1 00:00:04,068 --> 00:00:06,027 - Violet, the medic from 20. 2 00:00:06,070 --> 00:00:08,072 She's super smart and super competitive. 3 00:00:08,116 --> 00:00:11,249 - I see you're still walking around with that swagger. 4 00:00:11,293 --> 00:00:13,469 - But then at some point, the rules changed. 5 00:00:13,512 --> 00:00:15,688 - You're the one that said we should see other people. 6 00:00:15,732 --> 00:00:17,299 - I didn't think you actually would. 7 00:00:17,342 --> 00:00:19,170 - You are out of your mind. 8 00:00:19,214 --> 00:00:20,824 [dramatic music] 9 00:00:21,433 --> 00:00:23,696 - [laughs] - So... 10 00:00:23,740 --> 00:00:26,525 I may have gotten something for the apartment. 11 00:00:26,569 --> 00:00:29,441 - What does "something" mean? - Something. 12 00:00:29,485 --> 00:00:31,400 - Okay. Let's just start over, 13 00:00:31,443 --> 00:00:33,663 and you just tell me what it is that's coming. 14 00:00:33,706 --> 00:00:35,534 - Nah. Can't do that. 15 00:00:35,578 --> 00:00:37,101 Or you'll reject the delivery. 16 00:00:37,145 --> 00:00:38,798 - [sighs] Stella! 17 00:00:41,366 --> 00:00:43,716 - So, little mix-up at headquarters 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,153 which has got me scrambling. 19 00:00:45,196 --> 00:00:47,198 Bottom line is, three of you 20 00:00:47,242 --> 00:00:50,201 need to report to Firehouse 33 for TRA training. 21 00:00:50,245 --> 00:00:51,681 - Huh, no problem, Chief. When? 22 00:00:51,724 --> 00:00:52,725 - Now. 23 00:00:52,769 --> 00:00:54,423 Well, you got 30 minutes. 24 00:00:54,466 --> 00:00:56,164 - Oh. - Look--I'm sorry. 25 00:00:56,207 --> 00:00:58,166 They should've given me notification, 26 00:00:58,209 --> 00:01:00,081 but somebody spelled my name with a W 27 00:01:00,124 --> 00:01:02,126 between the O and the D on the damn email, 28 00:01:02,170 --> 00:01:04,389 and I have been scrambling for floaters 29 00:01:04,433 --> 00:01:06,174 ever since I arrived this morning. 30 00:01:06,217 --> 00:01:07,566 Sorry. - No problem, Chief. 31 00:01:07,610 --> 00:01:09,394 We'll head out. - Thank you. 32 00:01:09,438 --> 00:01:12,136 - Welcome. 33 00:01:12,180 --> 00:01:14,095 - [sighs] 34 00:01:14,138 --> 00:01:15,574 - Just heard you were looking for me, Chief? 35 00:01:15,618 --> 00:01:17,185 - Yes. 36 00:01:17,228 --> 00:01:20,101 Please tell me why you didn't take the TRA training class 37 00:01:20,144 --> 00:01:21,711 five years ago when you were supposed to? 38 00:01:21,754 --> 00:01:23,800 - Uh, pretty sure I did. 39 00:01:23,843 --> 00:01:26,411 - You did not. - Huh. 40 00:01:26,455 --> 00:01:28,631 Well, that's a puzzler. 41 00:01:28,674 --> 00:01:30,372 - Uh-huh. 42 00:01:30,415 --> 00:01:32,417 Report to Firehouse 33. 43 00:01:32,461 --> 00:01:33,810 - Copy that. 44 00:01:33,853 --> 00:01:35,507 Oh, uh, when did you mean? 45 00:01:35,551 --> 00:01:37,248 - Now, Mouch. 46 00:01:37,292 --> 00:01:38,336 - Oh, no, Chief. 47 00:01:38,380 --> 00:01:40,251 That is not something I was prep-- 48 00:01:40,295 --> 00:01:43,211 [light music] 49 00:01:43,254 --> 00:01:47,780 50 00:01:47,824 --> 00:01:49,130 - [sighs] 51 00:01:53,873 --> 00:01:56,485 - Hey. - Hey. 52 00:01:56,528 --> 00:01:59,183 - I want you to know 53 00:01:59,227 --> 00:02:02,926 I really appreciate you saying what you did last shift. 54 00:02:02,969 --> 00:02:04,754 You were right. 55 00:02:04,797 --> 00:02:06,408 - Well, I probably shouldn't have snapped. 56 00:02:06,451 --> 00:02:09,889 - No, no. You definitely... 57 00:02:09,933 --> 00:02:12,196 I needed it, quite frankly, 58 00:02:12,240 --> 00:02:15,765 so thank you for helping me get my head on straight. 59 00:02:17,332 --> 00:02:18,811 - Mm-hmm. 60 00:02:24,861 --> 00:02:26,515 Oh, no. - Yep. 61 00:02:26,558 --> 00:02:28,691 - Where's Mackey? - Mandatory training. 62 00:02:28,734 --> 00:02:30,693 - [sighs] No one warned me. 63 00:02:30,736 --> 00:02:32,260 You need to be warned to work with Diggins. 64 00:02:32,303 --> 00:02:33,739 - He is a nightmare. 65 00:02:33,783 --> 00:02:35,176 - Last time he rode with me, he kept the window down 66 00:02:35,219 --> 00:02:37,656 the whole time so he could scream at other drivers. 67 00:02:37,700 --> 00:02:38,831 We didn't even have the sirens on. 68 00:02:38,875 --> 00:02:40,398 - Ugh. 69 00:02:40,442 --> 00:02:43,532 Well, good luck with that. 70 00:02:47,318 --> 00:02:48,928 - Diggins. 71 00:02:48,972 --> 00:02:50,887 - And a lovely day to you, Brett. 72 00:02:50,930 --> 00:02:52,802 I was just telling Herrmann here how much 73 00:02:52,845 --> 00:02:55,805 I dig reporting for duty at Firehouse 51. 74 00:02:55,848 --> 00:02:58,460 It's the dot in the "i" of Chicago. 75 00:02:58,503 --> 00:02:59,896 - Hm. What does that-- 76 00:02:59,939 --> 00:03:01,506 - And one of my favorite parts about it 77 00:03:01,550 --> 00:03:03,900 is working with you, Brett. 78 00:03:04,814 --> 00:03:07,469 - Um, this is getting weird. 79 00:03:07,512 --> 00:03:08,861 - I just want you to know-- 80 00:03:08,905 --> 00:03:10,385 [alarm blaring] 81 00:03:10,428 --> 00:03:12,865 - Ambulance 61, Truck 81, 82 00:03:12,909 --> 00:03:15,868 vehicle accident, 6535 South Union. 83 00:03:15,912 --> 00:03:17,696 [tense music] 84 00:03:17,740 --> 00:03:21,787 [sirens wailing, horn honking] 85 00:03:21,831 --> 00:03:28,881 86 00:03:38,674 --> 00:03:40,502 - Ma'am, you okay back there? 87 00:03:40,545 --> 00:03:42,286 - My driver is drunk out of his mind. 88 00:03:42,330 --> 00:03:44,723 I told him to pull over and let me out, 89 00:03:44,767 --> 00:03:47,030 and he swung around and started yelling in my face. 90 00:03:47,073 --> 00:03:48,292 And then wham! 91 00:03:48,336 --> 00:03:49,772 - Okay. Ma'am, don't move, okay? 92 00:03:49,815 --> 00:03:51,426 You got glass on you. 93 00:03:51,469 --> 00:03:53,341 So we're gonna have our paramedics come in 94 00:03:53,384 --> 00:03:54,603 and check you for injuries, okay? 95 00:03:54,646 --> 00:03:55,995 All right. Stay put. 96 00:03:56,039 --> 00:03:58,737 - Sir, I'm gonna need you to turn off the engine. 97 00:03:58,781 --> 00:04:00,609 - They don't get the right. 98 00:04:00,652 --> 00:04:02,524 - Turn the engine off. 99 00:04:02,567 --> 00:04:04,917 - Don't tell me what-- I don't need permission. 100 00:04:04,961 --> 00:04:06,005 I-- 101 00:04:06,049 --> 00:04:07,398 [tense music] 102 00:04:07,442 --> 00:04:09,313 [engine revving] 103 00:04:09,357 --> 00:04:11,402 - [grunts] 104 00:04:11,446 --> 00:04:14,492 [dramatic music] 105 00:04:14,536 --> 00:04:16,625 106 00:04:16,668 --> 00:04:18,757 - Stop! 107 00:04:18,801 --> 00:04:20,411 Stop! [grunts] 108 00:04:20,455 --> 00:04:23,022 [tires screeching] 109 00:04:23,066 --> 00:04:28,637 110 00:04:36,906 --> 00:04:37,994 [sirens wailing] 111 00:04:38,037 --> 00:04:40,779 - Hey! Hey, hey. 112 00:04:40,823 --> 00:04:42,390 You okay? - Yeah, yeah. 113 00:04:42,433 --> 00:04:44,870 [dramatic music] 114 00:04:44,914 --> 00:04:46,219 Get that guy out of there 115 00:04:46,263 --> 00:04:47,873 and help the woman in the back. 116 00:04:47,917 --> 00:04:48,961 Ow. [grunts] 117 00:04:49,005 --> 00:04:50,398 - Whoa, whoa. - Hang on, hang on. 118 00:04:50,441 --> 00:04:54,053 - Ah. [grunts] 119 00:04:54,097 --> 00:04:57,318 Drunk ride-share driver. Nearly killed me. 120 00:04:57,361 --> 00:04:58,493 - All right, pal. Let's go. 121 00:04:58,536 --> 00:05:00,712 - I'm not even drink. - Uh-huh, yeah. 122 00:05:00,756 --> 00:05:02,148 Hear all about it on your arrest report. 