1 00:00:05,380 --> 00:00:05,630 . 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,673 - There should be an engine here. 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,342 - This is classic politics. 4 00:00:09,467 --> 00:00:13,096 Mouch is gonna be back here before you know it. 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,557 - This might be how I finish out the job. 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,475 And if it's not at 51, 7 00:00:17,517 --> 00:00:19,686 I don't see what the point is. 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,271 - Oh, my God. 9 00:00:21,396 --> 00:00:23,398 - We got a hazmat situation in here, Chief! 10 00:00:23,481 --> 00:00:24,774 - Macy, come on! We gotta get outta here right now! 11 00:00:24,858 --> 00:00:25,900 Let's go! 12 00:00:25,984 --> 00:00:26,776 - Do you feel lightheaded at all? 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,028 - No. 14 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 I'm just cold. 15 00:00:29,654 --> 00:00:31,614 [alarm blaring] - Macy didn't make it. 16 00:00:31,656 --> 00:00:34,784 I want you to know, we did everything we possibly could. 17 00:00:34,909 --> 00:00:36,536 ♪ ♪ 18 00:00:36,661 --> 00:00:39,372 [sirens wailing] 19 00:00:39,414 --> 00:00:41,374 - Dominic Pascal, all field operations 20 00:00:41,416 --> 00:00:44,044 now go through me, including CFD. 21 00:00:44,085 --> 00:00:45,920 The hell do you think you're doing? 22 00:00:46,004 --> 00:00:47,130 - I'm going up there. 23 00:00:47,213 --> 00:00:49,049 ♪ ♪ 24 00:00:49,090 --> 00:00:50,842 - I am arresting you for obstructing 25 00:00:50,925 --> 00:00:52,510 a criminal investigation. 26 00:00:52,594 --> 00:00:59,601 ♪ ♪ 27 00:00:59,684 --> 00:01:02,479 [soft tense music] 28 00:01:02,604 --> 00:01:09,569 ♪ ♪ 29 00:01:11,654 --> 00:01:13,823 [door clicks open] 30 00:01:13,907 --> 00:01:15,658 - The board is ready. 31 00:01:15,784 --> 00:01:22,749 ♪ ♪ 32 00:01:38,640 --> 00:01:44,729 ♪ ♪ 33 00:01:44,813 --> 00:01:46,398 - [sighs] 34 00:02:05,542 --> 00:02:07,085 - Ah. 35 00:02:07,168 --> 00:02:09,170 Well, look who showed up. 36 00:02:09,212 --> 00:02:11,464 I don't want to interrupt your private reunion. 37 00:02:11,589 --> 00:02:12,882 All right? [laughs] 38 00:02:12,924 --> 00:02:14,342 - You're here early. 39 00:02:14,384 --> 00:02:16,970 - I wasn't about to miss your triumphant return. 40 00:02:17,012 --> 00:02:18,596 - Gotta hand it to you, Herrmann. 41 00:02:18,638 --> 00:02:20,390 You said I'd make it back. 42 00:02:20,432 --> 00:02:22,017 You were right. 43 00:02:22,058 --> 00:02:23,476 - I--that? 44 00:02:23,518 --> 00:02:25,061 I was just trying to cheer you up. 45 00:02:25,145 --> 00:02:27,689 Honestly, I thought you'd need a damn miracle. 46 00:02:27,814 --> 00:02:29,607 - [chuckles] Turns out all it took 47 00:02:29,649 --> 00:02:31,443 was a connection at City Hall. 48 00:02:31,484 --> 00:02:33,820 I got Chief to thank for that. 49 00:02:33,903 --> 00:02:35,196 - So it was Davis. 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 She made it happen? 51 00:02:37,198 --> 00:02:40,368 - Apparently, it was kind of a final favor for Pascal. 52 00:02:40,410 --> 00:02:41,911 - Wow. 53 00:02:41,953 --> 00:02:44,080 So I guess I was wrong about these political types. 54 00:02:44,122 --> 00:02:46,332 - Well, I mean, she's also the one who decommissioned 55 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 the rig in the first place, so she basically 56 00:02:48,793 --> 00:02:50,420 fixed a problem she created. 57 00:02:50,503 --> 00:02:52,714 - Yeah, that sounds more like it. 58 00:02:52,797 --> 00:02:55,925 - Whatever the case, I'm thankful. 59 00:02:56,009 --> 00:02:58,345 - Yeah. 60 00:02:58,428 --> 00:03:00,513 - Mouch, your favorite mug. 61 00:03:00,638 --> 00:03:02,390 Me and Tony made sure no one used it while you were gone. 62 00:03:02,432 --> 00:03:05,435 - Oh, thanks, Capp, I appreciate that. 63 00:03:05,518 --> 00:03:07,562 - You're welcome. - This doesn't look washed. 64 00:03:07,687 --> 00:03:09,439 - Kept it the way you left it. 65 00:03:09,481 --> 00:03:11,066 - As you can see, not much has changed around here. 66 00:03:11,149 --> 00:03:12,650 - You know, it's comforting. - [chuckles] 67 00:03:12,734 --> 00:03:14,611 - Hey, Lieutenant. 68 00:03:14,694 --> 00:03:16,196 - Reporting for duty. 69 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 - It's so good to have you back, Mouch. 70 00:03:17,614 --> 00:03:18,948 - Oh. 71 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 - House is just not the same without you. 72 00:03:20,533 --> 00:03:22,577 - Oh, it is great to be back, believe me. 73 00:03:22,702 --> 00:03:24,079 - You know that. 74 00:03:24,162 --> 00:03:25,455 - You get a look at the roster yet? 75 00:03:25,580 --> 00:03:26,873 - Yeah, it looks like we're running 76 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 a three-man crew on Engine today. 77 00:03:28,291 --> 00:03:29,417 - Yeah, Truck too. 78 00:03:29,501 --> 00:03:30,794 So no Clarence, no Vasquez. 79 00:03:30,877 --> 00:03:33,004 And Ambo's doing a Joint Duty training session 80 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 at the Academy. - Any word on the chief? 81 00:03:35,298 --> 00:03:36,716 - His disciplinary hearing was this morning. 82 00:03:36,800 --> 00:03:38,426 That's all I know. - Mm. 83 00:03:38,551 --> 00:03:39,928 - Hey, Severide. 84 00:03:40,053 --> 00:03:41,388 Some lady in the bullpen. 85 00:03:41,471 --> 00:03:43,264 She says she's Pascal's new assistant. 86 00:03:51,398 --> 00:03:54,317 - Lieutenant Severide, right? 87 00:03:54,359 --> 00:03:55,735 - That's right. 88 00:03:55,902 --> 00:03:58,154 - I recognize you from your personnel photo. 89 00:03:58,279 --> 00:04:00,824 I like to get a head start on names. 90 00:04:00,907 --> 00:04:02,075 I'm Lucy. 91 00:04:02,200 --> 00:04:04,452 - Hi, Lucy. 92 00:04:04,536 --> 00:04:07,539 Headquarters sent you down here to be Chief Pascal's assistant? 93 00:04:07,664 --> 00:04:09,124 - Technically, I was supposed to start 94 00:04:09,165 --> 00:04:11,543 a few shifts ago, but my paperwork got held up. 95 00:04:11,626 --> 00:04:13,461 Guess it's 'cause it's my first government job. 96 00:04:13,503 --> 00:04:16,172 I was at Dillon-Sloan Construction before this. 97 00:04:16,256 --> 00:04:18,091 Why? Is there a problem? 98 00:04:18,216 --> 00:04:21,553 [alarm blares] - Squad 3, Truck 81, Ambo 149. 99 00:04:21,636 --> 00:04:22,887 - Um... - Reports of falling debris. 100 00:04:22,929 --> 00:04:24,639 - We'll talk when I get back. 101 00:04:24,764 --> 00:04:26,016 [suspenseful music] 102 00:04:26,057 --> 00:04:28,893 [siren wailing] 103 00:04:28,977 --> 00:04:35,984 ♪ ♪ 104 00:04:46,369 --> 00:04:48,246 Got a report of falling debris? 105 00:04:48,288 --> 00:04:49,622 - Yeah, it was crazy. 106 00:04:49,706 --> 00:04:51,207 I heard it before I saw it. 107 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 This huge gust of wind ripped that panel off. 108 00:04:53,335 --> 00:04:54,544 The thing flew like a saw blade. 109 00:04:54,586 --> 00:04:55,837 Look what it did. 110 00:04:55,879 --> 00:04:57,464 - God. 111 00:04:57,589 --> 00:04:59,007 - We were just saying thank God it didn't hit somebody. 