1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,050 - My Deputy District Chief Office is now at 51. 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,704 - That's great news. 4 00:00:08,747 --> 00:00:11,533 - Wanted you all to be the first to meet this little man. 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,230 We're calling him Otis. 6 00:00:13,274 --> 00:00:16,581 [dramatic music] 7 00:00:16,625 --> 00:00:18,540 - You notice a dead cat at that church fire? 8 00:00:18,583 --> 00:00:19,758 - That was weird. 9 00:00:19,802 --> 00:00:21,630 Cats usually make it out of fires. 10 00:00:21,673 --> 00:00:23,458 - It was soaked in gasoline. That was your origin point. 11 00:00:23,501 --> 00:00:25,329 - When you get back, you should bring 12 00:00:25,373 --> 00:00:26,461 some of your things over here. 13 00:00:26,504 --> 00:00:28,376 ♪ 14 00:00:28,419 --> 00:00:31,248 - I have to move to Oregon to take care of those boys. 15 00:00:31,292 --> 00:00:34,077 I want you to come with me. 16 00:00:34,121 --> 00:00:36,732 - You made this firehouse a very special place. 17 00:00:36,775 --> 00:00:39,169 - I love you, man. 18 00:00:39,213 --> 00:00:41,128 - I'm not moving to Oregon, 19 00:00:41,171 --> 00:00:43,173 but I wanna keep being you and me. 20 00:00:43,217 --> 00:00:45,219 - Nothing's gonna change. 21 00:00:45,262 --> 00:00:46,742 ♪ 22 00:01:10,461 --> 00:01:13,421 [soft dramatic music] 23 00:01:13,464 --> 00:01:20,471 ♪ 24 00:01:52,199 --> 00:01:55,767 - A cat soaked in gasoline? 25 00:01:55,811 --> 00:01:58,422 - It's creepy, right? - To say the least. 26 00:01:58,466 --> 00:02:01,425 That doesn't seem like a very efficient way to start a fire. 27 00:02:01,469 --> 00:02:03,297 - It is if you lay down trailers of accelerant 28 00:02:03,340 --> 00:02:05,429 everywhere, set the cat on fire. 29 00:02:05,473 --> 00:02:08,432 Let the cat do the rest of the work. 30 00:02:08,476 --> 00:02:11,174 - Does OFI got any suspects? 31 00:02:11,218 --> 00:02:13,307 - No witnesses, no lead. 32 00:02:13,350 --> 00:02:14,917 Van Meter's gonna stop by later to check out 33 00:02:14,960 --> 00:02:17,224 our incident report. 34 00:02:17,267 --> 00:02:19,269 Maybe one of our guys saw something that might help. 35 00:02:19,313 --> 00:02:20,792 - I have a feeling that's not the only reason 36 00:02:20,836 --> 00:02:22,968 why he's stopping by. 37 00:02:23,012 --> 00:02:25,449 - What do you mean? - Hmm. 38 00:02:25,493 --> 00:02:32,500 ♪ 39 00:02:45,730 --> 00:02:47,384 - So what house did you float in from? 40 00:02:47,428 --> 00:02:50,909 - 31, over on Damen and Addison. 41 00:02:50,953 --> 00:02:53,825 - Armitage. 31's in Bucktown. 42 00:02:53,869 --> 00:02:55,523 - I lose track of where all the houses are. 43 00:02:55,566 --> 00:02:56,567 - [chuckles] 44 00:02:59,353 --> 00:03:00,789 - Whoa, Cruz. 45 00:03:00,832 --> 00:03:03,922 Hey, you--you spilled coffee on your shirt. 46 00:03:03,966 --> 00:03:05,533 And it's inside out. 47 00:03:07,578 --> 00:03:09,841 - Let's pump the brakes on the caffeine, Joe. 48 00:03:09,885 --> 00:03:13,715 You gotta use it tactically and not a meal replacement. 49 00:03:13,758 --> 00:03:15,499 I learned that one the hard way. 50 00:03:15,543 --> 00:03:17,719 - If I could just get three hours of uninterrupted sleep. 51 00:03:17,762 --> 00:03:20,243 - Yeah, now trust me, your body, it'll adjust. 52 00:03:20,287 --> 00:03:22,680 You know, when Lee Henry first came home, that kid-- 53 00:03:22,724 --> 00:03:25,509 [phone ringing] 54 00:03:29,078 --> 00:03:30,819 Mouch, you plan on answering that? 55 00:03:30,862 --> 00:03:34,605 - It's Trudy's cousin, the talkative one. 56 00:03:34,649 --> 00:03:35,911 - Just silence the call 57 00:03:35,954 --> 00:03:37,347 so the rest of us don't have to hear it ring. 58 00:03:37,391 --> 00:03:40,394 [phone ringing] 59 00:03:42,091 --> 00:03:45,355 - Huh, when did that button start doing that? 60 00:03:45,399 --> 00:03:47,531 - Uh, about as long as the phone's been out. 61 00:03:47,575 --> 00:03:49,272 - Come on, it's like cellphone 101. 62 00:03:49,316 --> 00:03:50,839 [laughter] [fire bell rings] 63 00:03:50,882 --> 00:03:52,580 - Truck 81-- [static] 64 00:03:52,623 --> 00:03:54,756 - No, sorry, uh, Engine 51. 65 00:03:54,799 --> 00:03:59,543 Ambulance 61, person injured at 1056 Hudson, uh, Avenue. 66 00:03:59,587 --> 00:04:01,458 - That was an actual person. 67 00:04:01,502 --> 00:04:03,765 - I haven't heard that in a long time. 68 00:04:03,808 --> 00:04:06,376 [dramatic music] 69 00:04:06,420 --> 00:04:09,379 [sirens wailing] 70 00:04:09,423 --> 00:04:15,429 ♪ 71 00:04:33,621 --> 00:04:35,971 - What are you doing, Herrmann? Trying to poach our run? 72 00:04:36,014 --> 00:04:39,322 - Like hell, Acosta. We were dispatched to this location. 73 00:04:39,366 --> 00:04:41,629 But where's the emergency? 74 00:04:41,672 --> 00:04:44,588 - Did we get the right address? - Ah, 51-- 75 00:04:44,632 --> 00:04:46,416 - Down here! 76 00:04:46,460 --> 00:04:47,809 We've been waiting for, like, over 20 minutes. 77 00:04:47,852 --> 00:04:51,378 I called twice. - Okay, what's going on? 78 00:04:51,421 --> 00:04:52,727 - We were balling. 79 00:04:52,770 --> 00:04:54,381 Al did this crazy dunk and then all of a sudden, 80 00:04:54,424 --> 00:04:55,904 the whole thing just came down on him. 81 00:04:55,947 --> 00:04:57,122 - Okay. - We haven't moved him. 82 00:04:57,166 --> 00:04:58,472 My mom's a nurse. She schooled me on that. 83 00:04:58,515 --> 00:05:00,430 - All right, good deal. Come on. 84 00:05:00,474 --> 00:05:03,433 - [groaning] - Hey, guys, give us some room. 85 00:05:03,477 --> 00:05:05,957 - Back up, back up. 86 00:05:06,001 --> 00:05:09,047 - [groaning] Help me, please. 87 00:05:17,665 --> 00:05:18,100 . 88 00:05:18,143 --> 00:05:20,711 - Engine 51 to main, we have an impale victim. 89 00:05:20,755 --> 00:05:22,191 We need a truck sent over to cut through a steel rim. 90 00:05:22,234 --> 00:05:23,627 - We have a truck company en route. 91 00:05:23,671 --> 00:05:27,065 - No, you sent an engine. Two, actually. 92 00:05:27,109 --> 00:05:28,415 - [groaning] 93 00:05:28,458 --> 00:05:29,633 - Herrmann, he's lost a lot of blood. 94 00:05:29,677 --> 00:05:30,982 We need to get him to Med 95 00:05:31,026 --> 00:05:32,593 before he has permanent nerve damage. 96 00:05:32,636 --> 00:05:36,161 - Hey, Acosta, can you grab your crew, go knock on doors. 97 00:05:36,205 --> 00:05:38,555 See if you can find anything to cut through this steel brace. 98 00:05:38,599 --> 00:05:40,644 [dramatic music] 99 00:05:40,688 --> 00:05:43,560 - Hey, hey, hey, hey. Hey, what's your name, pal? 100 00:05:43,604 --> 00:05:46,998 - Alistair. My friends call me Al. 101 00:05:47,042 --> 00:05:49,131 - Uh-huh. Yeah. Are you a junior? 102 00:05:49,174 --> 00:05:52,308 'Cause I know an Al who liked to showboat on the court, too. 103 00:05:52,352 --> 00:05:54,223 [chuckles] - [groaning] 104 00:05:54,266 --> 00:05:55,267 - Hey, hang tight. 105 00:05:55,311 --> 00:05:57,661 Gonna get this off you, all right? 106 00:05:57,705 --> 00:06:00,708 - Look, they did send a truck company. 107 00:06:00,751 --> 00:06:03,450 - Hey, Cromwell, I need your angle grinder! 108 00:06:03,493 --> 00:06:05,408 - Sampson, grab the angle grinder! 109 00:06:05,452 --> 00:06:06,453 - Copy that! 110 00:06:06,496 --> 00:06:07,845 - As soon as he's free, 111 00:06:07,889 --> 00:06:09,107 I'll wrap a figure eight to hold that rim in place. 