1 00:00:04,068 --> 00:00:06,027 - Violet, the medic from 20. 2 00:00:06,070 --> 00:00:08,072 She's super smart and super competitive. 3 00:00:08,116 --> 00:00:11,249 - I see you're still walking around with that swagger. 4 00:00:11,293 --> 00:00:13,469 - But then at some point, the rules changed. 5 00:00:13,512 --> 00:00:15,688 - You're the one that said we should see other people. 6 00:00:15,732 --> 00:00:17,299 - I didn't think you actually would. 7 00:00:17,342 --> 00:00:19,170 - You are out of your mind. 8 00:00:21,433 --> 00:00:23,696 - - So... 9 00:00:23,740 --> 00:00:26,525 I may have gotten something for the apartment. 10 00:00:26,569 --> 00:00:29,441 - What does "something" mean? - Something. 11 00:00:29,485 --> 00:00:31,400 - Okay. Let's just start over, 12 00:00:31,443 --> 00:00:33,663 and you just tell me what it is that's coming. 13 00:00:33,706 --> 00:00:35,534 - Nah. Can't do that. 14 00:00:35,578 --> 00:00:37,101 Or you'll reject the delivery. 15 00:00:37,145 --> 00:00:38,798 - Stella! 16 00:00:41,366 --> 00:00:43,716 - So, little mix-up at headquarters 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,153 which has got me scrambling. 18 00:00:45,196 --> 00:00:47,198 Bottom line is, three of you 19 00:00:47,242 --> 00:00:50,201 need to report to Firehouse 33 for TRA training. 20 00:00:50,245 --> 00:00:51,681 - Huh, no problem, Chief. When? 21 00:00:51,724 --> 00:00:52,725 - Now. 22 00:00:52,769 --> 00:00:54,423 Well, you got 30 minutes. 23 00:00:54,466 --> 00:00:56,164 - Oh. - Look--I'm sorry. 24 00:00:56,207 --> 00:00:58,166 They should've given me notification, 25 00:00:58,209 --> 00:01:00,081 but somebody spelled my name with a W 26 00:01:00,124 --> 00:01:02,126 between the O and the D on the damn email, 27 00:01:02,170 --> 00:01:04,389 and I have been scrambling for floaters 28 00:01:04,433 --> 00:01:06,174 ever since I arrived this morning. 29 00:01:06,217 --> 00:01:07,566 Sorry. - No problem, Chief. 30 00:01:07,610 --> 00:01:09,394 We'll head out. - Thank you. 31 00:01:09,438 --> 00:01:12,136 - Welcome. 32 00:01:14,138 --> 00:01:15,574 - Just heard you were looking for me, Chief? 33 00:01:15,618 --> 00:01:17,185 - Yes. 34 00:01:17,228 --> 00:01:20,101 Please tell me why you didn't take the TRA training class 35 00:01:20,144 --> 00:01:21,711 five years ago when you were supposed to? 36 00:01:21,754 --> 00:01:23,800 - Uh, pretty sure I did. 37 00:01:23,843 --> 00:01:26,411 - You did not. - Huh. 38 00:01:26,455 --> 00:01:28,631 Well, that's a puzzler. 39 00:01:28,674 --> 00:01:30,372 - Uh-huh. 40 00:01:30,415 --> 00:01:32,417 Report to Firehouse 33. 41 00:01:32,461 --> 00:01:33,810 - Copy that. 42 00:01:33,853 --> 00:01:35,507 Oh, uh, when did you mean? 43 00:01:35,551 --> 00:01:37,248 - Now, Mouch. 44 00:01:37,292 --> 00:01:38,336 - Oh, no, Chief. 45 00:01:38,380 --> 00:01:40,251 That is not something I was prep-- 46 00:01:43,254 --> 00:01:47,780 47 00:01:53,873 --> 00:01:56,485 - Hey. - Hey. 48 00:01:56,528 --> 00:01:59,183 - I want you to know 49 00:01:59,227 --> 00:02:02,926 I really appreciate you saying what you did last shift. 50 00:02:02,969 --> 00:02:04,754 You were right. 51 00:02:04,797 --> 00:02:06,408 - Well, I probably shouldn't have snapped. 52 00:02:06,451 --> 00:02:09,889 - No, no. You definitely... 53 00:02:09,933 --> 00:02:12,196 I needed it, quite frankly, 54 00:02:12,240 --> 00:02:15,765 so thank you for helping me get my head on straight. 55 00:02:17,332 --> 00:02:18,811 - Mm-hmm. 56 00:02:24,861 --> 00:02:26,515 Oh, no. - Yep. 57 00:02:26,558 --> 00:02:28,691 - Where's Mackey? - Mandatory training. 58 00:02:28,734 --> 00:02:30,693 - No one warned me. 59 00:02:30,736 --> 00:02:32,260 You need to be warned to work with Diggins. 60 00:02:32,303 --> 00:02:33,739 - He is a nightmare. 61 00:02:33,783 --> 00:02:35,176 - Last time he rode with me, he kept the window down 62 00:02:35,219 --> 00:02:37,656 the whole time so he could scream at other drivers. 63 00:02:37,700 --> 00:02:38,831 We didn't even have the sirens on. 64 00:02:38,875 --> 00:02:40,398 - Ugh. 65 00:02:40,442 --> 00:02:43,532 Well, good luck with that. 66 00:02:47,318 --> 00:02:48,928 - Diggins. 67 00:02:48,972 --> 00:02:50,887 - And a lovely day to you, Brett. 68 00:02:50,930 --> 00:02:52,802 I was just telling Herrmann here how much 69 00:02:52,845 --> 00:02:55,805 I dig reporting for duty at Firehouse 51. 70 00:02:55,848 --> 00:02:58,460 It's the dot in the "i" of Chicago. 71 00:02:58,503 --> 00:02:59,896 - Hm. What does that-- 72 00:02:59,939 --> 00:03:01,506 - And one of my favorite parts about it 73 00:03:01,550 --> 00:03:03,900 is working with you, Brett. 74 00:03:04,814 --> 00:03:07,469 - Um, this is getting weird. 75 00:03:07,512 --> 00:03:08,861 - I just want you to know-- 76 00:03:10,428 --> 00:03:12,865 - Ambulance 61, Truck 81, 77 00:03:12,909 --> 00:03:15,868 vehicle accident, 6535 South Union. 78 00:03:21,831 --> 00:03:28,881 79 00:03:38,674 --> 00:03:40,502 - Ma'am, you okay back there? 80 00:03:40,545 --> 00:03:42,286 - My driver is drunk out of his mind. 81 00:03:42,330 --> 00:03:44,723 I told him to pull over and let me out, 82 00:03:44,767 --> 00:03:47,030 and he swung around and started yelling in my face. 83 00:03:47,073 --> 00:03:48,292 And then wham! 84 00:03:48,336 --> 00:03:49,772 - Okay. Ma'am, don't move, okay? 85 00:03:49,815 --> 00:03:51,426 You got glass on you. 86 00:03:51,469 --> 00:03:53,341 So we're gonna have our paramedics come in 87 00:03:53,384 --> 00:03:54,603 and check you for injuries, okay? 88 00:03:54,646 --> 00:03:55,995 All right. Stay put. 89 00:03:56,039 --> 00:03:58,737 - Sir, I'm gonna need you to turn off the engine. 90 00:03:58,781 --> 00:04:00,609 - They don't get the right. 91 00:04:00,652 --> 00:04:02,524 - Turn the engine off. 92 00:04:02,567 --> 00:04:04,917 - Don't tell me what-- I don't need permission. 