123 00:05:02,192 --> 00:05:03,280 - Maniac! 124 00:05:03,324 --> 00:05:04,281 - Ma'am, let's get you cleaned 125 00:05:04,325 --> 00:05:05,456 and check those wounds, okay? 126 00:05:05,500 --> 00:05:07,371 You went for quite a ride. 127 00:05:07,415 --> 00:05:08,851 But your luck just changed 128 00:05:08,894 --> 00:05:11,070 because that is Sylvie Brett right there next to you. 129 00:05:11,114 --> 00:05:13,159 Pretty much the best paramedic in all of Chicago. 130 00:05:13,203 --> 00:05:15,379 131 00:05:15,423 --> 00:05:17,120 - Hey. You sure you're good? 132 00:05:17,163 --> 00:05:20,079 You got a knot coming out your noggin'. 133 00:05:20,123 --> 00:05:22,255 - Eh, it's fine. 134 00:05:22,299 --> 00:05:23,996 Made out of rock. 135 00:05:24,040 --> 00:05:25,476 All right, 81, 136 00:05:25,520 --> 00:05:27,522 let's get this street cleaned up, huh? 137 00:05:27,565 --> 00:05:30,525 [tense music] 138 00:05:30,568 --> 00:05:32,135 139 00:05:32,178 --> 00:05:35,486 [sniffles, winces] 140 00:05:35,530 --> 00:05:38,184 [sighs] 141 00:05:38,228 --> 00:05:41,057 - Look at the setup. It's so cool. 142 00:05:41,100 --> 00:05:43,929 - I'm actually glad I waited to do this. 143 00:05:43,973 --> 00:05:45,409 A wise man once said, 144 00:05:45,453 --> 00:05:48,543 "The only source of knowledge is experience." 145 00:05:48,586 --> 00:05:51,894 And that man was Albert Einstein, so... 146 00:05:51,937 --> 00:05:52,938 [door opens] 147 00:05:52,982 --> 00:05:54,331 - Oh, boy. 148 00:05:55,811 --> 00:05:58,161 - What? - That's my ex. 149 00:05:59,467 --> 00:06:01,425 - [laughs] 150 00:06:01,469 --> 00:06:02,905 - Gianna Mackey. 151 00:06:02,948 --> 00:06:05,386 - Yes, Chief? 152 00:06:05,429 --> 00:06:07,126 - Saw your name on the list. 153 00:06:07,170 --> 00:06:08,911 Heard great things about you. 154 00:06:08,954 --> 00:06:10,956 - Oh. 155 00:06:11,000 --> 00:06:12,958 Thanks, Chief. 156 00:06:13,002 --> 00:06:14,003 - Good morning! 157 00:06:14,046 --> 00:06:15,352 I'm Chief Zamos. 158 00:06:15,396 --> 00:06:17,441 I'll be your instructor today for TRA training. 159 00:06:17,485 --> 00:06:19,965 - Technical Rescue Awareness. 160 00:06:20,009 --> 00:06:22,098 - Yes. That. 161 00:06:22,141 --> 00:06:24,056 We'll be going over vehicle extraction, 162 00:06:24,100 --> 00:06:26,450 confined space rescue, rope rescue-- 163 00:06:26,494 --> 00:06:28,060 - Which will feature rappelling 164 00:06:28,104 --> 00:06:31,499 and limited visibility confined space maneuvers. 165 00:06:31,542 --> 00:06:34,458 - You're, uh, McHolland, correct? 166 00:06:34,502 --> 00:06:36,025 - Yes, Chief. 167 00:06:36,068 --> 00:06:38,157 - Okay. 168 00:06:39,463 --> 00:06:41,596 Gear up. We'll get to it. 169 00:06:41,639 --> 00:06:43,206 - You're gonna want rope bags, 170 00:06:43,249 --> 00:06:45,600 webbing, and full SCBA. 171 00:06:49,908 --> 00:06:51,475 - Hey. 172 00:06:51,519 --> 00:06:53,825 I can fill out the paperwork for you. 173 00:06:53,869 --> 00:06:55,827 - Oh, I got it. - Of course you do. 174 00:06:55,871 --> 00:06:57,960 You're great at everything. 175 00:06:58,003 --> 00:07:01,050 So I will grab us some 4x4s 176 00:07:01,093 --> 00:07:02,530 from the supply closet so we don't run out. 177 00:07:02,573 --> 00:07:05,010 - Wait. 178 00:07:05,054 --> 00:07:07,317 What's going on? 179 00:07:07,360 --> 00:07:08,884 - I don't know what you mean. 180 00:07:08,927 --> 00:07:10,363 - You're usually an erupting volcano, 181 00:07:10,407 --> 00:07:12,191 and today, you're Mr. Rogers. 182 00:07:12,235 --> 00:07:14,106 - I guess I'm feeling pretty good 183 00:07:14,150 --> 00:07:17,240 because I applied to be a Big Buddy. 184 00:07:17,283 --> 00:07:19,547 Oh, which reminds me. 185 00:07:19,590 --> 00:07:21,462 I need a reference from work on my application. 186 00:07:21,505 --> 00:07:23,028 - [sighs] 187 00:07:23,072 --> 00:07:24,508 I'm sure there are plenty paramedics you ride with 188 00:07:24,552 --> 00:07:25,988 who can help you out. 189 00:07:26,031 --> 00:07:27,642 - Yeah, I mean, they didn't return my calls. 190 00:07:27,685 --> 00:07:30,035 And you're here. 191 00:07:30,079 --> 00:07:31,559 - [sighs] I don't know. 192 00:07:31,602 --> 00:07:33,256 - I took a hard look in the mirror. 193 00:07:33,299 --> 00:07:36,346 I said, "Dave, you need to do more for this community." 194 00:07:36,389 --> 00:07:39,262 When I saw the Big Buddy application at the gym, 195 00:07:39,305 --> 00:07:42,265 it was like God was sending me a message. 196 00:07:42,308 --> 00:07:44,223 - Still, I barely know you. 197 00:07:44,267 --> 00:07:45,529 I'm not sure I'm the right person 198 00:07:45,573 --> 00:07:47,226 to be giving you a reference. 199 00:07:47,270 --> 00:07:48,532 - You don't have to answer now. 200 00:07:48,576 --> 00:07:50,403 After riding with me this shift, you'll see. 201 00:07:50,447 --> 00:07:52,928 This is the new me. 202 00:07:52,971 --> 00:07:55,017 - [scoffs] 203 00:07:55,060 --> 00:07:58,020 [intriguing music] 204 00:07:58,063 --> 00:08:03,547 205 00:08:03,591 --> 00:08:04,896 [knocks] 206 00:08:04,940 --> 00:08:07,116 - You all right? 207 00:08:07,159 --> 00:08:08,334 - [clears throat] 208 00:08:08,378 --> 00:08:10,032 Just waiting for some aspirin to kick in. 209 00:08:10,075 --> 00:08:12,251 What's up? 210 00:08:12,295 --> 00:08:13,905 - You know anything about the delivery 211 00:08:13,949 --> 00:08:15,298 Stella ordered for the apartment? 212 00:08:15,341 --> 00:08:16,560 - Delivery of what? 213 00:08:16,604 --> 00:08:19,432 - That's the thing. She wouldn't say. 214 00:08:19,476 --> 00:08:22,610 I don't deal well with change. She knows that. 215 00:08:22,653 --> 00:08:25,090 - Well, it's her home too. 216 00:08:25,134 --> 00:08:28,398 She probably wants to put her stamp on the place. 217 00:08:28,441 --> 00:08:30,052 - Mm, probably. 218 00:08:30,095 --> 00:08:32,445 - Hey, uh, you and Kidd. 219 00:08:32,489 --> 00:08:34,578 If it's time for me to move on 220 00:08:34,622 --> 00:08:36,580 and you guys need the loft to yourselves, 221 00:08:36,624 --> 00:08:37,712 just say the word. 222 00:08:37,755 --> 00:08:39,627 I promise I'm all good. 223 00:08:39,670 --> 00:08:42,368 - Didn't I just say I don't deal well with change? 224 00:08:44,240 --> 00:08:46,590 - You did. 225 00:08:46,634 --> 00:08:49,985 - All right. 