1
00:00:04,068 --> 00:00:06,027
- Violet, the medic from 20.
2
00:00:06,070 --> 00:00:08,072
She's super smart
and super competitive.
3
00:00:08,116 --> 00:00:11,249
- I see you're still walking
around with that swagger.
4
00:00:11,293 --> 00:00:13,469
- But then at some point,
the rules changed.
5
00:00:13,512 --> 00:00:15,688
- You're the one that said
we should see other people.
6
00:00:15,732 --> 00:00:17,299
- I didn't think
you actually would.
7
00:00:17,342 --> 00:00:19,170
- You are out of your mind.
8
00:00:19,214 --> 00:00:20,824
[dramatic music]
9
00:00:21,433 --> 00:00:23,696
- [laughs]
- So...
10
00:00:23,740 --> 00:00:26,525
I may have gotten something
for the apartment.
11
00:00:26,569 --> 00:00:29,441
- What does "something" mean?
- Something.
12
00:00:29,485 --> 00:00:31,400
- Okay.
Let's just start over,
13
00:00:31,443 --> 00:00:33,663
and you just tell me
what it is that's coming.
14
00:00:33,706 --> 00:00:35,534
- Nah.
Can't do that.
15
00:00:35,578 --> 00:00:37,101
Or you'll reject the delivery.
16
00:00:37,145 --> 00:00:38,798
- [sighs]
Stella!
17
00:00:41,366 --> 00:00:43,716
- So, little mix-up
at headquarters
18
00:00:43,760 --> 00:00:45,153
which has got me scrambling.
19
00:00:45,196 --> 00:00:47,198
Bottom line is, three of you
20
00:00:47,242 --> 00:00:50,201
need to report to Firehouse 33
for TRA training.
21
00:00:50,245 --> 00:00:51,681
- Huh, no problem, Chief.
When?
22
00:00:51,724 --> 00:00:52,725
- Now.
23
00:00:52,769 --> 00:00:54,423
Well, you got 30 minutes.
24
00:00:54,466 --> 00:00:56,164
- Oh.
- Look--I'm sorry.
25
00:00:56,207 --> 00:00:58,166
They should've
given me notification,
26
00:00:58,209 --> 00:01:00,081
but somebody spelled my name
with a W
27
00:01:00,124 --> 00:01:02,126
between the O and the D
on the damn email,
28
00:01:02,170 --> 00:01:04,389
and I have been scrambling
for floaters
29
00:01:04,433 --> 00:01:06,174
ever since I arrived
this morning.
30
00:01:06,217 --> 00:01:07,566
Sorry.
- No problem, Chief.
31
00:01:07,610 --> 00:01:09,394
We'll head out.
- Thank you.
32
00:01:09,438 --> 00:01:12,136
- Welcome.
33
00:01:12,180 --> 00:01:14,095
- [sighs]
34
00:01:14,138 --> 00:01:15,574
- Just heard you were
looking for me, Chief?
35
00:01:15,618 --> 00:01:17,185
- Yes.
36
00:01:17,228 --> 00:01:20,101
Please tell me why you didn't
take the TRA training class
37
00:01:20,144 --> 00:01:21,711
five years ago
when you were supposed to?
38
00:01:21,754 --> 00:01:23,800
- Uh, pretty sure I did.
39
00:01:23,843 --> 00:01:26,411
- You did not.
- Huh.
40
00:01:26,455 --> 00:01:28,631
Well, that's a puzzler.
41
00:01:28,674 --> 00:01:30,372
- Uh-huh.
42
00:01:30,415 --> 00:01:32,417
Report to Firehouse 33.
43
00:01:32,461 --> 00:01:33,810
- Copy that.
44
00:01:33,853 --> 00:01:35,507
Oh, uh, when did you mean?
45
00:01:35,551 --> 00:01:37,248
- Now, Mouch.
46
00:01:37,292 --> 00:01:38,336
- Oh, no, Chief.
47
00:01:38,380 --> 00:01:40,251
That is not something
I was prep--
48
00:01:40,295 --> 00:01:43,211
[light music]
49
00:01:43,254 --> 00:01:47,780
♪
50
00:01:47,824 --> 00:01:49,130
- [sighs]
51
00:01:53,873 --> 00:01:56,485
- Hey.
- Hey.
52
00:01:56,528 --> 00:01:59,183
- I want you to know
53
00:01:59,227 --> 00:02:02,926
I really appreciate you saying
what you did last shift.
54
00:02:02,969 --> 00:02:04,754
You were right.
55
00:02:04,797 --> 00:02:06,408
- Well, I probably
shouldn't have snapped.
56
00:02:06,451 --> 00:02:09,889
- No, no.
You definitely...
57
00:02:09,933 --> 00:02:12,196
I needed it, quite frankly,
58
00:02:12,240 --> 00:02:15,765
so thank you for helping me
get my head on straight.
59
00:02:17,332 --> 00:02:18,811
- Mm-hmm.
60
00:02:24,861 --> 00:02:26,515
Oh, no.
- Yep.
61
00:02:26,558 --> 00:02:28,691
- Where's Mackey?
- Mandatory training.
62
00:02:28,734 --> 00:02:30,693
- [sighs]
No one warned me.
63
00:02:30,736 --> 00:02:32,260
You need to be warned
to work with Diggins.
64
00:02:32,303 --> 00:02:33,739
- He is a nightmare.
65
00:02:33,783 --> 00:02:35,176
- Last time he rode with me,
he kept the window down
66
00:02:35,219 --> 00:02:37,656
the whole time so he could
scream at other drivers.
67
00:02:37,700 --> 00:02:38,831
We didn't even have
the sirens on.
68
00:02:38,875 --> 00:02:40,398
- Ugh.
69
00:02:40,442 --> 00:02:43,532
Well, good luck with that.
70
00:02:47,318 --> 00:02:48,928
- Diggins.
71
00:02:48,972 --> 00:02:50,887
- And a lovely day
to you, Brett.
72
00:02:50,930 --> 00:02:52,802
I was just telling
Herrmann here how much
73
00:02:52,845 --> 00:02:55,805
I dig reporting for duty
at Firehouse 51.
74
00:02:55,848 --> 00:02:58,460
It's the dot in the "i"
of Chicago.
75
00:02:58,503 --> 00:02:59,896
- Hm.
What does that--
76
00:02:59,939 --> 00:03:01,506
- And one of my favorite
parts about it
77
00:03:01,550 --> 00:03:03,900
is working with you, Brett.
78
00:03:04,814 --> 00:03:07,469
- Um, this is getting weird.
79
00:03:07,512 --> 00:03:08,861
- I just want you to know--
80
00:03:08,905 --> 00:03:10,385
[alarm blaring]
81
00:03:10,428 --> 00:03:12,865
- Ambulance 61, Truck 81,
82
00:03:12,909 --> 00:03:15,868
vehicle accident,
6535 South Union.
83
00:03:15,912 --> 00:03:17,696
[tense music]
84
00:03:17,740 --> 00:03:21,787
[sirens wailing,
horn honking]
85
00:03:21,831 --> 00:03:28,881
♪
86
00:03:38,674 --> 00:03:40,502
- Ma'am, you okay back there?
87
00:03:40,545 --> 00:03:42,286
- My driver is drunk
out of his mind.
88
00:03:42,330 --> 00:03:44,723
I told him to pull over
and let me out,
89
00:03:44,767 --> 00:03:47,030
and he swung around
and started yelling in my face.
90
00:03:47,073 --> 00:03:48,292
And then wham!
91
00:03:48,336 --> 00:03:49,772
- Okay.
Ma'am, don't move, okay?
92
00:03:49,815 --> 00:03:51,426
You got glass on you.
93
00:03:51,469 --> 00:03:53,341
So we're gonna have
our paramedics come in
94
00:03:53,384 --> 00:03:54,603
and check you for injuries,
okay?
95
00:03:54,646 --> 00:03:55,995
All right.
Stay put.
96
00:03:56,039 --> 00:03:58,737
- Sir, I'm gonna need you
to turn off the engine.
97
00:03:58,781 --> 00:04:00,609
- They don't get the right.
98
00:04:00,652 --> 00:04:02,524
- Turn the engine off.
99
00:04:02,567 --> 00:04:04,917
- Don't tell me what--
I don't need permission.
100
00:04:04,961 --> 00:04:06,005
I--
101
00:04:06,049 --> 00:04:07,398
[tense music]
102
00:04:07,442 --> 00:04:09,313
[engine revving]
103
00:04:09,357 --> 00:04:11,402
- [grunts]
104
00:04:11,446 --> 00:04:14,492
[dramatic music]
105
00:04:14,536 --> 00:04:16,625
♪
106
00:04:16,668 --> 00:04:18,757
- Stop!
107
00:04:18,801 --> 00:04:20,411
Stop!
[grunts]
108
00:04:20,455 --> 00:04:23,022
[tires screeching]
109
00:04:23,066 --> 00:04:28,637
♪
110
00:04:36,906 --> 00:04:37,994
[sirens wailing]
111
00:04:38,037 --> 00:04:40,779
- Hey!
Hey, hey.
112
00:04:40,823 --> 00:04:42,390
You okay?
- Yeah, yeah.
113
00:04:42,433 --> 00:04:44,870
[dramatic music]
114
00:04:44,914 --> 00:04:46,219
Get that guy out of there
115
00:04:46,263 --> 00:04:47,873
and help the woman
in the back.
