1 00:00:01,043 --> 00:00:05,046 Severide! You need to pull her up! Pull! 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,839 Previously on Chicago Fire... 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,925 I'm gonna push to fast-track Peter Mills to Squad. 4 00:00:09,093 --> 00:00:10,093 Why's it so important to you? 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,053 'Cause I want to be an elite firefighter, sir. 6 00:00:12,221 --> 00:00:14,889 And this has got nothing to do with your father? This is about me. 7 00:00:15,057 --> 00:00:16,099 Can we talk? 8 00:00:16,725 --> 00:00:19,852 Boden and my mom? And you knew about this how long? 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,396 I wish you would have told me when you found out. 10 00:00:21,563 --> 00:00:24,607 It wasn't my business. It was your business. I was your boyfriend. 11 00:00:24,775 --> 00:00:26,859 Was? I think I need some time. 12 00:00:27,778 --> 00:00:30,530 Stabilize that car so you can get that woman out. 13 00:00:30,698 --> 00:00:31,948 Ma'am, you need to remain still. 14 00:00:32,574 --> 00:00:35,785 I've been dating a Japanese woman. We haven't actually met yet. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,578 An Internet girlfriend? 16 00:00:37,746 --> 00:00:40,206 Part of me feels horrible because of what Casey's going through. 17 00:00:40,374 --> 00:00:41,791 Here I am with butterflies in my stomach 18 00:00:41,959 --> 00:00:43,751 because I'm getting ready to go get pregnant... 19 00:00:45,838 --> 00:00:47,213 Hallie! 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,469 Let me ask you something. 21 00:00:53,637 --> 00:00:56,389 What kind of equipment do you use for your podcast? 22 00:00:56,557 --> 00:00:59,475 Oh, the podcast you call "Dummy Vision"? Now you're interested? 23 00:01:00,811 --> 00:01:03,187 All right, listen. The baby's due in a couple of weeks, 24 00:01:03,355 --> 00:01:07,734 and Cindy, she wants me to set up a video journal or something. 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,610 You got a video camera I can use? 26 00:01:09,778 --> 00:01:12,029 Herrmann, you got a high-def camera on your phone. 27 00:01:12,197 --> 00:01:14,532 Why don't you just take some footage? I'll edit it for you. 28 00:01:14,700 --> 00:01:18,619 Ah... Thank you, Otis. Yeah. All right. 29 00:01:20,664 --> 00:01:23,833 Ladies' night specials? You're kidding me. 30 00:01:24,001 --> 00:01:27,837 See? I told you she'd be pissed. You know why? 'Cause it's sexist! 31 00:01:28,005 --> 00:01:32,925 Yeah, sexist against men! It just feels a little desperate. 32 00:01:39,808 --> 00:01:41,100 Oh, look at the new shop! 33 00:01:43,645 --> 00:01:45,813 Great. Great! Now there's going to be construction traffic 34 00:01:45,981 --> 00:01:47,648 that's going to clog up the block? 35 00:01:47,816 --> 00:01:51,444 Hey, easy, negative Nancy. This is gonna be good for us. 36 00:01:51,862 --> 00:01:55,990 You know, it's probably going to be a bunch of new condos, or nature food places. 37 00:01:56,158 --> 00:02:02,538 I told you guys, the neighborhood, it's up and coming. Yup. 38 00:02:03,040 --> 00:02:05,792 You're messing with me. No! Women love it. 39 00:02:05,959 --> 00:02:08,836 You would not believe how many nerve endings are... 40 00:02:10,631 --> 00:02:11,923 Morning, Lieutenant. 41 00:02:12,966 --> 00:02:15,092 Don't stop with the sex advice on my account. 42 00:02:18,347 --> 00:02:23,810 How you doing? You know, just taking it day by day. 43 00:02:38,116 --> 00:02:39,909 Lieutenant... 44 00:02:40,786 --> 00:02:42,411 I'm fine, really. 45 00:02:47,709 --> 00:02:49,335 If there's anything I can do... 46 00:02:52,589 --> 00:02:54,298 Thanks, man. 47 00:03:01,223 --> 00:03:04,100 Hey. Sorry I'm late. 48 00:03:05,477 --> 00:03:10,064 Leslie Shay. Did you get your blood drawn this morning? Yeah. 49 00:03:10,232 --> 00:03:14,068 Yeah? Where are you in your cycle? Um, I'm a day late. 50 00:03:16,655 --> 00:03:18,865 I didn't want to take a home test, 'cause they're not 100%, 51 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 so Kelly and I went to the doctor and they're gonna call us later with the results. 52 00:03:21,952 --> 00:03:24,871 Oh, my God. I get to throw the baby shower, right? 53 00:03:25,038 --> 00:03:27,582 Don't jinx this! It's too soon to be talking about that stuff. 54 00:03:32,671 --> 00:03:35,631 You and Mills ignoring each other? Uh, not completely. I mean, 55 00:03:35,799 --> 00:03:39,343 we pass each other in the halls and say "Good morning," "See you later." 