1 00:00:05,630 --> 00:00:05,880 . 2 00:00:05,880 --> 00:00:06,881 - Fue súper divertido. 3 00:00:07,882 --> 00:00:10,176 El Dr. Frost definitivamente me gusta. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,595 - Pensé que estaba captando algo 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,431 cuando hablábamos con Vásquez. 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,349 - ¿Me parece que es atractivo? 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,686 Sí, pero no es así en absoluto. 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,272 - Estaré en Molly's. Todos estaremos ahí. 9 00:00:22,355 --> 00:00:23,690 - Te veré ahí. 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,569 - Oye, ¿Vi? ¿Quieres que te lleve? 11 00:00:27,652 --> 00:00:30,030 [música dramática] 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,407 - No puedes recuperar mis diarios 13 00:00:32,490 --> 00:00:34,034 ni las cosas de mis amigos. 14 00:00:34,075 --> 00:00:35,744 - Hay cosas que no podemos recuperar, 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,370 sin importar lo que hagamos. 16 00:00:37,495 --> 00:00:39,831 - Solo quería que las cosas regresaran a la normalidad. 17 00:00:39,873 --> 00:00:42,167 - ¡No se puede pasar página 18 00:00:42,334 --> 00:00:44,252 después de algo así, Christopher! 19 00:00:45,378 --> 00:00:48,173 [música dramática suave] 20 00:00:48,256 --> 00:00:52,886 ♪ ♪ 21 00:00:53,011 --> 00:00:54,763 - ¡Papá! ¡Huelo humo! 22 00:00:54,846 --> 00:00:55,805 - Bien, está bien. ¿Dónde? 23 00:00:55,847 --> 00:00:57,307 - No sé. Yo-- 24 00:00:57,432 --> 00:00:59,434 - Está bien, está bien. - ¿Salimos de aquí? 25 00:00:59,601 --> 00:01:01,853 - Mantengamos la calma y esperemos hasta que tu papá 26 00:01:01,936 --> 00:01:03,813 lo revise, ¿sí? 27 00:01:03,897 --> 00:01:08,234 ♪ ♪ 28 00:01:08,276 --> 00:01:10,403 - No huelo nada. - ¿Estás seguro? 29 00:01:10,570 --> 00:01:12,238 Lo juro. 30 00:01:12,280 --> 00:01:14,407 - Ven aquí, cariño. Siéntate conmigo. 31 00:01:16,659 --> 00:01:17,702 - No hay incendio. 32 00:01:18,578 --> 00:01:22,248 Oye, oye, estamos bien. 33 00:01:22,332 --> 00:01:25,001 - Lo siento. No sé qué me pasa. 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,461 De verdad creí-- 35 00:01:26,544 --> 00:01:28,672 - ¿Quizá tuviste otra pesadilla? 36 00:01:28,797 --> 00:01:31,716 - Lamento mucho haberlos despertado. 37 00:01:31,758 --> 00:01:34,678 - Está bien, cariño, ¿sí? 38 00:01:34,803 --> 00:01:36,680 Todo está bien. Estamos bien. 39 00:01:36,763 --> 00:01:38,098 Estamos a salvo. 40 00:01:38,181 --> 00:01:39,891 Eso es lo importante, ¿sí? 41 00:01:39,974 --> 00:01:42,185 - Todo está bien, cariño. 42 00:01:42,268 --> 00:01:43,937 - Sí. 43 00:01:43,978 --> 00:01:45,855 - ¿Puedo quedarme aquí con ustedes? 44 00:01:45,939 --> 00:01:47,691 - Sí. 45 00:01:47,816 --> 00:01:53,196 ♪ ♪ 46 00:01:53,279 --> 00:01:56,700 - Espera, ¿McDonald's creó un brócoli con sabor a chicle? 47 00:01:56,825 --> 00:01:58,243 - Para que los niños comieran más vegetales. 48 00:01:58,284 --> 00:01:59,661 - Mm-mm. - Míralo en Google. 49 00:01:59,744 --> 00:02:02,288 - Lo haré. - ¡Miren quién es! 50 00:02:02,372 --> 00:02:03,540 - ¿Cómo estás, Kylie? - Hola, equipo. 51 00:02:03,581 --> 00:02:04,791 - ¿Hoy estás aquí? 52 00:02:04,874 --> 00:02:06,334 - No, nos estamos preparando 53 00:02:06,376 --> 00:02:07,627 para la próxima sesión de Girls on Fire. 54 00:02:07,711 --> 00:02:09,337 - Sí, Severide está en Cleveland 55 00:02:09,462 --> 00:02:11,548 visitando a Isaiah, así que tengo un poco de tiempo libre 56 00:02:11,631 --> 00:02:13,216 y esto es mucho mejor para mí que TikTok. 57 00:02:13,299 --> 00:02:14,592 [risas] 58 00:02:14,634 --> 00:02:16,886 - Fue genial verte, Kylie. 59 00:02:16,970 --> 00:02:18,304 - Las inscripciones están llegando rápido. 60 00:02:18,471 --> 00:02:20,056 - Sí. 61 00:02:20,098 --> 00:02:21,516 - Tenemos casi el doble que en la sesión anterior. 62 00:02:21,599 --> 00:02:23,685 - Qué bien. 63 00:02:24,310 --> 00:02:26,021 - ¡Hola, Macy! - Hola. 64 00:02:26,062 --> 00:02:28,231 - ¡Hola! - Girls on Fire, sesión 12. 