93 00:04:04,961 --> 00:04:06,005 I-- 94 00:04:14,536 --> 00:04:16,625 95 00:04:16,668 --> 00:04:18,757 - Stop! 96 00:04:18,801 --> 00:04:20,411 Stop! 97 00:04:23,066 --> 00:04:28,637 98 00:04:38,037 --> 00:04:40,779 - Hey! Hey, hey. 99 00:04:40,823 --> 00:04:42,390 You okay? - Yeah, yeah. 100 00:04:44,914 --> 00:04:46,219 Get that guy out of there 101 00:04:46,263 --> 00:04:47,873 and help the woman in the back. 102 00:04:47,917 --> 00:04:48,961 Ow. 103 00:04:49,005 --> 00:04:50,398 - Whoa, whoa. - Hang on, hang on. 104 00:04:50,441 --> 00:04:54,053 - Ah. 105 00:04:54,097 --> 00:04:57,318 Drunk ride-share driver. Nearly killed me. 106 00:04:57,361 --> 00:04:58,493 - All right, pal. Let's go. 107 00:04:58,536 --> 00:05:00,712 - I'm not even drink. - Uh-huh, yeah. 108 00:05:00,756 --> 00:05:02,148 Hear all about it on your arrest report. 109 00:05:02,192 --> 00:05:03,280 - Maniac! 110 00:05:03,324 --> 00:05:04,281 - Ma'am, let's get you cleaned 111 00:05:04,325 --> 00:05:05,456 and check those wounds, okay? 112 00:05:05,500 --> 00:05:07,371 You went for quite a ride. 113 00:05:07,415 --> 00:05:08,851 But your luck just changed 114 00:05:08,894 --> 00:05:11,070 because that is Sylvie Brett right there next to you. 115 00:05:11,114 --> 00:05:13,159 Pretty much the best paramedic in all of Chicago. 116 00:05:13,203 --> 00:05:15,379 117 00:05:15,423 --> 00:05:17,120 - Hey. You sure you're good? 118 00:05:17,163 --> 00:05:20,079 You got a knot coming out your noggin'. 119 00:05:20,123 --> 00:05:22,255 - Eh, it's fine. 120 00:05:22,299 --> 00:05:23,996 Made out of rock. 121 00:05:24,040 --> 00:05:25,476 All right, 81, 122 00:05:25,520 --> 00:05:27,522 let's get this street cleaned up, huh? 123 00:05:30,568 --> 00:05:32,135 124 00:05:38,228 --> 00:05:41,057 - Look at the setup. It's so cool. 125 00:05:41,100 --> 00:05:43,929 - I'm actually glad I waited to do this. 126 00:05:43,973 --> 00:05:45,409 A wise man once said, 127 00:05:45,453 --> 00:05:48,543 "The only source of knowledge is experience." 128 00:05:48,586 --> 00:05:51,894 And that man was Albert Einstein, so... 129 00:05:52,982 --> 00:05:54,331 - Oh, boy. 130 00:05:55,811 --> 00:05:58,161 - What? - That's my ex. 131 00:06:01,469 --> 00:06:02,905 - Gianna Mackey. 132 00:06:02,948 --> 00:06:05,386 - Yes, Chief? 133 00:06:05,429 --> 00:06:07,126 - Saw your name on the list. 134 00:06:07,170 --> 00:06:08,911 Heard great things about you. 135 00:06:08,954 --> 00:06:10,956 - Oh. 136 00:06:11,000 --> 00:06:12,958 Thanks, Chief. 137 00:06:13,002 --> 00:06:14,003 - Good morning! 138 00:06:14,046 --> 00:06:15,352 I'm Chief Zamos. 139 00:06:15,396 --> 00:06:17,441 I'll be your instructor today for TRA training. 140 00:06:17,485 --> 00:06:19,965 - Technical Rescue Awareness. 141 00:06:20,009 --> 00:06:22,098 - Yes. That. 142 00:06:22,141 --> 00:06:24,056 We'll be going over vehicle extraction, 143 00:06:24,100 --> 00:06:26,450 confined space rescue, rope rescue-- 144 00:06:26,494 --> 00:06:28,060 - Which will feature rappelling 145 00:06:28,104 --> 00:06:31,499 and limited visibility confined space maneuvers. 146 00:06:31,542 --> 00:06:34,458 - You're, uh, McHolland, correct? 147 00:06:34,502 --> 00:06:36,025 - Yes, Chief. 148 00:06:36,068 --> 00:06:38,157 - Okay. 149 00:06:39,463 --> 00:06:41,596 Gear up. We'll get to it. 150 00:06:41,639 --> 00:06:43,206 - You're gonna want rope bags, 151 00:06:43,249 --> 00:06:45,600 webbing, and full SCBA. 152 00:06:49,908 --> 00:06:51,475 - Hey. 153 00:06:51,519 --> 00:06:53,825 I can fill out the paperwork for you. 154 00:06:53,869 --> 00:06:55,827 - Oh, I got it. - Of course you do. 155 00:06:55,871 --> 00:06:57,960 You're great at everything. 156 00:06:58,003 --> 00:07:01,050 So I will grab us some 4x4s 157 00:07:01,093 --> 00:07:02,530 from the supply closet so we don't run out. 158 00:07:02,573 --> 00:07:05,010 - Wait. 159 00:07:05,054 --> 00:07:07,317 What's going on? 160 00:07:07,360 --> 00:07:08,884 - I don't know what you mean. 161 00:07:08,927 --> 00:07:10,363 - You're usually an erupting volcano, 162 00:07:10,407 --> 00:07:12,191 and today, you're Mr. Rogers. 163 00:07:12,235 --> 00:07:14,106 - I guess I'm feeling pretty good 164 00:07:14,150 --> 00:07:17,240 because I applied to be a Big Buddy. 165 00:07:17,283 --> 00:07:19,547 Oh, which reminds me. 166 00:07:19,590 --> 00:07:21,462 I need a reference from work on my application. 167 00:07:23,072 --> 00:07:24,508 I'm sure there are plenty paramedics you ride with 168 00:07:24,552 --> 00:07:25,988 who can help you out. 169 00:07:26,031 --> 00:07:27,642 - Yeah, I mean, they didn't return my calls. 170 00:07:27,685 --> 00:07:30,035 And you're here. 171 00:07:30,079 --> 00:07:31,559 - I don't know. 172 00:07:31,602 --> 00:07:33,256 - I took a hard look in the mirror. 173 00:07:33,299 --> 00:07:36,346 I said, "Dave, you need to do more for this community." 174 00:07:36,389 --> 00:07:39,262 When I saw the Big Buddy application at the gym, 175 00:07:39,305 --> 00:07:42,265 it was like God was sending me a message. 176 00:07:42,308 --> 00:07:44,223 - Still, I barely know you. 177 00:07:44,267 --> 00:07:45,529 I'm not sure I'm the right person 178 00:07:45,573 --> 00:07:47,226 to be giving you a reference. 179 00:07:47,270 --> 00:07:48,532 - You don't have to answer now. 180 00:07:48,576 --> 00:07:50,403 After riding with me this shift, you'll see. 181 00:07:50,447 --> 00:07:52,928 This is the new me. 182 00:07:58,063 --> 00:08:03,547 183 00:08:04,940 --> 00:08:07,116 - You all right? 184 00:08:08,378 --> 00:08:10,032 Just waiting for some aspirin to kick in. 185 00:08:10,075 --> 00:08:12,251 What's up? 186 00:08:12,295 --> 00:08:13,905 - You know anything about the delivery 187 00:08:13,949 --> 00:08:15,298 Stella ordered for the apartment? 188 00:08:15,341 --> 00:08:16,560 - Delivery of what? 189 00:08:16,604 --> 00:08:19,432 - That's the thing. She wouldn't say. 190 00:08:19,476 --> 00:08:22,610 I don't deal well with change. She knows that. 191 00:08:22,653 --> 00:08:25,090 - Well, it's her home too. 192 00:08:25,134 --> 00:08:28,398 She probably wants to put her stamp on the place. 193 00:08:28,441 --> 00:08:30,052 - Mm, probably. 194 00:08:30,095 --> 00:08:32,445 - Hey, uh, you and Kidd. 195 00:08:32,489 --> 00:08:34,578 If it's time for me to move on 196 00:08:34,622 --> 00:08:36,580 and you guys need the loft to yourselves, 197 00:08:36,624 --> 00:08:37,712 just say the word. 198 00:08:37,755 --> 00:08:39,627 I promise I'm all good. 199 00:08:39,670 --> 00:08:42,368 - Didn't I just say I don't deal well with change? 