112 00:06:09,151 --> 00:06:11,458 Let's grab the Kerlix. 113 00:06:11,501 --> 00:06:13,416 - What are you guys doing here? 114 00:06:13,460 --> 00:06:15,505 - Dispatch sent over half the CFD for some reason, 115 00:06:15,549 --> 00:06:17,289 I know. They got their wires crossed. 116 00:06:17,333 --> 00:06:19,291 Okay, Cromwell, 117 00:06:19,335 --> 00:06:22,425 you guys grab this backboard and hold it steady, all right? 118 00:06:22,469 --> 00:06:24,558 Ritter, clamp your vice grips on this brace 119 00:06:24,601 --> 00:06:26,298 right above the impale, all right? 120 00:06:26,342 --> 00:06:28,431 Hold it steady while I cut. 121 00:06:28,475 --> 00:06:32,479 Hey, Al, Al, Al, I need you to stay perfectly still. 122 00:06:32,522 --> 00:06:35,612 [tense music] 123 00:06:35,656 --> 00:06:38,310 [angle grinder whirring] 124 00:06:38,354 --> 00:06:41,662 [steel grinding] [Al screaming] 125 00:06:41,705 --> 00:06:43,751 - Yo, y'all are hurting him! 126 00:06:43,794 --> 00:06:46,318 - Hey, we gotta cut the brace free 127 00:06:46,362 --> 00:06:49,017 to transport him to the hospital, okay? Come on. 128 00:06:49,060 --> 00:06:52,673 - [screaming] 129 00:06:52,716 --> 00:06:56,416 All right, we're good. Lift. 130 00:06:56,459 --> 00:06:59,462 - One, two, three. - [groaning] 131 00:06:59,506 --> 00:07:01,116 ♪ 132 00:07:01,159 --> 00:07:02,509 Bring it toward me. 133 00:07:02,552 --> 00:07:04,032 ♪ 134 00:07:04,075 --> 00:07:06,382 Thank you. 135 00:07:06,426 --> 00:07:08,732 Help me out, Herrmann. - [groans] 136 00:07:08,776 --> 00:07:10,342 ♪ 137 00:07:10,386 --> 00:07:13,171 Yep, right there. 138 00:07:13,215 --> 00:07:19,351 ♪ 139 00:07:19,395 --> 00:07:24,139 - Keep breathing. There you go. Hard part's over. 140 00:07:24,182 --> 00:07:26,054 - All right, let's get him on the stretcher. 141 00:07:26,097 --> 00:07:28,186 - Yeah. 142 00:07:28,230 --> 00:07:31,494 - One, two, three. - [groaning] 143 00:07:31,538 --> 00:07:34,192 [soft dramatic music] 144 00:07:34,236 --> 00:07:36,064 - Nice to have all the extra hands around for once. 145 00:07:36,107 --> 00:07:39,502 ♪ 146 00:07:39,546 --> 00:07:41,243 - Okay, let's go. 147 00:07:42,418 --> 00:07:44,507 - The incident reports are yours to take, 148 00:07:44,551 --> 00:07:46,596 and we can run copies of the logbook if you need them. 149 00:07:46,640 --> 00:07:48,642 - Great, although I'm not seeing anything here 150 00:07:48,685 --> 00:07:50,208 that we don't already know. 151 00:07:50,252 --> 00:07:52,210 None of your guys saw anything suspicious 152 00:07:52,254 --> 00:07:53,821 in or around the church? 153 00:07:53,864 --> 00:07:56,345 - No, the only thing we felt was out of place was the cat. 154 00:07:58,565 --> 00:08:00,741 Hey, Seager. - Hey, Severide. 155 00:08:00,784 --> 00:08:03,134 Sounds like the sharpest arson investigation team 156 00:08:03,178 --> 00:08:05,397 in the Midwest is back together, huh? 157 00:08:05,441 --> 00:08:06,747 - Is it? 158 00:08:06,790 --> 00:08:08,879 - I haven't broached the subject yet. 159 00:08:08,923 --> 00:08:11,534 - Van Meter... 160 00:08:11,578 --> 00:08:14,798 you trying to commandeer my Lieutenant again? 161 00:08:14,842 --> 00:08:16,844 - We got a very twisted arsonist out there. 162 00:08:16,887 --> 00:08:18,410 We don't know the first thing about him. 163 00:08:18,454 --> 00:08:20,151 - Or her. 164 00:08:20,195 --> 00:08:21,849 - Which means we don't know the first thing about their motives 165 00:08:21,892 --> 00:08:23,764 or their intentions. Are they planning more attacks? 166 00:08:23,807 --> 00:08:25,417 - I got it. Save your breath. 167 00:08:26,854 --> 00:08:29,552 You want in on this investigation? 168 00:08:29,596 --> 00:08:31,467 - Yeah, I wanna find this psycho. 169 00:08:33,164 --> 00:08:35,427 - Okay, I'll put Cruz in charge of Squad, 170 00:08:35,471 --> 00:08:37,560 try and find a floater. 171 00:08:37,604 --> 00:08:38,779 He's all yours, Van Meter. 172 00:08:38,822 --> 00:08:40,737 - Thanks, Chief. - Go on, get out of here. 173 00:08:43,261 --> 00:08:44,524 - What's our first move? 174 00:08:44,567 --> 00:08:45,873 - We need to tell the priest that what happened 175 00:08:45,916 --> 00:08:47,744 to his church wasn't an accident. 176 00:08:47,788 --> 00:08:49,529 - Father Anthony? I met him on the scene. 177 00:08:49,572 --> 00:08:51,443 - Good. Let's go see if he has any idea 178 00:08:51,487 --> 00:08:53,184 who'd wanna do something like this. 179 00:08:54,751 --> 00:08:56,840 This is gonna be fun, Severide. - [chuckles] 180 00:08:56,884 --> 00:08:58,059 You're the only person I know 181 00:08:58,102 --> 00:08:59,626 who thinks arson investigations are fun. 182 00:08:59,669 --> 00:09:00,975 - The only one? - Yeah. 183 00:09:01,018 --> 00:09:03,238 - I saw how fast you got to your feet just now. 184 00:09:03,281 --> 00:09:04,805 [chuckles] 185 00:09:12,334 --> 00:09:14,466 - Did you hear those paramedics arguing outside of Med? 186 00:09:14,510 --> 00:09:16,294 Turns out they had all been called to the same OD 187 00:09:16,338 --> 00:09:17,687 over on 123rd. 188 00:09:17,731 --> 00:09:19,602 - Yeah, dispatch is having some major issues today. 189 00:09:19,646 --> 00:09:21,299 I'm gonna reach out to Hannah at the call center 190 00:09:21,343 --> 00:09:22,605 and see what's going on. - Yeah. 191 00:09:24,520 --> 00:09:25,913 - What's wrong? 192 00:09:25,956 --> 00:09:28,480 - My phone, it's not here. 193 00:09:33,660 --> 00:09:35,662 Hey, will you call me? - Yeah. 194 00:09:35,705 --> 00:09:37,751 I saw you on it this morning. 195 00:09:38,534 --> 00:09:39,927 - Yeah, I was leaving Casey a voicemail. 196 00:09:39,970 --> 00:09:41,232 It's his first shift. 197 00:09:41,276 --> 00:09:42,712 I'm waiting for him to call back. 198 00:09:42,756 --> 00:09:43,887 - Do you have the Find My Phone app? 199 00:09:43,931 --> 00:09:45,628 - [sighs] 200 00:09:45,672 --> 00:09:47,891 Yes, only on my phone. 201 00:09:47,935 --> 00:09:50,807 - Okay, um, maybe you left it at Med. 202 00:09:50,851 --> 00:09:52,809 We can swing by there on our next call. 203 00:09:52,853 --> 00:09:54,855 - How did I lose my phone? 204 00:09:54,898 --> 00:09:56,944 My head is not on straight today. 205 00:09:56,987 --> 00:09:59,511 - Mm. - [sighs] 206 00:09:59,555 --> 00:10:01,035 - With the love and support of this neighborhood 207 00:10:01,078 --> 00:10:03,515 and this great city, I know that it won't take us long 208 00:10:03,559 --> 00:10:05,822 to rebuild and to make our church whole again. 209 00:10:05,866 --> 00:10:07,258 [applause] 210 00:10:07,302 --> 00:10:10,610 Till then, remember what the Lord said to Joshua, 211 00:10:10,653 --> 00:10:12,568 "Be strong and steadfast. 212 00:10:12,612 --> 00:10:15,527 "Do not fear or be dismayed and know the Lord, your God, 213 00:10:15,571 --> 00:10:18,530 is with you wherever you go." all: Amen. 214 00:10:18,574 --> 00:10:20,794 [birds singing] - Thank you. 215 00:10:20,837 --> 00:10:22,622 Thank you so much for your support. 216 00:10:22,665 --> 00:10:24,406 Thanks for coming. Thank you. 217 00:10:24,449 --> 00:10:27,322 - Hey, Father. Do you remember me? 218 00:10:27,365 --> 00:10:28,845 I was one of the firefighters from the other day. 219 00:10:28,889 --> 00:10:32,632 - Oh, yes, bless you. You folks are extraordinary. 220 00:10:32,675 --> 00:10:33,937 - This is Lieutenant Seager. 221 00:10:33,981 --> 00:10:35,286 She's with the Office of Fire Investigation. 