112 00:04:59,090 --> 00:05:00,467 People are always out here walking. 113 00:05:00,508 --> 00:05:01,926 - Oh, whoa! That one's about to go. 114 00:05:02,010 --> 00:05:03,345 - All right, Truck, raise the aerial. 115 00:05:03,428 --> 00:05:04,637 See if you can secure that panel. 116 00:05:04,679 --> 00:05:05,972 - Herrmann, get me up to the window. 117 00:05:06,014 --> 00:05:07,265 - Copy. - Squad, head inside. 118 00:05:07,349 --> 00:05:08,725 See if you can stabilize the rest of the panels 119 00:05:08,808 --> 00:05:10,518 before they fall. - Yeah, copy that. 120 00:05:10,560 --> 00:05:12,103 - Hey, everybody back up. Back away from the cars. 121 00:05:12,187 --> 00:05:13,146 - Come on, guys. Clear out. - Back away from the buildiing. 122 00:05:13,188 --> 00:05:14,397 - Let's go, let's go, let's go! 123 00:05:14,481 --> 00:05:21,279 ♪ ♪ 124 00:05:40,382 --> 00:05:46,554 ♪ ♪ 125 00:05:46,638 --> 00:05:50,058 - [grunting] 126 00:05:58,483 --> 00:05:59,984 - Hey, wait! 127 00:06:00,068 --> 00:06:01,277 Hey! Hey! 128 00:06:01,319 --> 00:06:02,445 Hey! Hey! 129 00:06:02,529 --> 00:06:03,446 - Stella! 130 00:06:03,530 --> 00:06:04,614 - Stop! 131 00:06:04,656 --> 00:06:06,574 [metal screeches] 132 00:06:06,616 --> 00:06:08,034 - [shouts] 133 00:06:08,201 --> 00:06:09,119 - Hey! 134 00:06:09,244 --> 00:06:10,245 - Stella! 135 00:06:10,328 --> 00:06:12,831 - [panting] 136 00:06:12,914 --> 00:06:17,669 ♪ ♪ 137 00:06:22,424 --> 00:06:22,674 . 138 00:06:22,757 --> 00:06:23,425 - Stella, hang on! 139 00:06:24,175 --> 00:06:25,260 Herrmann, lower the aerial. 140 00:06:25,385 --> 00:06:27,679 - Ahh! Aerial lost power! 141 00:06:27,721 --> 00:06:29,139 - Cruz, grab the rope bag. 142 00:06:29,180 --> 00:06:30,223 Get underneath her. 143 00:06:30,306 --> 00:06:31,307 I'm gonna drop it down to you. 144 00:06:31,349 --> 00:06:32,267 - Yeah, on it. 145 00:06:32,308 --> 00:06:33,560 Copy that. 146 00:06:35,979 --> 00:06:37,188 - Hang on! 147 00:06:37,272 --> 00:06:40,150 [tense music] 148 00:06:40,233 --> 00:06:46,322 ♪ ♪ 149 00:06:46,406 --> 00:06:47,615 Come on. 150 00:06:49,868 --> 00:06:51,619 - [grunts] My hands are slipping, Kelly. 151 00:06:51,703 --> 00:06:52,579 - All right, hang on. 152 00:06:52,704 --> 00:06:54,080 Rope's coming down. 153 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 We got eyes on the line down below. 154 00:06:55,373 --> 00:06:57,375 Just keep it coming. 155 00:06:57,417 --> 00:07:00,587 - The line's starting to give! 156 00:07:00,628 --> 00:07:03,465 - Step through the loop, Stella. 157 00:07:03,506 --> 00:07:04,507 - [groans] 158 00:07:04,632 --> 00:07:10,805 ♪ ♪ 159 00:07:10,889 --> 00:07:12,474 [indistinct chatter] 160 00:07:19,606 --> 00:07:21,566 - Come on, Kidd. Come on. 161 00:07:21,608 --> 00:07:23,401 - All right, I got it. 162 00:07:23,485 --> 00:07:25,904 - Hang on, Stella. 163 00:07:25,987 --> 00:07:27,238 Cruz, rope coming down. 164 00:07:27,322 --> 00:07:28,782 - Got it. 165 00:07:33,536 --> 00:07:35,205 - Just a little longer. Hang on, Stella. 166 00:07:35,330 --> 00:07:37,332 ♪ ♪ 167 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 - All right. Rope's set. 168 00:07:38,541 --> 00:07:39,501 Good to go. 169 00:07:39,584 --> 00:07:40,919 - Stella, grab the rope. 170 00:07:41,002 --> 00:07:44,589 ♪ ♪ 171 00:07:44,673 --> 00:07:46,508 - [grunts] I'm on. 172 00:07:46,633 --> 00:07:47,759 - Cruz, take her down! 173 00:07:47,801 --> 00:07:50,595 [soft dramatic music] 174 00:07:50,679 --> 00:07:57,686 ♪ ♪ 175 00:07:57,727 --> 00:07:59,020 - [grunts] 176 00:08:02,273 --> 00:08:03,483 - Good? - Yeah. 177 00:08:07,278 --> 00:08:08,697 - You said you got a look at the driver? 178 00:08:08,780 --> 00:08:12,492 - Yeah, white male, late 40s, brown hair, beard. 179 00:08:12,575 --> 00:08:13,910 - Anything else distinctive? 180 00:08:13,952 --> 00:08:16,788 - No, but I'd-- 181 00:08:16,830 --> 00:08:18,540 I'd know him if I saw him. 182 00:08:20,083 --> 00:08:22,168 - Anyone catch a plate, even a partial? 183 00:08:22,335 --> 00:08:23,878 - No. 184 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 That--is that gonna be a problem? 185 00:08:26,798 --> 00:08:28,800 - We got POD cameras in a lot of the major intersections 186 00:08:28,883 --> 00:08:31,928 around here, so hopefully one of those picked him up. 187 00:08:32,012 --> 00:08:36,016 Meantime, I'll issue a BOLO for a white box truck. 188 00:08:36,099 --> 00:08:38,435 Anything else I should know? 189 00:08:38,476 --> 00:08:42,856 - Yeah, the firefighter he almost killed, that's my wife. 190 00:08:42,939 --> 00:08:46,568 So I'm not letting this go. 191 00:08:46,651 --> 00:08:47,986 - I'll be in touch soon. 192 00:08:48,069 --> 00:08:49,279 - Good. 193 00:08:49,404 --> 00:08:55,118 ♪ ♪ 194 00:08:55,160 --> 00:08:58,705 [indistinct chatter] 195 00:08:58,872 --> 00:09:01,082 - I was following that call on the radio. 196 00:09:01,166 --> 00:09:03,084 What on Earth happened out there? 197 00:09:03,126 --> 00:09:05,712 - A damn truck-- it blew through the scene 198 00:09:05,795 --> 00:09:08,131 and knocked Kidd off the aerial. 199 00:09:08,214 --> 00:09:10,091 - She was lucky that that line was under her. 200 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 - You should have seen it, Mouch. 201 00:09:11,801 --> 00:09:13,178 She grabbed on to that line 202 00:09:13,303 --> 00:09:15,597 like she was Stallone in "Cliffhanger." 203 00:09:15,722 --> 00:09:17,807 - But she's OK? - Yeah, it's Kidd. 204 00:09:17,891 --> 00:09:20,727 She's tougher than a $2 steak. 205 00:09:20,810 --> 00:09:23,355 Hey, what's with the report? 206 00:09:23,438 --> 00:09:25,231 Oh, don't tell me that we're writing up calls 207 00:09:25,357 --> 00:09:27,150 that we weren't even on now. 208 00:09:27,233 --> 00:09:29,444 - No, no, this is one I still owe to Firehouse 40 209 00:09:29,569 --> 00:09:31,654 on the funeral attack. 210 00:09:31,780 --> 00:09:33,490 - You still haven't handed that in? 211 00:09:33,573 --> 00:09:35,742 - I'm not happy with it. 212 00:09:35,825 --> 00:09:37,285 - I mean, it looks OK to me. 213 00:09:37,410 --> 00:09:38,870 There's a lot of big words in there. 214 00:09:38,912 --> 00:09:41,289 - They're not the right ones. 215 00:09:41,414 --> 00:09:43,375 And it's giving me a migraine. 216 00:09:43,500 --> 00:09:44,668 - Well, you are really sweating this. 217 00:09:44,751 --> 00:09:46,169 - Well, it is very late. 218 00:09:46,211 --> 00:09:47,253 - You know what? 219 00:09:47,379 --> 00:09:48,505 Just turn it in like it is. 220 00:09:48,546 --> 00:09:50,340 Be done with it. 221 00:09:50,423 --> 00:09:53,134 - Our reports are part of the public record. 222 00:09:53,176 --> 00:09:55,387 If someone out in the world reads this, 223 00:09:55,553 --> 00:09:57,597 I need to be able to stand by it. 224 00:09:57,681 --> 00:10:00,433 - Uh, I think I can confidently say that nobody outside the CFD 225 00:10:00,475 --> 00:10:01,768 is reading these reports, Mouch. 226 00:10:01,851 --> 00:10:02,894 - Hey, look. 227 00:10:03,061 --> 00:10:04,646 The man has standards, all right? 228 00:10:04,688 --> 00:10:06,981 We should support that, even if it kills him. 229 00:10:07,023 --> 00:10:08,900 - [laughs] 230 00:10:08,983 --> 00:10:10,360 - Thank you? - Yeah. 231 00:10:10,402 --> 00:10:11,861 All right, come on. 232 00:10:11,945 --> 00:10:14,614 Let's leave the auteur to his masterpiece. 