200 00:08:44,240 --> 00:08:46,590 - You did. 201 00:08:46,634 --> 00:08:49,985 - All right. 202 00:08:58,167 --> 00:09:05,217 203 00:09:35,465 --> 00:09:42,515 204 00:09:56,225 --> 00:09:58,749 - Hey, Casey? 205 00:09:58,793 --> 00:10:01,491 How are Fox and DePaulo? 206 00:10:01,534 --> 00:10:04,450 - Who? 207 00:10:04,494 --> 00:10:05,756 - Your floaters. 208 00:10:05,800 --> 00:10:08,933 - Oh, yeah. They seem capable. 209 00:10:08,977 --> 00:10:10,848 - 'Cause I got a call from Chief Abrams 210 00:10:10,892 --> 00:10:12,154 over at Battalion 22. 211 00:10:12,197 --> 00:10:14,156 He's looking to fill a permanent truck spot. 212 00:10:14,199 --> 00:10:17,986 He asked for an evaluation of these two. 213 00:10:18,029 --> 00:10:19,770 - Uh, I can do that. Yeah. 214 00:10:19,814 --> 00:10:22,904 I'll, uh, let you know end of shift. 215 00:10:24,209 --> 00:10:26,124 - Thank you. 216 00:10:26,168 --> 00:10:30,085 - Captain, someone out here to see you. 217 00:10:33,131 --> 00:10:37,614 218 00:10:41,009 --> 00:10:43,576 - Christie. Hey. 219 00:10:44,708 --> 00:10:46,579 - Matt. Ugh. 220 00:10:46,623 --> 00:10:49,495 Vi was so happy about that gift card you sent her. 221 00:10:49,539 --> 00:10:51,149 - Yeah, I wasn't sure what she wanted. 222 00:10:51,193 --> 00:10:52,716 - No, it's--she loved it. 223 00:10:52,760 --> 00:10:54,587 It was too much honestly. 224 00:10:54,631 --> 00:10:57,025 - Never. Ah. 225 00:10:57,068 --> 00:10:58,330 - You all right? - Yeah. 226 00:10:58,374 --> 00:11:01,072 I'm just waiting for some aspirin to kick in. 227 00:11:01,116 --> 00:11:02,508 What brings you by? 228 00:11:02,552 --> 00:11:06,121 - Well, I got a call from Bank of Chicago 229 00:11:06,164 --> 00:11:07,557 about Uncle Jake's account. 230 00:11:08,863 --> 00:11:11,604 That was my first and only Zoom funeral. 231 00:11:11,648 --> 00:11:14,738 I spent the whole hour looking to see if Mom would show up. 232 00:11:14,782 --> 00:11:17,175 - Have you heard from her? 233 00:11:17,219 --> 00:11:18,699 - Not a word. You? 234 00:11:20,004 --> 00:11:23,007 I mean, it's been years. 235 00:11:23,051 --> 00:11:26,315 I guess since she rolled off with Cheyenne? 236 00:11:28,056 --> 00:11:31,581 Anyway, uh, 237 00:11:31,624 --> 00:11:35,237 Uncle Jake had a safety deposit box that he left behind, 238 00:11:35,280 --> 00:11:37,761 and since he didn't wanna leave it with Mom, 239 00:11:37,805 --> 00:11:39,850 he left it with us. 240 00:11:39,894 --> 00:11:43,158 They need both of us to open it. 241 00:11:43,201 --> 00:11:44,986 Can you meet me at the bank when you get off shift? 242 00:11:45,029 --> 00:11:46,117 - Where is it? 243 00:11:46,161 --> 00:11:48,163 - Glen Ellyn. - Oof. 244 00:11:48,206 --> 00:11:49,381 - Please. 245 00:11:49,425 --> 00:11:51,253 - Uncle Jake was obsessed with Mom's case. 246 00:11:51,296 --> 00:11:53,734 It's gonna be a bunch of old photographs, documents, 247 00:11:53,777 --> 00:11:54,778 and court transcripts. 248 00:11:54,822 --> 00:11:56,040 You really wanna look at all that? 249 00:11:56,084 --> 00:11:57,085 Just have the bank toss it. 250 00:11:57,128 --> 00:11:58,913 - Please. 251 00:12:01,089 --> 00:12:03,744 - Fine. Um, 2:30 tomorrow. 252 00:12:03,787 --> 00:12:04,962 - Great. 253 00:12:05,006 --> 00:12:06,790 Uh, here are the forms to fill out 254 00:12:06,834 --> 00:12:08,792 if you wanna do it ahead of time. 255 00:12:08,836 --> 00:12:12,187 - Okay. See you tomorrow. 256 00:12:12,230 --> 00:12:14,058 - Thanks, Matt. 257 00:12:14,102 --> 00:12:16,669 - Yeah. 258 00:12:21,239 --> 00:12:24,765 - W-w-well, look at this! 259 00:12:24,808 --> 00:12:26,157 Like they used to have at the Golden Corral 260 00:12:26,201 --> 00:12:27,245 out in Naperville. 261 00:12:27,289 --> 00:12:28,290 - That's a good spread. 262 00:12:28,333 --> 00:12:29,987 - This is even better. 263 00:12:30,031 --> 00:12:31,162 I don't know if I'm wearing 264 00:12:31,206 --> 00:12:32,294 my all-you-can-eat stretchy pants, 265 00:12:32,337 --> 00:12:34,687 but I'm gonna give it a shot. 266 00:12:34,731 --> 00:12:36,254 - Hey, Diggins. 267 00:12:36,298 --> 00:12:38,996 I just got off the phone with Cartwright over at 32, 268 00:12:39,040 --> 00:12:40,258 and he said that you didn't fill out 269 00:12:40,302 --> 00:12:42,304 the incident reports from your last shift. 270 00:12:42,347 --> 00:12:45,046 - Well, that's because Cartwright is a-- 271 00:12:46,438 --> 00:12:48,092 Bit overworked right now, 272 00:12:48,136 --> 00:12:50,268 and I will be happy to swing by there 273 00:12:50,312 --> 00:12:52,923 and sort this out with him. 274 00:12:57,710 --> 00:12:59,060 - Huh. 275 00:12:59,103 --> 00:13:01,323 - Okay, Krieger up there is gonna play our victim, 276 00:13:01,366 --> 00:13:05,109 simulating a citizen trapped on a high-rise balcony. 277 00:13:05,153 --> 00:13:07,068 Now we're each gonna conduct a rescue using 278 00:13:07,111 --> 00:13:08,939 the traditional rope rescue system. 279 00:13:08,983 --> 00:13:11,768 - That means a main line and belay rope. 280 00:13:11,812 --> 00:13:13,291 - McHolland. - Yes, Chief? 281 00:13:13,335 --> 00:13:14,945 - You seem like a real expert. 282 00:13:14,989 --> 00:13:17,295 - I've done this once or twice. 283 00:13:17,339 --> 00:13:18,949 - Then why don't you go first? 284 00:13:18,993 --> 00:13:20,124 Show us how it's done. 285 00:13:20,168 --> 00:13:22,170 - You got it, Chief. 286 00:13:25,216 --> 00:13:30,831 287 00:13:30,874 --> 00:13:31,962 - I hope this isn't weird for you. 288 00:13:32,006 --> 00:13:33,703 - Me? Not at all. 289 00:13:33,746 --> 00:13:35,836 We're casual. 290 00:13:35,879 --> 00:13:37,011 - No, I know. It's just-- 291 00:13:37,054 --> 00:13:39,883 - Is it weird for you? - Definitely. 292 00:13:41,798 --> 00:13:43,974 - Ready, Chief? - Okay. 293 00:13:44,018 --> 00:13:45,889 What McHolland's gonna demonstrate here 294 00:13:45,933 --> 00:13:47,848 is a single rope technique, 295 00:13:47,891 --> 00:13:49,153 and a webbing harness, 296 00:13:49,197 --> 00:13:50,894 and a pick-off strap rescue. 297 00:13:50,938 --> 00:13:52,330 - Actually, Chief, 298 00:13:52,374 --> 00:13:55,420 I have something the academy doesn't teach anymore. 