65 00:02:28,356 --> 00:02:30,150 Empecemos 66 00:02:30,233 --> 00:02:32,527 - Espero que tengas un cuaderno lleno de ideas de simulacros. 67 00:02:32,652 --> 00:02:33,695 - Sabes que sí, teniente. 68 00:02:33,778 --> 00:02:34,863 - Muy bien. 69 00:02:34,988 --> 00:02:36,448 Muéstrame lo que tienes. 70 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 - Okay, dime si esto es raro. 71 00:02:43,288 --> 00:02:44,706 - Continúa. 72 00:02:44,831 --> 00:02:47,167 - El Dr. John Frost se quedó a dormir anoche y fue 73 00:02:47,208 --> 00:02:49,586 divertidísimo como siempre. - ¿Ajá? 74 00:02:49,669 --> 00:02:51,546 - Pero tuve que venir antes de que se despertara, 75 00:02:51,629 --> 00:02:54,215 así que aún está en mi apartamento... 76 00:02:56,051 --> 00:02:57,385 Sin mí. 77 00:02:57,510 --> 00:03:00,221 - ¿Esa es la parte extraña? - Sí. 78 00:03:00,263 --> 00:03:03,808 ¿Qué pasa si decide revisar todos mis cajones? 79 00:03:03,850 --> 00:03:04,976 - ¿Por qué haría eso? 80 00:03:05,060 --> 00:03:06,561 - ¿Por qué no? 81 00:03:08,438 --> 00:03:10,982 - Bueno, debo decirte algo que pasó anoche. 82 00:03:11,066 --> 00:03:13,443 Pues... - Hoy va a apestar. 83 00:03:13,485 --> 00:03:14,778 - ¿Qué pasa? 84 00:03:14,861 --> 00:03:16,613 - Vásquez no estará en este turno, 85 00:03:16,696 --> 00:03:18,239 así que solo seremos tres personas 86 00:03:18,323 --> 00:03:20,075 y nadie está feliz. - ¿Cuándo pasó eso? 87 00:03:20,158 --> 00:03:23,453 - Enviaron un email esta mañana. 88 00:03:23,536 --> 00:03:26,164 - No me gusta cuando Vásquez no está aquí. 89 00:03:26,206 --> 00:03:28,875 Es mucho más divertido tener a alguien que te guste cerca. 90 00:03:28,917 --> 00:03:32,087 - ¿Te gusta Vásquez? ¿Y Frost? 91 00:03:32,170 --> 00:03:34,631 - Frost es casual. Vásquez también podría serlo. 92 00:03:34,673 --> 00:03:37,425 Mantén todas las opciones abiertas. Ese es mi lema. 93 00:03:37,509 --> 00:03:40,970 En fin, ¿qué pasó contigo anoche? 94 00:03:41,012 --> 00:03:44,474 - Ah, sí. Eh... 95 00:03:45,517 --> 00:03:49,062 pensé que estaba enfermando, pero me desperté esta mañana 96 00:03:49,104 --> 00:03:51,981 y me sentía bien. - Muy bien. 97 00:03:52,065 --> 00:03:53,983 Tienes que tener más acción fuera del trabajo, compañera, 98 00:03:54,067 --> 00:03:55,694 porque no puedo ser la única aquí 99 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 con historias vergonzosas. 100 00:03:59,030 --> 00:04:01,074 - [suspira] 101 00:04:01,199 --> 00:04:03,493 - ¿Qué dijo? 102 00:04:03,576 --> 00:04:06,287 Okay, si ir a la escuela 103 00:04:06,371 --> 00:04:08,373 empeorará las cosas, entonces diría que lo mejor 104 00:04:08,498 --> 00:04:12,293 es que se quede en casa, pero tú decide, cariño. 105 00:04:12,961 --> 00:04:15,714 Muy bien. Está bien. Avísame de lo que diga. 106 00:04:15,797 --> 00:04:17,257 Adiós. [pitido] 107 00:04:19,050 --> 00:04:20,468 - ¿Todo bien? 108 00:04:20,593 --> 00:04:23,638 - Annabelle ha estado teniendo... 109 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 episodios. 110 00:04:24,889 --> 00:04:26,433 - ¿Qué clase de episodios? 111 00:04:26,474 --> 00:04:28,768 - El tipo que despierta a todos 112 00:04:28,935 --> 00:04:31,980 en medio de la noche porque escucha algo o... 113 00:04:32,063 --> 00:04:33,732 huele humo. 114 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 - Sí, ha pasado por mucho. 115 00:04:35,692 --> 00:04:37,068 - Sí. 116 00:04:37,193 --> 00:04:41,031 Cindy quiere que hable con un terapeuta, 117 00:04:41,156 --> 00:04:42,907 pero ella se está resistiendo. 118 00:04:42,949 --> 00:04:46,494 Cada vez que empiezas a pensar 119 00:04:46,578 --> 00:04:49,831 que lo peor ya pasó, algo... 120 00:04:50,457 --> 00:04:52,917 - Buenos días, 51. todos: Buenos días, jefe. 121 00:04:52,959 --> 00:04:54,836 - Un par de cosas rápidas. 122 00:04:54,919 --> 00:04:56,504 Como algunos de ustedes ya habrán oído, 123 00:04:56,588 --> 00:04:57,881 el juego de sillas musicales de CFD 124 00:04:57,964 --> 00:04:59,341 nos ha vuelto a jugar una mala pasada hoy. 125 00:04:59,424 --> 00:05:03,428 Han reasignado a Vásquez al camión 64 en este turno 126 00:05:03,511 --> 00:05:06,389 por alguna razón desconocida. Disculpas de nuevo, Kidd. 127 00:05:06,473 --> 00:05:08,600 - No hay problema, jefe. - Y Cruz reemplazará 128 00:05:08,683 --> 00:05:10,018 a Severide mientras esté fuera de la ciudad. 