226 00:08:50,028 --> 00:08:52,944 - [coughs] 227 00:08:52,988 --> 00:08:55,120 [sighs] 228 00:08:55,164 --> 00:08:58,123 [suspenseful music] 229 00:08:58,167 --> 00:09:05,217 230 00:09:14,575 --> 00:09:16,751 [sighs] 231 00:09:23,671 --> 00:09:25,542 [exhales] 232 00:09:33,637 --> 00:09:35,421 [echoing exhale] 233 00:09:35,465 --> 00:09:42,515 234 00:09:56,225 --> 00:09:58,749 - Hey, Casey? 235 00:09:58,793 --> 00:10:01,491 How are Fox and DePaulo? 236 00:10:01,534 --> 00:10:04,450 - Who? 237 00:10:04,494 --> 00:10:05,756 - Your floaters. 238 00:10:05,800 --> 00:10:08,933 - Oh, yeah. They seem capable. 239 00:10:08,977 --> 00:10:10,848 - 'Cause I got a call from Chief Abrams 240 00:10:10,892 --> 00:10:12,154 over at Battalion 22. 241 00:10:12,197 --> 00:10:14,156 He's looking to fill a permanent truck spot. 242 00:10:14,199 --> 00:10:17,986 He asked for an evaluation of these two. 243 00:10:18,029 --> 00:10:19,770 - Uh, I can do that. Yeah. 244 00:10:19,814 --> 00:10:22,904 I'll, uh, let you know end of shift. 245 00:10:22,947 --> 00:10:24,166 [tense music] 246 00:10:24,209 --> 00:10:26,124 - Thank you. 247 00:10:26,168 --> 00:10:30,085 - Captain, someone out here to see you. 248 00:10:30,128 --> 00:10:33,088 [suspenseful music] 249 00:10:33,131 --> 00:10:37,614 250 00:10:41,009 --> 00:10:43,576 - Christie. Hey. 251 00:10:43,620 --> 00:10:44,665 [both laugh] 252 00:10:44,708 --> 00:10:46,579 - Matt. Ugh. 253 00:10:46,623 --> 00:10:49,495 Vi was so happy about that gift card you sent her. 254 00:10:49,539 --> 00:10:51,149 - Yeah, I wasn't sure what she wanted. 255 00:10:51,193 --> 00:10:52,716 - No, it's--she loved it. 256 00:10:52,760 --> 00:10:54,587 It was too much honestly. 257 00:10:54,631 --> 00:10:57,025 - Never. Ah. 258 00:10:57,068 --> 00:10:58,330 - You all right? - Yeah. 259 00:10:58,374 --> 00:11:01,072 I'm just waiting for some aspirin to kick in. 260 00:11:01,116 --> 00:11:02,508 What brings you by? 261 00:11:02,552 --> 00:11:06,121 - Well, I got a call from Bank of Chicago 262 00:11:06,164 --> 00:11:07,557 about Uncle Jake's account. 263 00:11:07,600 --> 00:11:08,819 - [sighs] 264 00:11:08,863 --> 00:11:11,604 That was my first and only Zoom funeral. 265 00:11:11,648 --> 00:11:14,738 I spent the whole hour looking to see if Mom would show up. 266 00:11:14,782 --> 00:11:17,175 - Have you heard from her? 267 00:11:17,219 --> 00:11:18,699 - Not a word. You? 268 00:11:18,742 --> 00:11:19,961 - [scoffs] 269 00:11:20,004 --> 00:11:23,007 I mean, it's been years. 270 00:11:23,051 --> 00:11:26,315 I guess since she rolled off with Cheyenne? 271 00:11:28,056 --> 00:11:31,581 Anyway, uh, 272 00:11:31,624 --> 00:11:35,237 Uncle Jake had a safety deposit box that he left behind, 273 00:11:35,280 --> 00:11:37,761 and since he didn't wanna leave it with Mom, 274 00:11:37,805 --> 00:11:39,850 he left it with us. 275 00:11:39,894 --> 00:11:43,158 They need both of us to open it. 276 00:11:43,201 --> 00:11:44,986 Can you meet me at the bank when you get off shift? 277 00:11:45,029 --> 00:11:46,117 - Where is it? 278 00:11:46,161 --> 00:11:48,163 - Glen Ellyn. - Oof. 279 00:11:48,206 --> 00:11:49,381 - Please. 280 00:11:49,425 --> 00:11:51,253 - Uncle Jake was obsessed with Mom's case. 281 00:11:51,296 --> 00:11:53,734 It's gonna be a bunch of old photographs, documents, 282 00:11:53,777 --> 00:11:54,778 and court transcripts. 283 00:11:54,822 --> 00:11:56,040 You really wanna look at all that? 284 00:11:56,084 --> 00:11:57,085 Just have the bank toss it. 285 00:11:57,128 --> 00:11:58,913 - Please. 286 00:12:01,089 --> 00:12:03,744 - Fine. Um, 2:30 tomorrow. 287 00:12:03,787 --> 00:12:04,962 - Great. 288 00:12:05,006 --> 00:12:06,790 Uh, here are the forms to fill out 289 00:12:06,834 --> 00:12:08,792 if you wanna do it ahead of time. 290 00:12:08,836 --> 00:12:12,187 - Okay. See you tomorrow. 291 00:12:12,230 --> 00:12:14,058 - Thanks, Matt. 292 00:12:14,102 --> 00:12:16,669 - Yeah. 293 00:12:21,239 --> 00:12:24,765 - W-w-well, look at this! 294 00:12:24,808 --> 00:12:26,157 Like they used to have at the Golden Corral 295 00:12:26,201 --> 00:12:27,245 out in Naperville. 296 00:12:27,289 --> 00:12:28,290 - That's a good spread. 297 00:12:28,333 --> 00:12:29,987 - This is even better. 298 00:12:30,031 --> 00:12:31,162 I don't know if I'm wearing 299 00:12:31,206 --> 00:12:32,294 my all-you-can-eat stretchy pants, 300 00:12:32,337 --> 00:12:34,687 but I'm gonna give it a shot. 301 00:12:34,731 --> 00:12:36,254 - Hey, Diggins. 302 00:12:36,298 --> 00:12:38,996 I just got off the phone with Cartwright over at 32, 303 00:12:39,040 --> 00:12:40,258 and he said that you didn't fill out 304 00:12:40,302 --> 00:12:42,304 the incident reports from your last shift. 305 00:12:42,347 --> 00:12:45,046 - Well, that's because Cartwright is a-- 306 00:12:46,438 --> 00:12:48,092 Bit overworked right now, 307 00:12:48,136 --> 00:12:50,268 and I will be happy to swing by there 308 00:12:50,312 --> 00:12:52,923 and sort this out with him. 309 00:12:57,710 --> 00:12:59,060 - Huh. 310 00:12:59,103 --> 00:13:01,323 - Okay, Krieger up there is gonna play our victim, 311 00:13:01,366 --> 00:13:05,109 simulating a citizen trapped on a high-rise balcony. 312 00:13:05,153 --> 00:13:07,068 Now we're each gonna conduct a rescue using 313 00:13:07,111 --> 00:13:08,939 the traditional rope rescue system. 314 00:13:08,983 --> 00:13:11,768 - That means a main line and belay rope. 315 00:13:11,812 --> 00:13:13,291 - McHolland. - Yes, Chief? 316 00:13:13,335 --> 00:13:14,945 - You seem like a real expert. 317 00:13:14,989 --> 00:13:17,295 - I've done this once or twice. 318 00:13:17,339 --> 00:13:18,949 - Then why don't you go first? 319 00:13:18,993 --> 00:13:20,124 Show us how it's done. 320 00:13:20,168 --> 00:13:22,170 - You got it, Chief. 321 00:13:22,213 --> 00:13:25,173 [suspenseful music] 322 00:13:25,216 --> 00:13:30,831 323 00:13:30,874 --> 00:13:31,962 - I hope this isn't weird for you. 324 00:13:32,006 --> 00:13:33,703 - Me? Not at all. 325 00:13:33,746 --> 00:13:35,836 We're casual. 326 00:13:35,879 --> 00:13:37,011 - No, I know. It's just-- 327 00:13:37,054 --> 00:13:39,883 - Is it weird for you? - Definitely. 328 00:13:39,927 --> 00:13:41,754 - [laughs] 329 00:13:41,798 --> 00:13:43,974 - Ready, Chief? - Okay. 330 00:13:44,018 --> 00:13:45,889 What McHolland's gonna demonstrate here 331 00:13:45,933 --> 00:13:47,848 is a single rope technique, 332 00:13:47,891 --> 00:13:49,153 and a webbing harness, 333 00:13:49,197 --> 00:13:50,894 and a pick-off strap rescue. 334 00:13:50,938 --> 00:13:52,330 - Actually, Chief, 335 00:13:52,374 --> 00:13:55,420 I have something the academy doesn't teach anymore. 336 00:14:16,311 --> 00:14:17,355 - Whoa. 337 00:14:17,399 --> 00:14:20,358 [light music] 338 00:14:20,402 --> 00:14:22,012 339 00:14:22,056 --> 00:14:24,232 [scoffs] 340 00:14:24,275 --> 00:14:26,756 [applause] 341 00:14:26,799 --> 00:14:28,801 - [grunts] 342 00:14:30,455 --> 00:14:33,023 - Whoo! 343 00:14:36,026 --> 00:14:37,898 - Yo, Mouch. That was awesome. 