222 00:10:35,330 --> 00:10:38,028 - Hi, Father, can we have a moment of your time? 223 00:10:38,072 --> 00:10:39,682 - Of course, how can I help? 224 00:10:39,726 --> 00:10:41,684 - We're investigating the cause of the fire, 225 00:10:41,728 --> 00:10:44,252 and I'm afraid we have reason to believe 226 00:10:44,295 --> 00:10:46,384 someone set it intentionally. 227 00:10:46,428 --> 00:10:47,647 - I see. 228 00:10:47,690 --> 00:10:49,910 - In fact, we think someone actually used 229 00:10:49,953 --> 00:10:51,433 the church cat to spread the fire. 230 00:10:53,565 --> 00:10:54,915 - That poor thing. 231 00:10:56,525 --> 00:10:58,745 - Father. 232 00:10:58,788 --> 00:11:02,313 Why do I get the feeling that none of this is news to you? 233 00:11:02,357 --> 00:11:03,793 - How do you mean? 234 00:11:03,837 --> 00:11:07,667 - Well, we just told you someone lit your cat on fire 235 00:11:07,710 --> 00:11:08,972 and burned down your church, 236 00:11:09,016 --> 00:11:11,453 and you don't have a single follow-up question. 237 00:11:11,496 --> 00:11:15,022 Like, do we know who did it? 238 00:11:15,065 --> 00:11:16,545 - Do you? 239 00:11:16,588 --> 00:11:18,590 - Can you think of anyone who may have wanted 240 00:11:18,634 --> 00:11:20,592 to target your church? 241 00:11:20,636 --> 00:11:21,942 - I'm sorry, I can't help you there. 242 00:11:21,985 --> 00:11:23,944 - Can't or won't? 243 00:11:23,987 --> 00:11:27,295 - I can't. I'm sorry. 244 00:11:27,338 --> 00:11:31,516 - Father, did you receive a confession related to the fire? 245 00:11:31,560 --> 00:11:33,736 [soft dramatic music] 246 00:11:33,780 --> 00:11:36,478 - All I can say is... 247 00:11:36,521 --> 00:11:37,697 I thank the Lord that 248 00:11:37,740 --> 00:11:39,786 Sister Montclair wasn't hurt in the fire. 249 00:11:39,829 --> 00:11:42,005 ♪ 250 00:11:42,049 --> 00:11:45,400 Good luck with your investigation. 251 00:11:45,443 --> 00:11:47,010 - Father-- - He can't talk. 252 00:11:47,054 --> 00:11:49,883 - And we can't have a deranged arsonist roaming the city. 253 00:11:49,926 --> 00:11:51,928 - I'm guessing you weren't raised Catholic? 254 00:11:51,972 --> 00:11:54,626 - Sure, I was. 255 00:11:54,670 --> 00:11:55,671 Sort of. 256 00:11:55,715 --> 00:11:57,020 - I've got a devout mother 257 00:11:57,064 --> 00:11:59,370 and 12 years of Catholic school under my belt. 258 00:11:59,414 --> 00:12:01,024 So believe me when I tell you, 259 00:12:01,068 --> 00:12:02,460 the sacrament seal outweighs any form 260 00:12:02,504 --> 00:12:04,375 of professional confidentiality. 261 00:12:04,419 --> 00:12:06,116 - So he's gonna protect someone who tried to kill him 262 00:12:06,160 --> 00:12:08,684 and his entire church? 263 00:12:08,728 --> 00:12:11,643 - He has to. 264 00:12:11,687 --> 00:12:13,602 Who's Sister Montclair? 265 00:12:13,645 --> 00:12:16,648 Somebody you guys pulled out of the fire? 266 00:12:16,692 --> 00:12:19,956 - No. I don't know why he said that. 267 00:12:20,000 --> 00:12:23,133 - If he can't give us any information, 268 00:12:23,177 --> 00:12:25,788 maybe he's pointing us towards someone who can. 269 00:12:25,832 --> 00:12:28,008 ♪ 270 00:12:28,051 --> 00:12:30,880 - Okay, okay. 271 00:12:30,924 --> 00:12:32,447 [computer chimes] 272 00:12:34,841 --> 00:12:35,798 Kylie! 273 00:12:35,842 --> 00:12:37,495 - Okay, okay, yeah, I will-- 274 00:12:37,539 --> 00:12:38,932 I will tell him right away. 275 00:12:42,413 --> 00:12:44,546 - Chief, headquarters is on the phone. 276 00:12:48,028 --> 00:12:51,509 [overlapping chatter] 277 00:12:53,860 --> 00:12:55,992 - Okay, everybody. 278 00:12:56,036 --> 00:12:57,037 Listen up. 279 00:12:59,735 --> 00:13:02,172 Just got off the phone with HQ. 280 00:13:02,216 --> 00:13:06,002 There has been a major security breach 281 00:13:06,046 --> 00:13:07,917 of the city's computer networks. 282 00:13:07,961 --> 00:13:11,007 The hackers have taken down a number of municipal servers, 283 00:13:11,051 --> 00:13:13,749 and they are refusing to put it back online 284 00:13:13,793 --> 00:13:15,882 unless their ransom demands are met. 285 00:13:15,925 --> 00:13:18,188 [overlapping chatter] 286 00:13:18,232 --> 00:13:21,017 The city has no intention 287 00:13:21,061 --> 00:13:23,672 of playing ball with cybercriminals. 288 00:13:23,715 --> 00:13:26,066 The office of communication is working to restore the network, 289 00:13:26,109 --> 00:13:29,156 but the breach has infiltrated the server 290 00:13:29,199 --> 00:13:31,985 that operates the computer-aided dispatch system. 291 00:13:32,028 --> 00:13:34,814 - Wait, does this mean that-- 292 00:13:34,857 --> 00:13:37,991 - The entire 911 call center.. 293 00:13:38,034 --> 00:13:38,992 is down. 294 00:13:39,035 --> 00:13:41,995 [dramatic music] 295 00:13:42,038 --> 00:13:43,692 ♪ 296 00:13:48,479 --> 00:13:48,697 . 297 00:13:48,740 --> 00:13:51,221 - With CAD down, we're turning back the hands of time. 298 00:13:51,265 --> 00:13:53,136 - Uh, how far back are we turning them? 299 00:13:53,180 --> 00:13:54,877 - A couple of decades, give or take. 300 00:13:54,921 --> 00:13:57,097 - That was when we had to rely on our instincts, 301 00:13:57,140 --> 00:13:58,794 not just gadgets and gizmos. 302 00:13:58,838 --> 00:14:00,622 - Oh, come on. You use them, too. 303 00:14:00,665 --> 00:14:02,667 Not to their full potential, but... 304 00:14:02,711 --> 00:14:04,582 I don't see you flipping through a road atlas. 305 00:14:04,626 --> 00:14:06,541 - I'm actually impressed you know what that is. 306 00:14:06,584 --> 00:14:09,457 My point: I know how to exist without them. 307 00:14:09,500 --> 00:14:11,111 - Are we gonna need all this stuff? 308 00:14:11,154 --> 00:14:13,243 - Yeah, some are for us and some 309 00:14:13,287 --> 00:14:16,638 are to lend to new houses, you know, that aren't stocked 310 00:14:16,681 --> 00:14:18,466 with the same old equipment that we got. 311 00:14:18,509 --> 00:14:20,163 - That's where you three come in. 312 00:14:20,207 --> 00:14:21,904 Meet your new best friends: 313 00:14:21,948 --> 00:14:23,601 walkies, landlines, 314 00:14:23,645 --> 00:14:26,300 and something I'm positive was a little before your time, 315 00:14:26,343 --> 00:14:28,780 pen and paper. 316 00:14:28,824 --> 00:14:30,913 - Everything that comes in and out of here 317 00:14:30,957 --> 00:14:34,177 has to be logged by hand. 318 00:14:34,221 --> 00:14:36,266 - Or we could create a digital spreadsheet 319 00:14:36,310 --> 00:14:38,138 and share via a cloud-based service. 320 00:14:38,181 --> 00:14:42,142 - Gallo, have you received a single notification 321 00:14:42,185 --> 00:14:44,666 since the routers went dead? 322 00:14:44,709 --> 00:14:47,843 - Hmm, I don't have a... 323 00:14:47,887 --> 00:14:49,627 [soft dramatic music] 324 00:14:49,671 --> 00:14:52,456 Ritter, can you load anything? - No service. 325 00:14:52,500 --> 00:14:56,286 - Without Wi-Fi, this place is a dead zone. 326 00:14:56,330 --> 00:14:57,461 ♪ 327 00:14:57,505 --> 00:14:59,550 - Um, can I steal you two for a moment? 328 00:14:59,594 --> 00:15:01,857 - Yeah, sure. Everything good? 329 00:15:01,901 --> 00:15:04,468 - Yeah, my friend, Hannah, she's a senior operator 330 00:15:04,512 --> 00:15:07,210 at the 911 call center. She wants to speak with you. 331 00:15:07,254 --> 00:15:10,213 - She asked for us? By name? - Not exactly. 