129 00:05:10,101 --> 00:05:11,394 - Que Dios nos libre. 130 00:05:11,478 --> 00:05:12,771 [risas] 131 00:05:12,854 --> 00:05:14,606 - ¿En serio? [alarma sonando] 132 00:05:14,689 --> 00:05:16,191 - Camión 51... 133 00:05:16,274 --> 00:05:17,317 - No hay descanso para los cansados. 134 00:05:17,442 --> 00:05:19,361 Manos a la obra. 135 00:05:19,527 --> 00:05:22,530 [sirenas sonando] 136 00:05:22,655 --> 00:05:25,408 [música de suspenso] 137 00:05:25,533 --> 00:05:32,332 ♪ ♪ 138 00:05:50,517 --> 00:05:51,893 - ¿Qué es ese ruido? 139 00:05:53,395 --> 00:05:57,065 [gritos ahogados] 140 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 - Hay gente atrapada adentro. 141 00:06:08,702 --> 00:06:08,910 . 142 00:06:08,993 --> 00:06:09,911 - Abran esa puerta. 143 00:06:10,954 --> 00:06:12,038 - Entendido. ¡Tony, sierra! - Oído. 144 00:06:12,080 --> 00:06:13,581 - Den vuelta al edificio. 145 00:06:13,707 --> 00:06:15,750 Encuentren otra entrada para una búsqueda inicial. 146 00:06:15,834 --> 00:06:17,419 Veamos si podemos mantener el fuego bajo control 147 00:06:17,502 --> 00:06:18,336 hasta que lleguen las autobombas. 148 00:06:18,461 --> 00:06:20,046 - Entendido, jefe. 149 00:06:20,130 --> 00:06:21,965 Ballard, Herrmann, busquemos extintores. 150 00:06:22,048 --> 00:06:23,258 - Entendido. - 51 a central. 151 00:06:23,383 --> 00:06:25,093 Solicito más bomberos y una ambulancia 152 00:06:25,135 --> 00:06:27,220 con plan médico de emergencia nivel 1 en mi ubicación 153 00:06:27,303 --> 00:06:29,639 y una hora estimada de llegada de los autobombas. 154 00:06:29,723 --> 00:06:31,975 - Hay otro incendio activo en la zona. 155 00:06:32,058 --> 00:06:34,477 La primera autobomba llegará de cinco a siete minutos. 156 00:06:34,561 --> 00:06:37,522 [sierra zumba] 157 00:06:40,150 --> 00:06:42,277 [gritos] 158 00:06:42,402 --> 00:06:43,278 - ¡Vengan! 159 00:06:43,403 --> 00:06:46,698 [todos tosen] 160 00:06:46,740 --> 00:06:48,658 - Por aquí. - Aquí atrás. Aquí atrás. 161 00:06:48,742 --> 00:06:50,493 - Tranquilos. 162 00:06:50,577 --> 00:06:52,495 - Salgan. - ¡Paramédica! 163 00:06:52,537 --> 00:06:53,788 - Por aquí. - Por aquí. 164 00:06:53,830 --> 00:06:55,790 - ¡Con calma! - Señor. 165 00:06:55,874 --> 00:06:57,542 - Salgan, salgan. 166 00:06:57,667 --> 00:06:58,793 - ¿Hay alguien más dentro? 167 00:06:58,918 --> 00:07:00,128 - Había más vendedores instalándose. 168 00:07:00,211 --> 00:07:01,504 - ¿Qué es este lugar? 169 00:07:01,629 --> 00:07:04,132 - Es un mercado textil, unas 10 o 15 tiendas. 170 00:07:04,257 --> 00:07:05,842 [tose] 171 00:07:05,967 --> 00:07:08,553 Uno de los quioscos se incendió en la parte trasera. 172 00:07:08,636 --> 00:07:09,763 Todos quedamos atrapados. 173 00:07:09,888 --> 00:07:11,306 - La tengo. Ven conmigo. 174 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 Te daremos algo para la tos, ¿sí? 175 00:07:13,266 --> 00:07:14,851 - Entren. - Escuadrón, ¡máscaras! 176 00:07:14,976 --> 00:07:16,853 - Oído. 177 00:07:16,978 --> 00:07:18,980 [música tensa] 178 00:07:19,064 --> 00:07:21,107 - Aquí vamos. 179 00:07:21,232 --> 00:07:23,068 - ¿Creen que alguien logró salir? 180 00:07:23,151 --> 00:07:25,987 - La puerta está abierta. Alguien entró. 181 00:07:26,071 --> 00:07:28,740 Jefe, encontramos una puerta abierta del lado izquierdo. 182 00:07:28,823 --> 00:07:30,283 Vamos a entrar. 183 00:07:30,367 --> 00:07:31,868 - La autobomba llegará en cinco o siete minutos. 184 00:07:31,910 --> 00:07:32,994 Tengan mucho cuidado. 185 00:07:33,119 --> 00:07:34,621 Por ahora, están solos. - Entendido. 186 00:07:34,704 --> 00:07:36,081 Veremos qué tan profundo podemos entrar, 187 00:07:36,164 --> 00:07:37,749 pero el fuego se desplaza hacia aquí. 188 00:07:37,874 --> 00:07:40,251 Abramos un camino. 189 00:07:40,377 --> 00:07:42,170 ¡Ahora, Ballard! - Entendido. 190 00:07:42,295 --> 00:07:44,673 ♪ ♪ 191 00:07:44,756 --> 00:07:47,008 - Muy bien. 192 00:07:47,092 --> 00:07:48,468 - Adelante. 193 00:07:48,551 --> 00:07:50,929 ¡Departamento de bomberos! ¡Griten! 