1
00:00:01,267 --> 00:00:02,468
في الحلقة السابقة
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,403
لنذهب , لنذهب
3
00:00:06,072 --> 00:00:07,706
أريد منكِ معروفاً , اّنا
4
00:00:07,708 --> 00:00:11,210
كن حذراً مع هذه
تناولها فقط عند الضرورة
5
00:00:11,212 --> 00:00:13,178
ماذا لدينا؟
يده محاصرة
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,513
...واحد , إثنان
7
00:00:16,217 --> 00:00:17,282
سأذهب معه
لا لن تفعل
8
00:00:17,284 --> 00:00:19,685
هذا ليس قرارك أيتها السيدة
9
00:00:19,687 --> 00:00:21,620
لديك سابقة مسجلة في الأونة الأخيرة , ألن تفصحي؟
10
00:00:21,622 --> 00:00:24,123
هذا ليس كافياً لتبرير تعليق العمل
11
00:00:24,125 --> 00:00:25,424
كوني مستعدة للإحتمالات
12
00:00:25,426 --> 00:00:27,259
أخلوا المكان فوراً
13
00:00:27,261 --> 00:00:28,394
هيا
14
00:00:30,663 --> 00:00:33,332
عزيزي , هذه صديقتي القديمة
15
00:00:34,502 --> 00:00:36,201
حسناً , سأرفع قميصك فوق بطنك قليلاً
16
00:00:36,203 --> 00:00:38,771
و أتأكد أن كل شيء بخير مع الطفل
17
00:00:38,773 --> 00:00:41,473
لماذا لا تتصلين بي فقط؟
18
00:00:42,709 --> 00:00:44,209
فقط إبق بعيداً عنا بحق الجحيم
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,345
لن أسحب تقريري
20
00:00:46,347 --> 00:00:47,346
أبداً
21
00:00:48,549 --> 00:00:50,215
تحدثي ببعض العقلانية مع رَجُلِك
22
00:00:50,217 --> 00:00:52,251
عذراً؟
أكره حقاً أن تتحول الأمور
23
00:00:52,253 --> 00:00:54,586
للأقبح
أكثر مما هي عليه الأن
24
00:01:08,835 --> 00:01:10,235
غابريلا
25
00:01:10,237 --> 00:01:12,071
26
00:01:14,207 --> 00:01:16,675
شكراً لكِ لمقابلتي
27
00:01:16,677 --> 00:01:18,477
أجل , بالتأكيد
28
00:01:18,479 --> 00:01:19,845
اّمل أني لم أزعجكِ
29
00:01:19,847 --> 00:01:22,081
لا , لا , لا
أبداً
30
00:01:27,454 --> 00:01:29,788
أعلم أنكِ و مات مقربان
31
00:01:29,790 --> 00:01:32,157
32
00:01:32,159 --> 00:01:33,158
أيمكنني إحضار شيء لتشربيه؟
33
00:01:33,160 --> 00:01:34,860
القهوة ستكون جيدة
شكراً لك
34
00:01:34,862 --> 00:01:41,467
...لم أُرد أن أذهب للرئيس بخصوص ذلك بسبب
35
00:01:41,469 --> 00:01:43,235
يا إلهي , أنا اّسفة
36
00:01:43,237 --> 00:01:46,371
لا بأس
ما الخطب؟
37
00:01:48,608 --> 00:01:50,309
إنه الأمر بخصوص المحقق فويت
38
00:01:50,311 --> 00:01:52,344
...لم
39
00:01:52,346 --> 00:01:53,712
أعلم أن أخاك كان يحاول المساعدة
40
00:01:53,714 --> 00:01:55,214
أجل هذا صحيح
41
00:01:55,216 --> 00:01:57,316
فقط , لم أرى مات بهذا الشكل من قبل
42
00:01:57,318 --> 00:01:59,852
و لدي إحساس بأن شيئاً سيئاً سيحدث
43
00:01:59,854 --> 00:02:02,321
أنا اّسفة حقاً
44
00:02:02,323 --> 00:02:03,355
لكل ما تمرين به هايلي
أنا كذلك
45
00:02:03,357 --> 00:02:05,390
لكني لست واثقة مما أستطيع فعله
46
00:02:05,392 --> 00:02:07,259
شهادة مات مجدولة بحد مناوبته
47
00:02:07,261 --> 00:02:09,495
بمجرد شهادته ضد إبن فويت
48
00:02:09,497 --> 00:02:14,633
إنه..إنه لا يستحق أكثر
فقط لإثبات نقطة
49
00:02:14,635 --> 00:02:16,368
و أنا أفكر أكثر و أكثر
50
00:02:16,370 --> 00:02:17,402
أن مات لا يجب أن يمر بهذا
51
00:02:17,404 --> 00:02:20,239
يتوجب عليكِ إخباره
52
00:02:20,241 --> 00:02:23,742
لقد فعلت , الليلة السابقة
53
00:02:23,744 --> 00:02:27,746
لم يرد أن يستمع
54
00:02:27,748 --> 00:02:31,350
لكن أظنه سيفعل إذا كلمتيه أنتِ
55
00:02:33,653 --> 00:02:38,824
56
00:02:45,431 --> 00:02:46,865
لا تتحرك
فقط إسترخي
57
00:02:49,369 --> 00:02:52,204
زيت"؟"
لم أفعل ذلك
58
00:02:52,206 --> 00:02:53,572
بالتأكيد لم تفعل
59
00:02:53,574 --> 00:02:54,840
أنظر , هذا اّخر مدىً يمكنني بلوغه
60
00:02:54,842 --> 00:02:55,841
يجب عليك أن تأتي إلي
61
00:02:55,843 --> 00:02:58,477
أتعني أن أقفز؟
هذا صحيح
62
00:03:02,248 --> 00:03:04,917
"زيتو"
شخص مشهور
63
00:03:04,919 --> 00:03:07,219
أجل , أجل , أجل
رأيت إسمه في الأنحاء
64
00:03:07,221 --> 00:03:08,921
لقد رسم في كل قطار , محطة باصات
65
00:03:08,923 --> 00:03:10,589
و صندوق بريد في شيكاغو
66
00:03:10,591 --> 00:03:13,292
هل أنت رئيس نادي معجبيه؟
67
00:03:13,294 --> 00:03:15,827
لا , هناك معرض لفن الشوارع في متحف شيكاغو
68
00:03:15,829 --> 00:03:18,964
هذا المهرج في متحف؟
69
00:03:18,966 --> 00:03:22,501
يا له من بلد , صحيح؟
70
00:03:23,804 --> 00:03:27,973
فقط إنزلق للأسفل بروية
سألتقطك
71
00:03:29,509 --> 00:03:31,944
إتصلتم بالشرطة
72
00:03:33,413 --> 00:03:35,647
73
00:03:35,649 --> 00:03:38,217
حسناً , الأن
فقط إقفز
74
00:03:42,322 --> 00:03:44,556
سننزل
75
00:03:44,558 --> 00:03:46,458
تلقيت ذلك
كل شيء بخير
76
00:03:50,330 --> 00:03:51,997
أكل شيء جيد؟
أجل
77
00:03:51,999 --> 00:03:53,999
فنان غرافيتي علق في الأعلى أيها الرئيس
78
00:04:02,475 --> 00:04:04,876
كيلي
79
00:04:08,881 --> 00:04:10,749
ليس هناك سبب لوجودك هنا
80
00:04:10,751 --> 00:04:12,584
أنا أجمع تقارير العصابات أيها الرئيس
81
00:04:12,586 --> 00:04:14,019
رسم كبير مثل هذا
82
00:04:14,021 --> 00:04:16,388
علي التأكد أن هذا لا يسبب العنف في الأنحاء
83
00:04:16,390 --> 00:04:19,491
لقد رأيته
الأن إرحل
84
00:04:19,493 --> 00:04:22,394
ربما تريد أن تتتراجع إلى هناك
85
00:04:22,396 --> 00:04:24,029
لا أريد أن أتهمك أو أحد رجالك
86
00:04:24,031 --> 00:04:26,598
بالتدخل في تحقق شرطة
87
00:04:28,501 --> 00:04:31,336
أجل
88
00:04:31,338 --> 00:04:35,040
ترجعوا
سنخرج من هنا
89
00:04:35,042 --> 00:04:36,708
كايسي
90
00:04:36,710 --> 00:04:38,710
شهادتك غداً
91
00:04:38,712 --> 00:04:40,512
هيا , لنذهب
92
00:04:40,514 --> 00:04:42,347
دعني أسألك , خطيبتك الحلوة تلك
93
00:04:42,349 --> 00:04:44,816
هل ستكون هناك أيضاً؟
لأنه يجب أن أخبرك
94
00:04:44,818 --> 00:04:46,318