56 00:03:39,511 --> 00:03:42,138 You were trying to protect him. He's crazy if he can't forgive you. 57 00:03:43,098 --> 00:03:45,516 Well, you've got to be able to trust the person you're with, right? 58 00:03:46,518 --> 00:03:48,019 And if you can't... 59 00:03:52,107 --> 00:03:55,109 Mills! Wanted to give you a heads-up. 60 00:03:56,194 --> 00:03:58,654 Boden got word squad decisions are being made today. 61 00:03:58,822 --> 00:04:00,531 This could be your last shift on truck. 62 00:04:03,869 --> 00:04:06,245 Hey, Severide, I got something for ya. 63 00:04:06,413 --> 00:04:08,164 What the hell is this? 64 00:04:08,332 --> 00:04:09,874 It's a pregnancy pillow. 65 00:04:10,042 --> 00:04:13,878 Cindy used it up until the seventh month. It helps with back issues and whatnot. 66 00:04:14,046 --> 00:04:17,673 You give that to Shay when the time comes, and you will be her hero. 67 00:04:18,508 --> 00:04:19,800 Okay. Thanks. 68 00:04:19,968 --> 00:04:25,514 All right. Hey, having a kid is the best thing you'll ever do. 69 00:04:26,141 --> 00:04:28,976 Yeah, that's what I hear. 70 00:04:29,144 --> 00:04:33,272 Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61, Battalion 25. 71 00:04:33,440 --> 00:04:37,109 Structure fire, 3015 South California Avenue. 72 00:04:46,078 --> 00:04:49,997 Don't worry, Mills. These kind of calls usually aren't too serious. 73 00:04:50,582 --> 00:04:52,083 What kind of calls? 74 00:05:04,388 --> 00:05:06,639 - Up against the curb! - You in charge? 75 00:05:06,807 --> 00:05:09,850 Facility director, Rick Esposito. Okay, what are we looking at? 76 00:05:10,018 --> 00:05:13,521 We got smoke in Pod Four, a dorm area we set up for overcrowding. 77 00:05:13,689 --> 00:05:16,190 Are you evacuating? Well, I pulled most of my staff out, 78 00:05:16,358 --> 00:05:17,775 but I think it's best we don't move the inmates. 79 00:05:17,943 --> 00:05:19,777 We have vents that'll draw away the smoke. 80 00:05:19,945 --> 00:05:23,239 Have the sprinklers turned on? Inmates were turning them on to cause trouble, 81 00:05:23,407 --> 00:05:27,118 so I had 'em deactivated. Will you turn them back on now, please? Right now. 82 00:05:27,619 --> 00:05:29,787 Find Roy. Tell him to turn the sprinklers back on. 83 00:05:29,955 --> 00:05:32,081 Casey, build a small team together to go inside. 84 00:05:32,916 --> 00:05:34,959 Severide, I want Squad standing by for RIT rescue. 85 00:05:35,377 --> 00:05:38,546 RIT Rescue? Rapid intervention team. 86 00:05:38,714 --> 00:05:41,298 All right. Cruz, Herrmann, Mills... leave your irons. 87 00:05:41,466 --> 00:05:45,094 Bring your pry ax, pike pole, two silver bullets, a one-and-three-quarter hose. 88 00:05:51,852 --> 00:05:54,311 Back off! Come on, follow me. 89 00:05:54,813 --> 00:05:55,730 What the hell you looking at? 90 00:05:55,897 --> 00:05:58,733 Mills, keep your eyes open and your back to the wall. 91 00:05:58,900 --> 00:06:01,736 And don't take any lip from anybody. Got it? 92 00:06:14,541 --> 00:06:19,295 I wanted to thank you for not spilling the beans about my ladyfriend in Japan. 93 00:06:20,088 --> 00:06:23,632 Your steamy online affair's still going? As a matter of fact, 94 00:06:23,800 --> 00:06:26,969 Mari lands at O'Hare tomorrow. We're finally going to meet. 95 00:06:27,137 --> 00:06:29,847 Mary? That doesn't sound very Japanese. 96 00:06:30,015 --> 00:06:31,557 M-A-R-I. 97 00:06:32,017 --> 00:06:35,478 Now, did "Mary" ask you to carry anything back to Japan for her? 98 00:06:35,645 --> 00:06:38,689 Or, you know, make deliveries of any kind here in the States? 99 00:06:40,567 --> 00:06:44,195 Right. Understand. I'll let Herrmann know. 100 00:06:45,739 --> 00:06:49,033 Christopher Herrmann, can you read me? What's up, Chief? 101 00:06:49,201 --> 00:06:52,912 Cindy just went into labor. Her folks are bringing her to Lakeshore right now. 102 00:06:53,080 --> 00:06:57,041 How 'bout that? For once in her life, a woman's early. 103 00:06:57,209 --> 00:06:58,918 I'm sending someone in to come get you right now. 104 00:06:59,086 --> 00:07:03,089 Nah. That'll take too long and we're almost there. I can smell the smoke. 105 00:07:03,548 --> 00:07:06,092 Master Control, what do you see in Pod Four overflow? 106 00:07:06,259 --> 00:07:10,262 Can't see anything, too much smoke. Let's go, let's go. 107 00:07:16,394 --> 00:07:20,022 We gotta get into Pod Four overflow now! Copy that. 108 00:07:21,024 --> 00:07:24,068 Mills, locate a standpipe. Yeah. 109 00:07:25,445 --> 00:07:27,363 What happened to the exhaust unit? I don't know. 110 00:07:27,531 --> 00:07:29,865 Get back! On the floor! 