332 00:15:10,257 --> 00:15:11,823 She asked for the BG guys. 333 00:15:11,867 --> 00:15:14,565 - Yeah, she meant the OG guys. 334 00:15:14,609 --> 00:15:18,482 - No, she means the guys who've been here since before Google. 335 00:15:18,526 --> 00:15:19,962 - Oh. 336 00:15:20,006 --> 00:15:21,311 ♪ 337 00:15:21,355 --> 00:15:22,356 - Yeah. 338 00:15:22,399 --> 00:15:25,489 ♪ 339 00:15:25,533 --> 00:15:27,361 - That sounds like a nightmare, Chief. 340 00:15:28,579 --> 00:15:30,190 Let me know if you need me to come back. 341 00:15:32,018 --> 00:15:33,280 Okay. 342 00:15:38,850 --> 00:15:40,243 This ransomware thing did a real number 343 00:15:40,287 --> 00:15:41,505 on the alarm office. 344 00:15:41,549 --> 00:15:43,203 - It's got computers locked up at OFI, too. 345 00:15:43,246 --> 00:15:44,769 Van Meter's having a nervous breakdown. 346 00:15:48,425 --> 00:15:50,297 How's Stella doing? 347 00:15:50,340 --> 00:15:52,429 - Kicked ass in Boston setting up "Girls on Fire." 348 00:15:52,473 --> 00:15:53,996 Now they want her to go to Connecticut 349 00:15:54,040 --> 00:15:55,432 to set it up in a few cities there. 350 00:15:55,476 --> 00:15:58,000 - Wow, that's great. 351 00:15:58,044 --> 00:15:59,828 How long is she gone? 352 00:15:59,871 --> 00:16:02,265 - I'm not sure yet. 353 00:16:02,309 --> 00:16:04,006 It could be a few more weeks. 354 00:16:04,050 --> 00:16:06,574 - Well, if you're free, 355 00:16:06,617 --> 00:16:09,272 looking for a drinking buddy in the meantime, 356 00:16:09,316 --> 00:16:11,753 I'm happy to meet up at Molly's or wherever. 357 00:16:13,581 --> 00:16:14,712 - Cool. [door opens] 358 00:16:17,280 --> 00:16:19,891 - Hello, I'm Sister Montclair. Sorry to keep you waiting. 359 00:16:19,935 --> 00:16:22,633 This church fire has thrown the whole school into disarray. 360 00:16:22,677 --> 00:16:24,331 - Thanks for letting us interrupt. 361 00:16:24,374 --> 00:16:25,636 I'm Lieutenant Wendy Seager 362 00:16:25,680 --> 00:16:27,725 with the CFD's Office of Fire Investigation. 363 00:16:27,769 --> 00:16:29,771 This is Lieutenant Kelly Severide. 364 00:16:29,814 --> 00:16:31,555 - Uh, what can I do for you? 365 00:16:31,599 --> 00:16:33,470 - We're here to investigate the cause of the fire, 366 00:16:33,514 --> 00:16:34,602 and we wanted to see 367 00:16:34,645 --> 00:16:36,604 if you might know anything about it. 368 00:16:36,647 --> 00:16:38,301 - I wasn't there, so I don't know 369 00:16:38,345 --> 00:16:39,781 how I could have. 370 00:16:39,824 --> 00:16:43,480 - You weren't at the fire? - Nowhere near it. 371 00:16:43,524 --> 00:16:44,742 Who told you I was? 372 00:16:47,006 --> 00:16:48,964 - Father Anthony. 373 00:16:49,008 --> 00:16:50,400 He didn't say you were actually there, 374 00:16:50,444 --> 00:16:51,706 but he seemed to suggest 375 00:16:51,749 --> 00:16:54,752 that you might have some idea who started it. 376 00:16:57,625 --> 00:16:59,757 [soft dramatic music] 377 00:16:59,801 --> 00:17:01,063 Do you know of anyone who might have-- 378 00:17:01,107 --> 00:17:04,501 - Mosiah Adler. 379 00:17:04,545 --> 00:17:05,937 - Who's that? 380 00:17:05,981 --> 00:17:09,941 - A student--a former student. 381 00:17:09,985 --> 00:17:11,682 We expelled him last year 382 00:17:11,726 --> 00:17:14,381 after he lit a classmate's hair on fire. 383 00:17:14,424 --> 00:17:18,863 ♪ 384 00:17:18,907 --> 00:17:22,345 - All right, slight change of plans. 385 00:17:22,389 --> 00:17:23,738 Alarm office has requested that 386 00:17:23,781 --> 00:17:26,654 51 to operate like a 911 satellite office. 387 00:17:26,697 --> 00:17:27,742 - What does that mean? 388 00:17:27,785 --> 00:17:29,570 - It means emergency calls 389 00:17:29,613 --> 00:17:31,615 will be routed directly to our bullpen 390 00:17:31,659 --> 00:17:34,314 and we will now dispatch for the city of Chicago. 391 00:17:34,357 --> 00:17:36,446 - Wh--what happens if we get dispatched? 392 00:17:36,490 --> 00:17:38,100 - You won't be. I'm taking 81, 51, 393 00:17:38,144 --> 00:17:40,581 and Squad out of service until further notice. 394 00:17:40,624 --> 00:17:43,366 The city is low on ambos, so 61 is still active. 395 00:17:43,410 --> 00:17:44,367 - Figured. 396 00:17:44,411 --> 00:17:46,456 [overlapping chatter] 397 00:17:46,500 --> 00:17:48,632 - Hey, listen up. 398 00:17:48,676 --> 00:17:52,419 'Cause we're gonna go live any minute. 399 00:17:52,462 --> 00:17:55,683 We all know that there are 98 firehouses in this city 400 00:17:55,726 --> 00:17:59,121 and we are gonna be tracking all of them. 401 00:17:59,165 --> 00:18:01,080 - There's no way that we can keep up 402 00:18:01,123 --> 00:18:03,734 with all of Chicago's companies manually. 403 00:18:03,778 --> 00:18:05,780 - Where there's a will, there's a way, Joe. 404 00:18:05,823 --> 00:18:07,825 ♪ 405 00:18:07,869 --> 00:18:11,960 Okay, everybody empty your pockets. 406 00:18:12,003 --> 00:18:14,093 Seriously, I need--I need loose change. 407 00:18:14,136 --> 00:18:20,838 ♪ 408 00:18:20,882 --> 00:18:22,013 - We're getting this back, right? 409 00:18:22,057 --> 00:18:24,929 - Capp, just put the coins in the cup. 410 00:18:24,973 --> 00:18:27,018 - Eyes on Mouch. 411 00:18:27,062 --> 00:18:29,673 - Right this way. 412 00:18:29,717 --> 00:18:33,373 This here is our holy grail. 413 00:18:33,416 --> 00:18:35,723 It's how we will track which fire companies are home 414 00:18:35,766 --> 00:18:37,028 and which are on a call. 415 00:18:37,072 --> 00:18:40,423 - That's where your change comes in, all right? 416 00:18:40,467 --> 00:18:42,860 Okay, engines are quarters. 417 00:18:42,904 --> 00:18:45,124 - Why do engines get to be the quarters? 418 00:18:45,167 --> 00:18:46,516 - That is a valid question. 419 00:18:46,560 --> 00:18:50,433 - All right, we put out the-- okay, fine. 420 00:18:50,477 --> 00:18:53,697 Squad is quarters, engines are dimes, trucks are nickels, 421 00:18:53,741 --> 00:18:55,960 and ambos are pennies. Everybody happy? 422 00:18:56,004 --> 00:18:57,005 - Not really. 423 00:18:57,048 --> 00:18:59,399 - When a company is on a run, 424 00:18:59,442 --> 00:19:00,835 remove its assigned coin. 425 00:19:00,878 --> 00:19:03,707 When they return, put the coin back on the square. 426 00:19:03,751 --> 00:19:07,058 - All right, Cruz, Capp, Tony, you guys are our call takers. 427 00:19:07,102 --> 00:19:08,538 We need to know the who, what, when, 428 00:19:08,582 --> 00:19:10,149 and where of the emergencies. 429 00:19:10,192 --> 00:19:12,020 - Ritter and Gallo, you two will be 430 00:19:12,063 --> 00:19:14,762 deciphering their call notes and logging them. 431 00:19:14,805 --> 00:19:17,547 - Legible notes without the techie shorthand 432 00:19:17,591 --> 00:19:19,027 or the nonsense abbreviations. 433 00:19:19,070 --> 00:19:20,420 - I'm talking to you, millennials. 434 00:19:20,463 --> 00:19:22,073 - Okay, let's do this. 435 00:19:22,117 --> 00:19:24,772 On a wing and a prayer. 436 00:19:24,815 --> 00:19:26,730 Let's go, let's go, let's go. 437 00:19:26,774 --> 00:19:31,996 ♪ 438 00:19:35,870 --> 00:19:36,871 - Yo, what's up? 439 00:19:36,914 --> 00:19:38,960 - We're looking for Mosiah Adler. 440 00:19:39,003 --> 00:19:40,179 - Who is? 441 00:19:40,222 --> 00:19:42,572 - We're with the Chicago Fire Department. 442 00:19:42,616 --> 00:19:44,008 - So what do you want from me? 443 00:19:44,052 --> 00:19:47,011 - You're Mosiah? Mosiah, are your parents home? 444 00:19:47,055 --> 00:19:48,578 - You don't need my parents. 