00:13:04,200 --> 00:13:05,826 And we got a terrorist attack here is what we got! 204 00:13:05,910 --> 00:13:07,202 And we don't know what's coming next! 205 00:13:07,287 --> 00:13:09,037 Now get the hell out of my way. Hey! 206 00:13:09,122 --> 00:13:11,957 Look, you... You can't make us stay! You don't have the authority! 207 00:13:12,041 --> 00:13:15,878 Authority is the one thing I do have. Now back inside! 208 00:13:16,004 --> 00:13:18,797 You want to leave, man? Yeah, you're damn right I do! 209 00:13:18,882 --> 00:13:21,133 That's 'cause you're scared, right? You're, you're confused, right? 210 00:13:21,217 --> 00:13:22,468 You just want to take off. I'm not scared. 211 00:13:22,552 --> 00:13:24,803 I am. I'm terrified, man. 212 00:13:24,888 --> 00:13:26,013 I wasn't even in there. 213 00:13:26,556 --> 00:13:28,724 I got to tell you, I got a lot of respect 214 00:13:28,850 --> 00:13:30,309 for the way you're handling yourself right now. 215 00:13:30,393 --> 00:13:32,895 I mean, frankly, as a, as a fellow citizen, I'm proud of you. 216 00:13:33,688 --> 00:13:36,231 And you know that, that all these, these nice folks, 217 00:13:36,316 --> 00:13:38,192 they're looking at you to do the right thing, right? 218 00:13:41,070 --> 00:13:42,404 Am I gonna get to leave or not? 219 00:13:42,989 --> 00:13:46,241 I wouldn't want to get everybody sick. You want to get everybody sick? 220 00:13:47,494 --> 00:13:50,662 Of course not. Yeah, so, so you want to do the right thing. 221 00:13:51,247 --> 00:13:53,957 That's great. All I know is that if these men, 222 00:13:54,083 --> 00:13:58,003 they say that the best thing is for you to be inside, 223 00:13:58,087 --> 00:14:01,298 then that is... That's the best thing. 224 00:14:13,853 --> 00:14:15,395 All right, man. 225 00:14:15,605 --> 00:14:18,190 Okay, everybody back inside! Please. 226 00:14:20,527 --> 00:14:21,860 Thank you. He's not done. 227 00:14:23,571 --> 00:14:24,655 Who the hell are you? 228 00:14:25,782 --> 00:14:28,534 I'm Doctor Charles, the head of Psychiatry. I'll be around. 229 00:14:31,287 --> 00:14:32,955 Come on in, folks. 230 00:14:33,957 --> 00:14:36,667 Please, have a seat against this wall. Thank you... 231 00:14:37,627 --> 00:14:39,711 Do we have an infectious disease specialist on the premises? 232 00:14:40,088 --> 00:14:42,005 Diane Claman. Good. Call her. 233 00:14:42,090 --> 00:14:44,383 Tell her to get down here right now, full Hazmat. 234 00:14:44,467 --> 00:14:46,468 We got to know what we're dealing with... 235 00:14:57,272 --> 00:14:59,064 Tell me you're not in there. 236 00:14:59,315 --> 00:15:01,400 I am. Listen, the guy who blew himself up in here 237 00:15:01,484 --> 00:15:03,235 said he had something worse than Ebola... 238 00:15:03,987 --> 00:15:06,321 What, like he's spreading it with this? Yeah. 239 00:15:06,698 --> 00:15:08,907 Every single one of us in here has been in contact with him. 240 00:15:09,659 --> 00:15:11,118 Who was he? No idea. 241 00:15:11,494 --> 00:15:13,120 Do us all a favor and find out, would you? 242 00:15:17,458 --> 00:15:18,667 Doctor! 