233 00:10:16,658 --> 00:10:18,660 - [sighs] 234 00:10:20,036 --> 00:10:21,413 - OK. 235 00:10:21,496 --> 00:10:24,165 Yeah, thank you. We'll be standing by. 236 00:10:24,207 --> 00:10:26,001 - Hey. 237 00:10:26,126 --> 00:10:28,169 So what did they say? 238 00:10:28,211 --> 00:10:29,504 - Fleet Services is sending a mechanic 239 00:10:29,587 --> 00:10:30,797 to check out the aerial. 240 00:10:30,880 --> 00:10:32,215 - So truck's out of service? 241 00:10:32,298 --> 00:10:33,675 - Until it's cleared for use, yeah. 242 00:10:33,717 --> 00:10:35,260 - Mm. 243 00:10:35,343 --> 00:10:39,597 - Maybe not the worst thing-- for you, I mean, 244 00:10:39,681 --> 00:10:42,559 considering everything you've been through with Macy. 245 00:10:42,600 --> 00:10:44,728 - No, I'm-- 246 00:10:44,811 --> 00:10:46,896 I'm--I'm good. 247 00:10:46,980 --> 00:10:49,024 I mean, I was shaken up at first out there, 248 00:10:49,149 --> 00:10:52,777 but, um, I'm OK, really. 249 00:10:54,779 --> 00:10:56,031 Are you OK? 250 00:10:56,114 --> 00:10:57,615 - I will be when they catch the guy. 251 00:10:59,909 --> 00:11:02,829 I'm gonna make sure they do. 252 00:11:02,912 --> 00:11:04,205 - I know you will. 253 00:11:06,458 --> 00:11:07,751 - Lieutenant Severide, 254 00:11:07,834 --> 00:11:09,586 Chief would like to see you in his office. 255 00:11:09,669 --> 00:11:12,589 [soft music] 256 00:11:12,672 --> 00:11:15,925 ♪ ♪ 257 00:11:15,967 --> 00:11:17,427 [knocks at door] 258 00:11:17,510 --> 00:11:19,304 - Come in, Lieutenant. 259 00:11:22,015 --> 00:11:24,851 - Good to see you back in that chair, Chief. 260 00:11:24,976 --> 00:11:26,227 - Take a seat. 261 00:11:28,855 --> 00:11:31,066 - I see HQ sent you an assistant. 262 00:11:31,191 --> 00:11:34,194 Should I take that as a good sign? 263 00:11:34,277 --> 00:11:36,321 - No, that was a clerical error. 264 00:11:36,404 --> 00:11:39,449 Clearly, somebody didn't get the memo. 265 00:11:39,532 --> 00:11:41,201 Haven't broken the news to her yet. 266 00:11:44,037 --> 00:11:46,748 - And what is the news? 267 00:11:46,790 --> 00:11:48,917 - They came down harder than I expected. 268 00:11:48,958 --> 00:11:51,670 I knew keeping my position wasn't an option, 269 00:11:51,711 --> 00:11:53,672 given my run-in with the FBI. 270 00:11:53,755 --> 00:11:58,802 But it seems the CFD needed to make an example of me. 271 00:11:58,885 --> 00:12:00,553 ♪ ♪ 272 00:12:00,637 --> 00:12:02,138 - And what does that mean? 273 00:12:02,222 --> 00:12:03,682 - I've been officially terminated 274 00:12:03,765 --> 00:12:07,185 for conduct unbecoming and relieved of duty. 275 00:12:08,603 --> 00:12:11,398 - Effective when? 276 00:12:11,523 --> 00:12:12,691 - Immediately. 277 00:12:12,774 --> 00:12:15,443 [soft dramatic music] 278 00:12:15,527 --> 00:12:17,821 This will be my last shift at 51. 279 00:12:17,946 --> 00:12:24,119 ♪ ♪ 280 00:12:29,040 --> 00:12:29,290 . 281 00:12:29,374 --> 00:12:31,126 - It's not OK, Chief, the way they're treating you. 282 00:12:32,460 --> 00:12:35,338 - I appreciate it, but it's well within their rights. 283 00:12:35,380 --> 00:12:37,716 I knowingly violated federal law. 284 00:12:37,757 --> 00:12:39,259 - To save lives. 285 00:12:39,342 --> 00:12:40,885 - Still, I knew what the consequences 286 00:12:40,969 --> 00:12:42,387 of my actions could be. 287 00:12:42,470 --> 00:12:44,055 - What about some kind of appeal? 288 00:12:44,139 --> 00:12:45,473 - I'm not gonna appeal the decision. 289 00:12:45,515 --> 00:12:46,683 What's done is done. 290 00:12:46,725 --> 00:12:48,101 I've made peace with it. 291 00:12:48,184 --> 00:12:49,602 - All right, so who's gonna take over the house? 292 00:12:49,728 --> 00:12:51,980 They already dismissed a bunch of chiefs. 293 00:12:52,022 --> 00:12:54,149 - Details are still being worked out, but in the interim, 294 00:12:54,274 --> 00:12:57,861 Chief Hopkins will be overseeing 51, 295 00:12:57,944 --> 00:13:00,905 along with five other houses. 296 00:13:00,989 --> 00:13:03,533 Now, I intend to leave this place better off 297 00:13:03,658 --> 00:13:07,120 than I found it, which just gives me one shift 298 00:13:07,203 --> 00:13:09,497 to get through a very long to-do list. 299 00:13:09,581 --> 00:13:12,000 So I need everyone at the top of their game today. 300 00:13:12,083 --> 00:13:13,126 Understood? 301 00:13:13,251 --> 00:13:15,086 - Copy that. - Yes, Chief. 302 00:13:15,170 --> 00:13:17,797 - I'll also be having a final briefing with each lieutenant. 303 00:13:17,922 --> 00:13:19,299 Severide, I'll start with you. 304 00:13:19,424 --> 00:13:22,177 Everyone else is dismissed. 305 00:13:22,260 --> 00:13:23,762 - Thank you, Chief. [phone buzzes] 306 00:13:23,845 --> 00:13:26,723 [pensive music] 307 00:13:26,806 --> 00:13:29,184 ♪ ♪ 308 00:13:29,267 --> 00:13:30,810 - Hey, Chief, I just got a text from PD. 309 00:13:30,935 --> 00:13:32,103 They have an update on that hit and run. 310 00:13:32,228 --> 00:13:33,396 Can we talk later? 311 00:13:33,438 --> 00:13:34,731 - Of course, that takes priority. 312 00:13:34,814 --> 00:13:36,608 We'll find another time. 313 00:13:37,901 --> 00:13:40,111 - So what does this mean for me? 314 00:13:40,236 --> 00:13:41,488 - I'm afraid with no chief, 315 00:13:41,529 --> 00:13:44,115 there's no role for an assistant. 316 00:13:44,240 --> 00:13:46,910 But if you want, I could place a call to your former job 317 00:13:47,035 --> 00:13:48,578 and explain the mix up. 318 00:13:48,661 --> 00:13:50,246 - Oh, honestly, please don't. 319 00:13:50,288 --> 00:13:51,498 That place was a mess. 320 00:13:51,581 --> 00:13:53,124 I was the only one keeping it together. 321 00:13:54,918 --> 00:13:57,837 - I've got a lot to get done and a small window to do it. 322 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 I know it's not a full-time job, 323 00:13:59,422 --> 00:14:02,300 but I could use your help today. 324 00:14:02,384 --> 00:14:04,219 - Put me to work. 325 00:14:04,302 --> 00:14:05,428 - After you. 326 00:14:05,512 --> 00:14:07,722 - Yeah. 327 00:14:07,847 --> 00:14:09,349 - I don't understand how every camera 328 00:14:09,391 --> 00:14:10,892 you have somehow missed this truck. 329 00:14:11,017 --> 00:14:12,477 - They didn't. 330 00:14:12,560 --> 00:14:14,729 The problem is, we got too many matches. 331 00:14:14,854 --> 00:14:16,398 Without a make or model, we're talking hundreds 332 00:14:16,481 --> 00:14:17,732 of white box trucks. 333 00:14:17,816 --> 00:14:19,234 It's a needle in a haystack. 334 00:14:19,359 --> 00:14:20,777 - Don't tell me we're already at a dead end. 335 00:14:20,860 --> 00:14:21,903 - Not exactly. 336 00:14:21,945 --> 00:14:23,738 Another 911 came in. 337 00:14:23,780 --> 00:14:26,866 A witness saw a white box truck sideswipe a couple parked cars 338 00:14:26,991 --> 00:14:28,368 not long after your incident. 339 00:14:28,451 --> 00:14:30,120 - Well, there we go. It sounds like our suspect. 340 00:14:30,245 --> 00:14:32,539 - Yeah, it also sounds like he's on something. 341 00:14:32,622 --> 00:14:34,290 And a lot of times in these situations, 342 00:14:34,416 --> 00:14:36,292 when these guys sober up, they ditch their vehicle 343 00:14:36,334 --> 00:14:37,711 to hide the evidence. 