111 00:07:31,368 --> 00:07:36,122 All right! Get down! Back up! Get low, and let these guys work! On the floor! 112 00:07:40,919 --> 00:07:42,336 We've gotta get these guys out of here! 113 00:07:42,504 --> 00:07:45,714 I got to clear that through Master Control! Then clear it! 114 00:07:45,882 --> 00:07:49,260 Man down! Man down! Lieutenant, this guy's hurt! 115 00:07:56,977 --> 00:07:57,935 I said back off! 116 00:07:58,103 --> 00:08:00,855 We gotta get this guy out. We can't wait for permission! 117 00:08:01,314 --> 00:08:03,107 Okay, who started the fire? 118 00:08:03,275 --> 00:08:05,484 This is Lucci again. We're coming out with an injured guy! 119 00:08:05,652 --> 00:08:07,361 Cruz, clear off that vent! 120 00:08:08,280 --> 00:08:09,113 Got it! Herrmann! 121 00:08:23,086 --> 00:08:24,211 He's all yours, candidate! 122 00:08:25,130 --> 00:08:30,009 Hey, I need your help, man. We got to put pressure on his wounds. Hey, I need your help! 123 00:08:30,177 --> 00:08:31,927 Put pressure on these! Come on! 124 00:08:36,057 --> 00:08:38,058 Stay down, stay down, all right? 125 00:08:39,144 --> 00:08:41,228 Chief, we got a victim in here with multiple stab wounds. 126 00:08:41,646 --> 00:08:45,107 Mills, can you transport the victim out? No, negative, Chief! 127 00:08:45,275 --> 00:08:47,318 Bleeding's too heavy. Hang tight, Mills. 128 00:08:47,485 --> 00:08:48,944 Shay and Dawson are on their way in to you. 129 00:08:50,363 --> 00:08:52,781 I'll grab the bag, you grab the chair. Okay. 130 00:08:56,119 --> 00:08:58,162 Stay down, buddy. Keep holding him. 131 00:09:03,627 --> 00:09:07,129 Hey, what's wrong with you, huh? You want to die? 132 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 Knock it off! Where the hell's Lucci? 133 00:09:10,634 --> 00:09:12,593 We're going to get you to a hospital, okay? Hang in there. 134 00:09:12,761 --> 00:09:15,304 Hey, what's your name? What's your name? Bite me. 135 00:09:15,472 --> 00:09:16,472 His name's Randall. 136 00:09:19,976 --> 00:09:21,477 Get the flames out! 137 00:09:22,479 --> 00:09:24,897 - I'm out! - Yeah, me too! 138 00:09:27,984 --> 00:09:29,818 - Stay back. - Get going! 139 00:09:31,696 --> 00:09:33,614 Lucci, where you at? Up here! 140 00:09:36,952 --> 00:09:39,328 Hey there, you got a name? 141 00:09:39,496 --> 00:09:42,957 Yeah. It's Randall. What's yours, sweetheart? 142 00:09:43,124 --> 00:09:44,458 Now you change your tune, right? 143 00:09:45,627 --> 00:09:47,878 Ah. Okay. 144 00:09:48,463 --> 00:09:52,716 We got stab wounds to the thorax, left flank, left, right abdomen. 145 00:09:52,884 --> 00:09:54,760 Right. Get me gauze. Lots. Yep. 146 00:09:54,928 --> 00:09:56,637 Hey, I got to get back in there to my lieutenant, man. 147 00:09:56,805 --> 00:09:58,347 Fojas, you got this? Yeah. 148 00:09:58,515 --> 00:10:01,225 Open up Pod Four. Give us a few seconds, Lucci. Stand by. 149 00:10:01,935 --> 00:10:03,852 All right. This is going to hurt. 150 00:10:05,230 --> 00:10:07,773 What's going to hurt, baby? 151 00:10:07,941 --> 00:10:11,110 - You don't feel this? - No. 152 00:10:12,862 --> 00:10:15,864 How's your back feel, Randall? Did you take a fall during that scuffle? 153 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 Forget the stair chair. He's not going anywhere without a backboard. 154 00:10:18,451 --> 00:10:22,204 Okay. I got to get out. I can't leave her alone with him. 155 00:10:24,499 --> 00:10:28,460 Mills, stick with Dawson. Let's go. 156 00:10:45,270 --> 00:10:47,354 Okay, we're done. Let's go. 157 00:10:47,522 --> 00:10:48,939 Amen to that. 158 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 Oh, this ain't good. 159 00:11:24,893 --> 00:11:29,271 Hey guys, what's going on with the power here? We'd really like to get out of here now. 160 00:11:29,439 --> 00:11:30,981 We have no way to open that door. 161 00:11:31,149 --> 00:11:34,777 I advise you let yourself into the pod and wait for a power reset. 162 00:11:36,654 --> 00:11:37,738 This way. 163 00:11:38,823 --> 00:11:40,532 Deeper into this hellhole? 164 00:11:42,327 --> 00:11:43,994 Okay, let's go. All right, it's going to be a minute, now. 165 00:11:44,162 --> 00:11:45,621 We got a power outage, Shay, stand by. 166 00:11:45,789 --> 00:11:47,998 Dawson and Mills are alone in there, Chief. We got to get back inside. 167 00:11:48,166 --> 00:11:51,085 You can't. The perimeter doors failsafe to a locked position. 168 00:11:51,836 --> 00:11:52,920 Don't you have a backup generator? 169 00:11:53,088 --> 00:11:55,130 It's not a problem with the grid. The system just shut itself down. 170 00:11:55,298 --> 00:11:56,465 It will reset soon. Hold tight. 