116
00:04:47,917 --> 00:04:48,961
Ow.
[grunts]
117
00:04:49,005 --> 00:04:50,398
- Whoa, whoa.
- Hang on, hang on.
118
00:04:50,441 --> 00:04:54,053
- Ah.
[grunts]
119
00:04:54,097 --> 00:04:57,318
Drunk ride-share driver.
Nearly killed me.
120
00:04:57,361 --> 00:04:58,493
- All right, pal.
Let's go.
121
00:04:58,536 --> 00:05:00,712
- I'm not even drink.
- Uh-huh, yeah.
122
00:05:00,756 --> 00:05:02,148
Hear all about it
on your arrest report.
123
00:05:02,192 --> 00:05:03,280
- Maniac!
124
00:05:03,324 --> 00:05:04,281
- Ma'am, let's get you cleaned
125
00:05:04,325 --> 00:05:05,456
and check those wounds, okay?
126
00:05:05,500 --> 00:05:07,371
You went for quite a ride.
127
00:05:07,415 --> 00:05:08,851
But your luck just changed
128
00:05:08,894 --> 00:05:11,070
because that is Sylvie Brett
right there next to you.
129
00:05:11,114 --> 00:05:13,159
Pretty much the best paramedic
in all of Chicago.
130
00:05:13,203 --> 00:05:15,379
♪
131
00:05:15,423 --> 00:05:17,120
- Hey.
You sure you're good?
132
00:05:17,163 --> 00:05:20,079
You got a knot
coming out your noggin'.
133
00:05:20,123 --> 00:05:22,255
- Eh, it's fine.
134
00:05:22,299 --> 00:05:23,996
Made out of rock.
135
00:05:24,040 --> 00:05:25,476
All right, 81,
136
00:05:25,520 --> 00:05:27,522
let's get this street
cleaned up, huh?
137
00:05:27,565 --> 00:05:30,525
[tense music]
138
00:05:30,568 --> 00:05:32,135
♪
139
00:05:32,178 --> 00:05:35,486
[sniffles, winces]
140
00:05:35,530 --> 00:05:38,184
[sighs]
141
00:05:38,228 --> 00:05:41,057
- Look at the setup.
It's so cool.
142
00:05:41,100 --> 00:05:43,929
- I'm actually glad
I waited to do this.
143
00:05:43,973 --> 00:05:45,409
A wise man once said,
144
00:05:45,453 --> 00:05:48,543
"The only source of knowledge
is experience."
145
00:05:48,586 --> 00:05:51,894
And that man
was Albert Einstein, so...
146
00:05:51,937 --> 00:05:52,938
[door opens]
147
00:05:52,982 --> 00:05:54,331
- Oh, boy.
148
00:05:55,811 --> 00:05:58,161
- What?
- That's my ex.
149
00:05:59,467 --> 00:06:01,425
- [laughs]
150
00:06:01,469 --> 00:06:02,905
- Gianna Mackey.
151
00:06:02,948 --> 00:06:05,386
- Yes, Chief?
152
00:06:05,429 --> 00:06:07,126
- Saw your name on the list.
153
00:06:07,170 --> 00:06:08,911
Heard great things about you.
154
00:06:08,954 --> 00:06:10,956
- Oh.
155
00:06:11,000 --> 00:06:12,958
Thanks, Chief.
156
00:06:13,002 --> 00:06:14,003
- Good morning!
157
00:06:14,046 --> 00:06:15,352
I'm Chief Zamos.
158
00:06:15,396 --> 00:06:17,441
I'll be your instructor today
for TRA training.
159
00:06:17,485 --> 00:06:19,965
- Technical Rescue Awareness.
160
00:06:20,009 --> 00:06:22,098
- Yes.
That.
161
00:06:22,141 --> 00:06:24,056
We'll be going
over vehicle extraction,
162
00:06:24,100 --> 00:06:26,450
confined space rescue,
rope rescue--
163
00:06:26,494 --> 00:06:28,060
- Which will feature rappelling
164
00:06:28,104 --> 00:06:31,499
and limited visibility
confined space maneuvers.
165
00:06:31,542 --> 00:06:34,458
- You're, uh,
McHolland, correct?
166
00:06:34,502 --> 00:06:36,025
- Yes, Chief.
167
00:06:36,068 --> 00:06:38,157
- Okay.
168
00:06:39,463 --> 00:06:41,596
Gear up.
We'll get to it.
169
00:06:41,639 --> 00:06:43,206
- You're gonna want rope bags,
170
00:06:43,249 --> 00:06:45,600
webbing, and full SCBA.
171
00:06:49,908 --> 00:06:51,475
- Hey.
172
00:06:51,519 --> 00:06:53,825
I can fill out
the paperwork for you.
173
00:06:53,869 --> 00:06:55,827
- Oh, I got it.
- Of course you do.
174
00:06:55,871 --> 00:06:57,960
You're great at everything.
175
00:06:58,003 --> 00:07:01,050
So I will grab us some 4x4s
176
00:07:01,093 --> 00:07:02,530
from the supply closet
so we don't run out.
177
00:07:02,573 --> 00:07:05,010
- Wait.
178
00:07:05,054 --> 00:07:07,317
What's going on?
179
00:07:07,360 --> 00:07:08,884
- I don't know what you mean.
180
00:07:08,927 --> 00:07:10,363
- You're usually
an erupting volcano,
181
00:07:10,407 --> 00:07:12,191
and today, you're Mr. Rogers.
182
00:07:12,235 --> 00:07:14,106
- I guess I'm feeling
pretty good
183
00:07:14,150 --> 00:07:17,240
because I applied
to be a Big Buddy.
184
00:07:17,283 --> 00:07:19,547
Oh, which reminds me.
185
00:07:19,590 --> 00:07:21,462
I need a reference from work
on my application.
186
00:07:21,505 --> 00:07:23,028
- [sighs]
187
00:07:23,072 --> 00:07:24,508
I'm sure there are plenty
paramedics you ride with
188
00:07:24,552 --> 00:07:25,988
who can help you out.
189
00:07:26,031 --> 00:07:27,642
- Yeah, I mean,
they didn't return my calls.
190
00:07:27,685 --> 00:07:30,035
And you're here.
191
00:07:30,079 --> 00:07:31,559
- [sighs]
I don't know.
192
00:07:31,602 --> 00:07:33,256
- I took a hard look
in the mirror.
193
00:07:33,299 --> 00:07:36,346
I said, "Dave, you need to do
more for this community."
194
00:07:36,389 --> 00:07:39,262
When I saw the Big Buddy
application at the gym,
195
00:07:39,305 --> 00:07:42,265
it was like God was
sending me a message.
196
00:07:42,308 --> 00:07:44,223
- Still, I barely know you.
197
00:07:44,267 --> 00:07:45,529
I'm not sure
I'm the right person
198
00:07:45,573 --> 00:07:47,226
to be giving you a reference.
199
00:07:47,270 --> 00:07:48,532
- You don't have to answer now.
200
00:07:48,576 --> 00:07:50,403
After riding with me
this shift, you'll see.
201
00:07:50,447 --> 00:07:52,928
This is the new me.
202
00:07:52,971 --> 00:07:55,017
- [scoffs]
203
00:07:55,060 --> 00:07:58,020
[intriguing music]
204
00:07:58,063 --> 00:08:03,547
♪
205
00:08:03,591 --> 00:08:04,896
[knocks]
206
00:08:04,940 --> 00:08:07,116
- You all right?
207
00:08:07,159 --> 00:08:08,334
- [clears throat]
208
00:08:08,378 --> 00:08:10,032
Just waiting
for some aspirin to kick in.
209
00:08:10,075 --> 00:08:12,251
What's up?
210
00:08:12,295 --> 00:08:13,905
- You know anything
about the delivery
211
00:08:13,949 --> 00:08:15,298
Stella ordered
for the apartment?
212
00:08:15,341 --> 00:08:16,560
- Delivery of what?
213
00:08:16,604 --> 00:08:19,432
- That's the thing.
She wouldn't say.
214
00:08:19,476 --> 00:08:22,610
I don't deal well with change.
She knows that.
215
00:08:22,653 --> 00:08:25,090
- Well, it's her home too.
216
00:08:25,134 --> 00:08:28,398
She probably wants
to put her stamp on the place.
217
00:08:28,441 --> 00:08:30,052
- Mm, probably.
218
00:08:30,095 --> 00:08:32,445
- Hey, uh, you and Kidd.
219
00:08:32,489 --> 00:08:34,578
If it's time for me to move on
220
00:08:34,622 --> 00:08:36,580
and you guys need
the loft to yourselves,
221
00:08:36,624 --> 00:08:37,712
just say the word.
222
00:08:37,755 --> 00:08:39,627
I promise I'm all good.
223
00:08:39,670 --> 00:08:42,368
- Didn't I just say
I don't deal well with change?
224
00:08:44,240 --> 00:08:46,590
- You did.
225
00:08:46,634 --> 00:08:49,985
- All right.