299 00:14:16,311 --> 00:14:17,355 - Whoa. 300 00:14:20,402 --> 00:14:22,012 301 00:14:30,455 --> 00:14:33,023 - Whoo! 302 00:14:36,026 --> 00:14:37,898 - Yo, Mouch. That was awesome. 303 00:14:37,941 --> 00:14:39,943 - Nice job. - Good job. 304 00:14:39,987 --> 00:14:41,336 - Thanks, guys. Thanks, buddy. 305 00:14:44,948 --> 00:14:46,515 - That's who it was gonna be. - Give me a sec. 306 00:14:46,558 --> 00:14:49,300 - Is, um, like, um... 307 00:14:49,344 --> 00:14:50,867 - Even ambo for the longest time. 308 00:14:50,911 --> 00:14:51,955 - Yes! Yes. 309 00:14:51,999 --> 00:14:53,304 - Hey. 310 00:14:53,348 --> 00:14:56,003 Did I hear you're taking the lieutenant's test? 311 00:14:56,046 --> 00:14:57,830 - Sure am. 312 00:14:57,874 --> 00:14:59,528 - Nothing but trouble. 313 00:14:59,571 --> 00:15:02,531 Part they don't tell you about being an officer 314 00:15:02,574 --> 00:15:04,141 is you make one wrong call in a fire, 315 00:15:04,185 --> 00:15:07,928 suddenly guess what-- Lawsuit City. 316 00:15:07,971 --> 00:15:09,755 Ask Lyons over in 46. 317 00:15:09,799 --> 00:15:10,843 Oh, that's right. 318 00:15:10,887 --> 00:15:12,410 You can't ask him because he quit. 319 00:15:12,454 --> 00:15:16,023 So be careful what you wish for. 320 00:15:16,066 --> 00:15:17,415 And one other thing-- 321 00:15:17,459 --> 00:15:19,026 I am so proud 322 00:15:19,069 --> 00:15:22,116 to see a young female firefighter 323 00:15:22,159 --> 00:15:23,378 going after her dreams. 324 00:15:23,421 --> 00:15:25,249 It's inspiring to those of us 325 00:15:25,293 --> 00:15:27,991 who welcome these changes at the CFD. 326 00:15:28,035 --> 00:15:29,384 Hi, Sylvie. 327 00:15:29,427 --> 00:15:31,516 Having a little snack attack? 328 00:15:34,563 --> 00:15:36,304 - It goes without saying but ignore him. 329 00:15:38,349 --> 00:15:41,962 - Squad 3, Ambulance 61, man down from unknown causes, 330 00:15:42,005 --> 00:15:44,355 31 West Moffat Street. 331 00:15:50,448 --> 00:15:55,105 332 00:15:55,149 --> 00:15:56,367 - Hurry. It's my husband. 333 00:15:57,890 --> 00:15:59,980 - I told him not to work out alone. 334 00:16:00,023 --> 00:16:01,982 And now the pin went straight through his hand. 335 00:16:10,773 --> 00:16:12,470 - - All right, just breathe. 336 00:16:16,387 --> 00:16:17,780 - Look out. Give us some room. 337 00:16:19,042 --> 00:16:20,913 - Okay, Cap, hand me the grinder. 338 00:16:20,957 --> 00:16:22,306 Cruz, let's get this weight off him. 339 00:16:22,350 --> 00:16:24,439 - You got it. 340 00:16:24,482 --> 00:16:26,615 - Relax. - 341 00:16:26,658 --> 00:16:29,052 - There we go. Right there. 342 00:16:29,096 --> 00:16:30,401 - - I'm gonna cut here. 343 00:16:30,445 --> 00:16:31,837 We'll just take the pin with us to Med. 344 00:16:31,881 --> 00:16:33,013 - You can't remove it? 345 00:16:33,056 --> 00:16:34,623 - No, we need a trauma surgeon for that. 346 00:16:34,666 --> 00:16:36,059 - She's right, ma'am. 347 00:16:36,103 --> 00:16:38,235 This is Sylvie Brett, the best paramedic in Chic-- 348 00:16:38,279 --> 00:16:39,367 - Don't. 349 00:16:39,410 --> 00:16:40,629 Sir, I'm gonna give you 350 00:16:40,672 --> 00:16:42,065 a shot of Fentanyl for the pain, okay? 351 00:16:42,109 --> 00:16:43,414 - Okay. Okay, anything. 352 00:16:43,458 --> 00:16:45,938 353 00:16:47,853 --> 00:16:49,768 - Here. - Good. 354 00:16:49,812 --> 00:16:51,596 We're good. 355 00:16:51,640 --> 00:16:52,945 - All right, Cruz. Tell me when you're ready. 356 00:16:52,989 --> 00:16:54,034 - Yep. 357 00:16:57,080 --> 00:16:59,952 - Capp. 358 00:16:59,996 --> 00:17:01,824 - Watch your eyes. 359 00:17:08,091 --> 00:17:13,401 360 00:17:21,670 --> 00:17:22,758 - All right, Cruz. 361 00:17:22,801 --> 00:17:27,415 362 00:17:27,458 --> 00:17:28,807 - There we go. - All right. 363 00:17:33,856 --> 00:17:35,379 - That's it. He's free. 364 00:17:35,423 --> 00:17:37,033 - Gauze. 365 00:17:43,779 --> 00:17:46,086 - All right, gurney. 366 00:17:53,745 --> 00:17:56,661 - You have a lovely home, ma'am. 367 00:17:56,705 --> 00:17:58,489 - I told Dalan a million times 368 00:17:58,533 --> 00:18:00,012 not to put gym equipment in the basement. 369 00:18:00,056 --> 00:18:01,579 But he wouldn't listen. 370 00:18:01,623 --> 00:18:03,059 Just bought things without telling me. 371 00:18:03,103 --> 00:18:05,888 Now look where it got him. 372 00:18:05,931 --> 00:18:09,587 373 00:18:09,631 --> 00:18:11,111 - Come on, come on, come on, come on. 374 00:18:12,721 --> 00:18:14,592 - Move it, move it, move it! 375 00:18:14,636 --> 00:18:15,898 - That's it! - Push! 376 00:18:15,941 --> 00:18:17,117 - Go, go, go, go! - Come on! 377 00:18:17,160 --> 00:18:19,510 - Speed it up! Speed it up! 378 00:18:19,554 --> 00:18:21,338 - She's beating you, Gallo! - You are toast. 379 00:18:21,382 --> 00:18:22,948 - Oh. 380 00:18:22,992 --> 00:18:24,036 - Okay, Mackey! - 381 00:18:24,080 --> 00:18:26,648 There you go. Go for it. 382 00:18:26,691 --> 00:18:28,737 - Mackey, come on, go, Mackey! - Yes! 383 00:18:28,780 --> 00:18:30,869 - Let's go, 51, let's go! 384 00:18:30,913 --> 00:18:33,655 - I'm gonna win. 385 00:18:33,698 --> 00:18:36,440 - Go, go, go, go. - Get it, Mackey. 386 00:18:37,963 --> 00:18:38,964 - Whoo! 387 00:18:39,008 --> 00:18:40,792 1:45. Impressive. 388 00:18:40,836 --> 00:18:42,359 - Who won? - Mackey. 389 00:18:42,403 --> 00:18:44,970 - Yes. 390 00:18:46,842 --> 00:18:48,670 - I had you. - Not even close. 391 00:18:48,713 --> 00:18:50,062 - We were a dead heat. 392 00:18:50,106 --> 00:18:53,109 - Said every silver finalist ever. 393 00:18:56,460 --> 00:18:57,722 - Okay. 394 00:18:57,766 --> 00:19:00,029 I have completion forms for everyone. 395 00:19:00,072 --> 00:19:02,074 Take 'em back to your battalion chief, 396 00:19:02,118 --> 00:19:04,207 and he or she will cross you off the list. 397 00:19:04,251 --> 00:19:06,035 Come and get it when I call your name. 398 00:19:06,078 --> 00:19:08,646 Mackey. 399 00:19:08,690 --> 00:19:11,736 I got a proposition for you. 400 00:19:11,780 --> 00:19:14,478 I have an ambulance here at 33 that needs a paramedic. 401 00:19:14,522 --> 00:19:16,045 I understand you're fluent in Spanish. 