243 00:15:19,168 --> 00:15:21,670 His airway's clear. He's breathing. Circulation's good. 244 00:15:21,921 --> 00:15:23,714 His name's Jim. Can you hear me, Jim? 245 00:15:23,798 --> 00:15:24,756 Yes. 246 00:15:24,841 --> 00:15:26,883 Is that... Is that... That's his rib, right? 247 00:15:30,054 --> 00:15:34,016 That's someone's ulna. His. 248 00:15:38,021 --> 00:15:41,189 Let's run an IV with antibiotics, and I need some gauze, tape, bandages, 249 00:15:41,274 --> 00:15:42,774 and a cast saw. I'm on it. 250 00:15:42,859 --> 00:15:44,318 I'll help. What? A saw? 251 00:15:45,069 --> 00:15:47,446 What are you doing? Jim, I'm gonna need you to remain 252 00:15:47,530 --> 00:15:48,655 as still as you can. 253 00:15:53,911 --> 00:15:57,372 Dammit, his SATs are dropping. Start bagging while I dress the wound. 254 00:16:03,630 --> 00:16:05,380 Check patient. 255 00:16:13,806 --> 00:16:15,140 Kelly! 256 00:16:19,187 --> 00:16:22,564 ...that we promise to be there for each other, always. No matter what. 257 00:16:24,108 --> 00:16:25,984 Check patient. 258 00:16:26,819 --> 00:16:28,445 We need to intubate, now! 259 00:16:38,247 --> 00:16:40,415 Pushing 20 milligrams of etomidate. 260 00:16:40,750 --> 00:16:42,167 Intubating. 261 00:16:46,881 --> 00:16:49,091 - I can't find the chords. - Come on, you got this. 262 00:16:49,175 --> 00:16:51,301 Take a deep breath and pull straight up. 263 00:16:58,101 --> 00:16:59,101 Check patient. 264 00:17:00,687 --> 00:17:01,728 All right, I got it. 265 00:17:09,570 --> 00:17:11,029 Check patient. 266 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 He's stabilizing. 267 00:17:24,168 --> 00:17:26,795 Okay, listen to me. We got to get a chest tube in and make sure 268 00:17:26,879 --> 00:17:28,422 these other wounds didn't do more damage. 269 00:17:28,506 --> 00:17:29,631 Whatever you say. 270 00:17:40,309 --> 00:17:42,144 Look at us, patching up people with band-aids 271 00:17:42,228 --> 00:17:44,646 while our insides might be throwing in the white towel... 272 00:17:44,814 --> 00:17:47,649 Yeah, well, there's nothing we can do about it now. Yeah. 273 00:17:50,570 --> 00:17:53,405 We do our jobs, we help these people. 274 00:17:54,157 --> 00:17:56,116 Don't let the rest of it mess with your heads. 275 00:17:57,869 --> 00:18:00,871 Yes, Lieutenant. You got it. 276 00:18:02,498 --> 00:18:04,833 I want to know what's going on, exactly. 277 00:18:05,251 --> 00:18:06,543 Fair enough. 278 00:18:06,627 --> 00:18:08,420 I'm not going to remove the bone from your chest. 279 00:18:09,505 --> 00:18:12,841 Why? I also got five milligrams of midazolam. If you need it. 280 00:18:13,009 --> 00:18:14,176 Would you like a sedative, Jim? 281 00:18:14,510 --> 00:18:16,052 I want this damn thing taken out! 282 00:18:16,137 --> 00:18:18,305 Uh, believe it or not, you're fine for now. 283 00:18:18,389 --> 00:18:20,974 If I remove that from your chest, that's when you're gonna be in trouble. 284 00:18:21,184 --> 00:18:23,935 So I'm going to cut down the bone, so it doesn't move and damage your lung. 285 00:18:24,353 --> 00:18:25,562 And then we'll wrap it and secure it, and 286 00:18:25,646 --> 00:18:27,856 you're gonna keep calm until I can get you to an OR. 287 00:18:27,982 --> 00:18:30,317 No, no, no. This came from the body of that lunatic! 