226
00:08:50,028 --> 00:08:52,944
- [coughs]
227
00:08:52,988 --> 00:08:55,120
[sighs]
228
00:08:55,164 --> 00:08:58,123
[suspenseful music]
229
00:08:58,167 --> 00:09:05,217
♪
230
00:09:14,575 --> 00:09:16,751
[sighs]
231
00:09:23,671 --> 00:09:25,542
[exhales]
232
00:09:33,637 --> 00:09:35,421
[echoing exhale]
233
00:09:35,465 --> 00:09:42,515
♪
234
00:09:56,225 --> 00:09:58,749
- Hey, Casey?
235
00:09:58,793 --> 00:10:01,491
How are Fox and DePaulo?
236
00:10:01,534 --> 00:10:04,450
- Who?
237
00:10:04,494 --> 00:10:05,756
- Your floaters.
238
00:10:05,800 --> 00:10:08,933
- Oh, yeah.
They seem capable.
239
00:10:08,977 --> 00:10:10,848
- 'Cause I got a call
from Chief Abrams
240
00:10:10,892 --> 00:10:12,154
over at Battalion 22.
241
00:10:12,197 --> 00:10:14,156
He's looking to fill
a permanent truck spot.
242
00:10:14,199 --> 00:10:17,986
He asked for an evaluation
of these two.
243
00:10:18,029 --> 00:10:19,770
- Uh, I can do that.
Yeah.
244
00:10:19,814 --> 00:10:22,904
I'll, uh, let you know
end of shift.
245
00:10:22,947 --> 00:10:24,166
[tense music]
246
00:10:24,209 --> 00:10:26,124
- Thank you.
247
00:10:26,168 --> 00:10:30,085
- Captain, someone
out here to see you.
248
00:10:30,128 --> 00:10:33,088
[suspenseful music]
249
00:10:33,131 --> 00:10:37,614
♪
250
00:10:41,009 --> 00:10:43,576
- Christie.
Hey.
251
00:10:43,620 --> 00:10:44,665
[both laugh]
252
00:10:44,708 --> 00:10:46,579
- Matt.
Ugh.
253
00:10:46,623 --> 00:10:49,495
Vi was so happy about
that gift card you sent her.
254
00:10:49,539 --> 00:10:51,149
- Yeah, I wasn't sure
what she wanted.
255
00:10:51,193 --> 00:10:52,716
- No, it's--she loved it.
256
00:10:52,760 --> 00:10:54,587
It was too much honestly.
257
00:10:54,631 --> 00:10:57,025
- Never.
Ah.
258
00:10:57,068 --> 00:10:58,330
- You all right?
- Yeah.
259
00:10:58,374 --> 00:11:01,072
I'm just waiting
for some aspirin to kick in.
260
00:11:01,116 --> 00:11:02,508
What brings you by?
261
00:11:02,552 --> 00:11:06,121
- Well, I got a call
from Bank of Chicago
262
00:11:06,164 --> 00:11:07,557
about Uncle Jake's account.
263
00:11:07,600 --> 00:11:08,819
- [sighs]
264
00:11:08,863 --> 00:11:11,604
That was my first
and only Zoom funeral.
265
00:11:11,648 --> 00:11:14,738
I spent the whole hour looking
to see if Mom would show up.
266
00:11:14,782 --> 00:11:17,175
- Have you heard from her?
267
00:11:17,219 --> 00:11:18,699
- Not a word.
You?
268
00:11:18,742 --> 00:11:19,961
- [scoffs]
269
00:11:20,004 --> 00:11:23,007
I mean, it's been years.
270
00:11:23,051 --> 00:11:26,315
I guess since she rolled off
with Cheyenne?
271
00:11:28,056 --> 00:11:31,581
Anyway, uh,
272
00:11:31,624 --> 00:11:35,237
Uncle Jake had a safety deposit
box that he left behind,
273
00:11:35,280 --> 00:11:37,761
and since he didn't wanna
leave it with Mom,
274
00:11:37,805 --> 00:11:39,850
he left it with us.
275
00:11:39,894 --> 00:11:43,158
They need both of us
to open it.
276
00:11:43,201 --> 00:11:44,986
Can you meet me at the bank
when you get off shift?
277
00:11:45,029 --> 00:11:46,117
- Where is it?
278
00:11:46,161 --> 00:11:48,163
- Glen Ellyn.
- Oof.
279
00:11:48,206 --> 00:11:49,381
- Please.
280
00:11:49,425 --> 00:11:51,253
- Uncle Jake was obsessed
with Mom's case.
281
00:11:51,296 --> 00:11:53,734
It's gonna be a bunch
of old photographs, documents,
282
00:11:53,777 --> 00:11:54,778
and court transcripts.
283
00:11:54,822 --> 00:11:56,040
You really wanna look
at all that?
284
00:11:56,084 --> 00:11:57,085
Just have the bank toss it.
285
00:11:57,128 --> 00:11:58,913
- Please.
286
00:12:01,089 --> 00:12:03,744
- Fine.
Um, 2:30 tomorrow.
287
00:12:03,787 --> 00:12:04,962
- Great.
288
00:12:05,006 --> 00:12:06,790
Uh, here are the forms
to fill out
289
00:12:06,834 --> 00:12:08,792
if you wanna do it
ahead of time.
290
00:12:08,836 --> 00:12:12,187
- Okay.
See you tomorrow.
291
00:12:12,230 --> 00:12:14,058
- Thanks, Matt.
292
00:12:14,102 --> 00:12:16,669
- Yeah.
293
00:12:21,239 --> 00:12:24,765
- W-w-well, look at this!
294
00:12:24,808 --> 00:12:26,157
Like they used to have
at the Golden Corral
295
00:12:26,201 --> 00:12:27,245
out in Naperville.
296
00:12:27,289 --> 00:12:28,290
- That's a good spread.
297
00:12:28,333 --> 00:12:29,987
- This is even better.
298
00:12:30,031 --> 00:12:31,162
I don't know if I'm wearing
299
00:12:31,206 --> 00:12:32,294
my all-you-can-eat
stretchy pants,
300
00:12:32,337 --> 00:12:34,687
but I'm gonna give it a shot.
301
00:12:34,731 --> 00:12:36,254
- Hey, Diggins.
302
00:12:36,298 --> 00:12:38,996
I just got off the phone
with Cartwright over at 32,
303
00:12:39,040 --> 00:12:40,258
and he said that
you didn't fill out
304
00:12:40,302 --> 00:12:42,304
the incident reports
from your last shift.
305
00:12:42,347 --> 00:12:45,046
- Well, that's because
Cartwright is a--
306
00:12:46,438 --> 00:12:48,092
Bit overworked right now,
307
00:12:48,136 --> 00:12:50,268
and I will be happy
to swing by there
308
00:12:50,312 --> 00:12:52,923
and sort this out with him.
309
00:12:57,710 --> 00:12:59,060
- Huh.
310
00:12:59,103 --> 00:13:01,323
- Okay, Krieger up there
is gonna play our victim,
311
00:13:01,366 --> 00:13:05,109
simulating a citizen trapped
on a high-rise balcony.
312
00:13:05,153 --> 00:13:07,068
Now we're each gonna
conduct a rescue using
313
00:13:07,111 --> 00:13:08,939
the traditional rope
rescue system.
314
00:13:08,983 --> 00:13:11,768
- That means a main line
and belay rope.
315
00:13:11,812 --> 00:13:13,291
- McHolland.
- Yes, Chief?
316
00:13:13,335 --> 00:13:14,945
- You seem like a real expert.
317
00:13:14,989 --> 00:13:17,295
- I've done this once or twice.
318
00:13:17,339 --> 00:13:18,949
- Then why don't
you go first?
319
00:13:18,993 --> 00:13:20,124
Show us how it's done.
320
00:13:20,168 --> 00:13:22,170
- You got it, Chief.
321
00:13:22,213 --> 00:13:25,173
[suspenseful music]
322
00:13:25,216 --> 00:13:30,831
♪
323
00:13:30,874 --> 00:13:31,962
- I hope this isn't
weird for you.
324
00:13:32,006 --> 00:13:33,703
- Me?
Not at all.
325
00:13:33,746 --> 00:13:35,836
We're casual.
326
00:13:35,879 --> 00:13:37,011
- No, I know.
It's just--
327
00:13:37,054 --> 00:13:39,883
- Is it weird for you?
- Definitely.
328
00:13:39,927 --> 00:13:41,754
- [laughs]
329
00:13:41,798 --> 00:13:43,974
- Ready, Chief?
- Okay.
330
00:13:44,018 --> 00:13:45,889
What McHolland's
gonna demonstrate here
331
00:13:45,933 --> 00:13:47,848
is a single rope technique,
332
00:13:47,891 --> 00:13:49,153
and a webbing harness,
333
00:13:49,197 --> 00:13:50,894
and a pick-off strap rescue.
334
00:13:50,938 --> 00:13:52,330
- Actually, Chief,
335
00:13:52,374 --> 00:13:55,420
I have something the academy
doesn't teach anymore.
336
00:14:16,311 --> 00:14:17,355
- Whoa.
337
00:14:17,399 --> 00:14:20,358
[light music]
338
00:14:20,402 --> 00:14:22,012
♪
339
00:14:22,056 --> 00:14:24,232
[scoffs]
340
00:14:24,275 --> 00:14:26,756
[applause]
341
00:14:26,799 --> 00:14:28,801
- [grunts]
342
00:14:30,455 --> 00:14:33,023
- Whoo!
343
00:14:36,026 --> 00:14:37,898
- Yo, Mouch.
That was awesome.