171 00:11:57,926 --> 00:12:01,845 Get me the blueprints to this prison. We need to find a way out for my guys. 172 00:12:14,776 --> 00:12:18,070 Okay, this is creepy as hell. 173 00:12:19,531 --> 00:12:21,407 All right, Lucci can move about within the pod, 174 00:12:21,574 --> 00:12:24,701 but every point of exit is remotely operated, which requires power. 175 00:12:24,869 --> 00:12:26,745 Is anyone trying to get the power back? 176 00:12:26,913 --> 00:12:29,665 Well, Roy, my facilities guy, he went down to the basement 177 00:12:29,833 --> 00:12:31,375 to deal with the sprinklers and now he's trapped. 178 00:12:31,543 --> 00:12:33,585 We're trying to reach our other guy, but he's off-site today. 179 00:12:33,753 --> 00:12:36,797 Do you have an emergency plan to get my firefighters out of there? 180 00:12:36,965 --> 00:12:40,884 My emergency response team is ready to go, but until the power's back up... 181 00:12:44,639 --> 00:12:45,597 Hello? 182 00:12:51,104 --> 00:12:52,813 Lovely clientele you have here. 183 00:12:52,981 --> 00:12:54,982 Yeah, smoke up the place just to conceal a shivving. 184 00:12:55,150 --> 00:12:59,069 They did it by tampering with an outlet. Must be what overloaded the system. 185 00:12:59,237 --> 00:13:03,574 Don't worry, it'll reset itself. Any minute now. 186 00:13:03,741 --> 00:13:06,827 Hey, Chief, this is Mills. Any idea how much longer this is going to be? 187 00:13:06,995 --> 00:13:08,412 Our victim is bleeding out in here. 188 00:13:08,580 --> 00:13:11,498 Just do what you can for him, Mills. We'll get you out as soon as we possibly can. 189 00:13:11,666 --> 00:13:14,042 We are not waiting anymore. Do what you got to do, Chief. 190 00:13:14,210 --> 00:13:16,003 Get them out, Lieutenant. Yup. 191 00:13:21,801 --> 00:13:25,846 Was that the doctor? Yeah. It didn't take. 192 00:13:27,891 --> 00:13:29,683 Damn. 193 00:13:39,068 --> 00:13:42,029 It's official. We're trapped until further notice. 194 00:13:42,197 --> 00:13:42,863 Nice. 195 00:13:43,031 --> 00:13:46,825 Hey, hey! Easy, player. You want me to finish what those guys started? 196 00:13:47,994 --> 00:13:51,205 Hey, Randall. Randall, you with me? Hey! 197 00:13:56,669 --> 00:13:57,669 That sound. 198 00:14:01,132 --> 00:14:05,052 Yeah, that's stridor. He's got a hematoma pressing on his trachea. 199 00:14:05,220 --> 00:14:06,970 We need to intubate. All right. 200 00:14:11,935 --> 00:14:18,524 Come on! No, he's fighting me. Um, we gotta do a nasotracheal intubation. 201 00:14:18,691 --> 00:14:21,318 Get me a size seven ET tube. 202 00:14:25,490 --> 00:14:29,117 Have you done this before? In the OR room, in training. 203 00:14:30,203 --> 00:14:33,038 Okay, hold his head back for me, do not let him move 204 00:14:33,206 --> 00:14:35,040 and keep that flashlight on his face. 205 00:14:37,752 --> 00:14:40,379 Come on... 206 00:14:45,760 --> 00:14:48,470 Boy, they don't make this easy, do they? That's kind of the idea. 207 00:14:48,638 --> 00:14:50,889 Well, the bolt's pretty hard to get to. I'm gonna take the hinges instead. 208 00:14:51,057 --> 00:14:52,599 Shield. 209 00:15:02,193 --> 00:15:04,319 Chief, you got any updates on Cindy? 210 00:15:04,487 --> 00:15:05,487 Shay. 211 00:15:07,865 --> 00:15:10,450 Shay's going to call the hospital right now. Hang on in there, Herrmann. 212 00:15:10,618 --> 00:15:12,494 Thanks, Chief. 213 00:15:14,664 --> 00:15:17,916 Hello. Can I get an update on Cindy Herrmann up in Maternity? 214 00:15:20,712 --> 00:15:23,171 Hey, guys? Close that door? 215 00:15:24,173 --> 00:15:25,924 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, what the hell is this? 216 00:15:26,092 --> 00:15:28,927 We'll check upstairs. Come on, move back. What are you guys doing out here? 217 00:15:29,095 --> 00:15:31,555 We were getting smoked out. Corbett opened the cells. 218 00:15:31,723 --> 00:15:34,308 So where's Corbett? He just opened up your cells and left? 219 00:15:37,645 --> 00:15:40,897 Corbett, where are you, buddy? You got a little bit of explaining to do. 220 00:15:46,112 --> 00:15:47,696 There's smoke here, too. 221 00:15:48,281 --> 00:15:52,909 Chief, we got a second fire smoldering somewhere in the HVAC system. 222 00:15:53,077 --> 00:15:56,455 Probably an electrical fire caused by the inmates tampering with the outlet. 223 00:15:57,206 --> 00:16:00,584 Copy that, 81. See if you can locate that fire. 224 00:16:01,336 --> 00:16:04,046 Severide, you making any progress? 225 00:16:04,213 --> 00:16:07,591 Hey, Chief, just finishing the first door now, but we're going through a lot of blades. 