288 00:18:30,401 --> 00:18:32,110 Do you want to live, Jim? 289 00:18:33,154 --> 00:18:34,196 Yes. 290 00:18:35,239 --> 00:18:36,698 There you go. 291 00:18:45,875 --> 00:18:48,794 Hey, Jim, look at me, okay? Right in the eyes. 292 00:18:56,177 --> 00:18:58,136 You're doing great, Jim! You're doing great. 293 00:19:01,808 --> 00:19:02,933 All right. 294 00:19:05,061 --> 00:19:06,645 Hey, you did great. 295 00:19:08,397 --> 00:19:12,734 Okay, here we go. Lean forward. There you go. We're almost done. 296 00:19:13,486 --> 00:19:15,529 There it is. Good job. 297 00:19:16,948 --> 00:19:19,241 Keep an eye on him. Yeah, of course. 298 00:19:25,414 --> 00:19:27,415 Can you toss a sheet on that for me? Please. 299 00:19:39,512 --> 00:19:41,847 No adhesion between the lung and chest wall. 300 00:19:48,729 --> 00:19:50,647 Calm down, calm down... 301 00:19:52,024 --> 00:19:54,276 Hey, what's your name sweetheart? Ruby. 302 00:19:54,360 --> 00:19:57,612 Oh, that's a beautiful name. You know, I had an Aunt Ruby. 303 00:19:57,780 --> 00:20:01,449 She made these pancakes stuffed with blueberry jam that I still dream about. 304 00:20:02,451 --> 00:20:05,829 Well, she would make this special batter, some family recipe. 305 00:20:05,955 --> 00:20:09,457 Then she'd cook them up and then make a little cut in the side 306 00:20:09,625 --> 00:20:11,501 and inject the blueberry jam with a special straw. 307 00:20:15,172 --> 00:20:17,090 Ah! Gosh, the last one. 308 00:20:20,636 --> 00:20:23,346 I was just outside, sir. I'm telling you that is not the case. 309 00:20:23,431 --> 00:20:25,724 There's still people in the street that need to be moved, 310 00:20:25,808 --> 00:20:28,059 because we can't confirm or deny a damn thing right now. 311 00:20:28,144 --> 00:20:31,354 No, but, uh, there's a fire in the ceiling that apparently needs controlling. 312 00:20:31,439 --> 00:20:33,857 Halstead's given the tower a boot in the ass as we speak, so we expect 313 00:20:33,941 --> 00:20:35,066 more support shortly. 314 00:20:35,151 --> 00:20:36,610 More cruisers is what I'm asking for, along with the bomb squad 315 00:20:36,694 --> 00:20:39,154 and the joint terrorist task force in case this guy wasn't working alone. 316 00:20:39,238 --> 00:20:42,198 Yeah, CFD is gonna contain the victims in the ER, but Ebola was mentioned. 317 00:20:42,283 --> 00:20:44,534 No one knows yet exactly what we're dealing with, Sarge. 318 00:20:48,831 --> 00:20:51,625 No lie, lady, that suit makes me nervous. 319 00:20:52,335 --> 00:20:56,838 Diane Claman. Glad you're here, Diane. Well... 320 00:20:57,381 --> 00:20:59,299 Just show me where he did it. 321 00:21:21,238 --> 00:21:22,572 Excuse me. 322 00:21:24,158 --> 00:21:25,283 What is it? 323 00:21:25,618 --> 00:21:27,118 Electrical fire might be spreading... 324 00:21:27,203 --> 00:21:30,330 It's up above the sprinklers. This could get ugly real fast. 325 00:21:30,539 --> 00:21:32,916 We're out of fire extinguishers. We got nothing to fight a fire with. 326 00:21:33,125 --> 00:21:36,211 I know. I know. Grab that cart. 327 00:22:04,740 --> 00:22:07,450 Electrical system is burning. This place is gonna be filled with smoke in 328 00:22:07,535 --> 00:22:08,660 about five minutes. 