الليلة الماضية
عندما كنا نتحدث
95
00:04:46,320 --> 00:04:49,054
بدت كأنها , لا أعلم
كتومة
96
00:04:49,056 --> 00:04:52,057
لكن في النهاية
بدأت تتحدث
97
00:04:52,059 --> 00:04:54,393
هيا
98
00:04:54,395 --> 00:04:57,462
يومك قادم
يومك قادم , فويت
99
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Translated By SD-CRACKER
100
00:05:12,979 --> 00:05:15,380
أغلق الباب
101
00:05:20,920 --> 00:05:24,523
هل أنت بخير؟
أجل
102
00:05:24,525 --> 00:05:26,024
ماذا تريد أن تفعل؟
103
00:05:26,026 --> 00:05:27,659
بخصوص ماذا؟
بخصوصك أنت
104
00:05:28,661 --> 00:05:30,594
تريد أن تلبي النداءات
105
00:05:30,596 --> 00:05:32,530
تبقى في المحطة
و أخذ إجازة؟
106
00:05:32,532 --> 00:05:34,565
أن ألبي النداءات
107
00:05:34,567 --> 00:05:36,000
إذا يجب عليك فعل ذلك بطريقة صحيحة
108
00:05:36,002 --> 00:05:37,368
كنت أفعل ذلك
109
00:05:37,370 --> 00:05:39,937
سمعتني أقول هذا مليون مرة
110
00:05:39,939 --> 00:05:42,506
في هذا العمل , بغض النظر عن حياتك
111
00:05:42,508 --> 00:05:45,476
إذا غَفِلتَ لثانية واحدة
يمكن أن يموت الكثيرون
112
00:05:45,478 --> 00:05:48,512
أنت محق
لقد سمعتك تقول ذلك
113
00:05:48,514 --> 00:05:52,950
و نحن متفقان
114
00:05:52,952 --> 00:05:56,754
أتمني لو أمكنني فعل أكثر من ذلك لإصلاح هذا
115
00:05:56,756 --> 00:05:58,122
لكن الأن , هي مسألة
116
00:05:58,124 --> 00:06:00,891
ثقةٍ بالنظام
117
00:06:03,495 --> 00:06:07,631
أنظر , مات
لن يكون هناك غنذار اّخر
118
00:06:17,642 --> 00:06:21,612
أنظر
119
00:06:21,614 --> 00:06:23,013
أنظر , يا رجل
إذا أردت ضرب أحدهم
120
00:06:23,015 --> 00:06:25,616
"صديقي لديه صالة ملاكمة في "باكتاون
121
00:06:25,618 --> 00:06:27,651
ستحصل على مدرب
و ستلبس القفازات و تضرب بعض الأشخاص
122
00:06:27,653 --> 00:06:31,489
يمكننا التوجه إلى هناك بعد المناوبة
123
00:06:31,491 --> 00:06:34,759
أجل , سأفكر بها
شكراً
124
00:06:38,163 --> 00:06:40,931
ليس من نوع أصهاري
125
00:06:40,933 --> 00:06:42,867
لكن هذا هو خطبُ أمريكا
126
00:06:42,869 --> 00:06:44,168
ما خطب أمريكا
127
00:06:44,170 --> 00:06:45,603
أو ما العظيم بشأن أمريكا؟
128
00:06:45,605 --> 00:06:47,905
أتمزح معي؟
129
00:06:47,907 --> 00:06:50,508
3000لذلك؟
و أنا في الخارج هناك
130
00:06:50,510 --> 00:06:52,510
أنفذ أعمالاً إضافية
لقاء 20 دولاراً لللساعة؟
131
00:06:52,512 --> 00:06:54,845
ماوتش يبحث عنكِ
132
00:06:54,847 --> 00:06:57,615
أتعلم ما الذي يدفعه
133
00:06:57,617 --> 00:07:00,651
دافعو الضرائب لإزالة رسوم الغرافيتي؟
50مليون دولار كل سنة
134
00:07:00,653 --> 00:07:02,586
هذا يبدو عالياً بعض الشيء
135
00:07:02,588 --> 00:07:05,456
إبحث عنه
حسناً توقف
136
00:07:05,458 --> 00:07:07,124
حسناً , إنه 25 مليوناً أو شيء من هذا القبيل
137
00:07:07,126 --> 00:07:09,160
بكلا الحالتين
إنه مبلغ كبير
138
00:07:09,162 --> 00:07:11,495
...بعدها يأتي هذا الفأر
139
00:07:11,497 --> 00:07:13,631
هيرمان ... إنها جرأة
إنها إستفزازية
140
00:07:13,633 --> 00:07:15,466
أنتِ فقط تحاولين دعمه
141
00:07:15,468 --> 00:07:18,068
و أنظر لحمقى المجتمع الراقي أولئك
142
00:07:18,070 --> 00:07:19,503
يحبون الأمر
143
00:07:19,505 --> 00:07:21,005
أترون , لهذا عندما يخرج أطفالي
144
00:07:21,007 --> 00:07:22,940
من الثانوية
سيندي و أنا
145
00:07:22,942 --> 00:07:26,076
"سننتقل إلى "شاين أو ليكز
...لأنني
146
00:07:26,078 --> 00:07:28,979
لا أستطيع التعامل مع هذا الجنون
147
00:07:28,981 --> 00:07:30,648
148
00:07:30,650 --> 00:07:33,651
لكم من الوقت؟
واقعياً
149
00:07:33,653 --> 00:07:37,621
بين 0 إلى 100 يوم
150
00:07:37,623 --> 00:07:40,791
هل تفهم
151
00:07:40,793 --> 00:07:42,626
تعريف كلمة "واقعياً"؟
152
00:07:42,628 --> 00:07:47,565
هناك الكثير من الأطراف في الموضوع
153
00:07:50,836 --> 00:07:53,737
إنها على رأسك
154
00:07:53,739 --> 00:07:56,574
هل كنتَ في جلسة إستماع إيقاف من قبل؟
155
00:07:56,576 --> 00:07:57,741
بالتأكيد
156
00:07:57,743 --> 00:08:00,744
قضيتك بها موضوعين
157
00:08:00,746 --> 00:08:02,513
لهذا سنبقى كأصدقاء لهم
158
00:08:02,515 --> 00:08:05,149
و كلما كنتِ عدائية أكثر
159
00:08:05,151 --> 00:08:06,750
ستبدين مذنبة أكثؤ
160
00:08:06,752 --> 00:08:09,220
أبقِ جوابك قصيراً
و ضمن الموضوع
161
00:08:09,222 --> 00:08:10,654
حسناً , جيد
أنت تقول أنك لها , صحيح يا ماوتش؟
162
00:08:10,656 --> 00:08:13,958
أجل , و لكن علينا أن نستعد
163
00:08:13,960 --> 00:08:15,226
إلى أين أنت ذاهبة؟
164
00:08:15,228 --> 00:08:17,895
مرحباً
165
00:08:17,897 --> 00:08:19,597
مرحباً
166
00:08:19,599 --> 00:08:23,567
اّسفة , ما أردتَته بالضبط , صحيح؟
167
00:08:23,569 --> 00:08:25,169
شخص اّخر يسألك عن حالك
168
00:08:25,171 --> 00:08:29,139
أفضل من ألا يهتم أحد , أعتقد
169
00:08:30,609 --> 00:08:33,577
إذاَ
كيف الموقف؟
170
00:08:33,579 --> 00:08:35,579
اّمل أن يكون الحظ إلى جانبي
171
00:08:35,581 --> 00:08:38,616
لأنه بخصوص كوني أستطيع التحكم بالوضع
172
00:08:38,618 --> 00:08:41,051
فهذا ليس ما يحدث
173
00:08:41,053 --> 00:08:44,955
174
00:08:44,957 --> 00:08:47,091
لكن أعتقد أن هناك شيئاً
175
00:08:47,093 --> 00:08:50,528
يمكنك فعله لتنهي كل شي , صحيح؟
176
00:08:50,530 --> 00:08:55,165
هل فكرت في سحب تقريرك؟
177
00:08:56,935 --> 00:08:59,737
أكنتِ لتفعلي ذلك؟
178
00:08:59,739 --> 00:09:03,274
لكنت فكرت في الأمر
179
00:09:03,276 --> 00:09:04,975
حسناً
180
00:09:04,977 --> 00:09:07,711
...الأن وقد
181
00:09:11,283 --> 00:09:12,917
182
00:09:12,919 --> 00:09:16,020
لماذا تنصحينني بفعل شيء أنتِ لن تفعليه؟
183
00:09:21,593 --> 00:09:23,294
184
00:09:23,296 --> 00:09:27,131
الإسعاف 61 , الشاحنة 81
ضحية طلق ناري
185
00:09:27,133 --> 00:09:28,966