344 00:14:37,941 --> 00:14:39,943 - Nice job. - Good job. 345 00:14:39,987 --> 00:14:41,336 - Thanks, guys. Thanks, buddy. 346 00:14:41,379 --> 00:14:44,121 [applause] 347 00:14:44,948 --> 00:14:46,515 - That's who it was gonna be. - Give me a sec. 348 00:14:46,558 --> 00:14:49,300 - Is, um, like, um... 349 00:14:49,344 --> 00:14:50,867 - Even ambo for the longest time. 350 00:14:50,911 --> 00:14:51,955 - Yes! Yes. 351 00:14:51,999 --> 00:14:53,304 - Hey. 352 00:14:53,348 --> 00:14:56,003 Did I hear you're taking the lieutenant's test? 353 00:14:56,046 --> 00:14:57,830 - Sure am. 354 00:14:57,874 --> 00:14:59,528 - Nothing but trouble. 355 00:14:59,571 --> 00:15:02,531 Part they don't tell you about being an officer 356 00:15:02,574 --> 00:15:04,141 is you make one wrong call in a fire, 357 00:15:04,185 --> 00:15:07,928 suddenly guess what-- Lawsuit City. 358 00:15:07,971 --> 00:15:09,755 Ask Lyons over in 46. 359 00:15:09,799 --> 00:15:10,843 Oh, that's right. 360 00:15:10,887 --> 00:15:12,410 You can't ask him because he quit. 361 00:15:12,454 --> 00:15:16,023 So be careful what you wish for. 362 00:15:16,066 --> 00:15:17,415 And one other thing-- 363 00:15:17,459 --> 00:15:19,026 I am so proud 364 00:15:19,069 --> 00:15:22,116 to see a young female firefighter 365 00:15:22,159 --> 00:15:23,378 going after her dreams. 366 00:15:23,421 --> 00:15:25,249 It's inspiring to those of us 367 00:15:25,293 --> 00:15:27,991 who welcome these changes at the CFD. 368 00:15:28,035 --> 00:15:29,384 Hi, Sylvie. 369 00:15:29,427 --> 00:15:31,516 Having a little snack attack? 370 00:15:34,563 --> 00:15:36,304 - It goes without saying but ignore him. 371 00:15:36,347 --> 00:15:38,306 [alarm blaring] 372 00:15:38,349 --> 00:15:41,962 - Squad 3, Ambulance 61, man down from unknown causes, 373 00:15:42,005 --> 00:15:44,355 31 West Moffat Street. 374 00:15:44,399 --> 00:15:47,402 [sirens wailing, horns honking] 375 00:15:47,445 --> 00:15:50,405 [tense music] 376 00:15:50,448 --> 00:15:55,105 377 00:15:55,149 --> 00:15:56,367 - Hurry. It's my husband. 378 00:15:56,411 --> 00:15:57,847 - [grunts in pain] 379 00:15:57,890 --> 00:15:59,980 - I told him not to work out alone. 380 00:16:00,023 --> 00:16:01,982 And now the pin went straight through his hand. 381 00:16:02,025 --> 00:16:05,376 [dramatic music] 382 00:16:05,420 --> 00:16:06,856 - [yells] 383 00:16:10,773 --> 00:16:12,470 - [groaning] - All right, just breathe. 384 00:16:12,514 --> 00:16:14,298 - [breathing heavily] 385 00:16:14,342 --> 00:16:16,344 [tense music] 386 00:16:16,387 --> 00:16:17,780 - Look out. Give us some room. 387 00:16:17,823 --> 00:16:18,999 - [grunting in pain] 388 00:16:19,042 --> 00:16:20,913 - Okay, Cap, hand me the grinder. 389 00:16:20,957 --> 00:16:22,306 Cruz, let's get this weight off him. 390 00:16:22,350 --> 00:16:24,439 - You got it. 391 00:16:24,482 --> 00:16:26,615 - Relax. - [groans] 392 00:16:26,658 --> 00:16:29,052 - There we go. Right there. 393 00:16:29,096 --> 00:16:30,401 - [grunts] - I'm gonna cut here. 394 00:16:30,445 --> 00:16:31,837 We'll just take the pin with us to Med. 395 00:16:31,881 --> 00:16:33,013 - You can't remove it? 396 00:16:33,056 --> 00:16:34,623 - No, we need a trauma surgeon for that. 397 00:16:34,666 --> 00:16:36,059 - She's right, ma'am. 398 00:16:36,103 --> 00:16:38,235 This is Sylvie Brett, the best paramedic in Chic-- 399 00:16:38,279 --> 00:16:39,367 - Don't. 400 00:16:39,410 --> 00:16:40,629 Sir, I'm gonna give you 401 00:16:40,672 --> 00:16:42,065 a shot of Fentanyl for the pain, okay? 402 00:16:42,109 --> 00:16:43,414 - Okay. Okay, anything. 403 00:16:43,458 --> 00:16:45,938 404 00:16:45,982 --> 00:16:47,810 [breathing heavily] 405 00:16:47,853 --> 00:16:49,768 - Here. - Good. 406 00:16:49,812 --> 00:16:51,596 We're good. 407 00:16:51,640 --> 00:16:52,945 - All right, Cruz. Tell me when you're ready. 408 00:16:52,989 --> 00:16:54,034 - Yep. 409 00:16:54,077 --> 00:16:57,037 [dramatic music] 410 00:16:57,080 --> 00:16:59,952 - Capp. 411 00:16:59,996 --> 00:17:01,824 - Watch your eyes. 412 00:17:01,867 --> 00:17:04,870 [saw buzzing] 413 00:17:06,350 --> 00:17:08,048 - [groaning] 414 00:17:08,091 --> 00:17:13,401 415 00:17:13,444 --> 00:17:15,664 [groans] 416 00:17:21,670 --> 00:17:22,758 - All right, Cruz. 417 00:17:22,801 --> 00:17:27,415 418 00:17:27,458 --> 00:17:28,807 - There we go. - All right. 419 00:17:28,851 --> 00:17:30,461 - [grunts] 420 00:17:30,505 --> 00:17:32,507 [groans] 421 00:17:33,856 --> 00:17:35,379 - That's it. He's free. 422 00:17:35,423 --> 00:17:37,033 - Gauze. 423 00:17:43,779 --> 00:17:46,086 - All right, gurney. 424 00:17:47,609 --> 00:17:50,655 - [breathing shakily] 425 00:17:53,745 --> 00:17:56,661 - You have a lovely home, ma'am. 426 00:17:56,705 --> 00:17:58,489 - I told Dalan a million times 427 00:17:58,533 --> 00:18:00,012 not to put gym equipment in the basement. 428 00:18:00,056 --> 00:18:01,579 But he wouldn't listen. 429 00:18:01,623 --> 00:18:03,059 Just bought things without telling me. 430 00:18:03,103 --> 00:18:05,888 Now look where it got him. 431 00:18:05,931 --> 00:18:09,587 432 00:18:09,631 --> 00:18:11,111 - Come on, come on, come on, come on. 433 00:18:11,154 --> 00:18:12,677 [all grunting] 434 00:18:12,721 --> 00:18:14,592 - Move it, move it, move it! 435 00:18:14,636 --> 00:18:15,898 - That's it! - Push! 436 00:18:15,941 --> 00:18:17,117 - Go, go, go, go! - Come on! 437 00:18:17,160 --> 00:18:19,510 - Speed it up! Speed it up! 438 00:18:19,554 --> 00:18:21,338 - She's beating you, Gallo! - You are toast. 439 00:18:21,382 --> 00:18:22,948 - Oh. 440 00:18:22,992 --> 00:18:24,036 - Okay, Mackey! - [grunts] 441 00:18:24,080 --> 00:18:26,648 There you go. Go for it. 442 00:18:26,691 --> 00:18:28,737 - Mackey, come on, go, Mackey! - Yes! 443 00:18:28,780 --> 00:18:30,869 - Let's go, 51, let's go! 444 00:18:30,913 --> 00:18:33,655 - I'm gonna win. 445 00:18:33,698 --> 00:18:36,440 - Go, go, go, go. - Get it, Mackey. 446 00:18:36,484 --> 00:18:37,920 [indistinct shouting] 447 00:18:37,963 --> 00:18:38,964 - Whoo! 448 00:18:39,008 --> 00:18:40,792 1:45. Impressive. 449 00:18:40,836 --> 00:18:42,359 - Who won? - Mackey. 450 00:18:42,403 --> 00:18:44,970 - Yes. 451 00:18:46,842 --> 00:18:48,670 - I had you. - Not even close. 452 00:18:48,713 --> 00:18:50,062 - We were a dead heat. 453 00:18:50,106 --> 00:18:53,109 - Said every silver finalist ever. 454 00:18:56,460 --> 00:18:57,722 - Okay. 455 00:18:57,766 --> 00:19:00,029 I have completion forms for everyone. 456 00:19:00,072 --> 00:19:02,074 Take 'em back to your battalion chief, 457 00:19:02,118 --> 00:19:04,207 and he or she will cross you off the list. 458 00:19:04,251 --> 00:19:06,035 Come and get it when I call your name. 459 00:19:06,078 --> 00:19:08,646 Mackey. 460 00:19:08,690 --> 00:19:11,736 I got a proposition for you. 461 00:19:11,780 --> 00:19:14,478 I have an ambulance here at 33 that needs a paramedic. 