329 00:22:11,038 --> 00:22:14,332 Chief, situation in here's just gone from bad to worse... 330 00:22:14,417 --> 00:22:15,583 What is it, Casey? 331 00:22:15,668 --> 00:22:17,919 Electrical fire in the ceiling and we're out of extinguishers... 332 00:22:19,380 --> 00:22:22,799 Okay. We need to get some CO2 extinguishers inside... 333 00:22:23,217 --> 00:22:27,012 Absolutely not, Wallace. Anyone who goes in there will be exposed to 334 00:22:27,096 --> 00:22:29,764 the contagion. That's not something I can authorize. 335 00:22:30,016 --> 00:22:32,851 I understand that Sharon, but I've got to give my men a fighting chance. 336 00:22:33,936 --> 00:22:35,311 I'll do it. I'm in. 337 00:22:35,521 --> 00:22:36,771 Let's go. I'll go in. 338 00:22:36,897 --> 00:22:37,897 I'll go. 339 00:22:39,942 --> 00:22:41,943 I can't fight that. 340 00:22:44,739 --> 00:22:48,116 Rice, Cruz. Go. 341 00:23:09,138 --> 00:23:12,474 Come on, people, let's go to the back of the room. Come on. 342 00:23:12,600 --> 00:23:14,893 Let's go to the back of the room. Room service. 343 00:23:14,977 --> 00:23:16,352 This way. 344 00:23:16,437 --> 00:23:18,396 I want one ladder here under this vent. 345 00:23:18,481 --> 00:23:20,190 I want one ladder here. 346 00:23:20,316 --> 00:23:22,776 Rice, use that table on that side. Got it. 347 00:23:39,043 --> 00:23:40,126 Herrmann! 348 00:23:43,047 --> 00:23:47,342 Casey, how we doing with that fire? Beating it down, Chief. 349 00:23:47,426 --> 00:23:48,593 Making some headway I think. 350 00:23:49,428 --> 00:23:51,846 If those poor people inside weren't panicked before... 351 00:23:55,142 --> 00:23:56,351 Rice! 352 00:23:56,477 --> 00:23:58,561 Step back, they're doing their jobs. Firefighters are on it. 353 00:24:07,738 --> 00:24:09,531 Someone! Can someone help us? Please! 354 00:24:10,699 --> 00:24:13,034 Someone... Please! Please, please, you must let us in. 355 00:24:13,202 --> 00:24:16,621 I'm sorry, we've had an accident here at the hospital and we've quarantined off 356 00:24:16,705 --> 00:24:17,831 the ER... 357 00:24:17,957 --> 00:24:21,501 Our son... Aleem. He left a note, apologizing for not being honest with us, 358 00:24:21,794 --> 00:24:24,170 but that he was going to the ER to finish his quest. 359 00:24:25,131 --> 00:24:26,464 His quest. 360 00:24:27,424 --> 00:24:29,425 Oh, God. Is he alive? 361 00:24:34,056 --> 00:24:37,100 Oh, God. Oh, God, no. No... No, no... 362 00:24:37,601 --> 00:24:39,519 Ma'am? It's all right, officers. 363 00:24:40,104 --> 00:24:42,105 Come in. Come in, please. 364 00:24:44,567 --> 00:24:47,026 I, I think the police may want to speak with you. 365 00:24:47,736 --> 00:24:51,573 What did he do? This way. Please. 366 00:24:58,539 --> 00:24:59,581 All clear! 367 00:25:02,084 --> 00:25:03,668 I think that's it, Lieutenant! 368 00:25:05,171 --> 00:25:07,338 Fire's out! All clear! 369 00:25:11,260 --> 00:25:14,804 Fire's out, Chief. How's that smoke situation? 370 00:25:14,889 --> 00:25:16,097 Hazy but manageable. 371 00:25:17,558 --> 00:25:18,808 Guess we're all in it now, huh? 372 00:25:19,560 --> 00:25:23,479 How's Severide? Still unconscious. We don't know. 373 00:25:24,773 --> 00:25:28,693 Okay, you keep me posted. Will do, Chief. 