"شرق شارع "هالتسيد
186
00:09:28,968 --> 00:09:32,836
187
00:09:42,814 --> 00:09:46,584
188
00:09:46,586 --> 00:09:48,185
إنتظر
189
00:09:49,854 --> 00:09:51,121
أين الضحية؟
190
00:09:51,123 --> 00:09:52,656
في الخلف
و المُطلِق؟
191
00:09:52,658 --> 00:09:54,024
هرب , لقد إنحرفت
عندما سمعت الطلقات
192
00:09:54,026 --> 00:09:56,927
كروز , ميلز إلى داخل الحافلة
193
00:09:56,929 --> 00:10:00,664
إستخدما المخاريط و الإشارات
حركوا هذه السيارات
194
00:10:00,666 --> 00:10:03,267
طلق في الرقبة
لا تنفس , نبضه ضعيف
195
00:10:03,269 --> 00:10:05,970
يا رفاق , نحتاج مساعدتكم
196
00:10:05,972 --> 00:10:09,873
حسناً
أنزلوه إلى هنا
197
00:10:12,077 --> 00:10:16,747
هنا جيد
حاذر لرأسه
198
00:10:21,620 --> 00:10:23,621
حسناً , عليك فتح طريق لمرور الهواء
199
00:10:23,623 --> 00:10:25,155
و إلا فسنفقده الأن
200
00:10:25,157 --> 00:10:26,657
خذ , إفتح هذه
201
00:10:26,659 --> 00:10:28,125
لا يمكننا تركيب أنبوب له
202
00:10:28,127 --> 00:10:29,693
لنشق حلقه
203
00:10:29,695 --> 00:10:31,929
غير مصرح به في الميدان , دوسون
204
00:10:31,931 --> 00:10:34,932
عذراً , هل يهمك هذا حقاً يا سيدي؟
205
00:10:34,934 --> 00:10:38,102
لا؟ , حسناً جيد
206
00:10:38,104 --> 00:10:39,269
أعطنيه
أنا لها
207
00:10:39,271 --> 00:10:42,940
دوسون , أعطنيه الأن
208
00:10:52,384 --> 00:10:53,884
حسناً
أعطني الأنبوب
209
00:10:53,886 --> 00:10:56,053
سنأتي باللوح و لنقالة
210
00:11:09,701 --> 00:11:11,769
أيها الرئيس
211
00:11:11,771 --> 00:11:13,370
لنتحرك
هيا , هيا
212
00:11:13,372 --> 00:11:15,105
شق حلق؟
213
00:11:15,107 --> 00:11:16,907
كان يمكننا إنتظار التصريح
214
00:11:16,909 --> 00:11:18,175
لكن عندها سيكون ميتاً عند وصولنا
215
00:11:18,177 --> 00:11:22,680
لقد كان قراري أيها الرئيس
أنا سأتلقى اللوم
216
00:11:25,050 --> 00:11:26,016
217
00:11:26,018 --> 00:11:27,317
ما كان ذلك؟
218
00:11:27,319 --> 00:11:29,386
لا , ستنتظر
219
00:11:29,388 --> 00:11:31,355
ستفعل ذلك؟
هيا
220
00:11:31,357 --> 00:11:34,024
كايسي
221
00:11:34,026 --> 00:11:35,426
إنتهت مناوبتك
222
00:11:35,428 --> 00:11:36,827
بريك أيها الرئيس
لا , لا , لا إذهب للمنزل
223
00:11:36,829 --> 00:11:37,861
إذهب للمحطة
أي مكان تريده
224
00:11:37,863 --> 00:11:41,098
لكنك إنتهيت لليوم
225
00:12:03,321 --> 00:12:07,291
226
00:12:14,031 --> 00:12:16,933
أين كايسي؟
227
00:12:23,307 --> 00:12:24,807
أيها الرئيس
228
00:12:24,809 --> 00:12:26,976
لن أتحمل مرة أخرى
229
00:12:26,978 --> 00:12:28,144
إنه يفعل الصواب
230
00:12:28,146 --> 00:12:30,113
إنه يسبب المشاكل لنفسه
231
00:12:30,115 --> 00:12:31,914
تظنني لا أعرف ذلك
232
00:12:31,916 --> 00:12:33,916
إذاً يفترض أن يكون هنا حتى نراقبه
233
00:12:33,918 --> 00:12:35,485
كيلي , حاولت ذلك سابقاً
234
00:12:35,487 --> 00:12:37,153
لذا من الأفضل أن يكون وحده
235
00:12:37,155 --> 00:12:38,921
غاضب
و لا يفكر بشكل صحيح
236
00:12:38,923 --> 00:12:41,224
هذه محطة حرائق
237
00:12:41,226 --> 00:12:43,059
ليس لبعض الوقت
ليس لبعض النداءات
238
00:12:43,061 --> 00:12:44,360
أي رجل يسير عبر ذلك الباب
239
00:12:44,362 --> 00:12:46,095
يتوجب أن يكون مستعداً
240
00:12:46,097 --> 00:12:48,798
إذا لم يكن كذلك
فسيسر بالإتجاه المعاكس
*يقصد سيطرده من العمل*
241
00:12:51,101 --> 00:12:55,304
لأني رئيس أولاً
و صديق ثانياً
242
00:12:58,108 --> 00:13:01,944
على كايسي أن يجد طريقه الخاص من الأن
243
00:13:04,314 --> 00:13:08,084
سالين"؟"
إثنان
244
00:13:08,086 --> 00:13:09,519
حقيبة الإسعاف"؟"
واحدة
245
00:13:09,521 --> 00:13:12,088
أتريدينني أن أخبرك أيضاً كمية الوقود
246
00:13:12,090 --> 00:13:14,390
لأنه من الواضح
أن كل ما أجيده
247
00:13:14,392 --> 00:13:15,958
هو التخزين و القيادة
248
00:13:15,960 --> 00:13:17,393
إسمعي , علامة سوداء أخرى في سجلك
249
00:13:17,395 --> 00:13:19,228
...بين اليوم و يوم الجمعة
لماذا أذهب أصلاً لجلسة الإستماع
250
00:13:19,230 --> 00:13:20,863
إذا كنتِ أصلاً ستفصلينني؟
251
00:13:20,865 --> 00:13:22,098
ربما لا اريد أن أتجول
252
00:13:22,100 --> 00:13:24,033
مع مسعف أحمق لمدة 3 أشهر
253
00:13:24,035 --> 00:13:26,035
هل فكرتِ في هذا قبلاً؟
254
00:13:28,539 --> 00:13:30,873
إسمع , الرئيس فعل
الشيء الصحيح
255
00:13:30,875 --> 00:13:33,276
أعطاه بعض الوقت ليهدأ
256
00:13:36,079 --> 00:13:38,147
سيكون بخير
257
00:13:49,326 --> 00:13:51,160
يفترض أن نأكل,صحيح؟
258
00:13:51,162 --> 00:13:53,329
إصنع سنتدوتشاً
259
00:13:57,901 --> 00:14:01,204
إذا لكم سيغيب كايسي؟
260
00:14:01,206 --> 00:14:04,006
الرئيس من يعرف ذلك
و ليس أنا
261
00:14:04,008 --> 00:14:07,109
لدي جلسة إستماع لإيقافي
يجب أن أستعد لها
262
00:14:07,111 --> 00:14:10,079
أرسل دوسون للدلخل
إذا رأيتها
263
00:14:11,949 --> 00:14:13,516
أتعرفون , أحس أننا نجلس هنا كالجبناء
264
00:14:13,518 --> 00:14:16,619
في أثناء ذلك فويت
يضايق زميلنا
265
00:14:16,621 --> 00:14:18,254
لماذا لا نستطيع أخذ اللعبة إلى ملعبه؟
266
00:14:18,256 --> 00:14:19,956
لدي زوجة و أربع أطفال
267
00:14:19,958 --> 00:14:22,124
و لا يريدون أن يطرد والدهم أو يسجن
268
00:14:22,126 --> 00:14:23,459
ماذا عنك , ميلز؟
269
00:14:23,461 --> 00:14:24,961
لماذا لا تسألني؟
270
00:14:24,963 --> 00:14:26,896
لأني لا أتحدث عن تغطيتنا بورق الحمام
271
00:14:26,898 --> 00:14:29,165
لمنزل فويت
272
00:14:29,167 --> 00:14:30,600
ماذا عنك , ميلز؟
273
00:14:30,602 --> 00:14:32,068
أنا أنسحب
حسناً
274
00:14:32,070 --> 00:14:33,569
كلاكما , أصمتا
275
00:14:33,571 --> 00:14:34,637
لا أحد سيقف مكتوفاً
276
00:14:34,639 --> 00:14:36,939
إذاً سنجلس هنا؟
إذاً إذهب
277
00:14:36,941 --> 00:14:39,275
ضع قناع تزلج
و أقتل الشرطي الفاسد
278