462 00:19:14,522 --> 00:19:16,045 I understand you're fluent in Spanish. 463 00:19:16,088 --> 00:19:17,960 - Es verdad, Jefe. 464 00:19:18,003 --> 00:19:19,918 - The PIC is retiring within a year, 465 00:19:19,962 --> 00:19:21,877 and I want to home-grow his replacement. 466 00:19:21,920 --> 00:19:24,140 This neighborhood has a lot of Spanish-speaking citizens, 467 00:19:24,184 --> 00:19:25,663 and we could use your talent. 468 00:19:25,707 --> 00:19:28,449 - Oh. You want me to transfer? 469 00:19:28,492 --> 00:19:30,712 - If you'll consider it, I'll call your chief. 470 00:19:30,755 --> 00:19:32,453 - [laughs] 471 00:19:32,496 --> 00:19:34,585 Um... 472 00:19:34,629 --> 00:19:36,631 [scoffs] I don't know what to say. 473 00:19:36,674 --> 00:19:38,415 - I know I'm catching you off guard. 474 00:19:38,459 --> 00:19:40,112 I like to move quickly when I see someone 475 00:19:40,156 --> 00:19:43,246 with your skills and confidence. 476 00:19:43,290 --> 00:19:45,901 - Well, can I think it over? 477 00:19:45,944 --> 00:19:48,251 - Yes, of course. I'll wait for your call. 478 00:19:48,295 --> 00:19:50,122 - Thanks. - Griffey! 479 00:19:50,166 --> 00:19:52,603 [tense music] 480 00:19:52,647 --> 00:19:55,215 Shackleford. 481 00:19:55,258 --> 00:19:58,174 Mikami. 482 00:19:58,218 --> 00:19:59,654 McDevitt. 483 00:19:59,697 --> 00:20:00,916 Beck. 484 00:20:00,959 --> 00:20:02,483 Gallo. 485 00:20:02,526 --> 00:20:04,963 - [exhales] I'm getting it. 486 00:20:05,007 --> 00:20:06,574 Thank you. 487 00:20:06,617 --> 00:20:08,837 - Ritter. 488 00:20:10,273 --> 00:20:11,970 - Thank you. - Uh, let's see. 489 00:20:12,014 --> 00:20:14,973 Barna. 490 00:20:25,680 --> 00:20:27,203 - Chief Zamos? 491 00:20:27,247 --> 00:20:29,510 You, uh--you forgot me. 492 00:20:29,553 --> 00:20:30,989 - I didn't. 493 00:20:31,033 --> 00:20:32,730 - Sorry? 494 00:20:32,774 --> 00:20:35,690 - You can take the course again at a later date. 495 00:20:37,996 --> 00:20:39,694 - Well, I don't understand. 496 00:20:39,737 --> 00:20:41,173 - You didn't actually do 497 00:20:41,217 --> 00:20:43,524 any of the drills I laid out for you. 498 00:20:43,567 --> 00:20:45,047 Instead, you showboated. 499 00:20:45,090 --> 00:20:46,918 500 00:20:46,962 --> 00:20:49,747 Next course will be listed on the website. 501 00:20:54,012 --> 00:20:56,667 - [sighs] 502 00:20:56,711 --> 00:20:58,756 [water pattering] 503 00:21:02,369 --> 00:21:05,328 [ominous music] 504 00:21:05,372 --> 00:21:07,765 - [exhales deeply] 505 00:21:07,809 --> 00:21:13,597 506 00:21:13,641 --> 00:21:15,251 [exhales] 507 00:21:30,484 --> 00:21:32,268 - Brett! Wait. 508 00:21:32,312 --> 00:21:34,314 You-- 509 00:21:34,357 --> 00:21:37,055 [breathing heavily] 510 00:21:37,099 --> 00:21:39,623 You forgot to sign this for me before you left. 511 00:21:39,667 --> 00:21:41,712 - Uh, Diggins? 512 00:21:41,756 --> 00:21:44,149 I appreciate that you wanna give back, 513 00:21:44,193 --> 00:21:46,761 but there are many, many ways 514 00:21:46,804 --> 00:21:48,589 that you could do that, you know? 515 00:21:48,632 --> 00:21:50,242 Volunteer at a soup kitchen 516 00:21:50,286 --> 00:21:53,333 or pick up clothing donations for those in need. 517 00:21:53,376 --> 00:21:55,073 All excellent choices. 518 00:21:55,117 --> 00:21:58,468 But being a Big Buddy requires someone 519 00:21:58,512 --> 00:22:01,341 with a longer fuse. 520 00:22:02,733 --> 00:22:04,169 Wait. 521 00:22:04,213 --> 00:22:07,085 Is--is this to adopt a cat? 522 00:22:07,129 --> 00:22:09,740 - Yeah. What did you think it was? 523 00:22:09,784 --> 00:22:11,307 - Oh. [laughs] 524 00:22:11,351 --> 00:22:14,266 You s--you said Big Buddy, and I thought-- 525 00:22:14,310 --> 00:22:16,181 I thought it was like signing up 526 00:22:16,225 --> 00:22:18,053 to be a Big Brother at the Boys and Girls Club. 527 00:22:18,096 --> 00:22:19,707 - I would've said Big Brother if it was Big Brother. 528 00:22:19,750 --> 00:22:21,273 J-- - Oh. 529 00:22:21,317 --> 00:22:23,145 - If you really don't wanna do this for me, then just-- 530 00:22:23,188 --> 00:22:24,538 - Oh, no, no, no, no. This is great. 531 00:22:24,581 --> 00:22:27,497 I'm--I'm happy to help. Sorry for the confusion. 532 00:22:27,541 --> 00:22:30,500 [laughs] Uh.... 533 00:22:30,544 --> 00:22:33,416 - Oh. 534 00:22:33,460 --> 00:22:35,636 - I actually think you would be great with a cat. 535 00:22:35,679 --> 00:22:38,813 I can see you and a fuzzy little buddy 536 00:22:38,856 --> 00:22:40,510 totally bonding. 537 00:22:40,554 --> 00:22:43,165 - Oh. Thank you, Brett. 538 00:22:43,208 --> 00:22:45,210 That's really-- 539 00:22:45,254 --> 00:22:47,691 this means a lot to me. 540 00:22:47,735 --> 00:22:50,215 - It's my pleasure. 541 00:22:50,259 --> 00:22:52,043 542 00:22:52,087 --> 00:22:53,567 [sighs] 543 00:22:59,268 --> 00:23:00,704 - Hey. 544 00:23:00,748 --> 00:23:02,402 Sorry I'm late. 545 00:23:02,445 --> 00:23:03,707 - I was hoping you didn't stand me up. 546 00:23:03,751 --> 00:23:06,406 - Nah, nah. It was just traffic. 547 00:23:08,190 --> 00:23:10,410 - I liked Uncle Jake. 548 00:23:10,453 --> 00:23:12,803 I wish I'd been more in touch with him 549 00:23:12,847 --> 00:23:16,459 over the years. 550 00:23:16,503 --> 00:23:18,722 - Remember that above-ground pool he had? 551 00:23:18,766 --> 00:23:20,637 - Oh, I did not wanna go in there. 552 00:23:20,681 --> 00:23:22,247 - That water was freezing. 553 00:23:22,291 --> 00:23:24,249 - And there was the occasional frog at the bottom. 554 00:23:24,293 --> 00:23:26,338 - [laughs] 555 00:23:26,382 --> 00:23:28,645 - Are you ready? 556 00:23:28,689 --> 00:23:31,387 - [exhales] 557 00:23:31,431 --> 00:23:34,434 [door creaking] 558 00:23:40,352 --> 00:23:42,180 - Box 088. 559 00:23:42,224 --> 00:23:45,270 Here are your keys. - Thank you. 560 00:23:45,314 --> 00:23:47,272 - I'll give you your privacy. 561 00:23:47,316 --> 00:23:50,275 [soft somber music] 562 00:23:50,319 --> 00:23:56,543 563 00:23:56,586 --> 00:23:59,197 - If you don't wanna see what's inside, I understand. 564 00:23:59,241 --> 00:24:01,461 I c-- - I came this far. 565 00:24:19,827 --> 00:24:23,657 [inhales, exhales deeply] 566 00:24:32,492 --> 00:24:33,884 - Does that mean anything to you? 567 00:24:33,928 --> 00:24:34,929 - [laughs] 568 00:24:34,972 --> 00:24:37,845 Didn't know he owned a Rolex. 569 00:24:37,888 --> 00:24:39,499 - Is it worth a fortune? 570 00:24:39,542 --> 00:24:41,239 - No idea. 571 00:24:41,283 --> 00:24:43,633 There's a shop near my house that sells vintage watches. 572 00:24:43,677 --> 00:24:46,506 I can pop in there and get an appraisal. 573 00:24:46,549 --> 00:24:49,552 If they make an offer, we can split the money. 574 00:24:49,596 --> 00:24:52,468 - Nah. Keep it. 575 00:24:52,512 --> 00:24:53,817 - Christie. - I'm serious. 576 00:24:53,861 --> 00:24:55,819 I don't want it. - Absolutely not. 577 00:24:55,863 --> 00:24:56,951 I would have told the bank 578 00:24:56,994 --> 00:24:59,301 to dump this whole box sight unseen. 