374 00:25:31,822 --> 00:25:34,449 Detective. The parents of the... 375 00:25:37,369 --> 00:25:39,370 All right. Please, have a seat. 376 00:25:46,253 --> 00:25:47,879 Is there anything you can tell us? 377 00:25:49,131 --> 00:25:50,882 He was a smart boy. 378 00:25:51,467 --> 00:25:53,635 Always nice, helpful. 379 00:25:54,303 --> 00:25:58,890 This country has given our family so much... How could this have happened? 380 00:26:00,976 --> 00:26:03,394 He claimed to be infected with something similar to Ebola. 381 00:26:05,981 --> 00:26:07,941 From his work. 382 00:26:09,235 --> 00:26:10,735 What do you mean, from his work? 383 00:26:11,320 --> 00:26:15,323 He was working at BHO labs. They study infectious diseases. 384 00:26:15,783 --> 00:26:17,951 Good lord... We got to get somebody down there right now. 385 00:26:18,035 --> 00:26:20,954 I'm on it. Antonio, where you at? 386 00:26:21,038 --> 00:26:22,121 What else can you tell me? 387 00:26:22,206 --> 00:26:24,749 Anything about who he might have been involved with, planned this with? 388 00:26:27,836 --> 00:26:30,797 You need anything, lady? A time machine. 389 00:26:30,965 --> 00:26:35,593 You and me both. When will you know whether or not we're infected? 390 00:26:35,678 --> 00:26:39,639 I'm running simultaneous molecular profiles, cellular evals and blood panels. 391 00:26:39,848 --> 00:26:42,767 Also trying to cross match the over 250 infectious diseases 392 00:26:42,851 --> 00:26:44,644 this guy might've been carrying. 393 00:26:44,728 --> 00:26:46,646 Sounds like a needle in a haystack. 394 00:26:55,656 --> 00:26:59,242 Who's this? My son. Wayne. 395 00:26:59,994 --> 00:27:04,038 How old is he? He's supposed to be 28. But he's going on 14. 396 00:27:04,456 --> 00:27:07,000 Ah, he'll grow out of it. 397 00:27:10,546 --> 00:27:12,171 I want to see my family. 398 00:27:17,011 --> 00:27:19,137 You're gonna see them again. 399 00:27:23,600 --> 00:27:25,643 Hey, any news on Severide? 400 00:27:42,578 --> 00:27:43,953 Oh, come on. 401 00:27:44,371 --> 00:27:45,747 What is it? Shrapnel between his ribs. 402 00:27:45,831 --> 00:27:48,875 I can't... I can't get the angle to grip it. 403 00:27:50,127 --> 00:27:52,086 I need rib spreaders. 404 00:27:52,254 --> 00:27:53,921 Go find me a thoracotomy tray. 405 00:27:55,591 --> 00:27:57,508 Hey, you guys are doing great. 406 00:27:58,969 --> 00:28:01,429 We're working on getting some food and water in here. Okay? 407 00:28:12,274 --> 00:28:14,776 Hey, fireman! What's the latest? 408 00:28:15,194 --> 00:28:17,779 Everyone's doing all they can. What the hell's that mean? 409 00:28:18,197 --> 00:28:19,614 No one is telling us anything! 410 00:28:19,740 --> 00:28:25,203 Hey. You're not helping. So sit your ass down and quit being disruptive. 411 00:28:43,972 --> 00:28:45,139 Matt! 412 00:28:48,394 --> 00:28:49,685 I'm walking out of here! 413 00:28:49,812 --> 00:28:51,062 You're gonna have to go through me. 414 00:28:51,814 --> 00:28:52,897 Aah! Aah! 415 00:28:59,655 --> 00:29:01,989 It's five milligrams of midazolam. He'll be out in a minute. 