00:14:39,277 --> 00:14:40,877
و أنظر إلى أي مدى سيأخذك هذا
279
00:14:50,187 --> 00:14:53,923
280
00:15:00,397 --> 00:15:03,933
ما اّخر الأخبار؟
لا شيء بعد
281
00:15:03,935 --> 00:15:06,168
...ماذا تقول
282
00:15:06,170 --> 00:15:08,070
ماذا , لانزال صفر اليدين؟
بلا أي شي؟
283
00:15:08,072 --> 00:15:10,539
ماذا تعني ب"لاشيء"؟
لقد فعلت الكثير
284
00:15:10,541 --> 00:15:12,441
لكن إذا كنتِ تسألين إذا كان
لدي شيء حاسم
285
00:15:12,443 --> 00:15:13,976
في هذه اللحظة
الجواب هو لا
286
00:15:13,978 --> 00:15:16,112
حسناً , ما الذي كنت تفعله أنطونيو؟
287
00:15:16,114 --> 00:15:19,448
لأن هذا الشيء لا يفيد كايسي
288
00:15:19,450 --> 00:15:23,352
فويت قال كلمته في الشارع
هذا ما نعلمه
289
00:15:23,354 --> 00:15:25,288
لذا نحن نبحث عن أحد
ليرتدي مسجلاً
290
00:15:25,290 --> 00:15:27,957
في الأمس , قبضنا على صبي لحيازته المخدرات
291
00:15:27,959 --> 00:15:29,458
إنه في عصابة لها صلة بفويت
292
00:15:29,460 --> 00:15:31,093
عرضت عليه صفقة إذا إنقلب
293
00:15:31,095 --> 00:15:33,996
كنت قريباً جداً
لكنه رفض
294
00:15:33,998 --> 00:15:35,698
إذاً إعرض عليه شيئاً اّخر
295
00:15:35,700 --> 00:15:38,601
الأمر لا يسير هكذا
296
00:15:38,603 --> 00:15:41,037
طالما كايسي لا يأكل الطعم
297
00:15:41,039 --> 00:15:43,973
هذا الشيء سيمر مثلما خططنا
298
00:15:43,975 --> 00:15:45,308
لذا تجهزي
299
00:15:45,310 --> 00:15:48,044
و ليكن عندك إيمان بأخليك قليلاً
300
00:15:51,415 --> 00:15:53,683
لماذا لا نغادر فقط؟
301
00:15:53,685 --> 00:15:55,117
نحن الإثنان لدينا عطلة مجدولة
302
00:15:55,119 --> 00:15:57,320
أنا متأكدة أنهم سيعطونك تصريح للغياب
303
00:15:57,322 --> 00:15:59,021
...عندما نعود
304
00:15:59,023 --> 00:16:00,623
سيكون فويت قد نسي كل هذا؟
305
00:16:00,625 --> 00:16:02,091
نذهب لمكان لا يمكنه أن يجدنا فيه
306
00:16:02,093 --> 00:16:05,628
و نعطي رجال الشرطة الوقت الكافي للقبض عليه
307
00:16:05,630 --> 00:16:07,029
بربك , عزيزي
308
00:16:07,031 --> 00:16:09,031
لنخرج من هنا
لنذهب
309
00:16:10,467 --> 00:16:13,269
310
00:16:15,105 --> 00:16:16,272
...فقط
311
00:16:19,643 --> 00:16:23,045
ماثيو كايسي؟
أجل
312
00:16:23,047 --> 00:16:25,281
لدينا مذكرة لتفتيش منزلك
313
00:16:25,283 --> 00:16:27,016
ماذا؟
314
00:16:27,018 --> 00:16:28,617
لدينا معلومة تفيد أن في حوزتك كوكايين
315
00:16:28,619 --> 00:16:32,488
أو يمكنك أن تخرج الكوكايين
و تعاونك
316
00:16:32,490 --> 00:16:33,990
سيتم أخذه في الإعتبار
317
00:16:33,992 --> 00:16:36,492
إنه فويت
...المحقق فويت
318
00:16:36,494 --> 00:16:37,760
كلفكما بهذا؟
319
00:16:37,762 --> 00:16:40,529
لا , لا أعرف أي فويت
320
00:16:40,531 --> 00:16:44,100
فقط أعرف أننا سندخل
321
00:16:49,373 --> 00:16:52,408
المذكرة تسمح لنا يتفتيش المنزل كله
322
00:16:52,410 --> 00:16:54,043
و مسموح لك , حسب القانون
323
00:16:54,045 --> 00:16:55,711
بالبقاء في المنزل
إذا ظللت متعاوناً
324
00:16:55,713 --> 00:16:58,514
أنا مكافح حرائق
بالمحطة 51
325
00:16:58,516 --> 00:17:01,217
"و خطيبتي طبيبة في "لايك شور
326
00:17:01,219 --> 00:17:03,652
أنبدو حقأ كمتعاطي كوكايين بالنسبة لك؟
327
00:17:03,654 --> 00:17:06,255
إذا أمكنكما الإثنان الإنتظار في الغرفة الأمامية
328
00:17:10,093 --> 00:17:12,061
الأن
329
00:17:12,063 --> 00:17:16,499
أنطونيو دوسون
إنه محقق في القسم
330
00:17:16,501 --> 00:17:19,769
سيخبرك أننا نتعرض للمضايقة من قِبل هذا الشرطي
331
00:17:19,771 --> 00:17:21,504
لدي رقم أنطونيو في هاتفي
332
00:17:21,506 --> 00:17:23,506
أيمكنك أن تأخذ ثانية من وقتك
333
00:17:23,508 --> 00:17:25,674
و تتحدث معه؟
334
00:17:30,347 --> 00:17:32,581
أرجوك
335
00:17:42,059 --> 00:17:44,827
أجل , هنا الضابط مادين
336
00:17:44,829 --> 00:17:47,063
...لدينا مذكرة تفتيش ل
337
00:17:47,065 --> 00:17:49,832
لا بأس عزيزتي
338
00:17:49,834 --> 00:17:52,835
سيكون كل شي بخير
339
00:17:56,840 --> 00:17:58,841
إنه يقول أنهما نظيفان
340
00:18:01,278 --> 00:18:03,079
إذا إضطررت للحضور إلى هنا مجدداً
341
00:18:03,081 --> 00:18:05,114
ليس هناك معروف سيخرجكما من الموضوع
342
00:18:05,116 --> 00:18:08,384
343
00:18:14,791 --> 00:18:16,258
344
00:18:16,260 --> 00:18:18,227
لقد كانت تحت الطاولة
345
00:18:25,102 --> 00:18:26,769
يا إلهي
346
00:18:26,771 --> 00:18:28,471
تلك 15 سنة هناك
*يقصد السنين التي سيقضيها في السجن لحيازة تلك الكمية*
347
00:18:28,473 --> 00:18:30,139
إتصل بأنطونيو
348
00:18:30,141 --> 00:18:31,140
صرفيها في المرحاض
...عزيزي
349
00:18:31,142 --> 00:18:32,475
صرفيها في المرحاض
350
00:18:48,859 --> 00:18:50,292
مات
351
00:18:53,230 --> 00:18:55,698
352
00:19:12,149 --> 00:19:14,183
لقد إرتكبت لتوك عدة جنايات
353
00:19:14,185 --> 00:19:16,185
أنا جاهز لإرتكاب المزيد
354
00:19:16,187 --> 00:19:19,188
لأني أخبرك
الأمر ينتهي الأن
355
00:19:19,190 --> 00:19:23,359
أو أنكَ أنت الذي سيختفي
356
00:19:31,668 --> 00:19:34,436
أستطيع إحترام ذلك
357
00:19:50,554 --> 00:19:53,355
هيا
358
00:19:53,357 --> 00:19:54,790
إستخدمه
359
00:19:57,360 --> 00:20:00,496
... سحبتك ذلك التقرير عن إبني
360
00:20:03,800 --> 00:20:06,302
أو سحبك ذلك الزناد
361
00:20:07,971 --> 00:20:11,974
لأن ذلك هو الشيء الوحيد الذي سيوقفني
362
00:20:50,347 --> 00:20:52,314
أصوات قلبٍ مكتومة
كان من الواضح أنه ثالوث بيك
363
00:20:52,316 --> 00:20:54,316
كان لديها كسر في عظمة القص
364
00:20:54,318 --> 00:20:56,352
و تدمٍ كبير للتأمور
و نزيف منصفي
365
00:20:56,354 --> 00:20:57,453
و جميع ذلك يشير إلى
366
00:20:57,455 --> 00:20:58,954
بزل التأمور , و كان واضحاً
367
00:20:58,956 --> 00:21:00,856
أنتِ تتكلمين كثيراً
368
00:21:00,858 --> 00:21:03,025
السؤال كان
ماذا رأيتي؟
369