344 00:14:37,794 --> 00:14:38,920 - I'm not gonna let that happen. 345 00:14:40,422 --> 00:14:41,715 - Look. 346 00:14:41,798 --> 00:14:44,342 Reality is, after the first couple hours, 347 00:14:44,467 --> 00:14:46,845 the chances of catching a hit and run falls off a cliff. 348 00:14:46,886 --> 00:14:48,805 - Not this time. 349 00:14:48,847 --> 00:14:51,141 What are we gonna do? 350 00:14:51,224 --> 00:14:52,726 - If we want to find this guy, 351 00:14:52,851 --> 00:14:55,103 we've got to narrow the search somehow. 352 00:14:55,228 --> 00:14:57,772 Why don't I see if I can get something useful 353 00:14:57,856 --> 00:14:59,190 out of that witness who called in? 354 00:14:59,232 --> 00:15:00,275 - All right, you let me know what you find. 355 00:15:00,358 --> 00:15:01,651 I'll do the same. 356 00:15:01,735 --> 00:15:03,111 - What are you gonna do? 357 00:15:03,236 --> 00:15:04,362 - You said you need a make and model. 358 00:15:04,446 --> 00:15:06,114 I'll go get it. 359 00:15:06,197 --> 00:15:07,490 Guys, let's move. 360 00:15:07,574 --> 00:15:08,658 We're going for a ride. 361 00:15:08,783 --> 00:15:11,661 [tense music] 362 00:15:11,786 --> 00:15:14,581 ♪ ♪ 363 00:15:14,664 --> 00:15:16,750 - [sighs] Can you believe that? 364 00:15:16,875 --> 00:15:19,085 30 years on the job saving lives, 365 00:15:19,210 --> 00:15:21,463 and they just hang Chief out to dry. 366 00:15:21,588 --> 00:15:23,673 - This is why I can't finish this report. 367 00:15:23,715 --> 00:15:25,550 I hate that it ends that way. 368 00:15:25,633 --> 00:15:27,719 - Yeah, well, you heard Pascal. 369 00:15:27,802 --> 00:15:29,804 There ain't no changing that ending. 370 00:15:32,307 --> 00:15:36,269 - Well, maybe I can't change it, 371 00:15:36,311 --> 00:15:40,023 but I'll be damned if I'm gonna memorialize it. 372 00:15:40,148 --> 00:15:41,900 - What? 373 00:15:41,983 --> 00:15:43,610 You're not gonna write the report? 374 00:15:43,693 --> 00:15:46,154 - Yeah, call it a small act of rebellion 375 00:15:46,237 --> 00:15:48,990 against the callous actions of the CFD. 376 00:15:49,074 --> 00:15:51,201 - Like a protest. 377 00:15:51,284 --> 00:15:54,037 - Lieutenant, Chief would like to see you for your briefing 378 00:15:54,120 --> 00:15:55,914 in 15 minutes. - Copy that. 379 00:15:57,749 --> 00:16:02,754 Well, time to file this in the old circular cabinet. 380 00:16:02,837 --> 00:16:03,838 - Wait. 381 00:16:03,963 --> 00:16:05,632 Hang on. 382 00:16:05,757 --> 00:16:08,093 Are you really sure you want to do that? 383 00:16:08,176 --> 00:16:13,431 - The CFD sent Pascal an assistant after he got fired. 384 00:16:13,473 --> 00:16:16,518 That's how well they're keeping track of paperwork right now. 385 00:16:16,601 --> 00:16:20,897 - You know, you may actually get away with this. 386 00:16:20,980 --> 00:16:23,024 - I feel better already. 387 00:16:24,484 --> 00:16:26,027 - [sighs] 388 00:16:28,238 --> 00:16:29,864 - How's it looking? 389 00:16:29,989 --> 00:16:33,201 - Well, I see no cracks, no hydraulic leaks. 390 00:16:33,326 --> 00:16:34,911 It's just a little superficial damage, that's all. 391 00:16:35,036 --> 00:16:36,246 - That was lucky. 392 00:16:36,371 --> 00:16:37,831 So what's next? 393 00:16:37,914 --> 00:16:40,583 - Well, I'll email you the inspection log, 394 00:16:40,667 --> 00:16:42,168 we'll tag it in the system, and that's that. 395 00:16:42,293 --> 00:16:43,753 You're good to go. - Great. 396 00:16:43,878 --> 00:16:45,088 Hey, thank you. 397 00:16:45,171 --> 00:16:46,423 Thanks for coming out so fast. 398 00:16:46,506 --> 00:16:47,465 - No problem. 399 00:16:49,300 --> 00:16:50,927 - Oh, good news. 400 00:16:51,011 --> 00:16:52,804 Truck is cleared for use. 401 00:16:52,887 --> 00:16:54,723 - That is good news. - Mm-hmm. 402 00:16:54,764 --> 00:16:57,142 - But it never should have been taken out in the first place. 403 00:16:57,267 --> 00:17:00,186 - Anytime the aerial takes an impact, it has to be inspected. 404 00:17:00,311 --> 00:17:02,147 - I know that. What I'm saying is, 405 00:17:02,230 --> 00:17:05,191 why was it in a position where a vehicle could hit it at all? 406 00:17:06,776 --> 00:17:08,403 - That was the only angle that we could 407 00:17:08,486 --> 00:17:09,946 safely access the plywood. - Yeah. 408 00:17:10,030 --> 00:17:11,448 Then prove it. 409 00:17:11,531 --> 00:17:13,408 I want a full written account before our briefing. 410 00:17:13,491 --> 00:17:15,577 [soft tense music] 411 00:17:15,702 --> 00:17:17,078 - Yes, Chief. 412 00:17:17,203 --> 00:17:20,749 ♪ ♪ 413 00:17:20,832 --> 00:17:22,083 [door shuts] 414 00:17:26,504 --> 00:17:29,883 [engine rumbling] 415 00:17:31,593 --> 00:17:32,719 [engine cuts off] 416 00:17:39,768 --> 00:17:42,687 - All right, I say we split up and see if we can find 417 00:17:42,771 --> 00:17:44,147 anything the truck might have left behind 418 00:17:44,230 --> 00:17:45,482 that gives us a make or model. 419 00:17:45,607 --> 00:17:46,858 - Copy. 420 00:17:50,236 --> 00:17:52,155 - So, uh, 421 00:17:52,280 --> 00:17:54,657 what do you know about this interim chief, Hopkins? 422 00:17:54,741 --> 00:17:55,992 - Just the reputation. 423 00:17:56,034 --> 00:17:57,535 Guys say he's a real hard-ass. 424 00:17:57,619 --> 00:17:59,412 - Oh, perfect. Just what we need. 425 00:17:59,496 --> 00:18:00,914 - I don't think we'll see him that much. 426 00:18:01,039 --> 00:18:03,541 He's got to cover a bunch of houses. 427 00:18:03,625 --> 00:18:05,210 - Wait. 428 00:18:05,251 --> 00:18:07,295 That makes you the new ranking officer. 429 00:18:07,420 --> 00:18:10,924 - Well, technically I was when Pascal was out. 430 00:18:11,049 --> 00:18:13,009 - No, wait. But this is different. 431 00:18:13,093 --> 00:18:15,470 With no chief on site, 432 00:18:15,553 --> 00:18:16,971 you're the head of the house now. 433 00:18:19,265 --> 00:18:21,351 - Hey, we got something. 434 00:18:21,393 --> 00:18:24,688 [suspenseful music] 435 00:18:24,771 --> 00:18:27,399 Check it out-- double track marks. 436 00:18:27,482 --> 00:18:30,193 - Looks like our truck slammed the brakes after impact. 437 00:18:30,276 --> 00:18:31,653 - OK, so? 438 00:18:31,778 --> 00:18:34,406 - So we got the width of the truck. 439 00:18:34,447 --> 00:18:35,615 - Yeah, I don't want to be negative, 440 00:18:35,657 --> 00:18:37,200 but that's not too much to go on. 441 00:18:37,325 --> 00:18:39,244 - No, but if we can figure out the angle of the aerial 442 00:18:39,327 --> 00:18:40,620 when it took the hit, that'll give us 443 00:18:40,704 --> 00:18:42,330 the height of the truck too. 444 00:18:42,455 --> 00:18:44,165 Width plus height gives us dimensions. 445 00:18:44,207 --> 00:18:46,459 - And then we can pull the make and model off of that. 446 00:18:46,584 --> 00:18:47,961 - All we have to do is the math. 447 00:18:50,505 --> 00:18:52,048 - Obviously, it's my first shift back, 448 00:18:52,090 --> 00:18:53,633 so I'm still getting up to speed, 449 00:18:53,717 --> 00:18:56,219 but that's how I see the rotations working 450 00:18:56,302 --> 00:18:58,263 for the three-man rig. 451 00:18:58,388 --> 00:18:59,639 - This is good work. 452 00:18:59,723 --> 00:19:00,932 Everything seems to be in order. 453 00:19:01,057 --> 00:19:02,100 - Glad to hear it. 454 00:19:02,225 --> 00:19:03,435 - Except one thing. 