416 00:29:02,825 --> 00:29:04,617 All right. There you go. That's right. 417 00:29:04,827 --> 00:29:06,828 Close your eyes. Mmm-hmm. Take a little nap. 418 00:29:09,873 --> 00:29:11,165 Thanks. 419 00:29:14,753 --> 00:29:16,045 I need a thoracotomy tray! 420 00:29:20,968 --> 00:29:22,510 - What do you got? - Not good. 421 00:29:23,178 --> 00:29:24,512 We need to patch in your brother. 422 00:29:26,682 --> 00:29:31,477 Mmm-hmm. He was working with Marburg... He injected himself with it. 423 00:29:32,771 --> 00:29:33,855 What's Marburg? 424 00:29:35,691 --> 00:29:39,610 It's a viral hemorrhagic fever. The Soviets developed it as a biological weapon. 425 00:29:39,862 --> 00:29:41,654 Ask them which strain of the Marburg virus. 426 00:29:42,448 --> 00:29:45,283 Yeah, which strain? RAVV. 427 00:29:46,410 --> 00:29:47,994 Okay. All right. 428 00:29:48,412 --> 00:29:50,288 Okay, so now I just have to see if he was past 429 00:29:50,372 --> 00:29:52,206 the incubation period and actually infectious. 430 00:29:53,041 --> 00:29:55,376 And if he was past the incubation period? 431 00:29:59,214 --> 00:30:01,924 It means Aleem was a walking biological weapon. 432 00:30:23,989 --> 00:30:25,406 Here it is. 433 00:30:25,741 --> 00:30:27,325 I need another set of hands. Tell me what to do... 434 00:30:28,410 --> 00:30:33,289 Okay. When I say so, turn this and spread it open slowly. 435 00:30:33,373 --> 00:30:34,457 Okay. Okay? 436 00:30:38,420 --> 00:30:39,754 Now! 437 00:30:43,592 --> 00:30:45,259 All right, that's good. 438 00:30:47,054 --> 00:30:48,596 Dammit. I lost it again. 439 00:30:49,640 --> 00:30:51,724 SATs are dropping, 78%. 440 00:30:52,142 --> 00:30:54,477 Brett, I need you to take down the balloon on the ET tube 441 00:30:54,561 --> 00:30:55,728 and push it into his right main stem. 442 00:30:56,647 --> 00:30:58,314 But then it won't ventilate his left lung. 443 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 Then I'm gonna cut the interior pulmonary ligament 444 00:31:00,817 --> 00:31:02,985 and move his lung out of the way. 445 00:31:06,031 --> 00:31:07,615 Ready, now! 446 00:31:18,001 --> 00:31:20,294 One more piece. 447 00:31:29,096 --> 00:31:30,471 Got it. 448 00:31:35,644 --> 00:31:36,936 Arterial bleeder! 449 00:31:51,076 --> 00:31:53,494 The shrapnel hit the intercostal artery. Hold this. 450 00:31:54,371 --> 00:31:56,497 All right. I need a suture. 451 00:32:09,219 --> 00:32:10,511 Heart rate normalizing. 452 00:32:14,016 --> 00:32:15,057 Vitals are stable. 453 00:32:22,274 --> 00:32:24,025 I love being wrong. 454 00:32:31,575 --> 00:32:33,576 Severide's stable, Chief. 455 00:32:41,627 --> 00:32:44,503 Hey... You... Christopher. 456 00:32:44,880 --> 00:32:45,921 I need some blood. 457 00:32:46,423 --> 00:32:47,840 Okay. Good? 458 00:32:50,927 --> 00:32:54,805 Aleem left a social media manifesto to a series of what I would call 459 00:32:54,890 --> 00:33:00,519 inflammatory websites. You know, he posted links to articles on Abu Ghraib, 460 00:33:00,604 --> 00:33:03,147 um, Paris shootings, Australia... 461 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 Definitely wanted the world to know his footprints... 