445 00:19:48,622 --> 00:19:50,145 You got something to say, say it to me. 446 00:19:50,189 --> 00:19:51,668 - Okay. 447 00:19:51,712 --> 00:19:53,148 Are you aware there was a fire 448 00:19:53,192 --> 00:19:54,541 at St. Sebastian's on Wednesday? 449 00:19:54,584 --> 00:19:57,587 - [scoffs] 450 00:19:57,631 --> 00:19:59,198 You think I got something to do with it. 451 00:19:59,241 --> 00:20:00,460 - You do have a history. 452 00:20:00,503 --> 00:20:02,462 - Yeah, that's gonna dog me forever? 453 00:20:02,505 --> 00:20:04,028 It was a prank. 454 00:20:04,072 --> 00:20:06,205 I threw one of those tiny firecrackers at her. 455 00:20:06,248 --> 00:20:08,163 I didn't know it was gonna light up her hair gel. 456 00:20:08,207 --> 00:20:11,732 It was stupid. I get it. 457 00:20:11,775 --> 00:20:13,255 Now you think I'm some kind of firebug? 458 00:20:13,299 --> 00:20:14,778 - So you don't know anything about the church fire? 459 00:20:14,822 --> 00:20:16,215 - I know I ain't got nothing to do with it. 460 00:20:16,258 --> 00:20:17,955 - But how do we know that? - 'Cause I'm telling you. 461 00:20:17,999 --> 00:20:20,480 I have--[sigh] 462 00:20:24,092 --> 00:20:25,267 Wednesday, you said? 463 00:20:25,311 --> 00:20:27,617 - The fire was Wednesday morning, yes. 464 00:20:27,661 --> 00:20:29,184 - Oh, I got you now. 465 00:20:41,675 --> 00:20:45,635 - Yeah, read it and weep. That's my uncle. 466 00:20:45,679 --> 00:20:48,116 His funeral was on Wednesday. 467 00:20:48,159 --> 00:20:50,031 Now you tell me how I'm gonna start a fire in the church 468 00:20:50,074 --> 00:20:51,641 when I'm in Evanston helping my cousins 469 00:20:51,685 --> 00:20:53,730 carry my Uncle Eddie's coffin, huh? 470 00:20:53,774 --> 00:21:00,868 ♪ 471 00:21:00,911 --> 00:21:02,043 - [meows] 472 00:21:02,086 --> 00:21:09,093 ♪ 473 00:21:09,920 --> 00:21:11,182 Yeah, you can tell Sister Montclair 474 00:21:11,226 --> 00:21:12,967 she can stop worrying about what I'm up to. 475 00:21:13,010 --> 00:21:14,969 She got enough to worry about with Father Anthony. 476 00:21:15,012 --> 00:21:18,277 - And why should she worry of Father Anthony? 477 00:21:18,320 --> 00:21:20,191 - He's in big trouble. That's what I heard. 478 00:21:20,235 --> 00:21:23,107 - What kinda trouble? - With the church. 479 00:21:23,151 --> 00:21:25,980 Yeah, I still got a lot of friends at school. 480 00:21:26,023 --> 00:21:28,112 They said the archbishop is all in his business. 481 00:21:28,156 --> 00:21:29,157 [chuckles] 482 00:21:29,200 --> 00:21:30,941 He said he might lose his parish. 483 00:21:30,985 --> 00:21:32,726 [chuckles] 484 00:21:32,769 --> 00:21:34,771 ♪ 485 00:21:34,815 --> 00:21:36,904 [indistinct radio chatter] 486 00:21:36,947 --> 00:21:39,036 - 67 and the group returning to quarters. 487 00:21:39,080 --> 00:21:40,255 - Is she still breathing? 488 00:21:40,299 --> 00:21:42,039 Can you tell if she's still breathing? 489 00:21:42,083 --> 00:21:43,563 - 911, what's your emergency? 490 00:21:43,606 --> 00:21:46,348 - She overdosed in the bathtub? 491 00:21:46,392 --> 00:21:47,871 They both overdosed. 492 00:21:47,915 --> 00:21:49,699 - You smell smoke? 493 00:21:49,743 --> 00:21:51,962 Oh, you see smoke. Do you have an address for me? 494 00:21:52,006 --> 00:21:55,139 - Kylie, call Firehouse 41 on the marshall line. 495 00:21:55,183 --> 00:21:56,663 They're not responding to the radio. 496 00:21:56,706 --> 00:21:57,751 - On it. 497 00:21:59,361 --> 00:22:00,928 - Is he breathing? 498 00:22:00,971 --> 00:22:02,495 - Hi, this is Kylie-- 499 00:22:02,538 --> 00:22:05,280 - Has Engine 17 returned from the car fire in West Town? 500 00:22:05,324 --> 00:22:06,673 - Um... 501 00:22:06,716 --> 00:22:07,978 [indistinct chatter] 502 00:22:08,022 --> 00:22:10,894 About 16 minutes ago. - Where's their dime? 503 00:22:10,938 --> 00:22:12,026 - Dime down. 504 00:22:12,069 --> 00:22:13,680 [phones ringing] 505 00:22:13,723 --> 00:22:15,377 - All right, I will take your-- 506 00:22:15,421 --> 00:22:18,293 - Hey, Gallo, I need to see the call logs from two calls back. 507 00:22:18,337 --> 00:22:19,686 - Copy. 508 00:22:19,729 --> 00:22:22,210 [phones ringing] Here you go. 509 00:22:22,253 --> 00:22:23,603 - How we doing? 510 00:22:23,646 --> 00:22:26,736 - Eh, good, chief, but we got our hands full. 511 00:22:26,780 --> 00:22:27,781 - Mm-hmm. 512 00:22:29,130 --> 00:22:30,914 - Bathroom break. Cover me. 513 00:22:34,353 --> 00:22:37,225 [phone rings] 514 00:22:37,268 --> 00:22:39,270 - 911, what's your emergency? 515 00:22:39,314 --> 00:22:42,622 I'm sorry, I can't hear you. Can you repeat the address? 516 00:22:42,665 --> 00:22:44,841 521 East Randolph. 517 00:22:44,885 --> 00:22:46,190 - Ritter, it can't be East Randolph. 518 00:22:46,234 --> 00:22:47,627 That would be in Lake Michigan. 519 00:22:47,670 --> 00:22:49,106 - I can't hear her. 520 00:22:49,150 --> 00:22:50,630 I think there's a short in the cord. It's staticky. 521 00:22:50,673 --> 00:22:51,761 - Bring the phone over. 522 00:22:51,805 --> 00:22:53,067 Kylie, we need another phone cord. 523 00:22:53,110 --> 00:22:54,068 - I'm on it. 524 00:22:54,111 --> 00:22:56,113 [soft dramatic music] 525 00:22:56,157 --> 00:22:58,159 ♪ 526 00:22:58,202 --> 00:23:00,422 - Ma'am, can you repeat that address for me? 527 00:23:00,466 --> 00:23:03,904 - I think I cut an artery. Please, I don't wanna die. 528 00:23:03,947 --> 00:23:06,167 There's blood everywhere. 529 00:23:10,911 --> 00:23:11,128 . 530 00:23:11,172 --> 00:23:13,522 - I feel lightheaded. - Hang in there. 531 00:23:13,566 --> 00:23:14,697 We're getting someone over to you now. Chief. 532 00:23:14,741 --> 00:23:16,177 - 89 should be close. 533 00:23:16,220 --> 00:23:20,355 - Main to Ambo 89. 534 00:23:20,399 --> 00:23:23,576 I repeat, main to Ambo 89. 535 00:23:23,619 --> 00:23:25,708 - Herrmann, Ambo 89 hasn't returned from Lake Shore yet. 536 00:23:25,752 --> 00:23:27,667 - Then why aren't they answering the freaking walkie 537 00:23:27,710 --> 00:23:28,755 and telling me that? 538 00:23:28,798 --> 00:23:30,017 - Don't shoot the messenger. 539 00:23:30,060 --> 00:23:32,019 - Okay, who else is nearby? 540 00:23:32,062 --> 00:23:34,891 - Uh--oh, 61 is a block away, just leaving Med. 541 00:23:34,935 --> 00:23:37,328 - Main to Ambo 61. 542 00:23:37,372 --> 00:23:39,635 - Okay, you need to apply pressure on the wound 543 00:23:39,679 --> 00:23:41,289 until the paramedics arrive. 544 00:23:41,332 --> 00:23:43,900 Is there anything nearby you can make a tourniquet out of, 545 00:23:43,944 --> 00:23:45,336 like a belt or a tie? 546 00:23:45,380 --> 00:23:46,816 - This is 61. 547 00:23:46,860 --> 00:23:49,863 - Hey, we have a caller in distress 548 00:23:49,906 --> 00:23:51,821 at 521 West Randolph. 549 00:23:51,865 --> 00:23:54,955 Uh, she's in need of assistance ASAP. 550 00:23:54,998 --> 00:23:56,565 - Copy that. 551 00:23:56,609 --> 00:23:58,698 - I have the belt on my apron. - Perfect. 552 00:23:58,741 --> 00:24:01,744 Now, take that belt and tie it above the wound carefully. 553 00:24:01,788 --> 00:24:03,616 Can you do that for me? - Okay. 554 00:24:03,659 --> 00:24:05,182 - 61 to Main, 555 00:24:05,226 --> 00:24:06,880 we're en route about a block north of that location. 556 00:24:06,923 --> 00:24:09,970 - Ah. Music to my ears, 61. 557 00:24:10,013 --> 00:24:14,061 She sliced her artery while she was cooking. 