455 00:19:03,560 --> 00:19:04,978 Got a call from 40. 456 00:19:05,103 --> 00:19:06,896 Your former chief says you failed 457 00:19:06,980 --> 00:19:09,691 to turn in the after-action report of the funeral attack. 458 00:19:09,816 --> 00:19:11,317 Is that true? 459 00:19:11,401 --> 00:19:13,486 - I was hoping that particular item might have 460 00:19:13,611 --> 00:19:15,530 slipped through the cracks. 461 00:19:15,572 --> 00:19:17,907 - Well, it didn't, and now it's on my radar, 462 00:19:17,949 --> 00:19:19,284 so I need you to get it done. 463 00:19:19,367 --> 00:19:20,577 - I'll get right to it. 464 00:19:20,702 --> 00:19:22,704 It'll be my best one yet. 465 00:19:22,787 --> 00:19:24,247 - I don't doubt it. 466 00:19:24,330 --> 00:19:27,334 Your reports were always my favorite to read. 467 00:19:27,417 --> 00:19:29,753 You've got a real way with words, Mouch. 468 00:19:29,836 --> 00:19:31,588 - Well, thank you, Chief. 469 00:19:31,671 --> 00:19:33,006 I do try. 470 00:19:35,550 --> 00:19:38,887 Hey, Chief, if I may ask, what's next for you? 471 00:19:38,928 --> 00:19:40,430 - What do you mean? 472 00:19:40,513 --> 00:19:42,432 - Well, a guy with your pedigree, 473 00:19:42,515 --> 00:19:46,394 I have to imagine departments are lining up to bring you in. 474 00:19:46,519 --> 00:19:49,189 - Former colleague of mine's a DDC in Phoenix. 475 00:19:49,272 --> 00:19:51,358 He's been trying to recruit me for months, 476 00:19:51,441 --> 00:19:55,195 but that's not gonna happen. 477 00:19:55,320 --> 00:19:57,906 - You don't like the weather? 478 00:19:57,989 --> 00:20:02,494 - The CFD says that I'm unfit to be a battalion chief. 479 00:20:02,577 --> 00:20:04,454 I think I'm gonna take that as a sign 480 00:20:04,537 --> 00:20:06,039 that maybe it's my time. 481 00:20:06,122 --> 00:20:08,958 - Well, respectfully, Chief, they're wrong. 482 00:20:09,084 --> 00:20:12,504 - This wasn't some thoughtless observation they made, Mouch. 483 00:20:12,629 --> 00:20:13,797 - Neither is mine. 484 00:20:13,880 --> 00:20:16,758 [soft dramatic music] 485 00:20:16,883 --> 00:20:17,967 ♪ ♪ 486 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 - That'll be all, Lieutenant. 487 00:20:19,636 --> 00:20:21,596 - Chief-- - That'll be all. 488 00:20:21,721 --> 00:20:28,603 ♪ ♪ 489 00:20:38,405 --> 00:20:38,613 . 490 00:20:38,697 --> 00:20:39,280 - There you are. 491 00:20:40,115 --> 00:20:41,783 Been looking all over for you. 492 00:20:41,866 --> 00:20:44,160 - Chief's got everybody doing three jobs today, 493 00:20:44,244 --> 00:20:48,790 and apparently I'm the head of inventory now. 494 00:20:48,873 --> 00:20:51,376 What's with the face? 495 00:20:51,418 --> 00:20:53,086 - Pascal's throwing in the towel. 496 00:20:53,211 --> 00:20:54,879 - Yeah, tell that to my workload. 497 00:20:55,005 --> 00:20:56,464 - No, I'm serious. 498 00:20:56,589 --> 00:20:59,009 He says he's done with firefighting for good. 499 00:20:59,092 --> 00:21:00,552 - Well, can you blame him? 500 00:21:00,635 --> 00:21:02,262 I mean, after the way they treated him? 501 00:21:02,345 --> 00:21:03,930 - No, what I'm saying is, it doesn't matter how 502 00:21:04,055 --> 00:21:06,933 the CFD treated Pascal or what they said, 503 00:21:07,017 --> 00:21:10,311 not when it comes to him determining his future. 504 00:21:10,437 --> 00:21:13,023 But right now, 505 00:21:13,106 --> 00:21:15,150 he just can't see beyond that. 506 00:21:17,736 --> 00:21:19,362 - Is this a guilt thing? 507 00:21:19,404 --> 00:21:22,866 Because you coming back to 51 has got nothing to do 508 00:21:22,949 --> 00:21:24,492 with Pascal getting the boot. 509 00:21:24,576 --> 00:21:26,911 - No, that's not it. 510 00:21:27,037 --> 00:21:31,458 When the CFD tried to push me out, Pascal fought for me. 511 00:21:31,583 --> 00:21:33,585 I can't turn my back on him now, 512 00:21:33,668 --> 00:21:36,171 not when I know he's got more to give. 513 00:21:36,254 --> 00:21:37,630 I owe him that. 514 00:21:39,174 --> 00:21:41,676 - Yeah. 515 00:21:41,760 --> 00:21:43,762 I get it. I do. 516 00:21:43,803 --> 00:21:46,139 But I don't know how you're gonna do that. 517 00:21:46,222 --> 00:21:49,267 Pascal, he is not the easiest guy to reach. 518 00:21:49,309 --> 00:21:51,186 - No, he is not. 519 00:21:51,311 --> 00:21:52,979 - And I doubt some flowery speech is gonna 520 00:21:53,063 --> 00:21:54,773 get him to change his mind. 521 00:21:58,610 --> 00:22:00,862 - Maybe it doesn't have to be a speech. 522 00:22:04,032 --> 00:22:06,993 - Yes, Officer McKinnon said he forwarded the intel 523 00:22:07,077 --> 00:22:08,495 from the traffic division. 524 00:22:08,620 --> 00:22:11,081 It should be in your inbox. 525 00:22:11,164 --> 00:22:13,541 Yeah, I'm good to hold. 526 00:22:13,625 --> 00:22:15,335 - Hey. What's the update? 527 00:22:15,418 --> 00:22:16,711 - I'm on with CPD Records. 528 00:22:16,795 --> 00:22:17,837 They're pulling all registrations 529 00:22:17,962 --> 00:22:19,005 that match our make and model. 530 00:22:19,130 --> 00:22:20,298 - They're just starting now? 531 00:22:20,382 --> 00:22:21,675 We got that information a half an hour ago. 532 00:22:21,758 --> 00:22:23,385 - This kind of thing takes a minute, you know? 533 00:22:23,510 --> 00:22:25,679 They gotta cross-check multiple databases, 534 00:22:25,762 --> 00:22:27,347 leads, NCIC, the Illinois State office. 535 00:22:27,472 --> 00:22:28,848 They're moving as fast as they can. 536 00:22:28,973 --> 00:22:30,225 - Tell them to move faster. 537 00:22:30,308 --> 00:22:33,228 [soft tense music] 538 00:22:33,353 --> 00:22:35,438 ♪ ♪ 539 00:22:35,563 --> 00:22:37,023 - [sighs] 540 00:22:39,150 --> 00:22:40,527 - How was the scene? 541 00:22:40,652 --> 00:22:41,945 - Well, we got the type of truck. 542 00:22:42,028 --> 00:22:43,738 It's a late-model 5-ton. 543 00:22:43,863 --> 00:22:46,449 Cruz is working with PD now to cross-check 544 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 vehicle registrations. 545 00:22:47,992 --> 00:22:49,285 - That sounds promising. 546 00:22:49,369 --> 00:22:51,246 - Let's hope so. 547 00:22:51,329 --> 00:22:52,372 You meet with Pascal? 548 00:22:52,455 --> 00:22:53,915 - Mm-mm. 549 00:22:53,998 --> 00:22:56,334 No, he wants me to do a full write up on the call. 550 00:22:56,459 --> 00:23:00,088 Apparently he thinks what happened is somehow my fault. 551 00:23:00,171 --> 00:23:01,631 - What? Really? 552 00:23:01,715 --> 00:23:02,882 - Yes. 553 00:23:03,008 --> 00:23:04,676 Yeah, he came at me pretty hard. 554 00:23:04,759 --> 00:23:07,220 It was harder than he has in a while, 555 00:23:07,303 --> 00:23:09,597 and, um, 556 00:23:09,723 --> 00:23:12,225 I just thought we were past this dynamic. 557 00:23:12,350 --> 00:23:15,186 - Well, the CFD's come down 558 00:23:15,270 --> 00:23:16,896 pretty hard on him, too, lately. 559 00:23:17,022 --> 00:23:19,190 Maybe he's just redirecting that. 560 00:23:19,274 --> 00:23:20,942 - Sure. 561 00:23:21,026 --> 00:23:23,862 I just don't understand why it's always gotta land on me. 562 00:23:23,945 --> 00:23:25,739 [knocks on door] - Hey. 563 00:23:25,864 --> 00:23:27,907 So I just got off with CPD. 564 00:23:27,991 --> 00:23:31,119 They say they have 120 white 5-tons registered 565 00:23:31,244 --> 00:23:33,246 to the greater Chicago area. - Damn. 566 00:23:33,329 --> 00:23:34,914 - Yeah, doesn't really narrow our field. 