194 00:07:52,514 --> 00:07:54,808 ¡Espera! 195 00:07:55,350 --> 00:07:58,436 ¡Esto es un laberinto, jefe! 196 00:07:58,478 --> 00:07:59,896 Hay fuegos pequeños por todas partes. 197 00:07:59,979 --> 00:08:02,315 Iremos por el lado izquierdo. 198 00:08:02,399 --> 00:08:03,858 - Entendido. Escuadrón, tomen el lado derecho. 199 00:08:03,983 --> 00:08:05,402 - Entendido. 200 00:08:05,527 --> 00:08:08,113 ¡No hay salida hacia las otras tiendas, jefe! 201 00:08:08,196 --> 00:08:09,781 Estamos derribando muros para ver 202 00:08:09,823 --> 00:08:10,907 si podemos encontrar más víctimas. 203 00:08:10,990 --> 00:08:12,367 - Entendido. 204 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 Salgan si se complica demasiado. 205 00:08:13,952 --> 00:08:15,745 - ¡Entendido! 206 00:08:15,870 --> 00:08:18,998 ¡Oigan, oigan! ¡Alto, chicos! ¡Alto! 207 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 ¡Retrocedan! ¡Vamos a entrar! 208 00:08:21,167 --> 00:08:22,919 - ¡Departamento de bomberos! ¡Griten! 209 00:08:22,961 --> 00:08:24,713 - ¡Por aquí! 210 00:08:24,838 --> 00:08:26,464 - ¡No se muevan! ¡No se muevan! 211 00:08:26,548 --> 00:08:27,757 ¡Iremos por ustedes! 212 00:08:27,841 --> 00:08:30,468 Ballard, abre un camino. 213 00:08:30,510 --> 00:08:32,137 ¡Herrmann, mantén libre nuestra salida! 214 00:08:32,262 --> 00:08:33,388 - ¡Entendido, teniente! 215 00:08:33,471 --> 00:08:35,557 - Okay, vamos. 216 00:08:35,682 --> 00:08:42,564 ♪ ♪ 217 00:08:44,274 --> 00:08:46,109 - Muy bien. Manténganse cerca. 218 00:08:46,192 --> 00:08:47,610 ¡Les tengo! 219 00:08:47,736 --> 00:08:49,195 Agárrala. 220 00:08:52,323 --> 00:08:54,242 - Baja la cabeza. 221 00:08:54,325 --> 00:08:55,493 - Mantente bajo. 222 00:08:59,080 --> 00:09:01,541 - Cuidado donde pisas. Mantente bajo. 223 00:09:01,666 --> 00:09:04,085 Capp, ¡sácalos de aquí! Vamos a avanzar. 224 00:09:04,169 --> 00:09:05,962 - Entendido. 225 00:09:06,046 --> 00:09:13,011 ♪ ♪ 226 00:09:17,640 --> 00:09:19,392 ¡Lado derecho! 227 00:09:20,894 --> 00:09:22,771 - Departamento de bomberos, griten. 228 00:09:26,191 --> 00:09:28,234 - La tengo. 229 00:09:28,276 --> 00:09:30,153 ¡Tony, controla esa última tienda y sal de aquí! 230 00:09:30,278 --> 00:09:32,155 - ¡Entendido! 231 00:09:32,238 --> 00:09:37,035 ♪ ♪ 232 00:09:37,118 --> 00:09:38,536 - 51 a central. 233 00:09:38,620 --> 00:09:40,997 ¿Dónde diablos están mis autobombas? 234 00:09:41,081 --> 00:09:43,124 - La autobomba 27 está a tres minutos. 235 00:09:43,166 --> 00:09:44,626 - ¡Paramédicas! 236 00:09:48,129 --> 00:09:50,423 - Te tengo. Cuidado. Por aquí. 237 00:09:53,593 --> 00:09:55,470 - Todos inhalaron humo. 238 00:09:55,595 --> 00:09:57,931 Estén atentos a dificultades respiratorias tardías. 239 00:09:58,014 --> 00:10:00,266 - ¡Tiene asma! - Entendido. Ven con nosotros. 240 00:10:00,392 --> 00:10:01,768 - La respiración es rápida y débil. 241 00:10:01,810 --> 00:10:04,062 - Muy bien. Oye, necesita un nebulizador en línea. 242 00:10:04,187 --> 00:10:05,313 - Listo. - Gracias. 243 00:10:06,439 --> 00:10:07,649 - Jefe, volveré a entrar. 244 00:10:07,774 --> 00:10:08,983 - Entra. 245 00:10:18,451 --> 00:10:19,994 - Ayuda a Tony en la última tienda. 246 00:10:20,120 --> 00:10:22,664 - ¡Lo haré! 247 00:10:22,789 --> 00:10:29,629 ♪ ♪ 248 00:10:29,713 --> 00:10:30,839 - ¡Paramédicos! 249 00:10:30,922 --> 00:10:32,507 ¡Vamos! ¡Vamos! 250 00:10:34,968 --> 00:10:37,679 - ¡Paramédicos! - ¡61! 251 00:10:37,762 --> 00:10:38,763 [sirenas sonando] 252 00:10:38,847 --> 00:10:40,724 - Mírale el brazo. 253 00:10:40,807 --> 00:10:42,851 Tiene una quemadura fea. 254 00:10:42,976 --> 00:10:45,311 - No veo quemaduras, pero le cuesta mucho respirar. 255 00:10:45,395 --> 00:10:46,646 - La tenemos. - Puede que vengan más. 256 00:10:46,688 --> 00:10:48,857 - ¡Rápido! ¡Rápido! - Entendido. 257 00:10:48,982 --> 00:10:55,530 ♪ ♪ 258 00:10:55,613 --> 00:10:58,616 - Autobomba 27 llegando a la escena. 259 00:10:58,658 --> 00:11:01,661 [golpes secos] 260 00:11:08,418 --> 00:11:09,794 - ¡Auxilio! ¡Auxilio! 261 00:11:17,719 --> 00:11:17,969 . 262 00:11:18,053 --> 00:11:19,054 - ¡Metan una línea ahora! 