226 00:16:10,803 --> 00:16:13,347 Security studs? You watched me cut through all these hinges 227 00:16:13,514 --> 00:16:15,849 and you didn't tell me that they got security studs? 228 00:16:16,017 --> 00:16:17,184 I didn't build the place. 229 00:16:19,228 --> 00:16:21,813 Hey, Capp, prep the torch. We've got to cut through this bolt after all. 230 00:16:21,981 --> 00:16:22,981 All right, you got it. 231 00:16:27,153 --> 00:16:29,321 Is it in? Ah, I think so. 232 00:16:31,366 --> 00:16:34,534 Attach the ambu bag, give me a few breaths. Here. 233 00:16:37,372 --> 00:16:42,459 I can't... I don't know, I can't tell if it's in the trachea or not, 234 00:16:42,627 --> 00:16:45,379 I hear breathing sounds everywhere. I gotta get in there to see. 235 00:16:48,716 --> 00:16:52,010 Yeah, that might work. Hold that steady. Uh-huh. 236 00:16:54,430 --> 00:16:57,224 Okay hand me that stylet. 237 00:17:12,448 --> 00:17:15,200 If the tube's in the right place, we'll see the light shining through his skin. 238 00:17:22,792 --> 00:17:24,584 Oh, Gabby, Gabby! It's in! 239 00:17:27,714 --> 00:17:29,423 Oh, my God. 240 00:17:35,054 --> 00:17:38,140 Chief, if the fire is electrical it might be keeping the power from resetting. 241 00:17:38,307 --> 00:17:40,600 We should try shutting down the cell block circuit. 242 00:17:40,768 --> 00:17:42,853 Got it. Keep looking for that fire. 243 00:17:43,771 --> 00:17:45,981 If it gets out of control, we will not be able to evacuate. 244 00:17:46,858 --> 00:17:49,735 Hey, Chief. Any news about Cindy? 245 00:17:51,779 --> 00:17:52,779 Stand by, Herrmann. 246 00:17:54,031 --> 00:17:56,950 The baby is in distress. They have to do an emergency C-section. 247 00:18:01,706 --> 00:18:03,123 No news yet, Christopher. 248 00:18:08,671 --> 00:18:10,964 Esposito, where's your substation? 249 00:18:12,175 --> 00:18:13,967 ComEd should have someone over here in about 40 minutes. 250 00:18:14,135 --> 00:18:17,387 But if you want to give it a shot, the substation and and switchgear box 251 00:18:17,555 --> 00:18:18,847 are on the east side. 252 00:18:19,015 --> 00:18:20,056 Go. 253 00:18:26,105 --> 00:18:28,690 Don't worry, Herrmann, we'll get out of here. 254 00:18:31,027 --> 00:18:34,946 Hey, Lucci, is this some kind of maintenance access? Yeah. 255 00:18:35,114 --> 00:18:36,323 Thanks. 256 00:18:41,621 --> 00:18:42,829 Whoa! 257 00:18:51,255 --> 00:18:55,801 This guy's cold. Chief, we got a real bad situation here. 258 00:18:55,968 --> 00:18:59,596 We've got an officer down. Looks like his throat's been cut. 259 00:19:00,306 --> 00:19:02,641 He's dead. Bled out. 260 00:19:09,899 --> 00:19:10,899 Corbett! 261 00:19:21,327 --> 00:19:26,581 Where are his keys? Hey! Hey! They got his keys! 262 00:19:29,210 --> 00:19:30,210 Hey! 263 00:19:33,840 --> 00:19:38,009 Holy cow. What happened to the old-fashioned fuse box? 264 00:19:38,177 --> 00:19:40,136 Do you remember the power outage at the Superbowl? 265 00:19:40,847 --> 00:19:44,224 We're the guys everyone's waiting on to fix it. Great, no pressure. 266 00:19:46,269 --> 00:19:50,522 Hey! Who did it, huh? Which one of you scumbags did it? 267 00:19:50,690 --> 00:19:53,191 On the floor! On the floor, now! 268 00:19:56,237 --> 00:19:58,905 Get down! On the floor, now! 269 00:19:59,407 --> 00:20:00,907 Everybody! Let's go! 270 00:20:10,251 --> 00:20:11,793 Got it? I got it! 271 00:20:16,799 --> 00:20:19,050 Hey, Chief, we're through the first door, maybe we should turn back 272 00:20:19,218 --> 00:20:20,385 and start cutting our way to Casey. 273 00:20:20,803 --> 00:20:24,764 Negative. That would take too long. You keep going. Find Mills and Dawson. 274 00:20:24,932 --> 00:20:25,932 Copy. 275 00:20:32,982 --> 00:20:34,941 This whole thing with Boden and your mom... 276 00:20:37,904 --> 00:20:43,241 I messed up, but I had good intentions. 277 00:20:45,995 --> 00:20:47,621 I appreciate that. 278 00:20:49,624 --> 00:20:54,252 So maybe we put it past us and start over? 279 00:20:56,130 --> 00:20:58,924 Day one, clean slate, right here? 280 00:21:03,054 --> 00:21:04,220 You want a clean slate? 281 00:21:06,766 --> 00:21:10,602 You just tell me, honestly, that you don't have feelings for Casey. 282 00:21:15,274 --> 00:21:18,902 You tell me that, and this right here becomes day one. 283 00:21:23,366 --> 00:21:25,450 Dawson, Mills, you in there? 284 00:21:39,757 --> 00:21:42,258 You! Acevedo! You did it? No! No, man! 285 00:21:42,426 --> 00:21:44,594 Then tell me who did, or you're going down! 286 00:21:44,762 --> 00:21:45,971 You're all going down for this! 287 00:21:46,138 --> 00:21:47,973 Everybody just take it easy. 288 00:21:49,892 --> 00:21:51,017 On the floor! 