567 00:23:34,998 --> 00:23:36,166 - Well, we gotta find a way to do that. 568 00:23:36,249 --> 00:23:37,417 We're running out of time. 569 00:23:37,500 --> 00:23:38,793 - Are we sure that the truck is white? 570 00:23:38,877 --> 00:23:40,045 - Yeah. Why? 571 00:23:40,086 --> 00:23:41,254 - Well, the mechanic who was here said 572 00:23:41,338 --> 00:23:42,505 that there was some superficial damage 573 00:23:42,589 --> 00:23:44,132 on the ladder. 574 00:23:44,174 --> 00:23:47,344 And in the inspection log, he called it discoloration. 575 00:23:47,427 --> 00:23:48,762 - Does it say what kind? 576 00:23:48,845 --> 00:23:51,264 - No, just that it needs to be touched up at some point. 577 00:23:51,348 --> 00:23:52,974 - The touch-up, has it been done yet? 578 00:23:53,058 --> 00:23:54,893 - Mm-mm, not yet. 579 00:23:54,976 --> 00:23:57,854 [pensive music] 580 00:23:57,937 --> 00:23:59,314 ♪ ♪ 581 00:23:59,397 --> 00:24:01,983 [camera shutter clicking] 582 00:24:05,278 --> 00:24:06,446 - Got it. 583 00:24:06,488 --> 00:24:13,161 ♪ ♪ 584 00:24:15,497 --> 00:24:17,165 Is it just me, or does that look green to you? 585 00:24:17,248 --> 00:24:18,625 - Yeah, it does. 586 00:24:20,460 --> 00:24:23,630 - They painted the box truck. 587 00:24:23,672 --> 00:24:26,216 - Must have scraped off the previous coat on impact. 588 00:24:26,299 --> 00:24:28,510 - And the CPD has been pulling registrations 589 00:24:28,593 --> 00:24:30,512 on white 5-tons. 590 00:24:30,553 --> 00:24:31,763 - They've been looking for the wrong color. 591 00:24:31,846 --> 00:24:33,765 They just didn't know it. 592 00:24:33,890 --> 00:24:35,350 I'll call McKinnon. 593 00:24:35,475 --> 00:24:39,813 ♪ ♪ 594 00:24:39,896 --> 00:24:42,190 - Hey, Lieutenant. 595 00:24:42,273 --> 00:24:44,150 Lieutenant. 596 00:24:44,234 --> 00:24:45,568 Why don't you let me take it from here? 597 00:24:45,652 --> 00:24:47,237 - No, I got it, Cruz. 598 00:24:47,362 --> 00:24:49,406 - Aren't you supposed to have that briefing with the chief? 599 00:24:49,489 --> 00:24:50,532 - It's gonna have to wait. 600 00:24:50,615 --> 00:24:52,283 - Till when? 601 00:24:52,409 --> 00:24:53,868 It's his last shift. 602 00:24:55,787 --> 00:24:57,497 Cruz, when I saw that truck coming, 603 00:24:57,580 --> 00:24:59,249 I thought I was about to lose Stella. 604 00:24:59,332 --> 00:25:01,167 ♪ ♪ 605 00:25:01,209 --> 00:25:02,961 That could have happened. 606 00:25:03,044 --> 00:25:04,879 I'm gonna be the one to find this guy. 607 00:25:07,674 --> 00:25:08,842 - Understood. 608 00:25:08,883 --> 00:25:11,511 ♪ ♪ 609 00:25:11,594 --> 00:25:14,431 - Hello? 610 00:25:14,514 --> 00:25:17,058 Yeah. Sounds good. 611 00:25:17,892 --> 00:25:20,729 - OK, I've got incident reports from two other houses 612 00:25:20,812 --> 00:25:22,230 for you to finalize. 613 00:25:22,355 --> 00:25:24,441 I found three payroll discrepancies, 614 00:25:24,524 --> 00:25:27,068 and I need your signature on these adjusted shift rosters. 615 00:25:27,193 --> 00:25:29,446 - I'm still working on the first stack you gave me. 616 00:25:29,529 --> 00:25:31,239 - Well, try to keep up. 617 00:25:31,322 --> 00:25:33,283 - How is it that you've gotten more work done here in a day 618 00:25:33,366 --> 00:25:34,951 than the rest of us have in a month? 619 00:25:35,035 --> 00:25:36,995 - I'm good at what I do. 620 00:25:37,078 --> 00:25:39,247 Signature, please. 621 00:25:39,372 --> 00:25:40,874 - You know, a busy house like this could use 622 00:25:40,999 --> 00:25:43,877 somebody to keep it in order. 623 00:25:44,002 --> 00:25:45,754 Shame they're gonna lose you. 624 00:25:45,837 --> 00:25:47,714 - I appreciate that, 625 00:25:47,839 --> 00:25:50,258 but I'm not letting this job go. 626 00:25:50,342 --> 00:25:53,553 - All right, Chief, here is every piece of turnout gear 627 00:25:53,678 --> 00:25:55,055 in the building accounted for. 628 00:25:55,180 --> 00:25:57,098 You need anything else, sir? 629 00:25:57,182 --> 00:25:58,433 - Actually, yes. 630 00:26:00,393 --> 00:26:02,228 - Work order approval. 631 00:26:02,312 --> 00:26:04,230 - Apparently, you requested a second shelf 632 00:26:04,314 --> 00:26:05,899 in the officer's quarters? 633 00:26:06,024 --> 00:26:08,193 - Yeah, that was for Mouch. 634 00:26:08,318 --> 00:26:10,820 - What's the status? 635 00:26:10,904 --> 00:26:13,615 - Construction hit a snag. 636 00:26:13,740 --> 00:26:16,826 - I can't sign off on that form until it's built. 637 00:26:16,951 --> 00:26:20,163 - You're really dotting those i's, huh, Chief? 638 00:26:20,288 --> 00:26:22,123 - Just get it done, Herrmann. [alarm blares] 639 00:26:22,248 --> 00:26:24,918 - Truck 81, Engine 51, Ambo 149. 640 00:26:25,001 --> 00:26:27,545 Motor vehicle accident, Ashland and West 18th. 641 00:26:27,629 --> 00:26:31,007 [siren wailing] 642 00:26:31,049 --> 00:26:33,843 [suspenseful music] 643 00:26:33,968 --> 00:26:40,934 ♪ ♪ 644 00:26:42,977 --> 00:26:45,397 - All right, Mouch, hit the engine. 645 00:26:45,480 --> 00:26:46,815 Herrmann, Ballard, check the cab. 646 00:26:46,940 --> 00:26:48,191 - Copy. - Tell me this doesn't look 647 00:26:48,233 --> 00:26:50,485 exactly like the hit and run. 648 00:26:53,196 --> 00:26:54,364 It's empty! 649 00:26:54,489 --> 00:26:55,490 - Hold on. 650 00:26:57,450 --> 00:27:04,332 ♪ ♪ 651 00:27:05,750 --> 00:27:07,752 - It's a late model 5-ton, green paint. 652 00:27:07,877 --> 00:27:08,753 It's him. - Yep. 653 00:27:08,795 --> 00:27:09,838 - Guys, fan out. 654 00:27:09,921 --> 00:27:11,047 Let's find him. 655 00:27:11,131 --> 00:27:12,424 Don't let him get away. 656 00:27:12,549 --> 00:27:15,010 Mouch, call CPD. - Copy! 657 00:27:22,100 --> 00:27:22,308 . 658 00:27:22,350 --> 00:27:23,852 - Hey. 659 00:27:25,103 --> 00:27:27,439 - Hey, I'm the one who called in about the crash. 660 00:27:27,564 --> 00:27:28,982 - You see where the driver went? 661 00:27:29,107 --> 00:27:30,692 - Yeah, he stumbled off that way. 662 00:27:30,775 --> 00:27:32,027 - Back behind here? 663 00:27:32,110 --> 00:27:33,737 - Yeah, he looked pretty messed up. 664 00:27:33,862 --> 00:27:37,323 [tense music] 665 00:27:37,365 --> 00:27:38,950 - Just send the damn tow. 666 00:27:39,034 --> 00:27:41,036 I said I'll pay whatever. 667 00:27:41,161 --> 00:27:43,371 ♪ ♪ 668 00:27:43,413 --> 00:27:44,622 - Hang up the phone. 669 00:27:44,748 --> 00:27:45,999 - I don't need help. 670 00:27:46,041 --> 00:27:47,751 Hello? Hello? 671 00:27:47,834 --> 00:27:49,085 Damn it. - Hang it up. 672 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 - Hey! 673 00:27:50,295 --> 00:27:51,796 The PD's already on their way. 674 00:27:51,838 --> 00:27:53,173 You're not getting out of this. 675 00:27:53,298 --> 00:27:54,841 - Why don't you mind your business? 676 00:27:54,924 --> 00:27:56,593 - Hey, come on, we're taking you to the medics. 677 00:27:56,676 --> 00:27:58,136 - No, don't touch me. 678 00:27:58,178 --> 00:27:59,804 I swear to God, I'll sue. - All right. 679 00:27:59,888 --> 00:28:01,222 - I got a lawyer. - Hey, hey. 680 00:28:01,348 --> 00:28:04,726 Your lawyer know you almost killed a firefighter? 