402 00:19:16,088 --> 00:19:17,960 - Es verdad, Jefe. 403 00:19:18,003 --> 00:19:19,918 - The PIC is retiring within a year, 404 00:19:19,962 --> 00:19:21,877 and I want to home-grow his replacement. 405 00:19:21,920 --> 00:19:24,140 This neighborhood has a lot of Spanish-speaking citizens, 406 00:19:24,184 --> 00:19:25,663 and we could use your talent. 407 00:19:25,707 --> 00:19:28,449 - Oh. You want me to transfer? 408 00:19:28,492 --> 00:19:30,712 - If you'll consider it, I'll call your chief. 409 00:19:32,496 --> 00:19:34,585 Um... 410 00:19:34,629 --> 00:19:36,631 I don't know what to say. 411 00:19:36,674 --> 00:19:38,415 - I know I'm catching you off guard. 412 00:19:38,459 --> 00:19:40,112 I like to move quickly when I see someone 413 00:19:40,156 --> 00:19:43,246 with your skills and confidence. 414 00:19:43,290 --> 00:19:45,901 - Well, can I think it over? 415 00:19:45,944 --> 00:19:48,251 - Yes, of course. I'll wait for your call. 416 00:19:48,295 --> 00:19:50,122 - Thanks. - Griffey! 417 00:19:52,647 --> 00:19:55,215 Shackleford. 418 00:19:55,258 --> 00:19:58,174 Mikami. 419 00:19:58,218 --> 00:19:59,654 McDevitt. 420 00:19:59,697 --> 00:20:00,916 Beck. 421 00:20:00,959 --> 00:20:02,483 Gallo. 422 00:20:02,526 --> 00:20:04,963 - I'm getting it. 423 00:20:05,007 --> 00:20:06,574 Thank you. 424 00:20:06,617 --> 00:20:08,837 - Ritter. 425 00:20:10,273 --> 00:20:11,970 - Thank you. - Uh, let's see. 426 00:20:12,014 --> 00:20:14,973 Barna. 427 00:20:25,680 --> 00:20:27,203 - Chief Zamos? 428 00:20:27,247 --> 00:20:29,510 You, uh--you forgot me. 429 00:20:29,553 --> 00:20:30,989 - I didn't. 430 00:20:31,033 --> 00:20:32,730 - Sorry? 431 00:20:32,774 --> 00:20:35,690 - You can take the course again at a later date. 432 00:20:37,996 --> 00:20:39,694 - Well, I don't understand. 433 00:20:39,737 --> 00:20:41,173 - You didn't actually do 434 00:20:41,217 --> 00:20:43,524 any of the drills I laid out for you. 435 00:20:43,567 --> 00:20:45,047 Instead, you showboated. 436 00:20:45,090 --> 00:20:46,918 437 00:20:46,962 --> 00:20:49,747 Next course will be listed on the website. 438 00:21:07,809 --> 00:21:13,597 439 00:21:30,484 --> 00:21:32,268 - Brett! Wait. 440 00:21:32,312 --> 00:21:34,314 You-- 441 00:21:37,099 --> 00:21:39,623 You forgot to sign this for me before you left. 442 00:21:39,667 --> 00:21:41,712 - Uh, Diggins? 443 00:21:41,756 --> 00:21:44,149 I appreciate that you wanna give back, 444 00:21:44,193 --> 00:21:46,761 but there are many, many ways 445 00:21:46,804 --> 00:21:48,589 that you could do that, you know? 446 00:21:48,632 --> 00:21:50,242 Volunteer at a soup kitchen 447 00:21:50,286 --> 00:21:53,333 or pick up clothing donations for those in need. 448 00:21:53,376 --> 00:21:55,073 All excellent choices. 449 00:21:55,117 --> 00:21:58,468 But being a Big Buddy requires someone 450 00:21:58,512 --> 00:22:01,341 with a longer fuse. 451 00:22:02,733 --> 00:22:04,169 Wait. 452 00:22:04,213 --> 00:22:07,085 Is--is this to adopt a cat? 453 00:22:07,129 --> 00:22:09,740 - Yeah. What did you think it was? 454 00:22:09,784 --> 00:22:11,307 - Oh. 455 00:22:11,351 --> 00:22:14,266 You s--you said Big Buddy, and I thought-- 456 00:22:14,310 --> 00:22:16,181 I thought it was like signing up 457 00:22:16,225 --> 00:22:18,053 to be a Big Brother at the Boys and Girls Club. 458 00:22:18,096 --> 00:22:19,707 - I would've said Big Brother if it was Big Brother. 459 00:22:19,750 --> 00:22:21,273 J-- - Oh. 460 00:22:21,317 --> 00:22:23,145 - If you really don't wanna do this for me, then just-- 461 00:22:23,188 --> 00:22:24,538 - Oh, no, no, no, no. This is great. 462 00:22:24,581 --> 00:22:27,497 I'm--I'm happy to help. Sorry for the confusion. 463 00:22:27,541 --> 00:22:30,500 Uh.... 464 00:22:30,544 --> 00:22:33,416 - Oh. 465 00:22:33,460 --> 00:22:35,636 - I actually think you would be great with a cat. 466 00:22:35,679 --> 00:22:38,813 I can see you and a fuzzy little buddy 467 00:22:38,856 --> 00:22:40,510 totally bonding. 468 00:22:40,554 --> 00:22:43,165 - Oh. Thank you, Brett. 469 00:22:43,208 --> 00:22:45,210 That's really-- 470 00:22:45,254 --> 00:22:47,691 this means a lot to me. 471 00:22:47,735 --> 00:22:50,215 - It's my pleasure. 472 00:22:50,259 --> 00:22:52,043 473 00:22:59,268 --> 00:23:00,704 - Hey. 474 00:23:00,748 --> 00:23:02,402 Sorry I'm late. 475 00:23:02,445 --> 00:23:03,707 - I was hoping you didn't stand me up. 476 00:23:03,751 --> 00:23:06,406 - Nah, nah. It was just traffic. 477 00:23:08,190 --> 00:23:10,410 - I liked Uncle Jake. 478 00:23:10,453 --> 00:23:12,803 I wish I'd been more in touch with him 479 00:23:12,847 --> 00:23:16,459 over the years. 480 00:23:16,503 --> 00:23:18,722 - Remember that above-ground pool he had? 481 00:23:18,766 --> 00:23:20,637 - Oh, I did not wanna go in there. 482 00:23:20,681 --> 00:23:22,247 - That water was freezing. 483 00:23:22,291 --> 00:23:24,249 - And there was the occasional frog at the bottom. 484 00:23:26,382 --> 00:23:28,645 - Are you ready? 485 00:23:40,352 --> 00:23:42,180 - Box 088. 486 00:23:42,224 --> 00:23:45,270 Here are your keys. - Thank you. 487 00:23:45,314 --> 00:23:47,272 - I'll give you your privacy. 488 00:23:50,319 --> 00:23:56,543 489 00:23:56,586 --> 00:23:59,197 - If you don't wanna see what's inside, I understand. 490 00:23:59,241 --> 00:24:01,461 I c-- - I came this far. 491 00:24:32,492 --> 00:24:33,884 - Does that mean anything to you? 492 00:24:34,972 --> 00:24:37,845 Didn't know he owned a Rolex. 493 00:24:37,888 --> 00:24:39,499 - Is it worth a fortune? 494 00:24:39,542 --> 00:24:41,239 - No idea. 495 00:24:41,283 --> 00:24:43,633 There's a shop near my house that sells vintage watches. 496 00:24:43,677 --> 00:24:46,506 I can pop in there and get an appraisal. 497 00:24:46,549 --> 00:24:49,552 If they make an offer, we can split the money. 498 00:24:49,596 --> 00:24:52,468 - Nah. Keep it. 499 00:24:52,512 --> 00:24:53,817 - Christie. - I'm serious. 500 00:24:53,861 --> 00:24:55,819 I don't want it. - Absolutely not. 501 00:24:55,863 --> 00:24:56,951 I would have told the bank 502 00:24:56,994 --> 00:24:59,301 to dump this whole box sight unseen. 503 00:24:59,344 --> 00:25:01,738 If this is worth anything, we're splitting it. 504 00:25:01,782 --> 00:25:03,523 End of story. 