263 00:11:19,971 --> 00:11:21,014 - ¡Entraré! - ¡Voy contigo! 264 00:11:21,097 --> 00:11:22,390 - ¡No lo harán! 265 00:11:22,474 --> 00:11:24,142 Lo que se haya derrumbado, fue sin aviso. 266 00:11:24,267 --> 00:11:26,603 - Aún hay posibilidad, jefe. - La autobomba va primero. 267 00:11:26,686 --> 00:11:29,147 Preparen una manguera. 268 00:11:29,189 --> 00:11:30,565 - Tony está lastimado, jefe. 269 00:11:30,607 --> 00:11:32,400 Capp y yo lo estamos sacando ahora. 270 00:11:32,442 --> 00:11:34,277 Que los paramédicos estén listos. 271 00:11:34,361 --> 00:11:37,530 [música de suspenso] 272 00:11:37,697 --> 00:11:40,033 - ¡El edificio está vacío! 273 00:11:40,200 --> 00:11:41,618 Casi llegamos, amigo. Te tenemos. 274 00:11:41,659 --> 00:11:43,244 Aguanta. Aguanta. 275 00:11:45,580 --> 00:11:48,249 Okay, te tenemos. 276 00:11:48,333 --> 00:11:49,876 - Subámoslo. 277 00:11:49,918 --> 00:11:51,795 - 27, 81, conecten dos mangueras. 278 00:11:51,836 --> 00:11:52,962 Vamos a la ofensiva. 279 00:11:53,046 --> 00:11:54,881 Nadie vuelve a entrar al edificio. 280 00:11:54,923 --> 00:11:57,050 - Copiado. - Vamos, vamos. Vamos. 281 00:12:01,638 --> 00:12:03,848 - ¿Dónde te duele, Tony? - El lado derecho. 282 00:12:06,184 --> 00:12:07,435 ¿Qué tan mal? 283 00:12:07,477 --> 00:12:10,647 - He visto cosas peores. Aguanta, ¿sí? 284 00:12:10,730 --> 00:12:12,315 Estabilízalo con Kerlix. 285 00:12:12,357 --> 00:12:13,942 - Entendido. 286 00:12:14,109 --> 00:12:18,738 ♪ ♪ 287 00:12:18,863 --> 00:12:22,200 - Muy bien. Aquí vamos. 288 00:12:22,283 --> 00:12:23,910 - ¿Cambiamos de lugar? - Sí, listo. 289 00:12:23,993 --> 00:12:25,870 Ve. - Cuidado. 290 00:12:25,954 --> 00:12:32,961 ♪ ♪ 291 00:12:33,712 --> 00:12:36,047 - [suspira] 292 00:12:36,131 --> 00:12:39,551 - Sabía que algo iba a pasar. Lo sentía en mis huesos. 293 00:12:39,592 --> 00:12:40,927 - Esto no fue culpa tuya. 294 00:12:41,094 --> 00:12:42,637 No había ni rastro de humo marrón. 295 00:12:42,679 --> 00:12:44,639 No había señales de fuego en los soportes. 296 00:12:44,723 --> 00:12:46,891 - Sí, Cruz, cayó sin aviso. 297 00:12:47,058 --> 00:12:48,893 Acabábamos de despejar la última habitación cuando, ¡zas! 298 00:12:49,060 --> 00:12:51,146 Nunca lo escuchamos. 299 00:12:51,187 --> 00:12:55,358 - Si hubieran estado dos pasos más cerca... 300 00:12:55,442 --> 00:12:57,027 - Pero no lo estaban. 301 00:12:57,068 --> 00:12:58,862 Esto no habría ocurrido si hubiéramos tenido un autobomba 302 00:12:58,903 --> 00:13:00,405 desde el principio. 303 00:13:00,488 --> 00:13:02,032 Es precisamente la razón por la que no se debe retirar 304 00:13:02,157 --> 00:13:04,826 un vehículo por capricho. 305 00:13:04,868 --> 00:13:05,827 - Oigan... 306 00:13:07,162 --> 00:13:08,496 - Está muy bien 307 00:13:08,663 --> 00:13:10,665 teniendo en cuenta las circunstancias. 308 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 Los médicos no creen que la lámina de metal 309 00:13:12,459 --> 00:13:13,626 haya perforado ningún órgano, 310 00:13:13,793 --> 00:13:15,211 pero le harán una tomografía. 311 00:13:15,253 --> 00:13:16,546 - ¿Podemos verlo? 312 00:13:16,629 --> 00:13:18,715 - Probablemente en unas horas. 313 00:13:18,757 --> 00:13:21,593 - Suena prometedor. 314 00:13:21,676 --> 00:13:24,471 Mejor regresamos y esperamos noticias. 315 00:13:25,096 --> 00:13:27,015 - Si no te importa, jefe-- - Puedes venir conmigo. 316 00:13:27,098 --> 00:13:28,475 Hablaremos durante el viaje. 317 00:13:29,559 --> 00:13:31,436 - Nos mantendrán al tanto. 318 00:13:31,519 --> 00:13:33,355 Regresaré al cuartel. Les veré ahí. 319 00:13:42,781 --> 00:13:45,658 - Oye, Lizzy, mira esto. 320 00:13:49,245 --> 00:13:50,872 [ambos ríen] 321 00:13:57,879 --> 00:14:00,632 - ¿Cuánto tiempo tienes? 322 00:14:00,674 --> 00:14:01,591 [notificación de celular] 323 00:14:01,633 --> 00:14:04,469 Mm... - Caray. 324 00:14:04,552 --> 00:14:07,597 No el suficiente. Sí, debo irme. 325 00:14:07,722 --> 00:14:09,057 - ¡Bu! 326 00:14:13,019 --> 00:14:14,479 - Te llamaré más tarde. 327 00:14:14,521 --> 00:14:16,272 Me alegra que tu colega esté bien. 328 00:14:16,314 --> 00:14:18,274 - Sí, a mí también. 329 00:14:18,441 --> 00:14:20,527 - Ah, piensa en lo que quieres hacer el fin de semana. 