681 00:28:04,768 --> 00:28:06,061 - Hey, hey. 682 00:28:06,186 --> 00:28:09,731 ♪ ♪ 683 00:28:09,856 --> 00:28:11,274 - I don't know what you're talking about. 684 00:28:11,399 --> 00:28:13,651 - You're gonna need a better excuse than that. 685 00:28:15,737 --> 00:28:16,780 - I didn't do anything. 686 00:28:16,905 --> 00:28:18,281 - Save it. 687 00:28:18,406 --> 00:28:20,408 Take him to the medics. 688 00:28:20,492 --> 00:28:21,618 - Go. - Come on. 689 00:28:21,743 --> 00:28:26,498 ♪ ♪ 690 00:28:26,539 --> 00:28:27,874 - Call Severide. 691 00:28:27,957 --> 00:28:29,584 Tell him we got a suspect for him to ID. 692 00:28:29,709 --> 00:28:35,507 ♪ ♪ 693 00:28:35,590 --> 00:28:38,385 [sighs] 694 00:28:38,510 --> 00:28:40,220 - Cruz, grab Capp and Tony. 695 00:28:40,303 --> 00:28:41,721 We're going for a ride. - What's going on? 696 00:28:41,846 --> 00:28:42,931 - I just talked to Herrmann. 697 00:28:43,056 --> 00:28:43,932 Kidd says they found our hit and run suspect. 698 00:28:44,015 --> 00:28:45,266 - That's great. 699 00:28:45,392 --> 00:28:46,142 - I'm telling Pascal that we're heading to Med 700 00:28:46,267 --> 00:28:47,268 to make the ID. 701 00:28:47,310 --> 00:28:48,311 Meet me at the rig. 702 00:28:48,395 --> 00:28:49,229 - You want me to loop in McKinnon? 703 00:28:49,312 --> 00:28:50,522 - No. 704 00:28:54,859 --> 00:28:57,779 [pensive music] 705 00:28:57,904 --> 00:29:04,452 ♪ ♪ 706 00:29:04,536 --> 00:29:06,746 - Did squad leave to ID the driver? 707 00:29:06,830 --> 00:29:08,206 - Yeah, they're on their way to Med now. 708 00:29:08,289 --> 00:29:11,710 Chief's waiting in his office for your final briefing. 709 00:29:11,793 --> 00:29:13,670 - Tell him I will be right there. 710 00:29:13,753 --> 00:29:20,719 ♪ ♪ 711 00:29:23,430 --> 00:29:27,642 As you can see, the aerial had to go over the street 712 00:29:27,726 --> 00:29:29,436 because every other option had obstructions that 713 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 would have compromised safety. 714 00:29:30,937 --> 00:29:32,272 - Well, your safety was compromised. 715 00:29:32,355 --> 00:29:34,774 - By a drunk driver, which was a variable 716 00:29:34,858 --> 00:29:37,527 that we could not control. 717 00:29:37,652 --> 00:29:39,362 Unless you think I should have accounted for that too. 718 00:29:39,487 --> 00:29:41,448 - You got a problem accounting for your actions? 719 00:29:41,573 --> 00:29:43,616 - No. I just don't understand 720 00:29:43,742 --> 00:29:45,994 why I am the only lieutenant who has to. 721 00:29:46,119 --> 00:29:47,954 - It was your rig that took the hit. 722 00:29:48,038 --> 00:29:51,082 - I'm not just talking about this call, Chief. 723 00:29:51,124 --> 00:29:55,420 You have been hardest on me since day one, 724 00:29:55,462 --> 00:29:59,257 harder than Severide, Mouch, Herrmann. 725 00:29:59,299 --> 00:30:01,760 I don't believe that I'm imagining it. 726 00:30:05,930 --> 00:30:07,140 - It's true. 727 00:30:07,265 --> 00:30:09,434 I have been harder on you than the rest. 728 00:30:12,145 --> 00:30:13,521 - Why? 729 00:30:18,026 --> 00:30:21,738 - Well, I suppose it's because I... 730 00:30:21,821 --> 00:30:24,908 see so much of myself in you. 731 00:30:24,991 --> 00:30:27,202 Maybe that's not fair, 732 00:30:27,285 --> 00:30:29,162 but I never would have put you through it if I didn't know 733 00:30:29,245 --> 00:30:31,456 you'd rise to the challenge. 734 00:30:31,539 --> 00:30:35,085 [soft dramatic music] 735 00:30:35,168 --> 00:30:38,630 - I--I thought that I 736 00:30:38,755 --> 00:30:42,008 was doing something wrong, 737 00:30:42,133 --> 00:30:45,136 just falling short somehow. 738 00:30:47,222 --> 00:30:50,850 - Then that was a failure of communication on my part. 739 00:30:50,892 --> 00:30:55,939 ♪ ♪ 740 00:30:55,980 --> 00:30:57,899 So let me be clear with you now. 741 00:31:00,443 --> 00:31:04,489 You are an exceptional leader, Lieutenant, 742 00:31:04,572 --> 00:31:06,908 and I am proud to have been your chief. 743 00:31:08,660 --> 00:31:12,163 I know you've just suffered a deep loss, 744 00:31:12,247 --> 00:31:14,874 and you'll have to rally from that. 745 00:31:17,043 --> 00:31:21,506 But you also have to own your success, 746 00:31:21,631 --> 00:31:23,258 not be afraid of it. 747 00:31:23,383 --> 00:31:24,843 Those commendations in your office 748 00:31:24,968 --> 00:31:26,845 aren't meant to be hidden. 749 00:31:26,886 --> 00:31:29,681 Make people see what I see in you. 750 00:31:32,475 --> 00:31:34,602 - And what is that? 751 00:31:37,022 --> 00:31:39,190 - Endless potential. 752 00:31:43,570 --> 00:31:45,447 Good luck, Lieutenant. 753 00:31:45,572 --> 00:31:51,619 ♪ ♪ 754 00:31:51,661 --> 00:31:53,288 - Thank you, Chief. 755 00:31:58,710 --> 00:32:00,795 - Dismissed. 756 00:32:00,920 --> 00:32:07,802 ♪ ♪ 757 00:32:14,559 --> 00:32:17,479 [tense music] 758 00:32:17,604 --> 00:32:24,486 ♪ ♪ 759 00:32:29,783 --> 00:32:31,201 - You want us to come with you? 760 00:32:31,284 --> 00:32:36,039 ♪ ♪ 761 00:32:36,122 --> 00:32:38,166 - No. 762 00:32:38,291 --> 00:32:40,502 - Hey, you're just going in to ID this guy, right? 763 00:32:40,585 --> 00:32:41,878 - Wait here. 764 00:32:41,961 --> 00:32:48,927 ♪ ♪ 765 00:32:54,974 --> 00:32:55,183 . 766 00:32:55,266 --> 00:32:58,186 [suspenseful music] 767 00:32:58,269 --> 00:33:00,355 ♪ ♪ 768 00:33:00,647 --> 00:33:01,981 - Hey. 769 00:33:02,023 --> 00:33:04,025 - Cruz, I ordered you to wait outside. 770 00:33:04,150 --> 00:33:05,652 - Why? 771 00:33:05,777 --> 00:33:08,029 What are you planning to do to that guy? 772 00:33:08,113 --> 00:33:11,199 - That guy almost killed my wife. 773 00:33:11,241 --> 00:33:12,742 - You think just 'cause you're not wearing the jacket, 774 00:33:12,826 --> 00:33:16,162 you're not CFD anymore? 775 00:33:16,204 --> 00:33:20,917 Lieutenant, this house needs you now more than ever. 776 00:33:20,959 --> 00:33:23,545 If you don't want that responsibility, that's fine. 777 00:33:23,628 --> 00:33:27,549 But don't go wrecking your career just to get out of it. 778 00:33:27,632 --> 00:33:30,427 - That's not what I'm doing. 779 00:33:30,510 --> 00:33:33,054 - Then don't go in that room. 780 00:33:33,138 --> 00:33:34,806 - Lieutenant Severide. 781 00:33:34,848 --> 00:33:36,391 I've been trying to reach you. 782 00:33:36,474 --> 00:33:38,351 Med tipped me off about our suspect. 783 00:33:38,435 --> 00:33:39,811 Wanted you to confirm he's the same guy 784 00:33:39,936 --> 00:33:41,938 from your incident. 785 00:33:42,063 --> 00:33:44,524 - He hasn't seen him yet. 786 00:33:44,649 --> 00:33:46,109 - Take a look at this, then. 787 00:33:46,234 --> 00:33:52,741 ♪ ♪ 788 00:33:52,866 --> 00:33:54,117 Is he the one from the hit and run? 789 00:33:54,242 --> 00:33:57,912 ♪ ♪ 790 00:33:58,038 --> 00:34:00,081 - That's him. 791 00:34:00,206 --> 00:34:01,916 - His tox screen came back three times 792 00:34:02,000 --> 00:34:03,835 over the legal limit, and he already had two DUIs 793 00:34:03,960 --> 00:34:05,253 on his record before this. 794 00:34:05,337 --> 00:34:07,964 So that's jail time right there. 795 00:34:08,048 --> 00:34:10,592 - And you're going after him for the hit and run too, right? 796 00:34:10,675 --> 00:34:14,137 - Thanks to Lieutenant Severide's statement, yeah. 797 00:34:14,262 --> 00:34:16,139 Good thing you saw him. 798 00:34:16,222 --> 00:34:18,099 I'm gonna let my Sarge know you made the ID. 799 00:34:21,394 --> 00:34:23,480 - You heard that, right? 