505 00:25:03,566 --> 00:25:06,656 - Fine. 506 00:25:06,700 --> 00:25:09,659 - Hey. 507 00:25:09,703 --> 00:25:11,269 What were you hoping to find in here? 508 00:25:11,313 --> 00:25:13,489 - I don't know. 509 00:25:13,533 --> 00:25:17,275 Maybe some answers about why Mom is the way she is. 510 00:25:18,668 --> 00:25:20,496 Something. 511 00:25:20,540 --> 00:25:22,933 Anything. 512 00:25:22,977 --> 00:25:26,850 Our family just always kept secrets, you know? 513 00:25:26,894 --> 00:25:29,244 This time, I thought it was gonna be different. 514 00:25:29,287 --> 00:25:31,681 I'm sorry you drove all the way out here. 515 00:25:33,291 --> 00:25:35,772 It's no problem. 516 00:25:35,816 --> 00:25:38,601 It's good to see you. 517 00:25:38,645 --> 00:25:40,690 - You too. 518 00:25:43,737 --> 00:25:47,262 519 00:25:47,305 --> 00:25:49,525 - So what do you think? 520 00:25:49,569 --> 00:25:51,353 - What do you think? 521 00:25:51,396 --> 00:25:53,921 - I mean, 522 00:25:53,964 --> 00:25:55,966 it sounds like a great opportunity. 523 00:25:56,010 --> 00:26:00,275 Brett's gonna be PIC on 61 for years to come, right? 524 00:26:00,318 --> 00:26:01,798 And if I have a path 525 00:26:01,842 --> 00:26:03,887 that allows me to move up at my age... 526 00:26:03,931 --> 00:26:07,587 - I can see that. 527 00:26:07,630 --> 00:26:11,329 - That's not the only reason if I'm being honest. 528 00:26:11,373 --> 00:26:12,722 - What do you mean? 529 00:26:12,766 --> 00:26:13,941 - A couple weeks ago, 530 00:26:13,984 --> 00:26:15,377 when that shrapnel almost took your head off? 531 00:26:15,420 --> 00:26:16,813 - Mm-hmm. 532 00:26:16,857 --> 00:26:18,815 - I had a hard time concentrating. 533 00:26:18,859 --> 00:26:20,643 - You seemed fine. 534 00:26:20,687 --> 00:26:21,992 - On the outside, sure. 535 00:26:22,036 --> 00:26:24,865 On the inside, I was a mess. 536 00:26:24,908 --> 00:26:26,257 At first, I was worried 537 00:26:26,301 --> 00:26:27,998 about finding my place at a busy house. 538 00:26:28,042 --> 00:26:30,435 But I found that I could handle that. 539 00:26:30,479 --> 00:26:32,612 But the thing that still gets me is 540 00:26:32,655 --> 00:26:35,005 watching you on every call. 541 00:26:36,964 --> 00:26:39,662 You're my connection to Dex. 542 00:26:39,706 --> 00:26:41,446 If I lose you, I lose-- - Gianna. 543 00:26:41,490 --> 00:26:42,970 - I know--I know it's not fair to you. 544 00:26:43,013 --> 00:26:44,928 I know. But it's there. 545 00:26:44,972 --> 00:26:50,934 546 00:26:50,978 --> 00:26:53,502 - When you first came to 51, 547 00:26:53,545 --> 00:26:56,070 I told you working in a busy house 548 00:26:56,113 --> 00:26:59,682 was gonna help you make a name for yourself. 549 00:26:59,726 --> 00:27:02,772 And look. It did. 550 00:27:05,906 --> 00:27:08,952 This transfer seems right for you in multiple ways. 551 00:27:08,996 --> 00:27:11,999 - That's what I was thinking. 552 00:27:12,042 --> 00:27:15,698 - Then sincerely, I think you should go for it. 553 00:27:18,745 --> 00:27:23,924 554 00:27:28,842 --> 00:27:31,496 - Captain. - Chief. 555 00:27:31,540 --> 00:27:33,368 - Is Mouch in the locker room? 556 00:27:33,411 --> 00:27:35,326 - Uh, I haven't seen him. 557 00:27:35,370 --> 00:27:36,937 - Mouch is parking, Chief. 558 00:27:36,980 --> 00:27:38,590 Do you want me to tell him you're looking for him? 559 00:27:38,634 --> 00:27:39,983 - Tell him do not pass go, 560 00:27:40,027 --> 00:27:42,986 to proceed directly to my office. 561 00:27:43,030 --> 00:27:45,467 - Will do. 562 00:27:59,481 --> 00:28:06,531 563 00:28:54,666 --> 00:28:57,060 - I'm thinking about having a Chicago Med night at Molly's. 564 00:28:57,104 --> 00:28:58,714 You know, just thanking everybody 565 00:28:58,758 --> 00:29:00,455 for their last year of service. 566 00:29:00,498 --> 00:29:01,586 - Free drinks? 567 00:29:01,630 --> 00:29:03,197 - Eh, just a thank you, you know, 568 00:29:03,240 --> 00:29:04,589 while they're drinking. 569 00:29:04,633 --> 00:29:06,678 - Generous. - Hey, Mouch. 570 00:29:06,722 --> 00:29:10,204 Chief's looking for you. Doesn't look happy. 571 00:29:14,599 --> 00:29:16,079 - You didn't get your TRA certification. 572 00:29:16,123 --> 00:29:17,559 - Well-- 573 00:29:17,602 --> 00:29:18,995 - Chief Zamos says you didn't follow simple training. 574 00:29:19,039 --> 00:29:20,083 - That's not-- 575 00:29:20,127 --> 00:29:21,215 - Give me one good reason 576 00:29:21,258 --> 00:29:22,433 why you couldn't just follow orders. 577 00:29:22,477 --> 00:29:24,566 - I was with a bunch of 20-year-olds! 578 00:29:26,960 --> 00:29:28,918 Do you know how many times 579 00:29:28,962 --> 00:29:31,181 I get a chance to show off around here, 580 00:29:31,225 --> 00:29:34,445 to show the young crew what I can do? 581 00:29:34,489 --> 00:29:37,013 I'm never the hero, Chief. 582 00:29:37,057 --> 00:29:39,799 I haven't been for a long time. 583 00:29:39,842 --> 00:29:41,670 584 00:29:41,713 --> 00:29:44,586 I got a little carried away, 585 00:29:44,629 --> 00:29:45,761 a little caught up 586 00:29:45,805 --> 00:29:48,938 that they were watching me, 587 00:29:48,982 --> 00:29:53,116 looking to learn from me. 588 00:29:53,160 --> 00:29:54,683 You should have seen 'em, Chief. 589 00:29:54,726 --> 00:29:58,252 Everyone impressed 590 00:29:58,295 --> 00:30:00,123 that a guy like me 591 00:30:00,167 --> 00:30:03,648 had something to show young firefighters like them. 592 00:30:05,259 --> 00:30:07,870 593 00:30:07,914 --> 00:30:09,785 I'm sorry to get you involved, Chief. 594 00:30:09,829 --> 00:30:12,744 I'll--I'll take the certification again 595 00:30:12,788 --> 00:30:15,573 next time it's offered. 596 00:30:15,617 --> 00:30:17,227 I'll do it their way. 597 00:30:17,271 --> 00:30:24,539 598 00:30:37,030 --> 00:30:44,037 599 00:30:55,700 --> 00:30:57,920 Brett. 600 00:30:57,964 --> 00:30:59,530 Can I... 601 00:30:59,574 --> 00:31:01,924 get your professional opinion about something? 602 00:31:01,968 --> 00:31:03,230 - Of course. 603 00:31:03,273 --> 00:31:04,622 - Brett! 604 00:31:04,666 --> 00:31:06,189 We need you and Mackey out on the apron. 605 00:31:06,233 --> 00:31:07,756 There's a guy who fell off his truck. 606 00:31:09,366 --> 00:31:12,021 - Go ahead. 