462 00:33:05,484 --> 00:33:07,485 So, why the hospital? Why this? 463 00:33:07,861 --> 00:33:11,906 Lone wolves crave spectacle. To quote one of his tweets, 464 00:33:12,324 --> 00:33:16,661 "I will turn where Americans go to be cured into a dying ground." 465 00:33:16,745 --> 00:33:17,828 Jeez. 466 00:33:18,955 --> 00:33:22,249 He knew it'd be newsworthy... He was right. 467 00:33:35,931 --> 00:33:37,098 What's this for? 468 00:33:39,101 --> 00:33:41,352 Well, in about 30 seconds we'll know if you're all gonna die. 469 00:34:09,715 --> 00:34:10,715 What is it? 470 00:34:17,264 --> 00:34:18,556 Not contagious. 471 00:34:24,521 --> 00:34:28,441 Influenza A tested positive, but the Marburg virus didn't have time to incubate. 472 00:34:30,610 --> 00:34:32,236 Whatever he had in his body died with him. 473 00:34:41,496 --> 00:34:43,456 Open up the ER! On it. 474 00:34:44,166 --> 00:34:47,334 Hey, Chief. All clear. Not contagious. 475 00:34:47,753 --> 00:34:49,128 We're opening up the ER. 476 00:34:57,512 --> 00:35:00,222 All right. Let's pull that out and get you home, partner. What do you say? 477 00:35:04,060 --> 00:35:06,020 There you go. 478 00:35:07,522 --> 00:35:08,564 All right. 479 00:35:11,109 --> 00:35:12,151 Thank you. 480 00:35:44,059 --> 00:35:45,142 Hannah? 481 00:36:45,745 --> 00:36:48,789 When are you going to hear about your placement? I don't know. 482 00:36:48,874 --> 00:36:49,999 Soon, I've been told. 483 00:36:51,126 --> 00:36:53,961 Well, I'm gonna miss you stinking up the front seat. 484 00:36:54,421 --> 00:36:57,965 Well, that should explain your liberal use of that cheap perfume. 485 00:37:12,689 --> 00:37:14,523 All right, detectives. 486 00:37:14,608 --> 00:37:15,941 There's only one detective here. 487 00:37:16,318 --> 00:37:18,485 I'm a patrolman, but, you know, equally as important. 488 00:37:19,029 --> 00:37:21,780 All right. Well, cheers. Nice to meet you. 489 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 We're in the same unit. Uh-huh. 490 00:37:29,706 --> 00:37:33,167 Just a quick word. Uh, I want to take a moment 491 00:37:34,002 --> 00:37:37,212 before I let you all get back to the fine cocktails that they serve here at Molly's. 492 00:37:37,547 --> 00:37:38,589 Keep talking, Chief! 493 00:37:42,385 --> 00:37:46,013 To the good people at Chicago Med. You made us proud today. 494 00:37:47,432 --> 00:37:52,770 And we are very grateful for the service that you do for us and for the city. 495 00:37:54,022 --> 00:37:55,856 It's not said enough. 496 00:37:57,651 --> 00:37:58,651 Thank you, Chief. 497 00:37:59,819 --> 00:38:03,072 We want you all to know that every time those doors crash open, 498 00:38:03,615 --> 00:38:07,451 there are good people, strong people, people at the top of their game, 499 00:38:07,535 --> 00:38:09,495 ready on the other side. 500 00:38:10,038 --> 00:38:12,873 Hear, hear. Hear, hear! 501 00:38:31,184 --> 00:38:35,854 This is... This is just a reaction to the stress of the day. 502 00:38:38,066 --> 00:38:39,066 Absolutely. 503 00:39:19,441 --> 00:39:20,607 You scared me. 504 00:39:26,448 --> 00:39:28,365 I don't remember any of it. 505 00:39:30,201 --> 00:39:31,452 Nothing? 506 00:39:39,961 --> 00:39:41,211 Nothing.