344
00:14:37,941 --> 00:14:39,943
- Nice job.
- Good job.
345
00:14:39,987 --> 00:14:41,336
- Thanks, guys.
Thanks, buddy.
346
00:14:41,379 --> 00:14:44,121
[applause]
347
00:14:44,948 --> 00:14:46,515
- That's who it was gonna be.
- Give me a sec.
348
00:14:46,558 --> 00:14:49,300
- Is, um, like, um...
349
00:14:49,344 --> 00:14:50,867
- Even ambo
for the longest time.
350
00:14:50,911 --> 00:14:51,955
- Yes!
Yes.
351
00:14:51,999 --> 00:14:53,304
- Hey.
352
00:14:53,348 --> 00:14:56,003
Did I hear you're taking
the lieutenant's test?
353
00:14:56,046 --> 00:14:57,830
- Sure am.
354
00:14:57,874 --> 00:14:59,528
- Nothing but trouble.
355
00:14:59,571 --> 00:15:02,531
Part they don't tell you
about being an officer
356
00:15:02,574 --> 00:15:04,141
is you make one wrong call
in a fire,
357
00:15:04,185 --> 00:15:07,928
suddenly guess what--
Lawsuit City.
358
00:15:07,971 --> 00:15:09,755
Ask Lyons over in 46.
359
00:15:09,799 --> 00:15:10,843
Oh, that's right.
360
00:15:10,887 --> 00:15:12,410
You can't ask him
because he quit.
361
00:15:12,454 --> 00:15:16,023
So be careful
what you wish for.
362
00:15:16,066 --> 00:15:17,415
And one other thing--
363
00:15:17,459 --> 00:15:19,026
I am so proud
364
00:15:19,069 --> 00:15:22,116
to see a young
female firefighter
365
00:15:22,159 --> 00:15:23,378
going after her dreams.
366
00:15:23,421 --> 00:15:25,249
It's inspiring to those of us
367
00:15:25,293 --> 00:15:27,991
who welcome these changes
at the CFD.
368
00:15:28,035 --> 00:15:29,384
Hi, Sylvie.
369
00:15:29,427 --> 00:15:31,516
Having a little snack attack?
370
00:15:34,563 --> 00:15:36,304
- It goes without saying
but ignore him.
371
00:15:36,347 --> 00:15:38,306
[alarm blaring]
372
00:15:38,349 --> 00:15:41,962
- Squad 3, Ambulance 61,
man down from unknown causes,
373
00:15:42,005 --> 00:15:44,355
31 West Moffat Street.
374
00:15:44,399 --> 00:15:47,402
[sirens wailing, horns honking]
375
00:15:47,445 --> 00:15:50,405
[tense music]
376
00:15:50,448 --> 00:15:55,105
♪
377
00:15:55,149 --> 00:15:56,367
- Hurry.
It's my husband.
378
00:15:56,411 --> 00:15:57,847
- [grunts in pain]
379
00:15:57,890 --> 00:15:59,980
- I told him not
to work out alone.
380
00:16:00,023 --> 00:16:01,982
And now the pin went
straight through his hand.
381
00:16:02,025 --> 00:16:05,376
[dramatic music]
382
00:16:05,420 --> 00:16:06,856
- [yells]
383
00:16:10,773 --> 00:16:12,470
- [groaning]
- All right, just breathe.
384
00:16:12,514 --> 00:16:14,298
- [breathing heavily]
385
00:16:14,342 --> 00:16:16,344
[tense music]
386
00:16:16,387 --> 00:16:17,780
- Look out.
Give us some room.
387
00:16:17,823 --> 00:16:18,999
- [grunting in pain]
388
00:16:19,042 --> 00:16:20,913
- Okay, Cap,
hand me the grinder.
389
00:16:20,957 --> 00:16:22,306
Cruz, let's get
this weight off him.
390
00:16:22,350 --> 00:16:24,439
- You got it.
391
00:16:24,482 --> 00:16:26,615
- Relax.
- [groans]
392
00:16:26,658 --> 00:16:29,052
- There we go.
Right there.
393
00:16:29,096 --> 00:16:30,401
- [grunts]
- I'm gonna cut here.
394
00:16:30,445 --> 00:16:31,837
We'll just take the pin
with us to Med.
395
00:16:31,881 --> 00:16:33,013
- You can't remove it?
396
00:16:33,056 --> 00:16:34,623
- No, we need a trauma surgeon
for that.
397
00:16:34,666 --> 00:16:36,059
- She's right, ma'am.
398
00:16:36,103 --> 00:16:38,235
This is Sylvie Brett,
the best paramedic in Chic--
399
00:16:38,279 --> 00:16:39,367
- Don't.
400
00:16:39,410 --> 00:16:40,629
Sir, I'm gonna give you
401
00:16:40,672 --> 00:16:42,065
a shot of Fentanyl
for the pain, okay?
402
00:16:42,109 --> 00:16:43,414
- Okay.
Okay, anything.
403
00:16:43,458 --> 00:16:45,938
♪
404
00:16:45,982 --> 00:16:47,810
[breathing heavily]
405
00:16:47,853 --> 00:16:49,768
- Here.
- Good.
406
00:16:49,812 --> 00:16:51,596
We're good.
407
00:16:51,640 --> 00:16:52,945
- All right, Cruz.
Tell me when you're ready.
408
00:16:52,989 --> 00:16:54,034
- Yep.
409
00:16:54,077 --> 00:16:57,037
[dramatic music]
410
00:16:57,080 --> 00:16:59,952
- Capp.
411
00:16:59,996 --> 00:17:01,824
- Watch your eyes.
412
00:17:01,867 --> 00:17:04,870
[saw buzzing]
413
00:17:06,350 --> 00:17:08,048
- [groaning]
414
00:17:08,091 --> 00:17:13,401
♪
415
00:17:13,444 --> 00:17:15,664
[groans]
416
00:17:21,670 --> 00:17:22,758
- All right, Cruz.
417
00:17:22,801 --> 00:17:27,415
♪
418
00:17:27,458 --> 00:17:28,807
- There we go.
- All right.
419
00:17:28,851 --> 00:17:30,461
- [grunts]
420
00:17:30,505 --> 00:17:32,507
[groans]
421
00:17:33,856 --> 00:17:35,379
- That's it.
He's free.
422
00:17:35,423 --> 00:17:37,033
- Gauze.
423
00:17:43,779 --> 00:17:46,086
- All right, gurney.
424
00:17:47,609 --> 00:17:50,655
- [breathing shakily]
425
00:17:53,745 --> 00:17:56,661
- You have a lovely home,
ma'am.
426
00:17:56,705 --> 00:17:58,489
- I told Dalan a million times
427
00:17:58,533 --> 00:18:00,012
not to put gym equipment
in the basement.
428
00:18:00,056 --> 00:18:01,579
But he wouldn't listen.
429
00:18:01,623 --> 00:18:03,059
Just bought things
without telling me.
430
00:18:03,103 --> 00:18:05,888
Now look where it got him.
431
00:18:05,931 --> 00:18:09,587
♪
432
00:18:09,631 --> 00:18:11,111
- Come on, come on,
come on, come on.
433
00:18:11,154 --> 00:18:12,677
[all grunting]
434
00:18:12,721 --> 00:18:14,592
- Move it, move it, move it!
435
00:18:14,636 --> 00:18:15,898
- That's it!
- Push!
436
00:18:15,941 --> 00:18:17,117
- Go, go, go, go!
- Come on!
437
00:18:17,160 --> 00:18:19,510
- Speed it up!
Speed it up!
438
00:18:19,554 --> 00:18:21,338
- She's beating you, Gallo!
- You are toast.
439
00:18:21,382 --> 00:18:22,948
- Oh.
440
00:18:22,992 --> 00:18:24,036
- Okay, Mackey!
- [grunts]
441
00:18:24,080 --> 00:18:26,648
There you go.
Go for it.
442
00:18:26,691 --> 00:18:28,737
- Mackey, come on, go, Mackey!
- Yes!
443
00:18:28,780 --> 00:18:30,869
- Let's go, 51, let's go!
444
00:18:30,913 --> 00:18:33,655
- I'm gonna win.
445
00:18:33,698 --> 00:18:36,440
- Go, go, go, go.
- Get it, Mackey.
446
00:18:36,484 --> 00:18:37,920
[indistinct shouting]
447
00:18:37,963 --> 00:18:38,964
- Whoo!
448
00:18:39,008 --> 00:18:40,792
1:45.
Impressive.
449
00:18:40,836 --> 00:18:42,359
- Who won?
- Mackey.
450
00:18:42,403 --> 00:18:44,970
- Yes.
451
00:18:46,842 --> 00:18:48,670
- I had you.
- Not even close.
452
00:18:48,713 --> 00:18:50,062
- We were a dead heat.
453
00:18:50,106 --> 00:18:53,109
- Said every silver
finalist ever.
454
00:18:56,460 --> 00:18:57,722
- Okay.
455
00:18:57,766 --> 00:19:00,029
I have completion forms
for everyone.
456
00:19:00,072 --> 00:19:02,074
Take 'em back
to your battalion chief,
457
00:19:02,118 --> 00:19:04,207
and he or she will
cross you off the list.
458
00:19:04,251 --> 00:19:06,035
Come and get it
when I call your name.
459
00:19:06,078 --> 00:19:08,646
Mackey.