607 00:31:12,065 --> 00:31:14,981 608 00:31:17,113 --> 00:31:19,855 Ow! Ah! 609 00:31:34,304 --> 00:31:38,178 610 00:31:38,221 --> 00:31:39,527 - All right. 611 00:31:39,570 --> 00:31:41,137 Can't leave him upside down. 612 00:31:41,181 --> 00:31:43,052 Sir, what's your name? 613 00:31:43,096 --> 00:31:44,314 - Earl. 614 00:31:44,358 --> 00:31:45,489 - Earl? - 615 00:31:45,533 --> 00:31:47,404 - This is gonna hurt, Earl. 616 00:31:47,448 --> 00:31:49,232 We're gonna lift him so he's even with the ground. 617 00:31:49,276 --> 00:31:51,452 Severide, see if you can free his foot. 618 00:31:51,495 --> 00:31:53,323 - Yep. - Okay, get a hold. 619 00:31:53,367 --> 00:31:54,585 And on three. 620 00:31:54,629 --> 00:31:57,153 One, two, three. 621 00:31:59,199 --> 00:32:01,201 - See if you can lift him up a little higher. 622 00:32:01,244 --> 00:32:02,985 623 00:32:03,029 --> 00:32:04,508 - All right, hang on, Earl. Almost there. 624 00:32:06,119 --> 00:32:08,034 - Hold on the splint until we free his foot. 625 00:32:08,077 --> 00:32:11,037 - Copy. - 626 00:32:12,560 --> 00:32:14,214 - - All right, all right. 627 00:32:14,257 --> 00:32:16,346 All right. 628 00:32:16,390 --> 00:32:18,827 - - All right, Earl. 629 00:32:18,870 --> 00:32:20,002 We're gonna put you on the ambulance 630 00:32:20,046 --> 00:32:21,177 so we can take you to Med, okay? 631 00:32:21,221 --> 00:32:23,745 Here you go. 632 00:32:31,709 --> 00:32:34,147 - Hey. What'd you wanna ask me? 633 00:32:34,190 --> 00:32:36,366 634 00:32:36,410 --> 00:32:38,803 - Oh, nothing. 635 00:32:38,847 --> 00:32:41,545 I'm good. 636 00:32:43,417 --> 00:32:44,722 Okay. 637 00:32:44,766 --> 00:32:46,768 Let's unload the oxygen bottles off of there. 638 00:32:46,811 --> 00:32:48,552 And, Cruz, move this truck off the apron 639 00:32:48,596 --> 00:32:49,858 and park it on the street. 640 00:32:49,901 --> 00:32:52,034 I'll call facilities and have them come get it. 641 00:32:54,297 --> 00:32:55,777 - Hey. 642 00:32:55,820 --> 00:32:57,300 How big is the piece of furniture 643 00:32:57,344 --> 00:32:58,606 you're having delivered to the apartment? 644 00:32:58,649 --> 00:33:00,564 - Pretty big actually. 645 00:33:00,608 --> 00:33:04,133 - I don't wanna be rescuing any more deliverymen. 646 00:33:04,177 --> 00:33:06,788 - No promises. 647 00:33:06,831 --> 00:33:10,400 - Stella, what is it? 648 00:33:21,281 --> 00:33:23,892 - I got something for you. 649 00:33:28,244 --> 00:33:30,290 I talked to Chief Zamos. 650 00:33:30,333 --> 00:33:31,813 He owed me. 651 00:33:31,856 --> 00:33:33,380 I'm the one who pulled his butt 652 00:33:33,423 --> 00:33:36,774 out of the Belmont fire 20 years ago. 653 00:33:36,818 --> 00:33:38,689 - I don't know what to say. 654 00:33:38,733 --> 00:33:42,606 - Let me tell you something, Mouch. 655 00:33:42,650 --> 00:33:46,436 You are a hero every time you suit up in your bunker gear. 656 00:33:46,480 --> 00:33:49,309 And it doesn't take hijacking some class 657 00:33:49,352 --> 00:33:52,616 for younger firefighters for me to recognize it. 658 00:33:53,661 --> 00:33:55,576 You know, when we're on scene, 659 00:33:55,619 --> 00:33:58,883 I sometimes catch a glimpse of young Ritter just... 660 00:33:58,927 --> 00:34:02,278 watching you. 661 00:34:02,322 --> 00:34:06,195 The admiration on his face. 662 00:34:06,239 --> 00:34:08,850 It's beautiful. 663 00:34:08,893 --> 00:34:11,896 He loves you, Mouch. He respects you. 664 00:34:11,940 --> 00:34:14,725 And that's because of the man you are. 665 00:34:16,945 --> 00:34:20,601 And the job you do. 666 00:34:20,644 --> 00:34:24,300 667 00:34:24,344 --> 00:34:26,389 - Thanks, Chief. 668 00:34:38,706 --> 00:34:40,447 - Are you kidding me? This sounds amazing. 669 00:34:40,490 --> 00:34:42,188 Who's the PIC? 670 00:34:42,231 --> 00:34:44,799 - Uh, Steve Cha? 671 00:34:44,842 --> 00:34:46,279 - I know him. 672 00:34:46,322 --> 00:34:48,455 He's a great paramedic. You'll love him. 673 00:34:48,498 --> 00:34:51,632 - Oh, you have no idea how happy this makes me. 674 00:34:51,675 --> 00:34:52,937 - You will definitely be missed here, 675 00:34:52,981 --> 00:34:55,766 but trust me-- you'll doubt yourself forever 676 00:34:55,810 --> 00:34:59,161 if you don't jump on an opportunity like this. 677 00:34:59,205 --> 00:35:00,728 - Thanks, Brett. 678 00:35:00,771 --> 00:35:02,512 - Brett! 679 00:35:02,556 --> 00:35:04,688 - Diggins. 680 00:35:04,732 --> 00:35:06,777 Oh, is this your little buddy? 681 00:35:06,821 --> 00:35:08,388 - Mm-hmm. 682 00:35:08,431 --> 00:35:09,650 - Oh, she seems-- 683 00:35:09,693 --> 00:35:11,826 - A disaster? - What? 684 00:35:11,869 --> 00:35:13,393 - Yeah, after you built me up so much, 685 00:35:13,436 --> 00:35:14,698 telling me how good I'd be as a Big Buddy, 686 00:35:14,742 --> 00:35:15,960 I went ahead and took the plunge. 687 00:35:16,004 --> 00:35:17,745 - That's not exactly how that went down. 688 00:35:17,788 --> 00:35:18,833 - Oof! Was that a mistake. 689 00:35:18,876 --> 00:35:20,487 My couch is in tatters. 690 00:35:20,530 --> 00:35:22,010 She destroyed my workout bench. 691 00:35:22,053 --> 00:35:23,359 Look at my neck. 692 00:35:23,403 --> 00:35:24,969 Damn near slit my carotid. 693 00:35:25,013 --> 00:35:27,798 I do not need this thing in my life. 694 00:35:27,842 --> 00:35:29,322 - Um... 695 00:35:29,365 --> 00:35:30,627 - And since you signed the paperwork as my second, 696 00:35:30,671 --> 00:35:32,542 this puss is now yours. 697 00:35:32,586 --> 00:35:33,848 - Oh, no, no, no, no, no, no. 698 00:35:33,891 --> 00:35:36,503 - You are now the legal owner of Veronicat. 699 00:35:36,546 --> 00:35:38,548 Best of luck to you. Little tip. 700 00:35:38,592 --> 00:35:40,376 You're gonna wanna take home some gauze. 701 00:35:40,420 --> 00:35:42,900 - N--wha-- 702 00:35:42,944 --> 00:35:44,467 D-- 703 00:35:51,082 --> 00:35:52,606 - Oof. 704 00:35:52,649 --> 00:35:55,783 - This is the first one of these... 705 00:35:56,827 --> 00:36:00,353 That I am delighted to sign. 706 00:36:00,396 --> 00:36:02,311 - Thank you, Chief. 707 00:36:02,355 --> 00:36:05,575 - You do us proud out there. 708 00:36:05,619 --> 00:36:08,274 - I will, Chief. 709 00:36:13,279 --> 00:36:15,846 - I'ma check on you at 33. - You better. 