558 00:24:14,104 --> 00:24:16,106 She's bleeding out fast. 559 00:24:16,150 --> 00:24:17,325 - We're on it. 560 00:24:17,368 --> 00:24:19,719 - Okay, I did it. - Okay, great. 561 00:24:19,762 --> 00:24:22,809 Do you have a pen or pencil nearby or anything similar? 562 00:24:22,852 --> 00:24:25,899 - I have some chopsticks. - Even better. 563 00:24:25,942 --> 00:24:28,641 Okay, you're gonna place the chopstick in the knot 564 00:24:28,684 --> 00:24:30,817 and twist it until the bleeding stops. 565 00:24:30,860 --> 00:24:33,167 [suspenseful music] 566 00:24:33,210 --> 00:24:34,690 Has the bleeding stopped? 567 00:24:34,734 --> 00:24:38,781 ♪ 568 00:24:38,825 --> 00:24:39,782 Hello? 569 00:24:39,826 --> 00:24:42,393 ♪ 570 00:24:42,437 --> 00:24:43,830 Hello? 571 00:24:43,873 --> 00:24:45,745 ♪ 572 00:24:45,788 --> 00:24:50,271 - Ritter, did we lose her? - We're still connected. 573 00:24:50,314 --> 00:24:53,753 - She could've passed out from the blood loss. 574 00:24:53,796 --> 00:24:57,104 - Main to Ambo 61, what's your location? 575 00:24:57,147 --> 00:25:00,063 ♪ 576 00:25:00,107 --> 00:25:03,197 Main to Ambo 61, do you copy? 577 00:25:03,240 --> 00:25:05,329 [feedback screeches] 578 00:25:05,373 --> 00:25:06,983 Will someone give me a new walkie? 579 00:25:07,027 --> 00:25:12,859 ♪ 580 00:25:12,902 --> 00:25:16,427 - Hello? Brett, is that you guys? 581 00:25:16,471 --> 00:25:18,255 Hello? 582 00:25:18,299 --> 00:25:19,735 ♪ 583 00:25:19,779 --> 00:25:20,736 Hello? 584 00:25:20,780 --> 00:25:21,911 - We got her. 585 00:25:21,955 --> 00:25:23,478 She's unconscious, but breathing. 586 00:25:23,522 --> 00:25:25,654 I'll keep you updated. - [sighs] 587 00:25:25,698 --> 00:25:28,657 [soft dramatic music] 588 00:25:28,701 --> 00:25:30,093 ♪ 589 00:25:30,137 --> 00:25:31,660 Whew. 590 00:25:31,704 --> 00:25:33,923 - Is the idea Father Anthony burned down his own church? 591 00:25:33,967 --> 00:25:35,534 - Anything's possible. 592 00:25:35,577 --> 00:25:37,971 All we know for sure is that Mosiah Adler is in the clear. 593 00:25:38,014 --> 00:25:41,191 - If his alibi checks out. - It will. 594 00:25:41,235 --> 00:25:42,845 I mean, come on, you saw him with that cat. 595 00:25:42,889 --> 00:25:44,151 He's not our sicko. 596 00:25:44,194 --> 00:25:46,762 - I guess we could head over to Archdiocese, 597 00:25:46,806 --> 00:25:48,329 see if they'll answer some questions. 598 00:25:48,372 --> 00:25:50,026 - Then let's do it 'cause there's a chance 599 00:25:50,070 --> 00:25:52,159 the good Father deliberately led us astray 600 00:25:52,202 --> 00:25:53,987 with that whole confession thing. 601 00:25:54,030 --> 00:25:57,381 - All right, then. Off to Archdiocese. 602 00:25:59,253 --> 00:26:02,256 [tires squealing] 603 00:26:07,435 --> 00:26:10,438 - Hey! Help! 604 00:26:10,481 --> 00:26:12,396 Help! I need help now! 605 00:26:12,440 --> 00:26:14,181 - Copy that, six is out. 606 00:26:14,224 --> 00:26:16,313 - Hey, his garage is on fire. He just ran over here. 607 00:26:16,357 --> 00:26:18,359 - I try calling 911, but it just kept ringing. 608 00:26:18,402 --> 00:26:20,448 - What's the address? - 1317 South Throop. 609 00:26:20,491 --> 00:26:22,189 It's just a few blocks over. - Got it. 610 00:26:22,232 --> 00:26:25,758 - Damn, nearest engine's 46, and they're on a run. 611 00:26:25,801 --> 00:26:27,107 - Nope, the nearest engine 612 00:26:27,150 --> 00:26:29,022 is sitting right there on our app floor. 613 00:26:29,065 --> 00:26:30,197 - It's out of service. 614 00:26:30,240 --> 00:26:32,068 I need Herrmann on the board with me. 615 00:26:32,112 --> 00:26:33,940 - Herrmann, make me acting Lieutenant 616 00:26:33,983 --> 00:26:35,071 I'll take Capp and Tony out there. 617 00:26:35,115 --> 00:26:36,420 - How am I gonna clear that with HQ 618 00:26:36,464 --> 00:26:38,248 while they're in knots over this cyber-attack? 619 00:26:38,292 --> 00:26:40,033 - Your newly-appointed Deputy District Chief 620 00:26:40,076 --> 00:26:43,863 approves the personnel change. Cruz, take command of 51. 621 00:26:43,906 --> 00:26:45,473 - Capp, Tony, let's go. 622 00:26:45,516 --> 00:26:47,910 [dramatic music] 623 00:26:47,954 --> 00:26:54,177 ♪ 624 00:26:54,221 --> 00:26:56,136 [fire bell ringing] 625 00:26:56,179 --> 00:26:58,791 - Oh, when did that button get there? 626 00:26:58,834 --> 00:27:00,357 - When the room was built. 627 00:27:00,401 --> 00:27:02,969 That's like Firehouse 101. 628 00:27:03,012 --> 00:27:09,105 ♪ 629 00:27:09,149 --> 00:27:10,106 All right. 630 00:27:10,150 --> 00:27:13,240 ♪ 631 00:27:13,283 --> 00:27:16,330 - Well, new phones have all sorts of cool updated features 632 00:27:16,373 --> 00:27:17,810 and the cameras are amazing now. 633 00:27:17,853 --> 00:27:20,856 - Yeah, it's just the old one 634 00:27:20,900 --> 00:27:22,423 had tons of photos of me and Casey 635 00:27:22,466 --> 00:27:24,991 and voicemails he's been leaving every morning 636 00:27:25,034 --> 00:27:26,470 since he got to Oregon. 637 00:27:26,514 --> 00:27:29,865 - That sucks. I know. 638 00:27:29,909 --> 00:27:31,084 Hey, but think of it this way. 639 00:27:31,127 --> 00:27:33,521 You'll take more pictures when you go visit 640 00:27:33,564 --> 00:27:35,044 and he will leave more voicemails. 641 00:27:37,264 --> 00:27:39,222 - I'm sorry for all of the wallowing. 642 00:27:39,266 --> 00:27:42,051 I've been trying really hard not to wallow. 643 00:27:42,095 --> 00:27:44,053 No more, I swear. 644 00:27:44,097 --> 00:27:45,489 Let's just head back to 51 645 00:27:45,533 --> 00:27:48,101 and see if we can help with all the craziness. 646 00:27:48,144 --> 00:27:49,929 - And maybe get Lulu's hotdogs on the way 647 00:27:49,972 --> 00:27:51,408 if we don't get a call first? 648 00:27:51,452 --> 00:27:53,193 - Oh, yes. - Okay. 649 00:27:53,236 --> 00:27:55,891 - We just need to talk to someone about Father Anthony. 650 00:27:55,935 --> 00:27:57,371 - It could be anyone with information 651 00:27:57,414 --> 00:27:59,416 on the church's investigation at the St. Sebastian. 652 00:27:59,460 --> 00:28:01,070 - I understand, 653 00:28:01,114 --> 00:28:02,942 but that meeting would have to be approved by the archbishop, 654 00:28:02,985 --> 00:28:04,291 and he's traveling right now. 655 00:28:04,334 --> 00:28:06,119 - Can someone call the archbishop, get approval? 656 00:28:06,162 --> 00:28:07,250 It's urgent. 657 00:28:07,294 --> 00:28:08,556 - If you leave your name and number, 658 00:28:08,599 --> 00:28:11,124 his office can contact you when we hear from him. 659 00:28:11,167 --> 00:28:13,169 I'm sorry. Right now, that's the best I can do. 660 00:28:13,213 --> 00:28:14,344 - Thanks. 661 00:28:21,525 --> 00:28:24,093 That was a brick wall. - Yeah. 662 00:28:24,137 --> 00:28:28,141 But you know who has the tea on every tenant in my building? 663 00:28:28,184 --> 00:28:30,012 The super. 664 00:28:32,449 --> 00:28:34,538 - Hi. 665 00:28:34,582 --> 00:28:38,020 I'm Wendy. This is Kelly. 666 00:28:38,064 --> 00:28:39,848 - Hi, my name's Louis. 667 00:28:42,285 --> 00:28:44,026 You're asking about Father Anthony? 668 00:28:44,070 --> 00:28:46,202 I heard you. - You know him? 669 00:28:46,246 --> 00:28:47,595 - I've seen him in and out of here a lot 670 00:28:47,638 --> 00:28:48,683 the last couple months. 671 00:28:48,727 --> 00:28:50,511 [soft dramatic music] 672 00:28:50,554 --> 00:28:53,688 I don't know exactly what's going on, but I can tell you, 673 00:28:53,732 --> 00:28:56,865 they've been looking into St. Sebastian's donation books. 