289 00:21:53,813 --> 00:21:55,897 Whoa, whoa, hey! Nobody move. Nobody move. 290 00:22:04,865 --> 00:22:05,907 Back off! You understand me? 291 00:22:06,075 --> 00:22:08,785 You're going down, Rios. Hard! 292 00:22:08,953 --> 00:22:10,745 Everybody just take it easy. 293 00:22:10,913 --> 00:22:14,708 You think you're going to get away with this 'cause the cameras are down? No way! 294 00:22:14,875 --> 00:22:17,752 Back off! And you, get us out of this smoke. 295 00:22:19,714 --> 00:22:26,136 Hey. Lucci. Here's what we do. Is there some place we can move these guys? 296 00:22:27,096 --> 00:22:28,930 You want to move these lowlifes? 297 00:22:29,098 --> 00:22:31,891 Yeah, let's get out of the smoke, give them some place they can calm down a bit. 298 00:22:33,644 --> 00:22:35,020 Lucci! 299 00:22:35,187 --> 00:22:39,691 Okay. We can move them to the chapel. 300 00:22:40,901 --> 00:22:42,152 All right. 301 00:22:45,322 --> 00:22:48,283 Everybody just take it easy. All right! 302 00:22:49,660 --> 00:22:51,494 We're heading to the to the chapel. 303 00:22:51,662 --> 00:22:53,830 One of the inmates has a knife to Herrmann's throat. 304 00:22:53,998 --> 00:22:57,542 You tell them we have a hostage situation and they have got one of my men! 305 00:22:57,710 --> 00:23:00,420 Their guy's still a half hour away. We don't have half an hour! 306 00:23:01,130 --> 00:23:04,007 Now, there has got to be somebody at ComEd who can talk us through this procedure. 307 00:23:04,175 --> 00:23:06,092 They're not familiar with our setup. 308 00:23:17,438 --> 00:23:18,855 He's barely hanging on. 309 00:23:26,197 --> 00:23:28,073 Chief, victim's on his way out to you. 310 00:23:29,575 --> 00:23:33,328 Thank you, Severide. Now you get to the basement and the quicker, the better. 311 00:23:34,163 --> 00:23:37,540 'Cause apparently, this facilities guy is the only one who can get the power back up. 312 00:23:44,423 --> 00:23:45,799 Come on. 313 00:23:50,721 --> 00:23:54,349 Okay? Smoke's not so bad in here. 314 00:23:54,517 --> 00:23:59,104 Let's talk. Now. Now let my man go. 315 00:23:59,271 --> 00:24:01,064 Uh-uh. 316 00:24:06,403 --> 00:24:07,695 Rios. 317 00:24:10,032 --> 00:24:13,493 My guy there, he's got a baby on the way. 318 00:24:13,661 --> 00:24:18,414 He's got four more kids at home. Let him go. 319 00:24:25,297 --> 00:24:28,675 Fine. You want a hostage? 320 00:24:34,140 --> 00:24:36,307 I'll be your hostage. Casey, don't. 321 00:24:36,725 --> 00:24:39,018 But you let my man go. Don't. 322 00:24:39,854 --> 00:24:43,815 I don't want you. Then what do you want? Huh? 323 00:24:44,900 --> 00:24:46,234 I want him. 324 00:24:51,198 --> 00:24:54,450 I'm going down, might as well finish what I started. 325 00:25:01,667 --> 00:25:05,503 I am not handing someone over so you can kill them. 326 00:25:06,172 --> 00:25:08,131 Then you ain't getting your man back. 327 00:25:24,773 --> 00:25:29,319 Hey, yo, mister fireman! You want to trade or what? 328 00:25:33,240 --> 00:25:34,532 Huh? 329 00:25:38,746 --> 00:25:41,831 How do you reason with these guys? Reason with them? 330 00:25:42,333 --> 00:25:45,460 They're animals, they just don't like their zookeeper. 331 00:25:48,923 --> 00:25:50,882 Do not leave his side, Fojas. 332 00:26:04,355 --> 00:26:05,939 Gabby. 333 00:26:09,235 --> 00:26:12,111 I can't tell you what you need to hear. It wouldn't be the truth. 334 00:26:15,366 --> 00:26:16,866 I'm sorry. 335 00:26:39,765 --> 00:26:44,352 Hello? Roy? Anybody down here? 336 00:26:44,520 --> 00:26:47,021 Over here! 337 00:26:47,189 --> 00:26:50,900 Down here! I'm trapped! Help! Hey, Chief, we found facilities Roy. 338 00:26:51,902 --> 00:26:54,237 Good news. Get his ass out here. 339 00:26:58,158 --> 00:27:01,869 We're out of cutting rods. Damn it. 340 00:27:02,413 --> 00:27:05,957 Hey, can you talk someone through resetting the electrical system? 341 00:27:06,667 --> 00:27:07,875 That's against union rules. 342 00:27:08,043 --> 00:27:11,254 There's a firefighter being held hostage. I think they'll give you a pass. 343 00:27:12,339 --> 00:27:14,882 Chief, he's going to relay instructions. 344 00:27:15,050 --> 00:27:18,219 Mouch, Otis, you listening? 345 00:27:18,387 --> 00:27:19,679 Yeah, we're ready. 346 00:27:21,849 --> 00:27:25,143 Uh, first, uh, look at the indicator panel on the switchgear. 347 00:27:25,311 --> 00:27:28,146 Make sure that it's green. That means it's ready for operation. 348 00:27:29,315 --> 00:27:34,277 Okay, look at the indicator on the switchgear panel and make sure that it's green. 