00:21:03,027 --> 00:21:07,396
رأيت فتاة صغيرة تواجه خطر الموت
370
00:21:07,398 --> 00:21:08,797
...لذا أحسست أنه من الضروري
371
00:21:08,799 --> 00:21:12,368
مشاعر.. لا مشاعر
أفكار , إدانات
372
00:21:12,370 --> 00:21:16,405
حسناً
...ظننت أن
373
00:21:16,407 --> 00:21:20,743
علمت أنه علي أن أفعل شيئاً بسرعة
374
00:21:20,745 --> 00:21:22,044
...و ذلك الشيء كان
375
00:21:22,046 --> 00:21:24,647
فقط أجيبي على السؤال الذي وُجه غليكِ
376
00:21:24,649 --> 00:21:28,017
لا تدققي
و إبتسمي
377
00:21:28,019 --> 00:21:32,488
هيا
ماذا؟
378
00:21:32,490 --> 00:21:33,889
إبتسمي
دعيني أراها
379
00:21:33,891 --> 00:21:35,057
ماوتش , بربك
380
00:21:35,059 --> 00:21:36,692
دعيني أراها
أستطيع الإبتسام
381
00:21:36,694 --> 00:21:39,428
هيا
بندم , و ليس بتعجرف
382
00:21:39,430 --> 00:21:44,500
مرحبةً و بريئة
383
00:21:47,437 --> 00:21:50,506
سنعمل على ذلك
384
00:21:52,909 --> 00:21:55,010
سأذهب للحانة
385
00:21:55,012 --> 00:21:58,614
أجل , لأنك تهزم
386
00:22:00,617 --> 00:22:03,085
لا , لا بأس
387
00:22:03,087 --> 00:22:07,790
"تلك مثل " أنا أفهم ما يجري
388
00:22:21,538 --> 00:22:24,440
لقد كنتَ محقاً
389
00:22:24,442 --> 00:22:25,741
فويت تسبب بتوتري
390
00:22:25,743 --> 00:22:28,477
فتركت الأمر يعود عليه
391
00:22:28,479 --> 00:22:32,414
لن أفعل ذلك مجدداً
392
00:22:32,416 --> 00:22:33,782
أحتاج أن أعمل
393
00:22:33,784 --> 00:22:35,651
أنوي الوثوق بالنظام
394
00:22:37,954 --> 00:22:41,590
لذا أريد إستعادة عملي أيها الرئيس
395
00:22:50,433 --> 00:22:52,835
مرحباً بعودتك
396
00:22:59,509 --> 00:23:01,477
397
00:23:01,479 --> 00:23:03,946
أجل , هاهو
398
00:23:03,948 --> 00:23:05,948
حسنأ , حسناً
399
00:23:05,950 --> 00:23:07,416
لا تحولو الأمر لزفاف يوناني
400
00:23:07,418 --> 00:23:09,518
هيا , جميعاً
يوم عادي
401
00:23:09,520 --> 00:23:10,853
فليعد الجميع إلى عمله
402
00:23:10,855 --> 00:23:13,722
هيا
403
00:23:15,692 --> 00:23:18,761
404
00:23:18,763 --> 00:23:20,496
الشاحنة 81 , المحرك 51
405
00:23:20,498 --> 00:23:22,498
الفرقة 3 , الإسعاف 61
406
00:23:22,500 --> 00:23:24,967
حريق بمبنى
تقاط إنديانا و 28
407
00:23:47,857 --> 00:23:50,559
408
00:23:59,169 --> 00:24:02,104
أيها الرئيس , حريق في سلة قمامة
لم ينتبه إليه أحد
409
00:24:02,106 --> 00:24:03,472
وصلت النيران حتى مصعد الخدمات
410
00:24:03,474 --> 00:24:04,740
و تفرقت في الطابق الخامس
411
00:24:04,742 --> 00:24:06,775
تحقق من الأمر
أريد ارقام الطوابق المشتعلة
412
00:24:06,777 --> 00:24:08,544
ماذا عن المصعد الرئيسي؟
413
00:24:08,546 --> 00:24:09,812
لقد أخلاه قبل قليل
إنه يخرج
414
00:24:09,814 --> 00:24:11,613
مع بضعة مستأجرين
415
00:24:11,615 --> 00:24:13,682
416
00:24:18,655 --> 00:24:21,089
خمس سيارات إسعاف إضافية
الرئيس هاتشر في الطريق
417
00:24:21,091 --> 00:24:22,458
سنحتاج لهم
418
00:24:22,460 --> 00:24:24,126
أتوقع ما لا يقل عن 5 إصابات خطيرة
419
00:24:24,128 --> 00:24:25,928
لا يمكننا إنتظار هاتشر
بهذا العدد من الضحايا الذين لا يستجيبون
420
00:24:25,930 --> 00:24:26,995
يجب أن نفرز الضحايا
421
00:24:26,997 --> 00:24:29,698
إفعلي ذلك
أنتِ المسؤلة هنا
422
00:24:33,002 --> 00:24:34,903
حسناً
423
00:24:34,905 --> 00:24:37,105
هنا الإسعاف 61
أعطني الخطة رقم واحد
424
00:24:37,107 --> 00:24:39,241
أيها الرئيس
ستكون بخير
425
00:24:39,243 --> 00:24:41,543
أعلم , لكن أين جميع الناس؟
426
00:24:41,545 --> 00:24:43,579
لا أحد يخرج من الناحية الأخرى من المبنى
427
00:24:43,581 --> 00:24:46,582
الفرقة الثالثة , تفقدوا الجانب الغربي
من السلالم
428
00:24:46,584 --> 00:24:49,551
أنا في الطابق الثالث
لابد أن الطريق مغلق
429
00:24:49,553 --> 00:24:50,719
كاب و هادلي
إتجها شرقاً
430
00:24:50,721 --> 00:24:52,521
سأرسلك يا كايسي , كورتيز , ميلز
431
00:24:52,523 --> 00:24:54,122
يجب أن نتفقد الطوابق العليا
432
00:24:54,124 --> 00:24:56,492
نحن لها
433
00:24:57,527 --> 00:24:59,528
أنت تمزح معي
434
00:25:00,930 --> 00:25:02,965
هل أنت بخير؟
أجل
435
00:25:02,967 --> 00:25:04,967
سيفيرايد
436
00:25:04,969 --> 00:25:07,636
أنا أخلي الممر
437
00:25:13,877 --> 00:25:15,577
هل هناك أحد هناك؟
438
00:25:15,579 --> 00:25:16,745
439
00:25:16,747 --> 00:25:18,547
لا يمكنهم التنفس
440
00:25:18,549 --> 00:25:21,750
المكان مسودٌ هناك
هناك أشخاص في الردهة
441
00:25:21,752 --> 00:25:22,851
442
00:25:22,853 --> 00:25:24,753
إذا كنت تستطيع التحرك
تحرك
443
00:25:24,755 --> 00:25:28,891
ببطئ و بثبات
هناك مسعفون ينتظرون
444
00:25:28,893 --> 00:25:31,260
سأتكفل بهذه
445
00:25:31,262 --> 00:25:33,795
سأتجه للأعلى
حسناً
446
00:25:47,310 --> 00:25:50,979
447
00:25:50,981 --> 00:25:54,082
لدي على الأقل 4 ضحايا يتجهون للعلاج
448
00:25:55,285 --> 00:25:57,953
حسناً , لدينا ضحية أخرى
449
00:25:57,955 --> 00:26:02,257
شاي , هذه لك
أجل , أنا لها
450
00:26:02,259 --> 00:26:03,759
حسناً
451
00:26:07,330 --> 00:26:08,797
هناك 3 في الطابق السادس
452
00:26:08,799 --> 00:26:10,265
أهناك جروح؟
ليس في الطابق السادس
453
00:26:10,267 --> 00:26:12,034
لكن كايسي , كروز و ميلز
إتجهوا للأعلى
454
00:26:12,036 --> 00:26:16,104
كاب , هادلي
قابلانا عند سلالم الجهة الغربية
455
00:26:16,106 --> 00:26:18,240
تلقيت ذلك
هل ستدخل إلى هناك؟
456
00:26:18,242 --> 00:26:20,175
يجب أن تتراجع لخلف الخط
457
00:26:20,177 --> 00:26:22,344
ماوتش , أبعد هذا الصبي عن الأذى
458
00:26:22,346 --> 00:26:25,280
هيا يا صديقي
459
00:26:25,282 --> 00:26:28,116
يجب أن تدخل الأنبوب إلى قصبتها
لا أستطيع , التورم كبير جداً
460
00:26:28,118 --> 00:26:30,852
إذاً شق حلقها
لم أفعل ذلك من قبل
461
00:26:30,854 --> 00:26:33,655
دوسون , عليكِ أن تشقي حلق تلك المرأة