460
00:19:08,690 --> 00:19:11,736
I got a proposition for you.
461
00:19:11,780 --> 00:19:14,478
I have an ambulance here at 33
that needs a paramedic.
462
00:19:14,522 --> 00:19:16,045
I understand you're fluent
in Spanish.
463
00:19:16,088 --> 00:19:17,960
- Es verdad, Jefe.
464
00:19:18,003 --> 00:19:19,918
- The PIC is retiring
within a year,
465
00:19:19,962 --> 00:19:21,877
and I want to home-grow
his replacement.
466
00:19:21,920 --> 00:19:24,140
This neighborhood has a lot
of Spanish-speaking citizens,
467
00:19:24,184 --> 00:19:25,663
and we could use your talent.
468
00:19:25,707 --> 00:19:28,449
- Oh.
You want me to transfer?
469
00:19:28,492 --> 00:19:30,712
- If you'll consider it,
I'll call your chief.
470
00:19:30,755 --> 00:19:32,453
- [laughs]
471
00:19:32,496 --> 00:19:34,585
Um...
472
00:19:34,629 --> 00:19:36,631
[scoffs]
I don't know what to say.
473
00:19:36,674 --> 00:19:38,415
- I know I'm catching you
off guard.
474
00:19:38,459 --> 00:19:40,112
I like to move quickly
when I see someone
475
00:19:40,156 --> 00:19:43,246
with your skills
and confidence.
476
00:19:43,290 --> 00:19:45,901
- Well, can I think it over?
477
00:19:45,944 --> 00:19:48,251
- Yes, of course.
I'll wait for your call.
478
00:19:48,295 --> 00:19:50,122
- Thanks.
- Griffey!
479
00:19:50,166 --> 00:19:52,603
[tense music]
480
00:19:52,647 --> 00:19:55,215
Shackleford.
481
00:19:55,258 --> 00:19:58,174
Mikami.
482
00:19:58,218 --> 00:19:59,654
McDevitt.
483
00:19:59,697 --> 00:20:00,916
Beck.
484
00:20:00,959 --> 00:20:02,483
Gallo.
485
00:20:02,526 --> 00:20:04,963
- [exhales]
I'm getting it.
486
00:20:05,007 --> 00:20:06,574
Thank you.
487
00:20:06,617 --> 00:20:08,837
- Ritter.
488
00:20:10,273 --> 00:20:11,970
- Thank you.
- Uh, let's see.
489
00:20:12,014 --> 00:20:14,973
Barna.
490
00:20:25,680 --> 00:20:27,203
- Chief Zamos?
491
00:20:27,247 --> 00:20:29,510
You, uh--you forgot me.
492
00:20:29,553 --> 00:20:30,989
- I didn't.
493
00:20:31,033 --> 00:20:32,730
- Sorry?
494
00:20:32,774 --> 00:20:35,690
- You can take the course again
at a later date.
495
00:20:37,996 --> 00:20:39,694
- Well, I don't understand.
496
00:20:39,737 --> 00:20:41,173
- You didn't actually do
497
00:20:41,217 --> 00:20:43,524
any of the drills
I laid out for you.
498
00:20:43,567 --> 00:20:45,047
Instead, you showboated.
499
00:20:45,090 --> 00:20:46,918
♪
500
00:20:46,962 --> 00:20:49,747
Next course will be listed
on the website.
501
00:20:54,012 --> 00:20:56,667
- [sighs]
502
00:20:56,711 --> 00:20:58,756
[water pattering]
503
00:21:02,369 --> 00:21:05,328
[ominous music]
504
00:21:05,372 --> 00:21:07,765
- [exhales deeply]
505
00:21:07,809 --> 00:21:13,597
♪
506
00:21:13,641 --> 00:21:15,251
[exhales]
507
00:21:30,484 --> 00:21:32,268
- Brett!
Wait.
508
00:21:32,312 --> 00:21:34,314
You--
509
00:21:34,357 --> 00:21:37,055
[breathing heavily]
510
00:21:37,099 --> 00:21:39,623
You forgot to sign this for me
before you left.
511
00:21:39,667 --> 00:21:41,712
- Uh, Diggins?
512
00:21:41,756 --> 00:21:44,149
I appreciate
that you wanna give back,
513
00:21:44,193 --> 00:21:46,761
but there are many, many ways
514
00:21:46,804 --> 00:21:48,589
that you could do that,
you know?
515
00:21:48,632 --> 00:21:50,242
Volunteer at a soup kitchen
516
00:21:50,286 --> 00:21:53,333
or pick up clothing donations
for those in need.
517
00:21:53,376 --> 00:21:55,073
All excellent choices.
518
00:21:55,117 --> 00:21:58,468
But being a Big Buddy
requires someone
519
00:21:58,512 --> 00:22:01,341
with a longer fuse.
520
00:22:02,733 --> 00:22:04,169
Wait.
521
00:22:04,213 --> 00:22:07,085
Is--is this to adopt a cat?
522
00:22:07,129 --> 00:22:09,740
- Yeah.
What did you think it was?
523
00:22:09,784 --> 00:22:11,307
- Oh.
[laughs]
524
00:22:11,351 --> 00:22:14,266
You s--you said Big Buddy,
and I thought--
525
00:22:14,310 --> 00:22:16,181
I thought it was
like signing up
526
00:22:16,225 --> 00:22:18,053
to be a Big Brother
at the Boys and Girls Club.
527
00:22:18,096 --> 00:22:19,707
- I would've said Big Brother
if it was Big Brother.
528
00:22:19,750 --> 00:22:21,273
J--
- Oh.
529
00:22:21,317 --> 00:22:23,145
- If you really don't wanna
do this for me, then just--
530
00:22:23,188 --> 00:22:24,538
- Oh, no, no, no, no.
This is great.
531
00:22:24,581 --> 00:22:27,497
I'm--I'm happy to help.
Sorry for the confusion.
532
00:22:27,541 --> 00:22:30,500
[laughs]
Uh....
533
00:22:30,544 --> 00:22:33,416
- Oh.
534
00:22:33,460 --> 00:22:35,636
- I actually think
you would be great with a cat.
535
00:22:35,679 --> 00:22:38,813
I can see you
and a fuzzy little buddy
536
00:22:38,856 --> 00:22:40,510
totally bonding.
537
00:22:40,554 --> 00:22:43,165
- Oh.
Thank you, Brett.
538
00:22:43,208 --> 00:22:45,210
That's really--
539
00:22:45,254 --> 00:22:47,691
this means a lot to me.
540
00:22:47,735 --> 00:22:50,215
- It's my pleasure.
541
00:22:50,259 --> 00:22:52,043
♪
542
00:22:52,087 --> 00:22:53,567
[sighs]
543
00:22:59,268 --> 00:23:00,704
- Hey.
544
00:23:00,748 --> 00:23:02,402
Sorry I'm late.
545
00:23:02,445 --> 00:23:03,707
- I was hoping
you didn't stand me up.
546
00:23:03,751 --> 00:23:06,406
- Nah, nah.
It was just traffic.
547
00:23:08,190 --> 00:23:10,410
- I liked Uncle Jake.
548
00:23:10,453 --> 00:23:12,803
I wish I'd been more
in touch with him
549
00:23:12,847 --> 00:23:16,459
over the years.
550
00:23:16,503 --> 00:23:18,722
- Remember that above-ground
pool he had?
551
00:23:18,766 --> 00:23:20,637
- Oh, I did not wanna go
in there.
552
00:23:20,681 --> 00:23:22,247
- That water was freezing.
553
00:23:22,291 --> 00:23:24,249
- And there was the occasional
frog at the bottom.
554
00:23:24,293 --> 00:23:26,338
- [laughs]
555
00:23:26,382 --> 00:23:28,645
- Are you ready?
556
00:23:28,689 --> 00:23:31,387
- [exhales]
557
00:23:31,431 --> 00:23:34,434
[door creaking]
558
00:23:40,352 --> 00:23:42,180
- Box 088.
559
00:23:42,224 --> 00:23:45,270
Here are your keys.
- Thank you.
560
00:23:45,314 --> 00:23:47,272
- I'll give you your privacy.
561
00:23:47,316 --> 00:23:50,275
[soft somber music]
562
00:23:50,319 --> 00:23:56,543
♪
563
00:23:56,586 --> 00:23:59,197
- If you don't wanna see
what's inside, I understand.
564
00:23:59,241 --> 00:24:01,461
I c--
- I came this far.
565
00:24:19,827 --> 00:24:23,657
[inhales, exhales deeply]
566
00:24:32,492 --> 00:24:33,884
- Does that mean anything
to you?
567
00:24:33,928 --> 00:24:34,929
- [laughs]
568
00:24:34,972 --> 00:24:37,845
Didn't know he owned a Rolex.
569
00:24:37,888 --> 00:24:39,499
- Is it worth a fortune?
570
00:24:39,542 --> 00:24:41,239
- No idea.
571
00:24:41,283 --> 00:24:43,633
There's a shop near my house
that sells vintage watches.
572
00:24:43,677 --> 00:24:46,506
I can pop in there
and get an appraisal.
573
00:24:46,549 --> 00:24:49,552
If they make an offer,
we can split the money.
574
00:24:49,596 --> 00:24:52,468
- Nah.
Keep it.
575
00:24:52,512 --> 00:24:53,817
- Christie.