674 00:28:56,909 --> 00:29:00,216 Everyone knows Father Anthony is old school. 675 00:29:00,260 --> 00:29:02,610 No computers, paper only. 676 00:29:02,653 --> 00:29:07,006 And I heard he stalled on handing over his ledgers. 677 00:29:07,049 --> 00:29:09,443 - Stalled? So he eventually turned them in? 678 00:29:09,486 --> 00:29:13,882 - No, because all his parish papers? 679 00:29:13,926 --> 00:29:15,710 They burnt up in that fire. 680 00:29:15,754 --> 00:29:20,976 ♪ 681 00:29:25,807 --> 00:29:25,981 . 682 00:29:26,025 --> 00:29:29,071 - So far, all the sharpest arson team in the Midwest has 683 00:29:29,115 --> 00:29:31,682 is hearsay from a juvenile delinquent 684 00:29:31,726 --> 00:29:33,772 and a janitor. Do I have that right? 685 00:29:33,815 --> 00:29:35,904 - When you put it that way, it doesn't sound so impressive. 686 00:29:35,948 --> 00:29:37,688 But, Van Meter, 687 00:29:37,732 --> 00:29:39,952 my gut's telling me there's something here. 688 00:29:39,995 --> 00:29:41,257 - How about your gut? 689 00:29:41,301 --> 00:29:42,911 - I think it's worth digging deeper. 690 00:29:42,955 --> 00:29:45,131 And frankly, it'd be reckless not to. 691 00:29:45,174 --> 00:29:47,263 - But if the archdiocese is icing you out, 692 00:29:47,307 --> 00:29:48,699 what's your next move? 693 00:29:48,743 --> 00:29:50,266 - We could talk to Father Anthony's flock, 694 00:29:50,310 --> 00:29:51,920 see what the parishioners know about this audit. 695 00:29:51,964 --> 00:29:54,270 - Waste of time. They're just gonna be circling the wagons. 696 00:29:54,314 --> 00:29:55,968 I think we go right to Father Anthony 697 00:29:56,011 --> 00:29:57,099 and find out what he's doing. 698 00:29:59,014 --> 00:30:01,712 - Okay, give it a try. Divide and conquer. 699 00:30:01,756 --> 00:30:02,975 You talk to the parishioners, 700 00:30:03,018 --> 00:30:04,715 and you see if you can trip up the priest. 701 00:30:10,852 --> 00:30:13,115 - Mouch and Herrmann haven't come up for air in hours. 702 00:30:13,159 --> 00:30:15,726 I'm gonna try and convince them to take five. 703 00:30:15,770 --> 00:30:17,119 - Those two are wired differently. 704 00:30:17,163 --> 00:30:18,817 I'm exhausted just looking at them. 705 00:30:26,433 --> 00:30:29,044 - Hi, how can I help you? 706 00:30:29,088 --> 00:30:30,350 - Friend of mine got hurt today. 707 00:30:30,393 --> 00:30:31,917 Think one of the medics who treated him 708 00:30:31,960 --> 00:30:33,962 might have dropped this. 709 00:30:34,006 --> 00:30:36,878 - Yes, this is Brett's. She's been freaking out. 710 00:30:36,922 --> 00:30:38,706 You have no idea. 711 00:30:38,749 --> 00:30:40,273 [soft upbeat music] 712 00:30:40,316 --> 00:30:42,231 How's your friend doing? 713 00:30:42,275 --> 00:30:44,930 - Docs say the medics really did right by him. 714 00:30:44,973 --> 00:30:48,368 A little physical therapy and he'll be back on the court. 715 00:30:48,411 --> 00:30:50,936 Tell them I said thanks. 716 00:30:50,979 --> 00:30:53,068 - I will, for sure. 717 00:30:53,112 --> 00:31:00,075 ♪ 718 00:31:00,119 --> 00:31:01,947 - 911, what's your emergency? 719 00:31:03,992 --> 00:31:05,124 - Here's another one. 720 00:31:05,167 --> 00:31:07,039 You spelled the street "Throop" wrong. 721 00:31:07,082 --> 00:31:08,736 There is an H after the T. 722 00:31:08,779 --> 00:31:11,304 - That would make it "Throop" instead of Troop. 723 00:31:11,347 --> 00:31:13,001 - The H is silent. 724 00:31:13,045 --> 00:31:16,352 It's that weird Chicago thing like the invisible L in Wabash. 725 00:31:16,396 --> 00:31:17,963 How do you not know this? 726 00:31:18,006 --> 00:31:19,878 - I'm sorry, I'm not a human spellcheck. 727 00:31:19,921 --> 00:31:21,444 - They're not back yet? 728 00:31:21,488 --> 00:31:25,535 Oh, okay, let me check to see their last location. 729 00:31:25,579 --> 00:31:30,889 Ah! Who--I said no liquids in the bullpen! 730 00:31:30,932 --> 00:31:33,282 - Oh, uh, sorry, Mouch. 731 00:31:33,326 --> 00:31:36,807 - And then whose--whose chicken scratch is this? 732 00:31:36,851 --> 00:31:39,288 - Serial killer handwriting? Yeah, that's Ritter. 733 00:31:39,332 --> 00:31:41,943 - Spell "serial"? - I can't work like this. 734 00:31:41,987 --> 00:31:44,032 - All right, Mouch, hey, you're tapped out. 735 00:31:44,076 --> 00:31:45,164 Come on. Take 20. - I got it, Mouch. 736 00:31:45,207 --> 00:31:46,382 I got it. - Go rehab. 737 00:31:46,426 --> 00:31:47,775 Come on. - Can't--can't. I can't. 738 00:31:47,818 --> 00:31:48,863 - You got it. - I can't. 739 00:31:48,907 --> 00:31:50,386 - Hello, hello? 740 00:31:50,430 --> 00:31:52,258 - Oh, hey, sorry about that. Yeah. 741 00:31:52,301 --> 00:31:54,303 [crow cawing] 742 00:32:04,487 --> 00:32:07,229 [soft suspenseful music] 743 00:32:07,273 --> 00:32:08,404 ♪ 744 00:32:08,448 --> 00:32:09,971 - Father Anthony? 745 00:32:10,015 --> 00:32:11,407 ♪ 746 00:32:11,451 --> 00:32:12,931 Hello? 747 00:32:12,974 --> 00:32:19,938 ♪ 748 00:32:33,299 --> 00:32:34,561 Anybody home? 749 00:32:34,604 --> 00:32:39,000 ♪ 750 00:32:39,044 --> 00:32:41,524 [thumping upstairs] 751 00:32:41,568 --> 00:32:44,963 ♪ 752 00:32:45,006 --> 00:32:47,443 - [muffled shouting] 753 00:32:47,487 --> 00:32:49,968 ♪ 754 00:32:50,011 --> 00:32:52,187 [tense music] 755 00:32:52,231 --> 00:32:54,102 Hey! 756 00:32:54,146 --> 00:32:56,191 Hey! - [muffled screaming] 757 00:32:56,235 --> 00:33:02,850 ♪ 758 00:33:02,893 --> 00:33:05,853 [muffled screaming] 759 00:33:05,896 --> 00:33:12,903 ♪ 760 00:33:24,132 --> 00:33:26,178 [groaning] 761 00:33:26,221 --> 00:33:27,483 - How did-- 762 00:33:27,527 --> 00:33:29,485 ♪ 763 00:33:29,529 --> 00:33:31,487 Hang in there, Father. 764 00:33:31,531 --> 00:33:33,924 - [groaning and coughing] 765 00:33:33,968 --> 00:33:35,274 - Hang in there. 766 00:33:35,317 --> 00:33:38,451 ♪ 767 00:33:38,494 --> 00:33:40,627 [phone line trilling] 768 00:33:40,670 --> 00:33:43,630 Come on damn it, pick up. 769 00:33:43,673 --> 00:33:46,633 [line continues trilling] 770 00:33:46,676 --> 00:33:49,679 ♪ 771 00:33:49,723 --> 00:33:51,029 [phone rings] 772 00:33:51,072 --> 00:33:52,378 - Firehouse 51. 773 00:33:52,421 --> 00:33:53,422 - Herrmann, it's Severide. 774 00:33:53,466 --> 00:33:55,163 - Hey, you okay? What's the matter? 775 00:33:55,207 --> 00:33:57,122 - I need an ambulance at St. Sebastian's rectory. 776 00:33:57,165 --> 00:33:59,254 I need a squad car at 51st and Western. 777 00:33:59,298 --> 00:34:01,517 Suspect's fleeing on foot, headed north. 778 00:34:01,561 --> 00:34:03,258 - Okay, hang on. 779 00:34:03,302 --> 00:34:04,694 - I'm tapping myself back in, what do you need? 780 00:34:04,738 --> 00:34:06,609 - Get an ambulance to St. Sebastian. 781 00:34:06,653 --> 00:34:08,959 Hey, get on the phone to the 21st district. 782 00:34:09,003 --> 00:34:09,960 - Copy that. 783 00:34:10,004 --> 00:34:11,527 - [gasping] 784 00:34:11,571 --> 00:34:13,442 - 61 is on their way back from Med. 785 00:34:13,486 --> 00:34:15,966 Ritter, get them on the radio. 786 00:34:16,010 --> 00:34:17,403 - 61, do you copy? 787 00:34:17,446 --> 00:34:19,057 61, do you copy? 788 00:34:19,100 --> 00:34:20,623 - Damn it. 789 00:34:20,667 --> 00:34:24,105 ♪ 790 00:34:24,149 --> 00:34:25,280 - [gasping] 791 00:34:31,156 --> 00:34:31,373 . 