800 00:34:23,563 --> 00:34:25,815 He's gonna pay for what he did. 801 00:34:25,857 --> 00:34:27,275 You got him. 802 00:34:27,400 --> 00:34:28,777 - I heard him. 803 00:34:30,612 --> 00:34:32,113 - Good. 804 00:34:34,115 --> 00:34:36,826 And look, um... 805 00:34:36,910 --> 00:34:41,247 I know I disobeyed a direct order coming in here after you. 806 00:34:41,331 --> 00:34:42,832 I'm sorry. 807 00:34:42,916 --> 00:34:46,252 [soft uplifting music] 808 00:34:46,336 --> 00:34:47,671 - I'm not. 809 00:34:47,796 --> 00:34:50,507 ♪ ♪ 810 00:34:50,590 --> 00:34:52,175 Let's get out of here. 811 00:34:52,300 --> 00:34:58,223 ♪ ♪ 812 00:34:59,974 --> 00:35:01,810 [knocks on door] - You got a sec, Chief? 813 00:35:01,935 --> 00:35:03,978 - Come on in. 814 00:35:04,062 --> 00:35:05,814 - I thought you might like to know 815 00:35:05,939 --> 00:35:10,151 that not only did I complete the shelf project early, 816 00:35:10,276 --> 00:35:13,405 I also put together a little something to commemorate 817 00:35:13,446 --> 00:35:15,657 your time here at 51. 818 00:35:15,782 --> 00:35:16,908 - What is it? 819 00:35:16,991 --> 00:35:18,410 - Read the top. 820 00:35:20,620 --> 00:35:22,914 - "Chief Pascal's Cell Block." 821 00:35:22,997 --> 00:35:25,417 - Yeah, it is where everybody is gonna 822 00:35:25,458 --> 00:35:27,419 dump their cell phones during chow, 823 00:35:27,460 --> 00:35:28,920 just like you taught us. 824 00:35:30,797 --> 00:35:32,382 - It's nice to be remembered for something. 825 00:35:32,465 --> 00:35:36,219 - Hey, nobody will forget what you did here, 826 00:35:36,302 --> 00:35:40,974 especially for Mouch, what you sacrificed. 827 00:35:41,016 --> 00:35:43,476 - You sacrificed something for him too. 828 00:35:43,601 --> 00:35:46,438 Guess we have that in common. 829 00:35:46,479 --> 00:35:48,648 - Not much else, though. 830 00:35:49,941 --> 00:35:51,776 I'll see you around, Chief. 831 00:35:51,860 --> 00:35:54,779 [pensive music] 832 00:35:54,863 --> 00:36:01,703 ♪ ♪ 833 00:36:09,794 --> 00:36:10,879 - Lieutenant. 834 00:36:11,004 --> 00:36:12,297 - Chief. 835 00:36:12,422 --> 00:36:15,300 I was just getting ready for our sit down. 836 00:36:15,425 --> 00:36:17,344 - You don't need it. 837 00:36:17,385 --> 00:36:19,471 You know what you need to know. 838 00:36:19,554 --> 00:36:23,016 - Yeah, I'm not so sure about that. 839 00:36:26,061 --> 00:36:28,521 I almost crossed a line last night. 840 00:36:28,605 --> 00:36:30,148 If Cruz hadn't been there, 841 00:36:30,231 --> 00:36:32,275 I'm not sure what would have happened. 842 00:36:32,317 --> 00:36:34,194 - But he was there. 843 00:36:34,235 --> 00:36:36,488 That's what your company's for, 844 00:36:36,529 --> 00:36:39,741 to hold you accountable. 845 00:36:39,824 --> 00:36:44,371 I seem to remember you did the same for me after Monica. 846 00:36:47,791 --> 00:36:49,959 Being ready isn't a feeling, Lieutenant. 847 00:36:50,001 --> 00:36:51,586 It's a decision. 848 00:36:59,552 --> 00:37:01,221 - You know, everyone was planning 849 00:37:01,262 --> 00:37:02,847 on walking you out after shift. 850 00:37:02,889 --> 00:37:04,557 - Yeah, I know. That's-- 851 00:37:04,683 --> 00:37:05,975 that's why I'm leaving now. 852 00:37:06,017 --> 00:37:07,769 - [chuckles] 853 00:37:10,563 --> 00:37:11,856 Chief. 854 00:37:13,900 --> 00:37:15,318 - Lieutenant. 855 00:37:15,443 --> 00:37:16,444 One more thing. 856 00:37:16,569 --> 00:37:17,612 Check with Lucy. 857 00:37:17,696 --> 00:37:20,448 I left you something. 858 00:37:29,874 --> 00:37:30,917 [engine turns over] 859 00:37:36,589 --> 00:37:37,507 Mouch? 860 00:37:37,549 --> 00:37:39,676 - Glad I caught you. 861 00:37:39,718 --> 00:37:42,303 My report on the funeral attack. 862 00:37:42,387 --> 00:37:44,389 I finished it. 863 00:37:44,472 --> 00:37:47,642 - That's for your chief at 40, not me. 864 00:37:47,684 --> 00:37:50,353 - I know you said you're done with firefighting, 865 00:37:50,478 --> 00:37:53,148 but before you walk away, 866 00:37:53,273 --> 00:37:56,484 I would just ask that you read this. 867 00:37:56,609 --> 00:37:59,154 - I really don't want to revisit all that. 868 00:38:00,905 --> 00:38:02,657 - You said you liked my writing. 869 00:38:04,993 --> 00:38:07,871 [light music] 870 00:38:07,996 --> 00:38:13,209 ♪ ♪ 871 00:38:13,335 --> 00:38:15,337 - Goodbye, Mouch. 872 00:38:15,462 --> 00:38:16,713 - Chief. 873 00:38:16,838 --> 00:38:23,136 ♪ ♪ 874 00:38:23,219 --> 00:38:26,181 As they are in this report, the events surrounding 875 00:38:26,222 --> 00:38:28,016 the attack on Chief Cranston's funeral 876 00:38:28,141 --> 00:38:31,019 are well documented. 877 00:38:31,061 --> 00:38:34,064 But being a matter of public record, 878 00:38:34,189 --> 00:38:36,691 this Lieutenant felt it necessary to give 879 00:38:36,733 --> 00:38:39,361 special recognition to the efforts 880 00:38:39,486 --> 00:38:41,905 of Battalion Chief Dominic Pascal. 881 00:38:41,988 --> 00:38:44,074 His courage, commitment, 882 00:38:44,199 --> 00:38:46,368 and heroism on that day 883 00:38:46,451 --> 00:38:49,913 are a reflection of a storied career in firefighting. 884 00:38:50,038 --> 00:38:55,418 ♪ ♪ 885 00:38:55,502 --> 00:38:58,254 A career that shaped leaders-- 886 00:38:58,380 --> 00:39:02,884 ♪ ♪ 887 00:39:02,967 --> 00:39:05,303 --that valued brotherhood, 888 00:39:05,387 --> 00:39:08,056 communication, accountability. 889 00:39:15,271 --> 00:39:20,360 A career that saw him fight for his people, 890 00:39:20,443 --> 00:39:22,696 to make sure they were where they belonged. 891 00:39:22,737 --> 00:39:26,533 ♪ ♪ 892 00:39:26,616 --> 00:39:29,619 The Chicago Fire Department is privileged to have 893 00:39:29,744 --> 00:39:32,789 had Chief Pascal serve among their ranks. 894 00:39:32,914 --> 00:39:37,168 Leadership like his is rare and needed. 895 00:39:37,252 --> 00:39:40,839 In this lieutenant's opinion, it is his calling. 896 00:39:40,922 --> 00:39:47,929 ♪ ♪ 897 00:40:10,368 --> 00:40:12,495 - All right. 898 00:40:12,537 --> 00:40:14,664 I'm heading out. 899 00:40:14,748 --> 00:40:17,042 - Hey, did Chief manage to help you get your old job back? 900 00:40:17,125 --> 00:40:18,460 - No, actually. 901 00:40:18,543 --> 00:40:21,129 I'm gonna stay at 51. 902 00:40:21,212 --> 00:40:23,006 I'll wait for them to drag me out. 903 00:40:23,131 --> 00:40:24,257 See you next shift. - Yeah. 904 00:40:24,382 --> 00:40:25,884 Hey. 905 00:40:25,967 --> 00:40:27,469 Chief said he left me something here in the office. 906 00:40:27,594 --> 00:40:29,971 Do you happen to know what that is? 907 00:40:30,055 --> 00:40:32,182 - He didn't just leave you something in the office. 908 00:40:32,307 --> 00:40:33,683 He left you the office. 909 00:40:33,808 --> 00:40:40,732 ♪ ♪ 910 00:40:48,990 --> 00:40:51,451 - And for those who worked under Pascal, 911 00:40:51,534 --> 00:40:54,704 we strive to live up to the standard he set. 912 00:40:54,746 --> 00:40:57,707 [uplifting music] 913 00:40:57,791 --> 00:41:04,673 ♪ ♪ 914 00:41:17,686 --> 00:41:17,936 . 915 00:41:17,977 --> 00:41:20,689 [dramatic music] 916 00:41:21,022 --> 00:41:27,946 ♪ ♪ 917 00:41:47,465 --> 00:41:50,343 [wolf howls]