579 00:24:59,344 --> 00:25:01,738 If this is worth anything, we're splitting it. 580 00:25:01,782 --> 00:25:03,523 End of story. 581 00:25:03,566 --> 00:25:06,656 - Fine. 582 00:25:06,700 --> 00:25:09,659 - Hey. 583 00:25:09,703 --> 00:25:11,269 What were you hoping to find in here? 584 00:25:11,313 --> 00:25:13,489 - I don't know. 585 00:25:13,533 --> 00:25:17,275 Maybe some answers about why Mom is the way she is. 586 00:25:18,668 --> 00:25:20,496 Something. 587 00:25:20,540 --> 00:25:22,933 Anything. 588 00:25:22,977 --> 00:25:26,850 Our family just always kept secrets, you know? 589 00:25:26,894 --> 00:25:29,244 This time, I thought it was gonna be different. 590 00:25:29,287 --> 00:25:31,681 I'm sorry you drove all the way out here. 591 00:25:31,725 --> 00:25:33,248 - [grunts] 592 00:25:33,291 --> 00:25:35,772 It's no problem. 593 00:25:35,816 --> 00:25:38,601 It's good to see you. 594 00:25:38,645 --> 00:25:40,690 - You too. 595 00:25:40,734 --> 00:25:43,693 [soft music] 596 00:25:43,737 --> 00:25:47,262 597 00:25:47,305 --> 00:25:49,525 - So what do you think? 598 00:25:49,569 --> 00:25:51,353 - What do you think? 599 00:25:51,396 --> 00:25:53,921 - I mean, 600 00:25:53,964 --> 00:25:55,966 it sounds like a great opportunity. 601 00:25:56,010 --> 00:26:00,275 Brett's gonna be PIC on 61 for years to come, right? 602 00:26:00,318 --> 00:26:01,798 And if I have a path 603 00:26:01,842 --> 00:26:03,887 that allows me to move up at my age... 604 00:26:03,931 --> 00:26:07,587 - I can see that. 605 00:26:07,630 --> 00:26:11,329 - That's not the only reason if I'm being honest. 606 00:26:11,373 --> 00:26:12,722 - What do you mean? 607 00:26:12,766 --> 00:26:13,941 - A couple weeks ago, 608 00:26:13,984 --> 00:26:15,377 when that shrapnel almost took your head off? 609 00:26:15,420 --> 00:26:16,813 - Mm-hmm. 610 00:26:16,857 --> 00:26:18,815 - I had a hard time concentrating. 611 00:26:18,859 --> 00:26:20,643 - You seemed fine. 612 00:26:20,687 --> 00:26:21,992 - On the outside, sure. 613 00:26:22,036 --> 00:26:24,865 On the inside, I was a mess. 614 00:26:24,908 --> 00:26:26,257 At first, I was worried 615 00:26:26,301 --> 00:26:27,998 about finding my place at a busy house. 616 00:26:28,042 --> 00:26:30,435 But I found that I could handle that. 617 00:26:30,479 --> 00:26:32,612 But the thing that still gets me is 618 00:26:32,655 --> 00:26:35,005 watching you on every call. 619 00:26:35,049 --> 00:26:36,920 [tense music] 620 00:26:36,964 --> 00:26:39,662 You're my connection to Dex. 621 00:26:39,706 --> 00:26:41,446 If I lose you, I lose-- - Gianna. 622 00:26:41,490 --> 00:26:42,970 - I know--I know it's not fair to you. 623 00:26:43,013 --> 00:26:44,928 I know. But it's there. 624 00:26:44,972 --> 00:26:50,934 625 00:26:50,978 --> 00:26:53,502 - When you first came to 51, 626 00:26:53,545 --> 00:26:56,070 I told you working in a busy house 627 00:26:56,113 --> 00:26:59,682 was gonna help you make a name for yourself. 628 00:26:59,726 --> 00:27:02,772 And look. It did. 629 00:27:05,906 --> 00:27:08,952 This transfer seems right for you in multiple ways. 630 00:27:08,996 --> 00:27:11,999 - That's what I was thinking. 631 00:27:12,042 --> 00:27:15,698 - Then sincerely, I think you should go for it. 632 00:27:15,742 --> 00:27:18,701 [hopeful music] 633 00:27:18,745 --> 00:27:23,924 634 00:27:28,842 --> 00:27:31,496 - Captain. - Chief. 635 00:27:31,540 --> 00:27:33,368 - Is Mouch in the locker room? 636 00:27:33,411 --> 00:27:35,326 - Uh, I haven't seen him. 637 00:27:35,370 --> 00:27:36,937 - Mouch is parking, Chief. 638 00:27:36,980 --> 00:27:38,590 Do you want me to tell him you're looking for him? 639 00:27:38,634 --> 00:27:39,983 - Tell him do not pass go, 640 00:27:40,027 --> 00:27:42,986 to proceed directly to my office. 641 00:27:43,030 --> 00:27:45,467 - Will do. 642 00:27:56,478 --> 00:27:59,437 [soft tense music] 643 00:27:59,481 --> 00:28:06,531 644 00:28:47,790 --> 00:28:49,749 - [sighs] 645 00:28:54,666 --> 00:28:57,060 - I'm thinking about having a Chicago Med night at Molly's. 646 00:28:57,104 --> 00:28:58,714 You know, just thanking everybody 647 00:28:58,758 --> 00:29:00,455 for their last year of service. 648 00:29:00,498 --> 00:29:01,586 - Free drinks? 649 00:29:01,630 --> 00:29:03,197 - Eh, just a thank you, you know, 650 00:29:03,240 --> 00:29:04,589 while they're drinking. 651 00:29:04,633 --> 00:29:06,678 - Generous. - Hey, Mouch. 652 00:29:06,722 --> 00:29:10,204 Chief's looking for you. Doesn't look happy. 653 00:29:14,599 --> 00:29:16,079 - You didn't get your TRA certification. 654 00:29:16,123 --> 00:29:17,559 - Well-- 655 00:29:17,602 --> 00:29:18,995 - Chief Zamos says you didn't follow simple training. 656 00:29:19,039 --> 00:29:20,083 - That's not-- 657 00:29:20,127 --> 00:29:21,215 - Give me one good reason 658 00:29:21,258 --> 00:29:22,433 why you couldn't just follow orders. 659 00:29:22,477 --> 00:29:24,566 - I was with a bunch of 20-year-olds! 660 00:29:24,609 --> 00:29:26,916 [bag thuds] 661 00:29:26,960 --> 00:29:28,918 Do you know how many times 662 00:29:28,962 --> 00:29:31,181 I get a chance to show off around here, 663 00:29:31,225 --> 00:29:34,445 to show the young crew what I can do? 664 00:29:34,489 --> 00:29:37,013 I'm never the hero, Chief. 665 00:29:37,057 --> 00:29:39,799 I haven't been for a long time. 666 00:29:39,842 --> 00:29:41,670 667 00:29:41,713 --> 00:29:44,586 I got a little carried away, 668 00:29:44,629 --> 00:29:45,761 a little caught up 669 00:29:45,805 --> 00:29:48,938 that they were watching me, 670 00:29:48,982 --> 00:29:53,116 looking to learn from me. 671 00:29:53,160 --> 00:29:54,683 You should have seen 'em, Chief. 672 00:29:54,726 --> 00:29:58,252 Everyone impressed 673 00:29:58,295 --> 00:30:00,123 that a guy like me 674 00:30:00,167 --> 00:30:03,648 had something to show young firefighters like them. 675 00:30:03,692 --> 00:30:05,215 [sniffles] 676 00:30:05,259 --> 00:30:07,870 677 00:30:07,914 --> 00:30:09,785 I'm sorry to get you involved, Chief. 678 00:30:09,829 --> 00:30:12,744 I'll--I'll take the certification again 679 00:30:12,788 --> 00:30:15,573 next time it's offered. 680 00:30:15,617 --> 00:30:17,227 I'll do it their way. 681 00:30:17,271 --> 00:30:24,539 682 00:30:29,196 --> 00:30:32,852 - [inhales] 683 00:30:32,895 --> 00:30:35,680 [exhales] 684 00:30:35,724 --> 00:30:36,986 [sighs] 685 00:30:37,030 --> 00:30:44,037 686 00:30:55,700 --> 00:30:57,920 Brett. 687 00:30:57,964 --> 00:30:59,530 [voice muffled] Can I... 688 00:30:59,574 --> 00:31:01,924 get your professional opinion about something? 689 00:31:01,968 --> 00:31:03,230 - Of course. 690 00:31:03,273 --> 00:31:04,622 - Brett! 691 00:31:04,666 --> 00:31:06,189 We need you and Mackey out on the apron. 692 00:31:06,233 --> 00:31:07,756 There's a guy who fell off his truck. 693 00:31:07,799 --> 00:31:09,323 [dramatic music] 694 00:31:09,366 --> 00:31:12,021 - Go ahead. 