- I'm serious.
576
00:24:53,861 --> 00:24:55,819
I don't want it.
- Absolutely not.
577
00:24:55,863 --> 00:24:56,951
I would have told the bank
578
00:24:56,994 --> 00:24:59,301
to dump this whole box
sight unseen.
579
00:24:59,344 --> 00:25:01,738
If this is worth anything,
we're splitting it.
580
00:25:01,782 --> 00:25:03,523
End of story.
581
00:25:03,566 --> 00:25:06,656
- Fine.
582
00:25:06,700 --> 00:25:09,659
- Hey.
583
00:25:09,703 --> 00:25:11,269
What were you hoping
to find in here?
584
00:25:11,313 --> 00:25:13,489
- I don't know.
585
00:25:13,533 --> 00:25:17,275
Maybe some answers about
why Mom is the way she is.
586
00:25:18,668 --> 00:25:20,496
Something.
587
00:25:20,540 --> 00:25:22,933
Anything.
588
00:25:22,977 --> 00:25:26,850
Our family just always
kept secrets, you know?
589
00:25:26,894 --> 00:25:29,244
This time, I thought
it was gonna be different.
590
00:25:29,287 --> 00:25:31,681
I'm sorry you drove
all the way out here.
591
00:25:31,725 --> 00:25:33,248
- [grunts]
592
00:25:33,291 --> 00:25:35,772
It's no problem.
593
00:25:35,816 --> 00:25:38,601
It's good to see you.
594
00:25:38,645 --> 00:25:40,690
- You too.
595
00:25:40,734 --> 00:25:43,693
[soft music]
596
00:25:43,737 --> 00:25:47,262
♪
597
00:25:47,305 --> 00:25:49,525
- So what do you think?
598
00:25:49,569 --> 00:25:51,353
- What do you think?
599
00:25:51,396 --> 00:25:53,921
- I mean,
600
00:25:53,964 --> 00:25:55,966
it sounds like
a great opportunity.
601
00:25:56,010 --> 00:26:00,275
Brett's gonna be PIC on 61
for years to come, right?
602
00:26:00,318 --> 00:26:01,798
And if I have a path
603
00:26:01,842 --> 00:26:03,887
that allows me to move up
at my age...
604
00:26:03,931 --> 00:26:07,587
- I can see that.
605
00:26:07,630 --> 00:26:11,329
- That's not the only reason
if I'm being honest.
606
00:26:11,373 --> 00:26:12,722
- What do you mean?
607
00:26:12,766 --> 00:26:13,941
- A couple weeks ago,
608
00:26:13,984 --> 00:26:15,377
when that shrapnel
almost took your head off?
609
00:26:15,420 --> 00:26:16,813
- Mm-hmm.
610
00:26:16,857 --> 00:26:18,815
- I had a hard time
concentrating.
611
00:26:18,859 --> 00:26:20,643
- You seemed fine.
612
00:26:20,687 --> 00:26:21,992
- On the outside, sure.
613
00:26:22,036 --> 00:26:24,865
On the inside, I was a mess.
614
00:26:24,908 --> 00:26:26,257
At first, I was worried
615
00:26:26,301 --> 00:26:27,998
about finding my place
at a busy house.
616
00:26:28,042 --> 00:26:30,435
But I found that
I could handle that.
617
00:26:30,479 --> 00:26:32,612
But the thing
that still gets me is
618
00:26:32,655 --> 00:26:35,005
watching you on every call.
619
00:26:35,049 --> 00:26:36,920
[tense music]
620
00:26:36,964 --> 00:26:39,662
You're my connection to Dex.
621
00:26:39,706 --> 00:26:41,446
If I lose you, I lose--
- Gianna.
622
00:26:41,490 --> 00:26:42,970
- I know--I know
it's not fair to you.
623
00:26:43,013 --> 00:26:44,928
I know.
But it's there.
624
00:26:44,972 --> 00:26:50,934
♪
625
00:26:50,978 --> 00:26:53,502
- When you first came to 51,
626
00:26:53,545 --> 00:26:56,070
I told you working
in a busy house
627
00:26:56,113 --> 00:26:59,682
was gonna help you
make a name for yourself.
628
00:26:59,726 --> 00:27:02,772
And look.
It did.
629
00:27:05,906 --> 00:27:08,952
This transfer seems right
for you in multiple ways.
630
00:27:08,996 --> 00:27:11,999
- That's what I was thinking.
631
00:27:12,042 --> 00:27:15,698
- Then sincerely,
I think you should go for it.
632
00:27:15,742 --> 00:27:18,701
[hopeful music]
633
00:27:18,745 --> 00:27:23,924
♪
634
00:27:28,842 --> 00:27:31,496
- Captain.
- Chief.
635
00:27:31,540 --> 00:27:33,368
- Is Mouch in the locker room?
636
00:27:33,411 --> 00:27:35,326
- Uh, I haven't seen him.
637
00:27:35,370 --> 00:27:36,937
- Mouch is parking, Chief.
638
00:27:36,980 --> 00:27:38,590
Do you want me to tell him
you're looking for him?
639
00:27:38,634 --> 00:27:39,983
- Tell him do not pass go,
640
00:27:40,027 --> 00:27:42,986
to proceed directly
to my office.
641
00:27:43,030 --> 00:27:45,467
- Will do.
642
00:27:56,478 --> 00:27:59,437
[soft tense music]
643
00:27:59,481 --> 00:28:06,531
♪
644
00:28:47,790 --> 00:28:49,749
- [sighs]
645
00:28:54,666 --> 00:28:57,060
- I'm thinking about having
a Chicago Med night at Molly's.
646
00:28:57,104 --> 00:28:58,714
You know,
just thanking everybody
647
00:28:58,758 --> 00:29:00,455
for their last year of service.
648
00:29:00,498 --> 00:29:01,586
- Free drinks?
649
00:29:01,630 --> 00:29:03,197
- Eh, just a thank you,
you know,
650
00:29:03,240 --> 00:29:04,589
while they're drinking.
651
00:29:04,633 --> 00:29:06,678
- Generous.
- Hey, Mouch.
652
00:29:06,722 --> 00:29:10,204
Chief's looking for you.
Doesn't look happy.
653
00:29:14,599 --> 00:29:16,079
- You didn't get
your TRA certification.
654
00:29:16,123 --> 00:29:17,559
- Well--
655
00:29:17,602 --> 00:29:18,995
- Chief Zamos says you
didn't follow simple training.
656
00:29:19,039 --> 00:29:20,083
- That's not--
657
00:29:20,127 --> 00:29:21,215
- Give me one good reason
658
00:29:21,258 --> 00:29:22,433
why you couldn't
just follow orders.
659
00:29:22,477 --> 00:29:24,566
- I was with a bunch
of 20-year-olds!
660
00:29:24,609 --> 00:29:26,916
[bag thuds]
661
00:29:26,960 --> 00:29:28,918
Do you know how many times
662
00:29:28,962 --> 00:29:31,181
I get a chance to show off
around here,
663
00:29:31,225 --> 00:29:34,445
to show the young crew
what I can do?
664
00:29:34,489 --> 00:29:37,013
I'm never the hero, Chief.
665
00:29:37,057 --> 00:29:39,799
I haven't been for a long time.
666
00:29:39,842 --> 00:29:41,670
♪
667
00:29:41,713 --> 00:29:44,586
I got a little carried away,
668
00:29:44,629 --> 00:29:45,761
a little caught up
669
00:29:45,805 --> 00:29:48,938
that they were watching me,
670
00:29:48,982 --> 00:29:53,116
looking to learn from me.
671
00:29:53,160 --> 00:29:54,683
You should have seen 'em,
Chief.
672
00:29:54,726 --> 00:29:58,252
Everyone impressed
673
00:29:58,295 --> 00:30:00,123
that a guy like me
674
00:30:00,167 --> 00:30:03,648
had something to show
young firefighters like them.
675
00:30:03,692 --> 00:30:05,215
[sniffles]
676
00:30:05,259 --> 00:30:07,870
♪
677
00:30:07,914 --> 00:30:09,785
I'm sorry to get you involved,
Chief.
678
00:30:09,829 --> 00:30:12,744
I'll--I'll take
the certification again
679
00:30:12,788 --> 00:30:15,573
next time it's offered.
680
00:30:15,617 --> 00:30:17,227
I'll do it their way.
681
00:30:17,271 --> 00:30:24,539
♪
682
00:30:29,196 --> 00:30:32,852
- [inhales]
683
00:30:32,895 --> 00:30:35,680
[exhales]
684
00:30:35,724 --> 00:30:36,986
[sighs]
685
00:30:37,030 --> 00:30:44,037
♪
686
00:30:55,700 --> 00:30:57,920
Brett.
687
00:30:57,964 --> 00:30:59,530
[voice muffled]
Can I...
688
00:30:59,574 --> 00:31:01,924
get your professional opinion
about something?
689
00:31:01,968 --> 00:31:03,230
- Of course.
690
00:31:03,273 --> 00:31:04,622
- Brett!
691
00:31:04,666 --> 00:31:06,189
We need you and Mackey
out on the apron.
692
00:31:06,233 --> 00:31:07,756
There's a guy who
fell off his truck.
693
00:31:07,799 --> 00:31:09,323
[dramatic music]
694
00:31:09,366 --> 00:31:12,021
- Go ahead.