710 00:36:19,763 --> 00:36:21,591 - I just don't get how it happens. 711 00:36:21,635 --> 00:36:23,724 - I think you might have some weird karma or something, dude, 712 00:36:23,767 --> 00:36:25,726 because that whole situation is... 713 00:36:25,769 --> 00:36:27,728 - Oh. - Ah. 714 00:36:27,771 --> 00:36:29,251 - Are you back for another round? 715 00:36:29,295 --> 00:36:31,558 Because I will set up a course right out on the apron. 716 00:36:31,601 --> 00:36:32,820 - Raincheck. 717 00:36:32,863 --> 00:36:34,604 Actually, your chief wanted me to stop in. 718 00:36:34,648 --> 00:36:37,651 - Cool. - Cool. 719 00:36:38,826 --> 00:36:40,436 - What do you think that's all about? 720 00:36:40,480 --> 00:36:42,003 - No idea. 721 00:36:44,484 --> 00:36:46,834 - You two need to hurry up. 722 00:36:46,877 --> 00:36:48,531 All right, the delivery's supposed to come 723 00:36:48,575 --> 00:36:50,707 any time between 8:00 and noon. 724 00:36:50,751 --> 00:36:52,274 - That usually means 2:00. 725 00:36:52,318 --> 00:36:53,971 - Yeah, this'll be the time that they're early. 726 00:36:54,015 --> 00:36:55,625 Plus I gotta stop by the academy 727 00:36:55,669 --> 00:36:56,844 to get some study supplies, 728 00:36:56,887 --> 00:36:58,062 so go, go, go. 729 00:36:58,106 --> 00:36:59,629 - Yeah, I got a quick errand to run. 730 00:36:59,673 --> 00:37:01,544 - Ah. On you then, Kelly. 731 00:37:01,588 --> 00:37:03,807 - No--not if you don't tell me what it is! 732 00:37:10,727 --> 00:37:13,426 - A 1965 Rolex 733 00:37:13,469 --> 00:37:15,645 "Double Red" Sea Dweller. 734 00:37:15,689 --> 00:37:16,820 - Inheritance. 735 00:37:16,864 --> 00:37:18,996 - Hmm, your dad left you a great watch. 736 00:37:19,040 --> 00:37:21,477 - Uncle actually. 737 00:37:21,521 --> 00:37:22,913 - He into diving? 738 00:37:22,957 --> 00:37:24,654 - Navy. 739 00:37:24,698 --> 00:37:27,875 - Well, this is the gold standard 740 00:37:27,918 --> 00:37:29,485 of dive watches. 741 00:37:29,529 --> 00:37:32,532 Initials "JMD" mean anything to you? 742 00:37:34,490 --> 00:37:36,753 - Yeah. They were, uh-- 743 00:37:36,797 --> 00:37:39,582 it's a family thing. 744 00:37:39,626 --> 00:37:42,672 - Okay, well, sailor cap off to your uncle 745 00:37:42,716 --> 00:37:44,935 for keeping it in pristine condition. 746 00:37:44,979 --> 00:37:47,024 You wanna know how much it's worth? 747 00:37:49,157 --> 00:37:51,159 - $80,000? 748 00:37:51,202 --> 00:37:52,682 - That's what he offered me. 749 00:37:52,726 --> 00:37:54,771 - Wow. 750 00:37:54,815 --> 00:37:56,512 - Yeah. 751 00:37:56,556 --> 00:37:59,559 I didn't take it. 752 00:38:01,691 --> 00:38:04,128 - "JMD." 753 00:38:04,172 --> 00:38:06,609 - Joelle Meredith Davis. 754 00:38:06,653 --> 00:38:10,004 Uncle Jake's wife. 755 00:38:10,047 --> 00:38:13,181 - She died 50 years before him. 756 00:38:13,224 --> 00:38:15,183 - And he was still carrying around this watch 757 00:38:15,226 --> 00:38:16,706 at the end of his life. 758 00:38:16,750 --> 00:38:19,187 Given to him by his first love. 759 00:38:19,230 --> 00:38:22,538 He was hung up on her that long. 760 00:38:22,582 --> 00:38:26,194 Just didn't feel right selling it. 761 00:38:34,115 --> 00:38:36,900 - You keep it. 762 00:38:36,944 --> 00:38:39,642 - You sure? 763 00:38:39,686 --> 00:38:41,035 - I think there's a reason 764 00:38:41,078 --> 00:38:43,080 Uncle Jake wanted you to open that box. 765 00:38:43,124 --> 00:38:46,562 - What reason? 766 00:38:46,606 --> 00:38:48,782 - That'll be for you to figure out. 767 00:38:48,825 --> 00:38:50,653 - Okay. 768 00:38:50,697 --> 00:38:53,743 - - Thanks. 769 00:38:56,790 --> 00:38:58,487 770 00:38:58,531 --> 00:39:01,925 - You should get that looked at. 771 00:39:01,969 --> 00:39:03,884 - What? 772 00:39:03,927 --> 00:39:05,538 - I'm your sister, Matt. 773 00:39:05,581 --> 00:39:07,583 I know when things aren't right with you. 774 00:39:07,627 --> 00:39:10,760 You need to see a doctor about your headaches. 775 00:39:12,501 --> 00:39:14,634 I will. 776 00:39:14,677 --> 00:39:16,984 777 00:39:23,817 --> 00:39:25,601 - Is the new furniture here yet? 778 00:39:26,646 --> 00:39:28,561 - Service elevator. 779 00:39:28,604 --> 00:39:30,737 It's right behind you. 780 00:39:30,780 --> 00:39:33,130 - Okay. Right this way. 781 00:39:33,174 --> 00:39:36,133 Thank you. 782 00:39:36,177 --> 00:39:38,614 Right this way. 783 00:39:41,748 --> 00:39:43,837 - Thank you. Right, uh-- 784 00:39:43,880 --> 00:39:45,795 - - Right this way. 785 00:39:45,839 --> 00:39:49,103 Yes, yes, yes. Uh... 786 00:39:49,146 --> 00:39:51,148 Right there is good. 787 00:39:51,192 --> 00:39:53,150 - Why did you think I would reject this? 788 00:39:53,194 --> 00:39:55,849 - Well, you like to keep the apartment 789 00:39:55,892 --> 00:39:59,069 all cool and sophisticated and adult. 790 00:39:59,113 --> 00:40:01,985 But this is a badass loft. 791 00:40:02,029 --> 00:40:03,160 It needs a little fun. 792 00:40:03,204 --> 00:40:04,597 And since Herrmann turned me down 793 00:40:04,640 --> 00:40:05,989 for putting a machine in at Molly's, 794 00:40:06,033 --> 00:40:07,556 I thought why not. 795 00:40:07,600 --> 00:40:09,253 - Indeed. - Yeah. 796 00:40:09,297 --> 00:40:12,474 I also got the high score on it at Game Day. 797 00:40:12,518 --> 00:40:15,216 - Well, I think it's great. Thank you. 798 00:40:15,259 --> 00:40:16,957 - Well, it's not for you. 799 00:40:17,000 --> 00:40:19,481 It's actually for me to beat both of you. 800 00:40:19,525 --> 00:40:20,656 - - Ah. 801 00:40:20,700 --> 00:40:23,572 - So, uh, you two play with each other. 802 00:40:23,616 --> 00:40:26,662 And I will take on the winner. 803 00:40:29,709 --> 00:40:34,496 804 00:40:34,540 --> 00:40:37,891 - Maybe I'll be out of here sooner than you think. 805 00:40:40,241 --> 00:40:43,113 - Oh! - Hey! 806 00:40:43,157 --> 00:40:44,680 - Oh! - Wow! 807 00:40:44,724 --> 00:40:45,725 - Is that three? - No. 808 00:40:45,768 --> 00:40:46,987 - Oh, no! 809 00:40:47,030 --> 00:40:48,031 I didn't see that one. That didn't happen. 810 00:40:48,075 --> 00:40:49,076 - That one did. 811 00:40:49,119 --> 00:40:50,251 - You've got the record already. 812 00:41:01,349 --> 00:41:08,574