349 00:27:34,945 --> 00:27:36,279 And then it's ready for operation. 350 00:27:36,447 --> 00:27:39,699 Looking for an indicator. You see a green indicator? Is that it? Where is it? 351 00:27:39,867 --> 00:27:41,784 Right here! Right here! 352 00:27:43,078 --> 00:27:44,954 Okay, got it. Go ahead. 353 00:27:45,914 --> 00:27:47,582 Got the report, is the airway secure? 354 00:27:47,750 --> 00:27:49,125 Think so. Sats are 100%. 355 00:27:50,336 --> 00:27:53,338 Nasotracheal intubation. Get him to room one. 356 00:27:55,716 --> 00:27:59,677 Excuse me, I need the status of a patient up in maternity. Cindy Herrmann. 357 00:28:01,180 --> 00:28:02,347 Casey. 358 00:28:02,514 --> 00:28:05,725 The power reset's going to take a minute, but Otis and Mouch have their instructions. 359 00:28:05,893 --> 00:28:06,893 Thanks. 360 00:28:11,648 --> 00:28:14,901 Hey, Severide, if you're still in the basement, 361 00:28:15,069 --> 00:28:17,987 see if you can locate the supply duct for Pod Four. 362 00:28:18,155 --> 00:28:20,156 You got it. 363 00:28:23,410 --> 00:28:26,829 Yo, what are you talking to him about, huh? Huh? 364 00:28:27,664 --> 00:28:29,916 We still have a fire burning in the vent system somewhere. 365 00:28:30,084 --> 00:28:33,336 I'm trying to put it out before the smoke kills all of us! What do you think? 366 00:28:33,504 --> 00:28:34,462 Casey... 367 00:28:34,630 --> 00:28:36,089 Can Herrmann hear me? 368 00:28:40,469 --> 00:28:42,512 Yeah, what's up, Chief? 369 00:28:42,679 --> 00:28:44,305 Go ahead, Shay. 370 00:28:46,558 --> 00:28:49,936 Christopher. They performed an emergency C-section on Cindy. 371 00:28:51,146 --> 00:28:52,438 It's a baby boy. 372 00:29:00,489 --> 00:29:03,366 There were some complications. The baby's in ICU. 373 00:29:03,534 --> 00:29:05,410 Back up! I don't care about no damn baby! 374 00:29:05,577 --> 00:29:08,454 Are they okay? Is everyone okay? 375 00:29:09,373 --> 00:29:10,665 I'm trying to get more details. 376 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 Back away! 377 00:29:14,795 --> 00:29:16,003 Hold them off! 378 00:29:17,923 --> 00:29:18,923 Come on! In here! 379 00:29:26,473 --> 00:29:28,099 Lucci, you ain't coming out of here alive! 380 00:29:29,101 --> 00:29:31,561 Severide! Did you find that supply duct? 381 00:29:36,817 --> 00:29:40,069 Yeah, good call, Casey. We got the fire, we're putting it out now. 382 00:29:40,821 --> 00:29:44,198 No, not yet! We need the smoke. There should be a smoke damper. 383 00:29:44,783 --> 00:29:46,617 It should have closed when the fire alarms went off. 384 00:29:46,785 --> 00:29:48,369 You, Lucci! I'll kill you! 385 00:29:51,832 --> 00:29:55,209 Smoke damper! Severide! Right there! 386 00:29:56,628 --> 00:29:59,839 We got it! Okay, break the linkage on the damper and open it manually. 387 00:30:00,007 --> 00:30:04,093 Hurry! Otis, Mouch! Get that power up! We need the fan to start blowing! 388 00:30:10,559 --> 00:30:11,642 Damper's open! 389 00:30:11,810 --> 00:30:14,854 Otis, Mouch! Where's the power? 390 00:30:15,606 --> 00:30:19,066 Uh, it's coming up, uh, momentarily. 391 00:30:31,538 --> 00:30:33,915 All right! The fan is going, Casey! 392 00:30:34,082 --> 00:30:36,542 Power's back up. Get my men out. Go! 393 00:30:55,812 --> 00:31:02,026 Rios! Rios! Let me and my firefighters go! You can have Lucci. 394 00:31:02,194 --> 00:31:05,988 We're not dying for him! Just let us go! Deal. 395 00:31:24,258 --> 00:31:25,758 Come on out, Lucci! 396 00:31:48,031 --> 00:31:49,031 Thank you. 397 00:31:53,620 --> 00:31:55,371 Herrmann, it's the hospital. 398 00:31:55,539 --> 00:31:57,873 Yeah, this is Christopher Herrmann. What's happening? 399 00:31:58,041 --> 00:32:03,879 Uh-huh? Okay, yeah. Got it, I'm on my way, I'll be right there. 400 00:32:04,923 --> 00:32:07,592 They said the baby's not getting enough oxygen. Get him out of here! 401 00:32:35,245 --> 00:32:38,539 My wife, Cindy Herrmann, and my baby boy? 402 00:32:38,707 --> 00:32:40,875 310. But sir! 403 00:32:51,303 --> 00:32:54,722 Christopher. Cindy. 404 00:32:57,100 --> 00:33:01,062 What... What happened, honey? 405 00:33:12,157 --> 00:33:13,157 Oh. 406 00:33:14,034 --> 00:33:15,534 Say hello to your son! 407 00:33:15,702 --> 00:33:17,453 Oh, man. 408 00:33:21,917 --> 00:33:24,001 Hey! Oh! 409 00:33:29,591 --> 00:33:33,094 Look at him. He's beautiful. 410 00:33:38,642 --> 00:33:41,769 We got a real good one here, huh? 411 00:33:53,657 --> 00:33:55,449 - Hey, Pops. - Isn't he cute? 412 00:33:55,617 --> 00:33:58,160 Hey! Oh, my God. 413 00:33:58,328 --> 00:33:59,912 Look at this boy. 414 00:34:03,542 --> 00:34:04,792 What do you think, Chief? 