695
00:31:12,065 --> 00:31:14,981
♪
696
00:31:15,024 --> 00:31:17,070
- [grunting]
697
00:31:17,113 --> 00:31:19,855
Ow!
Ah!
698
00:31:19,899 --> 00:31:21,074
[groaning]
699
00:31:22,945 --> 00:31:23,990
[screams]
700
00:31:27,689 --> 00:31:31,258
- [groaning]
701
00:31:31,301 --> 00:31:34,261
[dramatic music]
702
00:31:34,304 --> 00:31:38,178
♪
703
00:31:38,221 --> 00:31:39,527
- All right.
704
00:31:39,570 --> 00:31:41,137
Can't leave him upside down.
705
00:31:41,181 --> 00:31:43,052
Sir, what's your name?
706
00:31:43,096 --> 00:31:44,314
- Earl.
707
00:31:44,358 --> 00:31:45,489
- Earl?
- [groans]
708
00:31:45,533 --> 00:31:47,404
- This is gonna hurt, Earl.
709
00:31:47,448 --> 00:31:49,232
We're gonna lift him
so he's even with the ground.
710
00:31:49,276 --> 00:31:51,452
Severide,
see if you can free his foot.
711
00:31:51,495 --> 00:31:53,323
- Yep.
- Okay, get a hold.
712
00:31:53,367 --> 00:31:54,585
And on three.
713
00:31:54,629 --> 00:31:57,153
One, two, three.
714
00:31:57,197 --> 00:31:59,155
- [screaming]
715
00:31:59,199 --> 00:32:01,201
- See if you can lift him up
a little higher.
716
00:32:01,244 --> 00:32:02,985
♪
717
00:32:03,029 --> 00:32:04,508
- All right, hang on, Earl.
Almost there.
718
00:32:04,552 --> 00:32:06,075
- [screams]
719
00:32:06,119 --> 00:32:08,034
- Hold on the splint
until we free his foot.
720
00:32:08,077 --> 00:32:11,037
- Copy.
- [screaming]
721
00:32:11,080 --> 00:32:12,516
[all grunting]
722
00:32:12,560 --> 00:32:14,214
- [screaming]
- All right, all right.
723
00:32:14,257 --> 00:32:16,346
All right.
724
00:32:16,390 --> 00:32:18,827
- [groaning]
- All right, Earl.
725
00:32:18,870 --> 00:32:20,002
We're gonna put you
on the ambulance
726
00:32:20,046 --> 00:32:21,177
so we can take you
to Med, okay?
727
00:32:21,221 --> 00:32:23,745
[grunts]
Here you go.
728
00:32:23,788 --> 00:32:25,834
- [groans]
729
00:32:31,709 --> 00:32:34,147
- Hey.
What'd you wanna ask me?
730
00:32:34,190 --> 00:32:36,366
♪
731
00:32:36,410 --> 00:32:38,803
- Oh, nothing.
732
00:32:38,847 --> 00:32:41,545
I'm good.
733
00:32:43,417 --> 00:32:44,722
Okay.
734
00:32:44,766 --> 00:32:46,768
Let's unload the oxygen
bottles off of there.
735
00:32:46,811 --> 00:32:48,552
And, Cruz,
move this truck off the apron
736
00:32:48,596 --> 00:32:49,858
and park it on the street.
737
00:32:49,901 --> 00:32:52,034
I'll call facilities
and have them come get it.
738
00:32:52,078 --> 00:32:54,254
[sirens wailing]
739
00:32:54,297 --> 00:32:55,777
- Hey.
740
00:32:55,820 --> 00:32:57,300
How big is the piece
of furniture
741
00:32:57,344 --> 00:32:58,606
you're having delivered
to the apartment?
742
00:32:58,649 --> 00:33:00,564
- Pretty big actually.
743
00:33:00,608 --> 00:33:04,133
- I don't wanna be rescuing
any more deliverymen.
744
00:33:04,177 --> 00:33:06,788
- [sighs]
No promises.
745
00:33:06,831 --> 00:33:10,400
- Stella, what is it?
746
00:33:21,281 --> 00:33:23,892
- I got something for you.
747
00:33:28,244 --> 00:33:30,290
I talked to Chief Zamos.
748
00:33:30,333 --> 00:33:31,813
He owed me.
749
00:33:31,856 --> 00:33:33,380
I'm the one who pulled his butt
750
00:33:33,423 --> 00:33:36,774
out of the Belmont fire
20 years ago.
751
00:33:36,818 --> 00:33:38,689
- I don't know what to say.
752
00:33:38,733 --> 00:33:42,606
- Let me tell you something,
Mouch.
753
00:33:42,650 --> 00:33:46,436
You are a hero every time you
suit up in your bunker gear.
754
00:33:46,480 --> 00:33:49,309
And it doesn't take
hijacking some class
755
00:33:49,352 --> 00:33:52,616
for younger firefighters
for me to recognize it.
756
00:33:53,661 --> 00:33:55,576
You know, when we're on scene,
757
00:33:55,619 --> 00:33:58,883
I sometimes catch a glimpse
of young Ritter just...
758
00:33:58,927 --> 00:34:02,278
watching you.
759
00:34:02,322 --> 00:34:06,195
The admiration on his face.
760
00:34:06,239 --> 00:34:08,850
It's beautiful.
761
00:34:08,893 --> 00:34:11,896
He loves you, Mouch.
He respects you.
762
00:34:11,940 --> 00:34:14,725
And that's because
of the man you are.
763
00:34:14,769 --> 00:34:16,901
[emotional music]
764
00:34:16,945 --> 00:34:20,601
And the job you do.
765
00:34:20,644 --> 00:34:24,300
♪
766
00:34:24,344 --> 00:34:26,389
- Thanks, Chief.
767
00:34:32,569 --> 00:34:34,267
[exhales]
768
00:34:38,706 --> 00:34:40,447
- Are you kidding me?
This sounds amazing.
769
00:34:40,490 --> 00:34:42,188
Who's the PIC?
770
00:34:42,231 --> 00:34:44,799
- Uh, Steve Cha?
771
00:34:44,842 --> 00:34:46,279
- [gaps]
I know him.
772
00:34:46,322 --> 00:34:48,455
He's a great paramedic.
You'll love him.
773
00:34:48,498 --> 00:34:51,632
- Oh, you have no idea
how happy this makes me.
774
00:34:51,675 --> 00:34:52,937
- You will definitely
be missed here,
775
00:34:52,981 --> 00:34:55,766
but trust me--
you'll doubt yourself forever
776
00:34:55,810 --> 00:34:59,161
if you don't jump
on an opportunity like this.
777
00:34:59,205 --> 00:35:00,728
- Thanks, Brett.
778
00:35:00,771 --> 00:35:02,512
- Brett!
779
00:35:02,556 --> 00:35:04,688
- Diggins.
780
00:35:04,732 --> 00:35:06,777
Oh, is this your little buddy?
781
00:35:06,821 --> 00:35:08,388
- Mm-hmm.
782
00:35:08,431 --> 00:35:09,650
- Oh, she seems--
783
00:35:09,693 --> 00:35:11,826
- A disaster?
- What?
784
00:35:11,869 --> 00:35:13,393
- Yeah, after you built me up
so much,
785
00:35:13,436 --> 00:35:14,698
telling me how good I'd be
as a Big Buddy,
786
00:35:14,742 --> 00:35:15,960
I went ahead
and took the plunge.
787
00:35:16,004 --> 00:35:17,745
- That's not exactly
how that went down.
788
00:35:17,788 --> 00:35:18,833
- Oof!
Was that a mistake.
789
00:35:18,876 --> 00:35:20,487
My couch is in tatters.
790
00:35:20,530 --> 00:35:22,010
[cat snarling]
She destroyed my workout bench.
791
00:35:22,053 --> 00:35:23,359
Look at my neck.
792
00:35:23,403 --> 00:35:24,969
Damn near slit my carotid.
793
00:35:25,013 --> 00:35:27,798
I do not need this thing
in my life.
794
00:35:27,842 --> 00:35:29,322
- Um...
795
00:35:29,365 --> 00:35:30,627
- And since you signed
the paperwork as my second,
796
00:35:30,671 --> 00:35:32,542
this puss is now yours.
797
00:35:32,586 --> 00:35:33,848
- Oh, no, no, no, no, no, no.
798
00:35:33,891 --> 00:35:36,503
- You are now the legal owner
of Veronicat.
799
00:35:36,546 --> 00:35:38,548
Best of luck to you.
Little tip.
800
00:35:38,592 --> 00:35:40,376
You're gonna wanna
take home some gauze.
801
00:35:40,420 --> 00:35:42,900
- N--wha--
802
00:35:42,944 --> 00:35:44,467
D--
[cat meowing]
803
00:35:44,511 --> 00:35:46,513
[sighs]
804
00:35:46,556 --> 00:35:49,385
[cat hisses]
805
00:35:49,429 --> 00:35:51,039
[cat yowls]
806
00:35:51,082 --> 00:35:52,606
- Oof.
807
00:35:52,649 --> 00:35:55,783
- This is the first one
of these...
808
00:35:56,827 --> 00:36:00,353
That I am delighted to sign.
809
00:36:00,396 --> 00:36:02,311
- Thank you, Chief.
810
00:36:02,355 --> 00:36:05,575
- You do us proud out there.