695 00:31:12,065 --> 00:31:14,981 696 00:31:15,024 --> 00:31:17,070 - [grunting] 697 00:31:17,113 --> 00:31:19,855 Ow! Ah! 698 00:31:19,899 --> 00:31:21,074 [groaning] 699 00:31:22,945 --> 00:31:23,990 [screams] 700 00:31:27,689 --> 00:31:31,258 - [groaning] 701 00:31:31,301 --> 00:31:34,261 [dramatic music] 702 00:31:34,304 --> 00:31:38,178 703 00:31:38,221 --> 00:31:39,527 - All right. 704 00:31:39,570 --> 00:31:41,137 Can't leave him upside down. 705 00:31:41,181 --> 00:31:43,052 Sir, what's your name? 706 00:31:43,096 --> 00:31:44,314 - Earl. 707 00:31:44,358 --> 00:31:45,489 - Earl? - [groans] 708 00:31:45,533 --> 00:31:47,404 - This is gonna hurt, Earl. 709 00:31:47,448 --> 00:31:49,232 We're gonna lift him so he's even with the ground. 710 00:31:49,276 --> 00:31:51,452 Severide, see if you can free his foot. 711 00:31:51,495 --> 00:31:53,323 - Yep. - Okay, get a hold. 712 00:31:53,367 --> 00:31:54,585 And on three. 713 00:31:54,629 --> 00:31:57,153 One, two, three. 714 00:31:57,197 --> 00:31:59,155 - [screaming] 715 00:31:59,199 --> 00:32:01,201 - See if you can lift him up a little higher. 716 00:32:01,244 --> 00:32:02,985 717 00:32:03,029 --> 00:32:04,508 - All right, hang on, Earl. Almost there. 718 00:32:04,552 --> 00:32:06,075 - [screams] 719 00:32:06,119 --> 00:32:08,034 - Hold on the splint until we free his foot. 720 00:32:08,077 --> 00:32:11,037 - Copy. - [screaming] 721 00:32:11,080 --> 00:32:12,516 [all grunting] 722 00:32:12,560 --> 00:32:14,214 - [screaming] - All right, all right. 723 00:32:14,257 --> 00:32:16,346 All right. 724 00:32:16,390 --> 00:32:18,827 - [groaning] - All right, Earl. 725 00:32:18,870 --> 00:32:20,002 We're gonna put you on the ambulance 726 00:32:20,046 --> 00:32:21,177 so we can take you to Med, okay? 727 00:32:21,221 --> 00:32:23,745 [grunts] Here you go. 728 00:32:23,788 --> 00:32:25,834 - [groans] 729 00:32:31,709 --> 00:32:34,147 - Hey. What'd you wanna ask me? 730 00:32:34,190 --> 00:32:36,366 731 00:32:36,410 --> 00:32:38,803 - Oh, nothing. 732 00:32:38,847 --> 00:32:41,545 I'm good. 733 00:32:43,417 --> 00:32:44,722 Okay. 734 00:32:44,766 --> 00:32:46,768 Let's unload the oxygen bottles off of there. 735 00:32:46,811 --> 00:32:48,552 And, Cruz, move this truck off the apron 736 00:32:48,596 --> 00:32:49,858 and park it on the street. 737 00:32:49,901 --> 00:32:52,034 I'll call facilities and have them come get it. 738 00:32:52,078 --> 00:32:54,254 [sirens wailing] 739 00:32:54,297 --> 00:32:55,777 - Hey. 740 00:32:55,820 --> 00:32:57,300 How big is the piece of furniture 741 00:32:57,344 --> 00:32:58,606 you're having delivered to the apartment? 742 00:32:58,649 --> 00:33:00,564 - Pretty big actually. 743 00:33:00,608 --> 00:33:04,133 - I don't wanna be rescuing any more deliverymen. 744 00:33:04,177 --> 00:33:06,788 - [sighs] No promises. 745 00:33:06,831 --> 00:33:10,400 - Stella, what is it? 746 00:33:21,281 --> 00:33:23,892 - I got something for you. 747 00:33:28,244 --> 00:33:30,290 I talked to Chief Zamos. 748 00:33:30,333 --> 00:33:31,813 He owed me. 749 00:33:31,856 --> 00:33:33,380 I'm the one who pulled his butt 750 00:33:33,423 --> 00:33:36,774 out of the Belmont fire 20 years ago. 751 00:33:36,818 --> 00:33:38,689 - I don't know what to say. 752 00:33:38,733 --> 00:33:42,606 - Let me tell you something, Mouch. 753 00:33:42,650 --> 00:33:46,436 You are a hero every time you suit up in your bunker gear. 754 00:33:46,480 --> 00:33:49,309 And it doesn't take hijacking some class 755 00:33:49,352 --> 00:33:52,616 for younger firefighters for me to recognize it. 756 00:33:53,661 --> 00:33:55,576 You know, when we're on scene, 757 00:33:55,619 --> 00:33:58,883 I sometimes catch a glimpse of young Ritter just... 758 00:33:58,927 --> 00:34:02,278 watching you. 759 00:34:02,322 --> 00:34:06,195 The admiration on his face. 760 00:34:06,239 --> 00:34:08,850 It's beautiful. 761 00:34:08,893 --> 00:34:11,896 He loves you, Mouch. He respects you. 762 00:34:11,940 --> 00:34:14,725 And that's because of the man you are. 763 00:34:14,769 --> 00:34:16,901 [emotional music] 764 00:34:16,945 --> 00:34:20,601 And the job you do. 765 00:34:20,644 --> 00:34:24,300 766 00:34:24,344 --> 00:34:26,389 - Thanks, Chief. 767 00:34:32,569 --> 00:34:34,267 [exhales] 768 00:34:38,706 --> 00:34:40,447 - Are you kidding me? This sounds amazing. 769 00:34:40,490 --> 00:34:42,188 Who's the PIC? 770 00:34:42,231 --> 00:34:44,799 - Uh, Steve Cha? 771 00:34:44,842 --> 00:34:46,279 - [gaps] I know him. 772 00:34:46,322 --> 00:34:48,455 He's a great paramedic. You'll love him. 773 00:34:48,498 --> 00:34:51,632 - Oh, you have no idea how happy this makes me. 774 00:34:51,675 --> 00:34:52,937 - You will definitely be missed here, 775 00:34:52,981 --> 00:34:55,766 but trust me-- you'll doubt yourself forever 776 00:34:55,810 --> 00:34:59,161 if you don't jump on an opportunity like this. 777 00:34:59,205 --> 00:35:00,728 - Thanks, Brett. 778 00:35:00,771 --> 00:35:02,512 - Brett! 779 00:35:02,556 --> 00:35:04,688 - Diggins. 780 00:35:04,732 --> 00:35:06,777 Oh, is this your little buddy? 781 00:35:06,821 --> 00:35:08,388 - Mm-hmm. 782 00:35:08,431 --> 00:35:09,650 - Oh, she seems-- 783 00:35:09,693 --> 00:35:11,826 - A disaster? - What? 784 00:35:11,869 --> 00:35:13,393 - Yeah, after you built me up so much, 785 00:35:13,436 --> 00:35:14,698 telling me how good I'd be as a Big Buddy, 786 00:35:14,742 --> 00:35:15,960 I went ahead and took the plunge. 787 00:35:16,004 --> 00:35:17,745 - That's not exactly how that went down. 788 00:35:17,788 --> 00:35:18,833 - Oof! Was that a mistake. 789 00:35:18,876 --> 00:35:20,487 My couch is in tatters. 790 00:35:20,530 --> 00:35:22,010 [cat snarling] She destroyed my workout bench. 791 00:35:22,053 --> 00:35:23,359 Look at my neck. 792 00:35:23,403 --> 00:35:24,969 Damn near slit my carotid. 793 00:35:25,013 --> 00:35:27,798 I do not need this thing in my life. 794 00:35:27,842 --> 00:35:29,322 - Um... 795 00:35:29,365 --> 00:35:30,627 - And since you signed the paperwork as my second, 796 00:35:30,671 --> 00:35:32,542 this puss is now yours. 797 00:35:32,586 --> 00:35:33,848 - Oh, no, no, no, no, no, no. 798 00:35:33,891 --> 00:35:36,503 - You are now the legal owner of Veronicat. 799 00:35:36,546 --> 00:35:38,548 Best of luck to you. Little tip. 800 00:35:38,592 --> 00:35:40,376 You're gonna wanna take home some gauze. 801 00:35:40,420 --> 00:35:42,900 - N--wha-- 802 00:35:42,944 --> 00:35:44,467 D-- [cat meowing] 803 00:35:44,511 --> 00:35:46,513 [sighs] 804 00:35:46,556 --> 00:35:49,385 [cat hisses] 805 00:35:49,429 --> 00:35:51,039 [cat yowls] 806 00:35:51,082 --> 00:35:52,606 - Oof. 807 00:35:52,649 --> 00:35:55,783 - This is the first one of these... 808 00:35:56,827 --> 00:36:00,353 That I am delighted to sign. 809 00:36:00,396 --> 00:36:02,311 - Thank you, Chief. 810 00:36:02,355 --> 00:36:05,575 - You do us proud out there. 