415 00:34:06,545 --> 00:34:08,003 Fantastic. 416 00:34:10,882 --> 00:34:12,049 Boden. 417 00:34:14,636 --> 00:34:18,723 Herrmann, this kid's the cutest thing I've ever seen. He's so perfect. 418 00:34:18,890 --> 00:34:22,268 Even with that W.C. Fields face? Who's that? 419 00:34:24,688 --> 00:34:27,648 Mills? Can I talk to you? 420 00:34:34,281 --> 00:34:35,865 I just got a call from the higher-ups. 421 00:34:38,827 --> 00:34:41,078 Unfortunately, you did not make Squad this time around. 422 00:34:45,083 --> 00:34:48,169 These things are political. New names float to the top of the list. 423 00:34:48,336 --> 00:34:50,963 This is not a reflection on you, or your hard work. 424 00:34:56,303 --> 00:35:00,389 I have seen men brood, lose focus when they didn't make it into Squad. 425 00:35:00,807 --> 00:35:03,058 I'm hoping that you can rise above all that. 426 00:35:03,226 --> 00:35:05,519 You keep working hard, you keep up with the latest training methods, 427 00:35:05,687 --> 00:35:09,064 and I am sure your chance is going to come back around. 428 00:35:12,277 --> 00:35:13,402 It's good to hear. 429 00:35:17,908 --> 00:35:19,158 So, anything else? 430 00:35:21,036 --> 00:35:24,079 No. That's all. 431 00:35:31,171 --> 00:35:32,922 You got something you want to say? 432 00:35:40,055 --> 00:35:41,096 No. 433 00:35:51,024 --> 00:35:53,067 I'm going to take him back to the room, all right? 434 00:35:54,486 --> 00:35:55,986 Oh, hey, hey, hey! You guys? 435 00:35:57,197 --> 00:35:59,448 Cindy wants to see you for a minute, okay? 436 00:36:05,121 --> 00:36:06,247 Hey there. 437 00:36:06,748 --> 00:36:08,749 Come here, you guys. 438 00:36:12,087 --> 00:36:14,213 Congrats. Thank you. 439 00:36:14,381 --> 00:36:15,965 Knock it off. 440 00:36:18,927 --> 00:36:22,263 So, Cindy and I wanted to know if you, well... 441 00:36:23,932 --> 00:36:25,683 We were hoping that... 442 00:36:25,851 --> 00:36:27,643 We want you to be Kenny's godparents. 443 00:36:30,272 --> 00:36:33,816 You don't have to answer right now. I'd be honored! 444 00:36:33,984 --> 00:36:36,026 Yeah. Hell yeah, man. Me, too. Thank you. 445 00:36:42,200 --> 00:36:43,659 - Thank you. - Thank you. 446 00:36:45,203 --> 00:36:46,203 Thank you. 447 00:36:48,039 --> 00:36:49,039 Yeah. 448 00:36:53,044 --> 00:36:53,961 What the hell? 449 00:36:54,129 --> 00:36:56,797 Is your finger blocking that circle on top? 450 00:36:56,965 --> 00:36:58,257 'Cause that's the camera, honey... 451 00:36:58,425 --> 00:37:00,092 Cindy, I know that. 452 00:37:01,761 --> 00:37:04,430 Oh. Oops. 453 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 Your ma's kind of a control freak. 454 00:37:06,975 --> 00:37:07,975 Christopher! 455 00:37:10,979 --> 00:37:14,356 But you'll learn quick. We do whatever the lady says, so 456 00:37:15,025 --> 00:37:20,654 she wants me to impart some wisdom to you to start you off right, and so here we go. 457 00:37:23,575 --> 00:37:27,161 Day one. Little Kenny James Herrmann. 458 00:37:30,165 --> 00:37:34,919 It was kind of a rough one, at least until you came along. 459 00:37:42,177 --> 00:37:44,219 You've got to be kidding me. 460 00:37:50,435 --> 00:37:53,145 A bunch of us took some whacks today, 461 00:37:53,313 --> 00:37:55,189 but that's the way it goes sometimes. 462 00:37:55,357 --> 00:37:56,690 You might as well hear it now. 463 00:38:08,495 --> 00:38:10,079 I'd like an application, please. 464 00:38:19,047 --> 00:38:21,840 You came along and you made a lot of people really happy. 465 00:38:22,801 --> 00:38:24,051 Not just your old man. 466 00:38:54,457 --> 00:38:55,791 Konnichiwa. 467 00:39:05,427 --> 00:39:07,094 You're a lucky guy. 468 00:39:08,596 --> 00:39:11,056 You were born into a really big family. 469 00:39:12,058 --> 00:39:14,893 A lot of people are going to have your back, no matter what. 470 00:39:36,666 --> 00:39:47,134 Casey? 471 00:40:03,902 --> 00:40:05,736 Nothing... 472 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 It doesn't make sense. 473 00:40:29,803 --> 00:40:31,303 I know. 474 00:40:40,897 --> 00:40:45,651 Like I said, it's not going to be all sunshine and roses... 475 00:40:47,862 --> 00:40:51,240 But I can promise it's going to be a hell of a ride. 476 00:40:51,908 --> 00:40:53,408 You okay? Mmm-hmm. 477 00:40:53,576 --> 00:40:55,119 You sure? Yeah. 478 00:40:57,413 --> 00:40:58,539 Renee. 479 00:40:59,165 --> 00:41:00,332 Hi. 480 00:41:01,584 --> 00:41:05,212 I didn't... I didn't know that you'd be in town. 481 00:41:07,674 --> 00:41:12,094 Well, I just wanted to tell you in person.