330 00:14:20,610 --> 00:14:24,364 Haré cualquier cosa. - Ah. Sí, está bien. 331 00:14:32,080 --> 00:14:34,958 - Era un laberinto, lo cual de por sí habría sido complicado, 332 00:14:35,000 --> 00:14:37,877 incluso si en cada tienda no hubiera habido materiales 333 00:14:37,919 --> 00:14:40,630 altamente inflamables. - Suena intenso. 334 00:14:40,714 --> 00:14:43,341 - Sí. - ¿Cómo está Tony? 335 00:14:43,383 --> 00:14:45,468 - Los médicos dicen que tendrá que guardar reposo dos semanas, 336 00:14:45,510 --> 00:14:49,764 pero considerando todo, diría que tuvo mucha suerte. 337 00:14:49,806 --> 00:14:51,850 - Oye, Kidd, ¿te puedo hablar un momento? 338 00:14:51,975 --> 00:14:53,560 Perdón. - Sí. 339 00:14:53,685 --> 00:14:55,603 Oigan, intercambiemos ideas 340 00:14:55,770 --> 00:14:57,022 para un buen simulacro el primer día, 341 00:14:57,063 --> 00:14:58,940 algo que marque la pauta. 342 00:14:59,024 --> 00:15:00,066 - Muy bien. 343 00:15:02,902 --> 00:15:04,946 - Hola. ¿Qué sucede? 344 00:15:04,988 --> 00:15:07,741 - Dejamos que Annabelle faltara a la escuela hoy 345 00:15:07,824 --> 00:15:09,909 por todo lo que ha pasado. 346 00:15:09,951 --> 00:15:13,038 - Sí. - Cindy debe ir a trabajar 347 00:15:13,121 --> 00:15:18,293 y Annabelle no quiere quedarse sola en casa. 348 00:15:18,335 --> 00:15:21,463 Así que Cindy la dejará aquí en un minuto 349 00:15:21,504 --> 00:15:25,258 y quería saber si te molesta que se quede aquí un rato. 350 00:15:25,383 --> 00:15:28,553 - Por supuesto. Lo que necesiten. 351 00:15:28,595 --> 00:15:30,972 Esta es su casa. - Sí. 352 00:15:32,223 --> 00:15:33,641 Lo aprecio. 353 00:15:33,683 --> 00:15:34,893 - Sí. 354 00:15:34,976 --> 00:15:37,354 [música suave] 355 00:15:37,395 --> 00:15:39,272 Hola, cariño. 356 00:15:40,648 --> 00:15:42,192 - Perdón, papá. 357 00:15:42,233 --> 00:15:43,693 Me vestí y todo. 358 00:15:43,777 --> 00:15:44,861 Es que no podía. 359 00:15:44,903 --> 00:15:46,863 - Está bien, cariño. 360 00:15:46,946 --> 00:15:49,407 No te disculpes. Entra. 361 00:15:49,532 --> 00:15:51,201 Come algo, ¿sí? 362 00:15:51,368 --> 00:15:54,329 Solo ve a mi oficina y te buscaré en un momento. 363 00:15:54,496 --> 00:16:01,461 ♪ ♪ 364 00:16:04,798 --> 00:16:06,925 - Lo sé. 365 00:16:07,008 --> 00:16:08,802 - Creí que las cosas mejorarían con el tiempo, 366 00:16:08,968 --> 00:16:12,389 pero parece que empeoran, ¿no? 367 00:16:12,472 --> 00:16:15,183 - Sí, y no sé si la estamos ayudando. 368 00:16:16,351 --> 00:16:17,852 - ¿A qué te refieres? - No sé. 369 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 Sé que el PTSD es algo real. 370 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 - Sí. 371 00:16:23,191 --> 00:16:25,985 - ¿Qué tal si nos estamos excediendo un poco? 372 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 - La viste anoche. 373 00:16:28,029 --> 00:16:29,864 No lo estaba fingiendo. 374 00:16:29,948 --> 00:16:34,661 - Lo sé, pero dejar que se quede en casa cada vez 375 00:16:34,744 --> 00:16:38,164 que se siente ansiosa... no puede ser la solución. 376 00:16:38,248 --> 00:16:42,711 Necesitamos que hable con alguien, ¿verdad? 377 00:16:44,129 --> 00:16:46,798 - Está bien. Sí. 378 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 Intentaré hablarle hoy. 379 00:16:48,883 --> 00:16:50,635 - Buena suerte. 380 00:16:52,303 --> 00:16:54,556 - [suspira] 381 00:17:07,569 --> 00:17:08,987 - Eso fue rápido. 382 00:17:09,070 --> 00:17:11,031 - ¿Enviaron al subjefe de distrito? 383 00:17:11,156 --> 00:17:12,949 Eso no es bueno, ¿verdad? - No. 384 00:17:13,033 --> 00:17:15,785 Probablemente significa que quieren la cabeza de alguien. 385 00:17:15,869 --> 00:17:18,663 [música dramática suave] 386 00:17:18,747 --> 00:17:21,708 ♪ ♪ 387 00:17:21,750 --> 00:17:25,712 Jefe Cranston. - Jefe Pascal. 388 00:17:25,795 --> 00:17:27,964 - Supongo que te enviaron para hacer una investigación. 389 00:17:28,048 --> 00:17:29,924 - Ese es el protocolo 390 00:17:29,966 --> 00:17:32,510 cuando un bombero resulta herido, como ya sabes. 391 00:17:33,386 --> 00:17:35,347 ¿Eres el teniente del hombre herido? 