462
00:26:33,657 --> 00:26:35,657
و إلا فستموت
463
00:26:42,599 --> 00:26:44,600
حسناً , أعطني مبضعاً
464
00:26:47,904 --> 00:26:50,772
من القائد هنا؟
أنت تنظر إليها
465
00:26:50,774 --> 00:26:52,307
ربما تريد أن تنظر إلي
466
00:26:52,309 --> 00:26:54,242
لأن ما سأفعله سيكون مخالفاً
467
00:27:00,216 --> 00:27:01,984
أعطني أنبوباً بالحجم 5
468
00:27:07,089 --> 00:27:08,789
أداة التنفس
469
00:27:15,897 --> 00:27:18,833
حسناً , نفسها
470
00:27:22,070 --> 00:27:23,304
الرئتين جيدتان
471
00:27:23,306 --> 00:27:24,338
أحضر لي أسرع سائق لدينا
472
00:27:24,340 --> 00:27:26,207
اي إسعاف متوفرة , الأن
473
00:27:26,209 --> 00:27:28,976
474
00:27:31,179 --> 00:27:34,148
الطابق السابع خالٍ
475
00:27:34,150 --> 00:27:35,249
كايسي في الطابق الثامن
476
00:27:35,251 --> 00:27:38,219
أنا لها
أنا في طريقي للأعلى
477
00:27:45,927 --> 00:27:48,696
قسم الحرائق
فلتصيحوا
478
00:27:53,335 --> 00:27:56,303
هيا
479
00:27:56,305 --> 00:27:59,407
هيا
480
00:27:59,409 --> 00:28:02,977
كايسي , إنسحب , إرجع
لن تتمكن من ذلك
481
00:28:02,979 --> 00:28:04,979
إنسحب
لن تتمكن من ذلك
482
00:28:04,981 --> 00:28:08,049
عد للشقة
483
00:28:08,051 --> 00:28:10,418
كايسي , إرجع
484
00:28:10,420 --> 00:28:12,086
إنخفضوا
485
00:28:14,723 --> 00:28:16,891
كايسي و معه شخصان في الطابق الثامن
486
00:28:16,893 --> 00:28:20,361
وحدة الركن الشرقي
حركوا ذلك السلم الأن
487
00:28:20,363 --> 00:28:24,398
النجدة , النجدة
488
00:28:24,400 --> 00:28:27,968
لست متأكدة لمتى سأستطيع الإمساك بالباب
489
00:28:33,909 --> 00:28:35,776
الطابق الثامن لا يمكن الوصول إليه
490
00:28:35,778 --> 00:28:36,877
قرب ذلك السلم أكثر ما يمكنك
491
00:28:36,879 --> 00:28:38,713
أحضن المبنى إذا أضطررت لذلك يا كاب
492
00:28:38,715 --> 00:28:42,283
أريد ممراً خالياً للركن الشرقي
493
00:28:43,719 --> 00:28:45,786
ما إسمك؟
كورتيس
494
00:28:45,788 --> 00:28:48,956
حسناً , كورتيس
ضع ذلك عليها
495
00:28:48,958 --> 00:28:52,259
تأكد أنه محكم حول وجهها
496
00:28:52,261 --> 00:28:53,861
497
00:28:53,863 --> 00:28:56,764
جيد , الأن أريدك أن تفتح النافذة
498
00:28:56,766 --> 00:28:58,766
لن ننجو
499
00:28:58,768 --> 00:29:01,936
إفتحها
500
00:29:09,911 --> 00:29:11,746
لدينا ثلاث أشخاص سينزلون من الطابق الثامن
501
00:29:11,748 --> 00:29:14,849
أريد إسعافين جاهزين عند قاعدة الشاحنة 81
502
00:29:14,851 --> 00:29:18,319
تلقيت ذلك , الشاحنة 81 لدينا إسعافان
503
00:29:23,125 --> 00:29:24,458
نحن قادمون لأجلك , كايسي
504
00:29:24,460 --> 00:29:27,094
من الأفضل أن تسرعوا
المكان يصبح حاراً هنا
505
00:29:27,096 --> 00:29:30,397
حسناً , قل لهما أن يقفا عند
...ثلاثة , إثنان
506
00:29:30,399 --> 00:29:32,433
واحد
حسناً , كورتيس
507
00:29:32,435 --> 00:29:35,903
إرفع أمك
هيا أنتِ أولاً
508
00:29:37,939 --> 00:29:39,807
حسناً , أخرج
509
00:29:39,809 --> 00:29:42,243
إستدر
510
00:29:51,019 --> 00:29:53,888
كاب , خذها
تمسكي
511
00:29:53,890 --> 00:29:58,826
حسناً
بخطوات بطيئة للخلف
512
00:30:00,128 --> 00:30:01,128
هيا
513
00:30:01,130 --> 00:30:03,097
ليس حتي يخرج هم
514
00:30:03,099 --> 00:30:06,834
لنذهب
515
00:30:06,836 --> 00:30:07,835
516
00:30:13,108 --> 00:30:14,809
حسناً , دورك
هذا محال
517
00:30:14,811 --> 00:30:16,343
ليس قبل أن تخرج من المجال
518
00:30:16,345 --> 00:30:18,546
لن أتحرك
هيا الأن
519
00:30:18,548 --> 00:30:20,181
حسناً
ها أنا قادم
520
00:30:20,183 --> 00:30:22,016
حسناً , تمسك
إبق رأسك للأسفل
521
00:30:22,018 --> 00:30:25,886
522
00:30:25,888 --> 00:30:28,989
523
00:30:35,363 --> 00:30:36,897
...لا استطيع
524
00:30:38,433 --> 00:30:40,000
لا أستطيع الصعود
525
00:30:40,002 --> 00:30:43,904
تأرجح
526
00:30:43,906 --> 00:30:46,974
أمسك بيدي
527
00:30:48,343 --> 00:30:49,610
تأرجح
528
00:30:55,617 --> 00:30:58,319
هيا
أمسكتك
529
00:31:11,499 --> 00:31:13,033
كاب
شكراً , أيها الرئيس
530
00:31:13,035 --> 00:31:15,536
هادلي
عمل جيد
531
00:31:15,538 --> 00:31:17,037
أيها الرئيس
532
00:31:23,445 --> 00:31:25,346
كان ذلك قريباً , صحيح؟
533
00:31:25,348 --> 00:31:27,348
كان هناك الكثير من الوقت
534
00:31:27,350 --> 00:31:31,185
حقاً؟
535
00:31:31,187 --> 00:31:35,122
إسمعي , إذا رأيتي هايلي في المستشفى
لا تخبريها عن هذا
536
00:31:35,124 --> 00:31:39,426
حسناً؟
لديها ما يكفي لتقلق بشأنه مؤخراً
537
00:31:39,428 --> 00:31:41,262
538
00:31:41,264 --> 00:31:42,429
الرئيس يقول أنه عليكِ الرحيل
539
00:31:42,431 --> 00:31:43,664
حتى تستطيعي الوصول لجسة الإستماع
540
00:31:43,666 --> 00:31:45,599
من سيغطي المناوبة؟
541
00:31:45,601 --> 00:31:49,103
أنا
حظاً طيباً
542
00:31:50,906 --> 00:31:53,007
حظاً طيباً
543
00:31:53,009 --> 00:31:55,542
حسناً , أجل
544
00:31:55,544 --> 00:31:57,945
إهتم بأمك , حسناً؟
545
00:32:01,116 --> 00:32:03,550
546
00:32:03,552 --> 00:32:05,119
هل أنت كايسي؟
547
00:32:05,121 --> 00:32:07,021
أجل
548
00:32:16,031 --> 00:32:17,031
أنت من لديه مشاكل
549
00:32:17,033 --> 00:32:19,133
مع المحقق فويت , صحيح؟
550
00:32:19,135 --> 00:32:22,569
أجل , هذا صحيح
551
00:32:26,241 --> 00:32:28,475
يا رجل , أستطيع مساعدتك
552
00:32:35,350 --> 00:32:36,984
كورتيس سيفعلها
553
00:32:36,986 --> 00:32:38,352
متى؟ أين؟
الأن
554
00:32:38,354 --> 00:32:40,321
لقد إتصل بفويت ليلتقي به
555
00:32:40,323 --> 00:32:42,189
سأجهزه ريثما يلبسه رجالي المايك
556
00:32:42,191 --> 00:32:44,024
نحن جاهزون
557
00:32:44,026 --> 00:32:45,993
لدينا محاولة واحدة
558
00:32:45,995 --> 00:32:48,729
أكتم الأمر , لا تخبر أحد\اً
559
00:32:48,731 --> 00:32:50,364
لا تذكر إسمه بصوت عالٍ
560
00:32:50,366 --> 00:32:52,132