811
00:36:05,619 --> 00:36:08,274
- I will, Chief.
812
00:36:13,279 --> 00:36:15,846
- I'ma check on you at 33.
- You better.
813
00:36:19,763 --> 00:36:21,591
- I just don't get
how it happens.
814
00:36:21,635 --> 00:36:23,724
- I think you might have some
weird karma or something, dude,
815
00:36:23,767 --> 00:36:25,726
because that whole
situation is...
816
00:36:25,769 --> 00:36:27,728
- Oh.
- Ah.
817
00:36:27,771 --> 00:36:29,251
- Are you back
for another round?
818
00:36:29,295 --> 00:36:31,558
Because I will set up a course
right out on the apron.
819
00:36:31,601 --> 00:36:32,820
- Raincheck.
820
00:36:32,863 --> 00:36:34,604
Actually, your chief
wanted me to stop in.
821
00:36:34,648 --> 00:36:37,651
- Cool.
- Cool.
822
00:36:38,826 --> 00:36:40,436
- What do you think
that's all about?
823
00:36:40,480 --> 00:36:42,003
- No idea.
824
00:36:44,484 --> 00:36:46,834
- You two need to hurry up.
825
00:36:46,877 --> 00:36:48,531
All right, the delivery's
supposed to come
826
00:36:48,575 --> 00:36:50,707
any time between 8:00 and noon.
827
00:36:50,751 --> 00:36:52,274
- That usually means 2:00.
828
00:36:52,318 --> 00:36:53,971
- Yeah, this'll be the time
that they're early.
829
00:36:54,015 --> 00:36:55,625
Plus I gotta
stop by the academy
830
00:36:55,669 --> 00:36:56,844
to get some study supplies,
831
00:36:56,887 --> 00:36:58,062
so go, go, go.
832
00:36:58,106 --> 00:36:59,629
- Yeah, I got
a quick errand to run.
833
00:36:59,673 --> 00:37:01,544
- Ah.
On you then, Kelly.
834
00:37:01,588 --> 00:37:03,807
- No--not if you don't
tell me what it is!
835
00:37:03,851 --> 00:37:06,984
[engine revs]
836
00:37:07,028 --> 00:37:08,899
[engine turns over]
837
00:37:10,727 --> 00:37:13,426
- A 1965 Rolex
838
00:37:13,469 --> 00:37:15,645
"Double Red" Sea Dweller.
839
00:37:15,689 --> 00:37:16,820
- Inheritance.
840
00:37:16,864 --> 00:37:18,996
- Hmm, your dad left you
a great watch.
841
00:37:19,040 --> 00:37:21,477
- Uncle actually.
842
00:37:21,521 --> 00:37:22,913
- He into diving?
843
00:37:22,957 --> 00:37:24,654
- Navy.
844
00:37:24,698 --> 00:37:27,875
- Well, this is
the gold standard
845
00:37:27,918 --> 00:37:29,485
of dive watches.
846
00:37:29,529 --> 00:37:32,532
Initials "JMD" mean anything
to you?
847
00:37:34,490 --> 00:37:36,753
- Yeah.
They were, uh--
848
00:37:36,797 --> 00:37:39,582
it's a family thing.
849
00:37:39,626 --> 00:37:42,672
- Okay, well, sailor cap off
to your uncle
850
00:37:42,716 --> 00:37:44,935
for keeping it
in pristine condition.
851
00:37:44,979 --> 00:37:47,024
You wanna know
how much it's worth?
852
00:37:47,068 --> 00:37:49,113
[suspenseful music]
853
00:37:49,157 --> 00:37:51,159
- $80,000?
854
00:37:51,202 --> 00:37:52,682
- That's what he offered me.
855
00:37:52,726 --> 00:37:54,771
- [laughs]
Wow.
856
00:37:54,815 --> 00:37:56,512
- Yeah.
857
00:37:56,556 --> 00:37:59,559
I didn't take it.
858
00:38:01,691 --> 00:38:04,128
- "JMD."
859
00:38:04,172 --> 00:38:06,609
- Joelle Meredith Davis.
860
00:38:06,653 --> 00:38:10,004
Uncle Jake's wife.
861
00:38:10,047 --> 00:38:13,181
- She died 50 years before him.
862
00:38:13,224 --> 00:38:15,183
- And he was still carrying
around this watch
863
00:38:15,226 --> 00:38:16,706
at the end of his life.
864
00:38:16,750 --> 00:38:19,187
Given to him by his first love.
865
00:38:19,230 --> 00:38:22,538
He was hung up on her
that long.
866
00:38:22,582 --> 00:38:26,194
Just didn't feel right
selling it.
867
00:38:34,115 --> 00:38:36,900
- You keep it.
868
00:38:36,944 --> 00:38:39,642
- You sure?
869
00:38:39,686 --> 00:38:41,035
- I think there's a reason
870
00:38:41,078 --> 00:38:43,080
Uncle Jake wanted you
to open that box.
871
00:38:43,124 --> 00:38:46,562
- What reason?
872
00:38:46,606 --> 00:38:48,782
- That'll be for you
to figure out.
873
00:38:48,825 --> 00:38:50,653
- [laughs]
Okay.
874
00:38:50,697 --> 00:38:53,743
- [laughs]
- Thanks.
875
00:38:53,787 --> 00:38:56,746
[suspenseful music]
876
00:38:56,790 --> 00:38:58,487
♪
877
00:38:58,531 --> 00:39:01,925
- You should get that
looked at.
878
00:39:01,969 --> 00:39:03,884
- What?
879
00:39:03,927 --> 00:39:05,538
- I'm your sister, Matt.
880
00:39:05,581 --> 00:39:07,583
I know when things
aren't right with you.
881
00:39:07,627 --> 00:39:10,760
You need to see a doctor
about your headaches.
882
00:39:10,804 --> 00:39:12,458
- [sighs]
883
00:39:12,501 --> 00:39:14,634
I will.
884
00:39:14,677 --> 00:39:16,984
♪
885
00:39:17,027 --> 00:39:19,203
- [sighs]
886
00:39:21,510 --> 00:39:23,773
[door opens]
887
00:39:23,817 --> 00:39:25,601
- Is the new furniture
here yet?
888
00:39:25,645 --> 00:39:26,602
[elevator dings]
889
00:39:26,646 --> 00:39:28,561
- Service elevator.
890
00:39:28,604 --> 00:39:30,737
It's right behind you.
891
00:39:30,780 --> 00:39:33,130
- Okay.
Right this way.
892
00:39:33,174 --> 00:39:36,133
Thank you.
893
00:39:36,177 --> 00:39:38,614
Right this way.
894
00:39:38,658 --> 00:39:41,704
[both chuckling]
895
00:39:41,748 --> 00:39:43,837
- Thank you.
Right, uh--
896
00:39:43,880 --> 00:39:45,795
- [laughing]
- Right this way.
897
00:39:45,839 --> 00:39:49,103
Yes, yes, yes.
Uh...
898
00:39:49,146 --> 00:39:51,148
Right there is good.
899
00:39:51,192 --> 00:39:53,150
- Why did you think
I would reject this?
900
00:39:53,194 --> 00:39:55,849
- Well, you like
to keep the apartment
901
00:39:55,892 --> 00:39:59,069
all cool and sophisticated
and adult.
902
00:39:59,113 --> 00:40:01,985
But this is a badass loft.
903
00:40:02,029 --> 00:40:03,160
It needs a little fun.
904
00:40:03,204 --> 00:40:04,597
And since Herrmann
turned me down
905
00:40:04,640 --> 00:40:05,989
for putting a machine in
at Molly's,
906
00:40:06,033 --> 00:40:07,556
I thought why not.
907
00:40:07,600 --> 00:40:09,253
- Indeed.
- Yeah.
908
00:40:09,297 --> 00:40:12,474
I also got the high score
on it at Game Day.
909
00:40:12,518 --> 00:40:15,216
- Well, I think it's great.
Thank you.
910
00:40:15,259 --> 00:40:16,957
- Well, it's not for you.
911
00:40:17,000 --> 00:40:19,481
It's actually for me
to beat both of you.
912
00:40:19,525 --> 00:40:20,656
- [scoffs]
- Ah.
913
00:40:20,700 --> 00:40:23,572
- So, uh, you two play
with each other.
914
00:40:23,616 --> 00:40:26,662
And I will take on the winner.
915
00:40:26,706 --> 00:40:29,665
[upbeat music]
916
00:40:29,709 --> 00:40:34,496
♪
917
00:40:34,540 --> 00:40:37,891
- Maybe I'll be out of here
sooner than you think.
918
00:40:40,241 --> 00:40:43,113
- Oh!
- Hey!
919
00:40:43,157 --> 00:40:44,680
- Oh!
- Wow!
920
00:40:44,724 --> 00:40:45,725
- Is that three?
- No.
921
00:40:45,768 --> 00:40:46,987
- Oh, no!
922
00:40:47,030 --> 00:40:48,031
I didn't see that one.
That didn't happen.
923
00:40:48,075 --> 00:40:49,076
- That one did.
924
00:40:49,119 --> 00:40:50,251
- You've got the record
already.
925
00:40:58,607 --> 00:41:01,305
[dramatic music]
926
00:41:01,349 --> 00:41:08,574
♪
927
00:41:27,767 --> 00:41:30,813
[wolf howls]