392 00:17:35,430 --> 00:17:37,849 - Teniente interino, señor. Joe Cruz. 393 00:17:38,016 --> 00:17:40,310 - Con el debido respeto, jefe, no sé qué te habrán contado, 394 00:17:40,393 --> 00:17:41,770 pero debes saber que Cruz actuó correctamente 395 00:17:41,895 --> 00:17:43,438 en este caso. 396 00:17:43,563 --> 00:17:45,357 Trabajaba en condiciones de incendio 397 00:17:45,398 --> 00:17:48,193 muy difíciles con un equipo de tres personas y sin autobomba. 398 00:17:48,276 --> 00:17:50,028 Aún logró salvar a tres civiles. 399 00:17:50,153 --> 00:17:51,654 - Jeje Pascal, yo-- 400 00:17:51,780 --> 00:17:53,448 - Si quieren presentar cargos contra alguien, 401 00:17:53,615 --> 00:17:55,617 deberían empezar por investigar al genio 402 00:17:55,700 --> 00:17:58,119 que decidió retirar esas autobombas, no a Cruz. 403 00:18:00,121 --> 00:18:02,957 - No estamos investigando a Cruz, jefe. 404 00:18:03,083 --> 00:18:04,292 Es a ti. 405 00:18:04,376 --> 00:18:07,212 [música dramática] 406 00:18:07,295 --> 00:18:08,963 ♪ ♪ 407 00:18:13,968 --> 00:18:14,135 . 408 00:18:14,260 --> 00:18:15,470 - ¿Cuánto tiempo nos hemos conocido, jefe? 409 00:18:15,929 --> 00:18:17,681 ¿30, 35 años? 410 00:18:17,764 --> 00:18:20,392 Espero que esto no tenga nada que ver con nuestro pasado. 411 00:18:20,433 --> 00:18:22,018 - Por supuesto que no. 412 00:18:22,185 --> 00:18:23,978 Si crees que estoy siendo duro, espera a estar sentado 413 00:18:24,104 --> 00:18:25,522 ante la comisión de revisión de incidentes. 414 00:18:25,689 --> 00:18:28,358 - Estábamos en clara desventaja numérica. Es un hecho. 415 00:18:28,441 --> 00:18:30,151 Por el amor de Dios, ¡ni siquiera teníamos agua! 416 00:18:30,318 --> 00:18:31,861 - No evacuaste cuando debiste hacerlo. 417 00:18:31,945 --> 00:18:34,447 Eso es un hecho. 418 00:18:34,614 --> 00:18:36,908 - Para serle sincero, señor, yo... 419 00:18:36,950 --> 00:18:38,993 [música dramática suave] 420 00:18:39,035 --> 00:18:41,246 - Según mi análisis de las condiciones de humo y fuego, 421 00:18:41,413 --> 00:18:43,248 no es posible que esa viga se haya derrumbado tan rápido 422 00:18:43,331 --> 00:18:45,333 y sin previo aviso, a menos que el edificio 423 00:18:45,375 --> 00:18:47,210 no cumpliera con las normas de construcción. 424 00:18:47,293 --> 00:18:49,379 - Sugieres que se realizaron obras 425 00:18:49,421 --> 00:18:51,131 sin permiso en ese edificio. - Tiene que ser eso. 426 00:18:51,256 --> 00:18:52,716 Es la única explicación posible. 427 00:18:52,841 --> 00:18:54,384 - Pensé lo mismo. 428 00:18:54,551 --> 00:18:56,803 Por eso consulté el historial de permisos del edificio. 429 00:18:56,886 --> 00:18:59,264 Cada una de las subdivisiones de esa estructura 430 00:18:59,305 --> 00:19:00,890 tenía todos los permisos 431 00:19:01,057 --> 00:19:03,727 y fue inspeccionada por la ciudad el último año. 432 00:19:04,310 --> 00:19:06,563 Pero hay otra posible explicación. 433 00:19:06,604 --> 00:19:08,481 ¿Podría ser que simplemente 434 00:19:08,523 --> 00:19:10,525 interpretaste mal las condiciones? 435 00:19:10,692 --> 00:19:14,696 ♪ ♪ 436 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 Teniente interino Cruz, ¿por qué no me cuentas 437 00:19:16,823 --> 00:19:19,784 lo sucedido desde tu punto de vista? 438 00:19:19,868 --> 00:19:23,246 ♪ ♪ 439 00:19:23,288 --> 00:19:24,956 - Sí, señor. 440 00:19:25,040 --> 00:19:28,752 ♪ ♪ 441 00:19:28,835 --> 00:19:31,629 - Herrmann, ¿cómo está Annabelle? 442 00:19:31,796 --> 00:19:35,175 - Sigue algo retraída. 443 00:19:35,258 --> 00:19:38,595 Cuando mencioné el tema de la terapia, 444 00:19:38,636 --> 00:19:43,099 dijo que ChatGPT es la única ayuda que necesita. 445 00:19:43,266 --> 00:19:45,226 - De ningún modo hablar con una IA es lo mismo 446 00:19:45,268 --> 00:19:48,480 que hablar con un profesional médico de verdad. 447 00:19:48,563 --> 00:19:50,273 - Exacto. 448 00:19:50,398 --> 00:19:52,984 Y eso es lo que tienes que decirle de mi parte. 449 00:19:53,026 --> 00:19:54,819 - ¿Yo? - ¡Sí! 450 00:19:54,903 --> 00:19:57,072 Tú misma eres profesional médica 451 00:19:57,197 --> 00:19:59,574 y no eres su mamá, no eres su papá 452 00:19:59,657 --> 00:20:02,827 y tienes mejor posibilidad que yo de convencerla. 