لأن لفويت اّذاناً في كل أنحاء المدينة
561
00:32:52,134 --> 00:32:53,667
سأعلمك حالما نضبطه
562
00:32:53,669 --> 00:32:54,702
أريد أن أكون هناك
563
00:32:54,704 --> 00:32:58,439
564
00:33:02,610 --> 00:33:06,213
حسناً , لنذهب
565
00:33:10,718 --> 00:33:13,753
التهم التي تواجهينها اّنسة دوسون
566
00:33:13,755 --> 00:33:15,722
خطيرة و متعبة
567
00:33:15,724 --> 00:33:18,324
نحن نختلف في هذا سيدي
568
00:33:18,326 --> 00:33:20,760
الاّنسة دوسون إختارت أن تنفذ إجراءً
569
00:33:20,762 --> 00:33:22,996
كان من الوضح انه خارج إختصاصها
570
00:33:22,998 --> 00:33:24,597
و لكان هذا قد اّذي المريض
571
00:33:25,599 --> 00:33:32,070
لأنعش ذاكرتي فقط
هل يمكنك أن تعيد تلاوة
572
00:33:32,072 --> 00:33:34,172
الإتهامات كاملة بصوت عالٍ؟
573
00:33:34,174 --> 00:33:36,708
أعتقد أن لنا الحق في ذلك
574
00:33:36,710 --> 00:33:39,644
غابريلا دوسون متهمة بالإهمال المتعمد
و بتنفيذ
575
00:33:39,646 --> 00:33:42,381
بروتوكول و ممارسة إجراء طبي
576
00:33:42,383 --> 00:33:44,149
...لم تُدرب عليه أو
577
00:33:44,151 --> 00:33:45,784
لا , لقد تدربت على إجراء ذلك الإجراء
578
00:33:45,786 --> 00:33:47,352
و كنت أعلم بالضبط ما أقوم به
579
00:33:47,354 --> 00:33:48,553
و كم من الزمن الذي لم يتوفر لنا
580
00:33:48,555 --> 00:33:50,689
و أنا حالياً اّخذ دروس إبتدائية عن الطب
581
00:33:50,691 --> 00:33:52,724
...هناك درست كل إجراء
582
00:33:52,726 --> 00:33:54,026
أنا اّسف
و أنا أدرس
583
00:33:54,028 --> 00:33:56,128
للحصول على رخصة طيار
اّنسة دوسون
584
00:33:56,130 --> 00:33:59,331
لكن هذا لا يعني أنه يمكنني أن أهبط
بطائرة 747 أثناء عاصفة ثلجية
585
00:33:59,333 --> 00:34:01,099
لكنك ستحاول إذا كنت على وشك التحطم
586
00:34:01,101 --> 00:34:02,768
أنتِ محظوظة كون تلك الفتاة حية
587
00:34:02,770 --> 00:34:05,437
و إلا فستكون هناك تهم جنائية في إنتظارك
588
00:34:05,439 --> 00:34:08,173
إذا كان إنقاذ حياة طفلة
يعتبر جريمة الأن
589
00:34:08,175 --> 00:34:10,208
إذاً ربما بروتوكولكم خاطئ
590
00:34:10,210 --> 00:34:14,346
و الأشخاص الخطأ هم من يضعون القوانين
591
00:34:17,583 --> 00:34:19,418
إستراحة لعشرة دقائق؟
592
00:34:19,420 --> 00:34:21,520
خمسة
593
00:34:21,522 --> 00:34:24,256
أنت حتى لم تذكر التهم
594
00:34:24,258 --> 00:34:29,227
كنت أماطل لكسب الوقت
ماذا؟لماذا؟
595
00:34:29,229 --> 00:34:31,696
نحن مستعدون
596
00:34:31,698 --> 00:34:34,800
597
00:34:34,802 --> 00:34:36,668
مرحباً , مادلين
598
00:34:36,670 --> 00:34:37,836
أنا اّسفة
هل تأخرنا كثيراً؟
599
00:34:37,838 --> 00:34:40,505
من فضلكم أدخلوا للمسجل
600
00:34:40,507 --> 00:34:43,742
الشهود رقم إثنان , ثلاثة , و أربعة
601
00:34:47,713 --> 00:34:53,418
هناك سبب لكون المظليين يحملون مظلتين
602
00:35:00,526 --> 00:35:02,861
603
00:35:13,372 --> 00:35:15,841
ها نحن ذا
604
00:35:28,488 --> 00:35:29,688
ماذا يحدث أيها الشاب؟
605
00:35:29,690 --> 00:35:32,757
ما الأمر معك "في"؟
606
00:35:32,759 --> 00:35:35,660
ديشون قال أنه يمكن أخذ المال
في موضوع مكافح الحرائق
607
00:35:35,662 --> 00:35:38,563
أريد صفقته
هل أخبرك من هو؟
608
00:35:38,565 --> 00:35:40,832
أجل , لكني لم أكن منتبه
609
00:35:40,834 --> 00:35:43,201
حتى قال شيئاً عن المال
610
00:35:43,203 --> 00:35:46,138
إسمه كايسي
611
00:35:46,140 --> 00:35:48,140
كم؟
612
00:35:48,142 --> 00:35:50,675
يعتمد على الخدمة التي ستقدمها
613
00:35:50,677 --> 00:35:53,512
حسناً , ديشون قال أن رجاله أخذو 500 من أجل ضربه
614
00:35:53,514 --> 00:35:55,714
أعتقد أنه يمكنني أن أفعل أسوء من ذلك مقابل ألف
615
00:35:55,716 --> 00:35:58,583
يا أخي , إذا قضيت عليه تماماً
فسأعطيك ألفان
616
00:35:58,585 --> 00:36:01,186
هل سجلنا ذلك؟
تحركوا
617
00:36:01,188 --> 00:36:02,754
618
00:36:04,757 --> 00:36:06,825
إنهم ليسو هنا لأجلي يا أخي
619
00:36:10,229 --> 00:36:11,329
لنر يديك
لا تتحرك
620
00:36:11,331 --> 00:36:12,464
هيا , إرفعوه
621
00:36:13,699 --> 00:36:15,200
أجل , أنظر إلي
622
00:36:20,473 --> 00:36:22,841
تمكنت منه , تمكنت منه
623
00:36:28,881 --> 00:36:32,417
تمتع بالأمر مادام يمكنك ذلك
624
00:36:32,419 --> 00:36:35,487
هذا فخ
625
00:36:35,489 --> 00:36:37,756
لقد قبضنا عليك
أيها الشاب
626
00:36:44,430 --> 00:36:46,431
إركب
627
00:36:48,668 --> 00:36:52,404
فهمت
هذا رائع
628
00:36:52,406 --> 00:36:54,206
من الجيد سماع ذلك
629
00:36:54,208 --> 00:36:57,542
أجل , حسناً
أراك في الحفل
630
00:36:57,544 --> 00:36:59,978
كان ذلك ماوتش
دوسون أخذت إيقافاً لثلاث مناوبات
631
00:36:59,980 --> 00:37:01,313
لكن سنعمل لها حفلة إيقاف
632
00:37:01,315 --> 00:37:03,815
إذا كم من المال ستخسر
633
00:37:03,817 --> 00:37:04,816
تقريباً , ألفان؟
634
00:37:04,818 --> 00:37:06,284
أكثر قليلاً
635
00:37:06,286 --> 00:37:07,619
لكن إذا ساهمنا جميعاً ب20 دولاراً
636
00:37:07,621 --> 00:37:10,522
لربما نستطيع فعل شيء
637
00:37:10,524 --> 00:37:12,424
...أو
638
00:37:19,633 --> 00:37:23,902
فيها توقيع رائع
و بها لمسة غير منتهية
639
00:37:23,904 --> 00:37:27,305
لقد قارب أن يسقط ويلاقي حتفه
"o"عندما كان ينهي رسم حرف
640
00:37:27,307 --> 00:37:29,975
لا يصدق
641
00:37:29,977 --> 00:37:33,778
أيمكنك أن تنتظر قليلاً؟
شكراً يا صديقي , مرحباً؟
642
00:37:33,780 --> 00:37:35,780
مرحباً , سيج
كيف حالك , إسمع
643
00:37:35,782 --> 00:37:37,582
سأضطر أن أتصل بك لاحقاً
644
00:37:37,584 --> 00:37:39,784
أنا في الخط مع مشتري اّخر
645
00:37:39,786 --> 00:37:41,253
لكن إذا حاول التملص
646
00:37:41,255 --> 00:37:43,388
فستكون لك يا صديقي
647
00:37:43,390 --> 00:37:44,689
حسناً , شكراً
يا صديقي
648
00:37:44,691 --> 00:37:49,928
مرحباً؟ حسناً
2000
649
00:37:49,930 --> 00:37:51,463
1,500?