811 00:36:05,619 --> 00:36:08,274 - I will, Chief. 812 00:36:13,279 --> 00:36:15,846 - I'ma check on you at 33. - You better. 813 00:36:19,763 --> 00:36:21,591 - I just don't get how it happens. 814 00:36:21,635 --> 00:36:23,724 - I think you might have some weird karma or something, dude, 815 00:36:23,767 --> 00:36:25,726 because that whole situation is... 816 00:36:25,769 --> 00:36:27,728 - Oh. - Ah. 817 00:36:27,771 --> 00:36:29,251 - Are you back for another round? 818 00:36:29,295 --> 00:36:31,558 Because I will set up a course right out on the apron. 819 00:36:31,601 --> 00:36:32,820 - Raincheck. 820 00:36:32,863 --> 00:36:34,604 Actually, your chief wanted me to stop in. 821 00:36:34,648 --> 00:36:37,651 - Cool. - Cool. 822 00:36:38,826 --> 00:36:40,436 - What do you think that's all about? 823 00:36:40,480 --> 00:36:42,003 - No idea. 824 00:36:44,484 --> 00:36:46,834 - You two need to hurry up. 825 00:36:46,877 --> 00:36:48,531 All right, the delivery's supposed to come 826 00:36:48,575 --> 00:36:50,707 any time between 8:00 and noon. 827 00:36:50,751 --> 00:36:52,274 - That usually means 2:00. 828 00:36:52,318 --> 00:36:53,971 - Yeah, this'll be the time that they're early. 829 00:36:54,015 --> 00:36:55,625 Plus I gotta stop by the academy 830 00:36:55,669 --> 00:36:56,844 to get some study supplies, 831 00:36:56,887 --> 00:36:58,062 so go, go, go. 832 00:36:58,106 --> 00:36:59,629 - Yeah, I got a quick errand to run. 833 00:36:59,673 --> 00:37:01,544 - Ah. On you then, Kelly. 834 00:37:01,588 --> 00:37:03,807 - No--not if you don't tell me what it is! 835 00:37:03,851 --> 00:37:06,984 [engine revs] 836 00:37:07,028 --> 00:37:08,899 [engine turns over] 837 00:37:10,727 --> 00:37:13,426 - A 1965 Rolex 838 00:37:13,469 --> 00:37:15,645 "Double Red" Sea Dweller. 839 00:37:15,689 --> 00:37:16,820 - Inheritance. 840 00:37:16,864 --> 00:37:18,996 - Hmm, your dad left you a great watch. 841 00:37:19,040 --> 00:37:21,477 - Uncle actually. 842 00:37:21,521 --> 00:37:22,913 - He into diving? 843 00:37:22,957 --> 00:37:24,654 - Navy. 844 00:37:24,698 --> 00:37:27,875 - Well, this is the gold standard 845 00:37:27,918 --> 00:37:29,485 of dive watches. 846 00:37:29,529 --> 00:37:32,532 Initials "JMD" mean anything to you? 847 00:37:34,490 --> 00:37:36,753 - Yeah. They were, uh-- 848 00:37:36,797 --> 00:37:39,582 it's a family thing. 849 00:37:39,626 --> 00:37:42,672 - Okay, well, sailor cap off to your uncle 850 00:37:42,716 --> 00:37:44,935 for keeping it in pristine condition. 851 00:37:44,979 --> 00:37:47,024 You wanna know how much it's worth? 852 00:37:47,068 --> 00:37:49,113 [suspenseful music] 853 00:37:49,157 --> 00:37:51,159 - $80,000? 854 00:37:51,202 --> 00:37:52,682 - That's what he offered me. 855 00:37:52,726 --> 00:37:54,771 - [laughs] Wow. 856 00:37:54,815 --> 00:37:56,512 - Yeah. 857 00:37:56,556 --> 00:37:59,559 I didn't take it. 858 00:38:01,691 --> 00:38:04,128 - "JMD." 859 00:38:04,172 --> 00:38:06,609 - Joelle Meredith Davis. 860 00:38:06,653 --> 00:38:10,004 Uncle Jake's wife. 861 00:38:10,047 --> 00:38:13,181 - She died 50 years before him. 862 00:38:13,224 --> 00:38:15,183 - And he was still carrying around this watch 863 00:38:15,226 --> 00:38:16,706 at the end of his life. 864 00:38:16,750 --> 00:38:19,187 Given to him by his first love. 865 00:38:19,230 --> 00:38:22,538 He was hung up on her that long. 866 00:38:22,582 --> 00:38:26,194 Just didn't feel right selling it. 867 00:38:34,115 --> 00:38:36,900 - You keep it. 868 00:38:36,944 --> 00:38:39,642 - You sure? 869 00:38:39,686 --> 00:38:41,035 - I think there's a reason 870 00:38:41,078 --> 00:38:43,080 Uncle Jake wanted you to open that box. 871 00:38:43,124 --> 00:38:46,562 - What reason? 872 00:38:46,606 --> 00:38:48,782 - That'll be for you to figure out. 873 00:38:48,825 --> 00:38:50,653 - [laughs] Okay. 874 00:38:50,697 --> 00:38:53,743 - [laughs] - Thanks. 875 00:38:53,787 --> 00:38:56,746 [suspenseful music] 876 00:38:56,790 --> 00:38:58,487 877 00:38:58,531 --> 00:39:01,925 - You should get that looked at. 878 00:39:01,969 --> 00:39:03,884 - What? 879 00:39:03,927 --> 00:39:05,538 - I'm your sister, Matt. 880 00:39:05,581 --> 00:39:07,583 I know when things aren't right with you. 881 00:39:07,627 --> 00:39:10,760 You need to see a doctor about your headaches. 882 00:39:10,804 --> 00:39:12,458 - [sighs] 883 00:39:12,501 --> 00:39:14,634 I will. 884 00:39:14,677 --> 00:39:16,984 885 00:39:17,027 --> 00:39:19,203 - [sighs] 886 00:39:21,510 --> 00:39:23,773 [door opens] 887 00:39:23,817 --> 00:39:25,601 - Is the new furniture here yet? 888 00:39:25,645 --> 00:39:26,602 [elevator dings] 889 00:39:26,646 --> 00:39:28,561 - Service elevator. 890 00:39:28,604 --> 00:39:30,737 It's right behind you. 891 00:39:30,780 --> 00:39:33,130 - Okay. Right this way. 892 00:39:33,174 --> 00:39:36,133 Thank you. 893 00:39:36,177 --> 00:39:38,614 Right this way. 894 00:39:38,658 --> 00:39:41,704 [both chuckling] 895 00:39:41,748 --> 00:39:43,837 - Thank you. Right, uh-- 896 00:39:43,880 --> 00:39:45,795 - [laughing] - Right this way. 897 00:39:45,839 --> 00:39:49,103 Yes, yes, yes. Uh... 898 00:39:49,146 --> 00:39:51,148 Right there is good. 899 00:39:51,192 --> 00:39:53,150 - Why did you think I would reject this? 900 00:39:53,194 --> 00:39:55,849 - Well, you like to keep the apartment 901 00:39:55,892 --> 00:39:59,069 all cool and sophisticated and adult. 902 00:39:59,113 --> 00:40:01,985 But this is a badass loft. 903 00:40:02,029 --> 00:40:03,160 It needs a little fun. 904 00:40:03,204 --> 00:40:04,597 And since Herrmann turned me down 905 00:40:04,640 --> 00:40:05,989 for putting a machine in at Molly's, 906 00:40:06,033 --> 00:40:07,556 I thought why not. 907 00:40:07,600 --> 00:40:09,253 - Indeed. - Yeah. 908 00:40:09,297 --> 00:40:12,474 I also got the high score on it at Game Day. 909 00:40:12,518 --> 00:40:15,216 - Well, I think it's great. Thank you. 910 00:40:15,259 --> 00:40:16,957 - Well, it's not for you. 911 00:40:17,000 --> 00:40:19,481 It's actually for me to beat both of you. 912 00:40:19,525 --> 00:40:20,656 - [scoffs] - Ah. 913 00:40:20,700 --> 00:40:23,572 - So, uh, you two play with each other. 914 00:40:23,616 --> 00:40:26,662 And I will take on the winner. 915 00:40:26,706 --> 00:40:29,665 [upbeat music] 916 00:40:29,709 --> 00:40:34,496 917 00:40:34,540 --> 00:40:37,891 - Maybe I'll be out of here sooner than you think. 918 00:40:40,241 --> 00:40:43,113 - Oh! - Hey! 919 00:40:43,157 --> 00:40:44,680 - Oh! - Wow! 920 00:40:44,724 --> 00:40:45,725 - Is that three? - No. 921 00:40:45,768 --> 00:40:46,987 - Oh, no! 922 00:40:47,030 --> 00:40:48,031 I didn't see that one. That didn't happen. 923 00:40:48,075 --> 00:40:49,076 - That one did. 924 00:40:49,119 --> 00:40:50,251 - You've got the record already. 925 00:40:58,607 --> 00:41:01,305 [dramatic music] 926 00:41:01,349 --> 00:41:08,574 927 00:41:27,767 --> 00:41:30,813 [wolf howls]