792 00:34:31,417 --> 00:34:33,854 - It's a good thing you got to him when you did. 793 00:34:33,897 --> 00:34:34,898 We'll get him to Med as quick as we can. 794 00:34:34,942 --> 00:34:36,248 I'll let you know what they say. 795 00:34:36,291 --> 00:34:37,727 - Thanks, Brett. 796 00:34:37,771 --> 00:34:40,078 [soft dramatic music] 797 00:34:40,121 --> 00:34:42,080 [indistinct radio chatter] 798 00:34:42,123 --> 00:34:44,865 ♪ 799 00:34:44,908 --> 00:34:46,910 - Hey, you okay? 800 00:34:46,954 --> 00:34:49,913 - Yeah, just furious. 801 00:34:49,957 --> 00:34:52,786 - Okay, you wanna go ahead and give me that description? 802 00:34:52,829 --> 00:34:57,007 - Uh, male, roughly 6' tall, buck-eighty, give or take. 803 00:34:57,051 --> 00:34:59,358 I--I really didn't get a good look. 804 00:34:59,401 --> 00:35:03,231 - Caucasian? - I think, I don't know. 805 00:35:03,275 --> 00:35:06,800 He went that way. He hooked a left at the corner. 806 00:35:06,843 --> 00:35:08,193 Your cameras must've picked up something. 807 00:35:08,236 --> 00:35:09,933 - All of those cameras are down. 808 00:35:09,977 --> 00:35:11,848 That was part of the cyber-attack. 809 00:35:11,892 --> 00:35:13,720 We won't even have access to those files 810 00:35:13,763 --> 00:35:14,895 until the city pays the ransom, 811 00:35:14,938 --> 00:35:16,940 but hopefully, they were still recording. 812 00:35:16,984 --> 00:35:19,334 ♪ 813 00:35:19,378 --> 00:35:20,944 - I had him right there. 814 00:35:20,988 --> 00:35:23,773 - But you also had a victim to worry about. 815 00:35:23,817 --> 00:35:26,994 Don't beat yourself up. - I'm going to Med. 816 00:35:27,037 --> 00:35:29,779 I wanna be there when Father Anthony is able to talk. 817 00:35:29,823 --> 00:35:31,041 The confession might have kept him silent 818 00:35:31,085 --> 00:35:32,434 about the church fire, 819 00:35:32,478 --> 00:35:33,522 but there's nothing stopping him from telling me 820 00:35:33,566 --> 00:35:35,176 who did this. - I'll go with you. 821 00:35:35,220 --> 00:35:37,222 - Okay, well, listen as soon as he wakes up, you let me know 822 00:35:37,265 --> 00:35:38,875 and I'll come down and take a statement. 823 00:35:38,919 --> 00:35:45,926 ♪ 824 00:35:52,324 --> 00:35:55,849 - It might be time to crawl into a bunk and die of fatigue. 825 00:35:55,892 --> 00:35:58,243 - Or we could borrow some of Cruz's energy drinks. 826 00:35:58,286 --> 00:35:59,679 - Those are for amateurs. 827 00:35:59,722 --> 00:36:01,071 It's gonna take a lot more than that 828 00:36:01,115 --> 00:36:02,769 for me to survive this shift. 829 00:36:02,812 --> 00:36:05,859 - Oh, glad you're back. Look. 830 00:36:08,035 --> 00:36:09,819 - What? 831 00:36:09,863 --> 00:36:11,081 - A young guy brought it by. 832 00:36:11,125 --> 00:36:13,258 Said he found it at the basketball court. 833 00:36:13,301 --> 00:36:14,607 He said to tell you, "Thanks." 834 00:36:14,650 --> 00:36:16,435 - Oh, I never thought I would see this again. 835 00:36:16,478 --> 00:36:18,828 - I guess you two saved his friend's arm. 836 00:36:18,872 --> 00:36:20,439 He was super grateful. 837 00:36:20,482 --> 00:36:23,181 ♪ 838 00:36:23,224 --> 00:36:24,704 - I call the key lime jolt. 839 00:36:24,747 --> 00:36:29,796 ♪ 840 00:36:31,058 --> 00:36:32,146 [phone chimes] 841 00:36:36,368 --> 00:36:38,283 - Oh, man. - What? 842 00:36:38,326 --> 00:36:41,024 - Blackhawks lost. 843 00:36:41,068 --> 00:36:43,201 - Your phone just got a notification? 844 00:36:44,332 --> 00:36:45,725 - Kylie, are the routers working? 845 00:36:45,768 --> 00:36:46,813 - Let me check. 846 00:36:48,293 --> 00:36:50,425 - When is the last time we received a call? 847 00:36:52,035 --> 00:36:53,036 - Almost six minutes ago. 848 00:36:53,080 --> 00:36:54,821 - Someone call 911. 849 00:36:55,256 --> 00:36:56,910 [line trilling] 850 00:36:58,564 --> 00:37:00,043 [line trilling] 851 00:37:00,087 --> 00:37:01,784 - The phones aren't ringing. 852 00:37:01,828 --> 00:37:03,873 - 911, what's your emergency? 853 00:37:03,917 --> 00:37:06,224 - This is Firehouse 51 here just testing the line. 854 00:37:06,267 --> 00:37:08,095 - Authorities traced the ransom payments 855 00:37:08,138 --> 00:37:11,272 when the hackers cashed out their digital currency. 856 00:37:11,316 --> 00:37:14,275 Criminals and funds are apprehended. It's over. 857 00:37:14,319 --> 00:37:17,017 - Oh, yes! - Hot damn! 858 00:37:17,060 --> 00:37:20,281 [cheering] 859 00:37:20,325 --> 00:37:21,978 - Oh! 860 00:37:22,022 --> 00:37:23,458 - Yeah. 861 00:37:23,502 --> 00:37:30,509 ♪ 862 00:37:37,516 --> 00:37:40,997 - Sylvie, I hate that we keep missing each other. 863 00:37:41,041 --> 00:37:42,390 I'm about to head on shift, 864 00:37:42,434 --> 00:37:44,087 so probably can't talk for a while. 865 00:37:44,131 --> 00:37:48,570 Maybe we should make a call schedule when we're both free? 866 00:37:48,614 --> 00:37:52,052 We'll figure it out. I love you. 867 00:37:52,095 --> 00:37:59,102 ♪ 868 00:38:04,107 --> 00:38:06,109 - I can't believe that the guy 869 00:38:06,153 --> 00:38:09,852 who didn't know how to silence incoming calls... 870 00:38:09,896 --> 00:38:13,334 almost single-handedly ran a 911 call center. 871 00:38:13,378 --> 00:38:15,205 You kicked ass today, Mouch, seriously. 872 00:38:15,249 --> 00:38:16,468 - Well, thanks, Gallo. 873 00:38:16,511 --> 00:38:19,166 You know, you're not a spelling bee champ, 874 00:38:19,209 --> 00:38:20,602 but you're not totally useless, either. 875 00:38:20,646 --> 00:38:23,431 [chuckling] 876 00:38:23,475 --> 00:38:25,346 - Are these all yours? 877 00:38:25,390 --> 00:38:26,565 - Did you think you were the first one 878 00:38:26,608 --> 00:38:28,958 to buy me a beer tonight? - [chuckles] 879 00:38:29,002 --> 00:38:32,440 ♪ 880 00:38:32,484 --> 00:38:33,920 - He's right, you know. 881 00:38:33,963 --> 00:38:36,357 You and Herrmann, you went all in. 882 00:38:36,401 --> 00:38:38,620 Made us BG-ers be proud. 883 00:38:38,664 --> 00:38:41,144 - Yeah, these young kids forget sometimes. 884 00:38:41,188 --> 00:38:43,321 There's a lot to learn from the past. 885 00:38:43,364 --> 00:38:47,368 - Yeah. Good, bad, and ugly. - Mm. 886 00:38:47,412 --> 00:38:54,419 ♪ 887 00:38:58,510 --> 00:39:00,163 - Hey, guys. 888 00:39:00,207 --> 00:39:01,904 - Hey. - How'd it go? 889 00:39:01,948 --> 00:39:04,951 - Well, he's got full-thickness burns around 40% of his body 890 00:39:04,994 --> 00:39:06,169 and his wounds were contaminated 891 00:39:06,213 --> 00:39:07,345 with fibers from his vestments, 892 00:39:07,388 --> 00:39:09,042 so that required extensive debridement. 893 00:39:09,085 --> 00:39:11,261 - Can we talk to him? It's urgent. 894 00:39:11,305 --> 00:39:12,350 We need him to ID his attacker 895 00:39:12,393 --> 00:39:13,655 before the guy does anything else. 896 00:39:13,699 --> 00:39:15,222 - Yeah, unfortunately not. 897 00:39:15,265 --> 00:39:16,571 Look, it's a good thing you pulled him out of the flames 898 00:39:16,615 --> 00:39:18,878 as fast as you did, but because he didn't suffer 899 00:39:18,921 --> 00:39:20,314 much damage to the nerves under his dermis, 900 00:39:20,358 --> 00:39:23,404 he could feel everything that happened to him. 901 00:39:23,448 --> 00:39:27,452 We're gonna have to keep him in a medically-induced coma. 902 00:39:27,495 --> 00:39:29,192 - For how long? 903 00:39:29,236 --> 00:39:31,630 - At least a few days, maybe weeks. 904 00:39:31,673 --> 00:39:34,633 [somber music] 905 00:39:34,676 --> 00:39:41,901 ♪ 906 00:40:18,154 --> 00:40:21,157 [wolf howls]