650
00:37:51,465 --> 00:37:53,732
ستضربني على وجهي بتصرفك هذا؟
651
00:37:53,734 --> 00:37:55,533
ستضربني على و جهي ب1000؟
652
00:37:55,535 --> 00:37:56,701
...أنت
653
00:37:56,703 --> 00:37:59,037
ساّخذها
654
00:37:59,039 --> 00:38:00,939
ها نحن ذا
655
00:38:00,941 --> 00:38:03,975
ماهذا؟
فقط إشربه
656
00:38:05,745 --> 00:38:08,747
تهانينا لدوسون
لكان الأمر أسوء
657
00:38:08,749 --> 00:38:11,650
شكراً لك
نخبكم
658
00:38:13,886 --> 00:38:17,656
أنا أرتعش
659
00:38:20,593 --> 00:38:22,827
شكراً جزيلاً لك ماوتش
على المساعدة
660
00:38:22,829 --> 00:38:24,396
لقد تصرفتَ حقاً
661
00:38:24,398 --> 00:38:27,332
لم تكوني..قلقة بشأني
أليس كذلك؟
662
00:38:27,334 --> 00:38:29,734
لا , لا أبداً
663
00:38:31,604 --> 00:38:34,839
توماس كينكايد؟
664
00:38:34,841 --> 00:38:36,374
حسناً , أفهم ذلك
665
00:38:36,376 --> 00:38:37,642
أتعرف عندما تنظر لرسوماته
666
00:38:37,644 --> 00:38:39,010
فليبارك الرب روحه
667
00:38:39,012 --> 00:38:42,514
لكن أجل , ذلك فن
ذلك يساوي نقوداً
668
00:38:42,516 --> 00:38:44,015
لكن هذا؟
669
00:38:44,017 --> 00:38:47,786
اّفة من المجتمع المتحضر يا رجل
670
00:38:47,788 --> 00:38:50,655
شاين أو لايكز" يا رفاق"
671
00:38:50,657 --> 00:38:51,790
هناك ستجدونني
672
00:38:51,792 --> 00:38:54,492
مرحباً
673
00:38:54,494 --> 00:38:58,096
حسناً , رائع
سنحضرها الأن
674
00:38:58,098 --> 00:39:00,498
إنه المشتري
إنه هنا
675
00:39:00,500 --> 00:39:05,103
أمسك بها
لن ألمسها
676
00:39:05,105 --> 00:39:07,405
"شاين أو لايكز"
677
00:39:07,407 --> 00:39:09,941
يا رفاق , سأساعدكم
شكراً دوسون
678
00:39:09,943 --> 00:39:13,678
679
00:39:17,016 --> 00:39:18,383
لن أسأل
680
00:39:18,385 --> 00:39:19,918
لم أرها
لم أرها
681
00:39:19,920 --> 00:39:21,453
لكنت رميت الكتاب عليك
682
00:39:21,455 --> 00:39:23,988
683
00:39:23,990 --> 00:39:25,890
مرحباً
684
00:39:25,892 --> 00:39:26,791
مرحباً
685
00:39:26,793 --> 00:39:28,860
سمعت بشأن فويت
686
00:39:28,862 --> 00:39:30,028
لقد أخذ الأمر أسوء مني؟
687
00:39:30,030 --> 00:39:33,465
مرءاة للرؤية الخلفية يا عزيزتي
مرءاة للرؤية الخلفية
688
00:39:33,467 --> 00:39:35,033
حسناً , إذاً لقد جئت للمكان الصحيح
689
00:39:35,035 --> 00:39:37,702
يمكنك أن ترى صديقي بيتر ميلز في الحانة هناك
690
00:39:37,704 --> 00:39:39,804
أجل , لقد قمت بعمد جيد
691
00:39:39,806 --> 00:39:42,107
شكراً
مخيب للاّمال صحيح؟
692
00:39:42,109 --> 00:39:43,808
يمكنك تحمل الأمر
693
00:39:43,810 --> 00:39:45,710
أمن فرصة ليتغلب فويت على هذا؟
مستحيل
694
00:39:45,712 --> 00:39:49,047
بالتحدث عن الخمر
أين هي؟
695
00:39:49,049 --> 00:39:52,884
هناك
696
00:39:52,886 --> 00:39:53,885
أين هايلي
697
00:39:53,887 --> 00:39:57,088
ستقابلني هنا
698
00:39:57,090 --> 00:40:00,792
أنا سعيد لأجلك
و أنا سعيد لأجلك أيضاً
699
00:40:02,495 --> 00:40:06,131
تعال إلى هنا
700
00:40:06,133 --> 00:40:07,632
مرحباً
701
00:40:07,634 --> 00:40:09,801
أنا سعيد أن الأمر إنتهى
702
00:40:09,803 --> 00:40:12,871
لقد إنتهى
شكراً على كل شيء أيها الرئيس
703
00:40:12,873 --> 00:40:15,774
704
00:40:15,776 --> 00:40:20,011
هل أنت ثمل أيها الرئيس؟
705
00:40:20,013 --> 00:40:21,579
أجل قليلاً
706
00:40:21,581 --> 00:40:23,748
سأنضم لك حالاً
707
00:40:23,750 --> 00:40:26,117
جيد
سعيد لسماع ذلك
708
00:40:26,119 --> 00:40:28,486
فقط إسأليه
أنت إفعل ذلك
709
00:40:28,488 --> 00:40:29,921
سيظن أني أدس أنفي في كل شيء
710
00:40:29,923 --> 00:40:31,656
كيف تظن أنه يمكنني أن أقترب؟
711
00:40:31,658 --> 00:40:33,892
ها هو اّت
إنه يظن أني بخيلة
712
00:40:33,894 --> 00:40:35,527
أيمكنك فقط فعلها لأجلي؟
713
00:40:35,529 --> 00:40:38,930
بيتر ميلز
مرحباً أيها الملازم
714
00:40:38,932 --> 00:40:40,899
ما الأمر
حفل رائع
715
00:40:40,901 --> 00:40:43,735
شكراً لك لإستضافته
أجل لا مشكلة
716
00:40:43,737 --> 00:40:44,936
و المكان جيد أيضاً
717
00:40:44,938 --> 00:40:47,806
و أي نوع من الطعام تقدمونه؟
718
00:40:47,808 --> 00:40:51,075
إنه عشاء
لذا إنه طعام عشاء
719
00:40:51,077 --> 00:40:57,215
هل أختك إليس هنا الليلة؟
720
00:40:57,217 --> 00:41:00,051
لا , لقد خرجت مع بعض الأصدقاء
721
00:41:00,053 --> 00:41:03,988
حسناً
722
00:41:08,093 --> 00:41:11,529
شكراً
723
00:41:13,933 --> 00:41:16,468
نخبك
724
00:41:16,470 --> 00:41:18,470
نخبكِ
725
00:41:20,873 --> 00:41:23,842
هايلي هنا
726
00:41:25,611 --> 00:41:28,947
مرحباً
727
00:41:28,949 --> 00:41:30,548
إنتهى الأمر
728
00:41:30,550 --> 00:41:32,750
نحن بخير الأن
729
00:41:35,621 --> 00:41:38,089
نحن بخير
730
00:41:43,000 --> 00:41:50,000
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة , تحياتي