453 00:20:02,952 --> 00:20:07,374 No estoy seguro de que la terapia sea la única solución, 454 00:20:07,540 --> 00:20:09,751 pero es un comienzo, ¿verdad? 455 00:20:10,877 --> 00:20:12,587 - Está bien. Lo intentaré. 456 00:20:14,881 --> 00:20:16,299 - Eres la mejor, Mikami. 457 00:20:16,424 --> 00:20:18,051 - No estoy segura de eso. 458 00:20:18,134 --> 00:20:21,930 - Entonces, llévale esto. Es su favorito. 459 00:20:22,097 --> 00:20:23,765 Es pavo con un poco de salsa picante, ¿sí? 460 00:20:23,932 --> 00:20:29,145 ♪ ♪ 461 00:20:29,270 --> 00:20:32,399 Gracias. - No hay de qué. 462 00:20:33,400 --> 00:20:35,985 - ChatGPT dice que la ansiedad 463 00:20:36,111 --> 00:20:38,029 es normal después de una experiencia traumática. 464 00:20:38,071 --> 00:20:42,158 - No se equivoca en eso, 465 00:20:42,242 --> 00:20:46,621 pero hablar de este tipo de cosas... 466 00:20:46,788 --> 00:20:48,248 podría ser más útil si lo haces con alguien 467 00:20:48,415 --> 00:20:51,626 que tiene emociones de verdad. 468 00:20:51,751 --> 00:20:55,380 - Probablemente iré a un psiquiatra. 469 00:20:55,463 --> 00:20:57,716 Pero por ahora, ¿podemos no hablar de ello? 470 00:20:57,799 --> 00:20:59,551 Es lo único que todo el mundo quiere hacer. 471 00:20:59,634 --> 00:21:01,845 - Por supuesto. 472 00:21:02,012 --> 00:21:04,305 Solo estoy aquí por el sándwich de pavo gratis. 473 00:21:10,562 --> 00:21:15,025 Bueno, ¿qué tan buena eres con los consejos de pareja? 474 00:21:15,066 --> 00:21:16,234 - Muy buena. 475 00:21:16,317 --> 00:21:18,194 - Okay. 476 00:21:18,361 --> 00:21:25,076 Hay un tipo y pasamos una noche muy divertida 477 00:21:25,118 --> 00:21:27,829 y creo que... me gusta. 478 00:21:27,954 --> 00:21:30,707 Pero creo que a una de mis mejores amigas 479 00:21:30,832 --> 00:21:31,875 también le gusta. 480 00:21:32,000 --> 00:21:34,210 - Oh-oh. - Sí. 481 00:21:34,252 --> 00:21:35,879 Pensé que ella estaba interesada en otra persona, 482 00:21:36,004 --> 00:21:38,506 de lo contrario nunca habría salido con él. 483 00:21:38,548 --> 00:21:42,302 Entonces, ¿le digo a ella lo que pasó o no? 484 00:21:42,385 --> 00:21:45,096 - ¿Te gusta más o menos o te gusta de verdad? 485 00:21:48,391 --> 00:21:51,102 - No creo que eso importe. 486 00:21:51,186 --> 00:21:53,063 Lo importante es que ahora que sé lo que ella siente, 487 00:21:53,146 --> 00:21:54,564 no volverá a suceder. 488 00:21:54,647 --> 00:21:57,025 - Entonces diría que no se lo digas. 489 00:21:57,150 --> 00:21:59,736 No vale la pena. 490 00:21:59,819 --> 00:22:02,072 - Sí. Eso tiene mucho sentido. 491 00:22:02,155 --> 00:22:04,783 [ríe] 492 00:22:04,866 --> 00:22:07,786 [música animada] 493 00:22:07,869 --> 00:22:13,583 ♪ ♪ 494 00:22:13,708 --> 00:22:15,251 - ¿Qué crees, teniente? 495 00:22:15,335 --> 00:22:18,088 - Está bien. - ¿Pero no es genial? 496 00:22:18,129 --> 00:22:20,882 - Me pregunto si podría ser un poco más difícil. 497 00:22:21,675 --> 00:22:23,760 Oye, Macy, quédate ahí un momento. 498 00:22:23,885 --> 00:22:25,637 Herrmann, ¿puedes traerme un poco de cinta de ahí? 499 00:22:25,679 --> 00:22:29,057 - Con gusto. - Gracias. 500 00:22:29,224 --> 00:22:36,106 ♪ ♪ 501 00:22:36,189 --> 00:22:38,483 - Sí. 502 00:22:38,566 --> 00:22:40,985 - Estás simulando un enredo de cables. 503 00:22:41,069 --> 00:22:42,821 - Exacto. 504 00:22:45,073 --> 00:22:47,033 Eso es. Muy bien, Macy, adelante. 505 00:22:47,158 --> 00:22:49,160 - Cuando era novato, mi teniente 506 00:22:49,244 --> 00:22:51,579 solía hacer el mismo simulacro con nosotros, 507 00:22:51,621 --> 00:22:53,373 en el que él colocaba trozos de ladrillo 508 00:22:53,540 --> 00:22:54,749 y bloques de hormigón al azar 509 00:22:54,916 --> 00:22:56,167 y cuando te golpeabas la rodilla contra ellos, 510 00:22:56,292 --> 00:22:57,627 te dolía muchísimo. 511 00:22:57,794 --> 00:22:59,462 - Seguro que aprendiste rápido a buscar escombros 512 00:22:59,629 --> 00:23:01,131 en el suelo. 513 00:23:01,214 --> 00:23:02,882 - Absolutamente. 514 00:23:02,966 --> 00:23:04,676 - Casi llegas. - Eso es. 515 00:23:04,759 --> 00:23:07,345 - La tengo. - Buen trabajo. 516 00:23:07,512 --> 00:23:10,098 - ¡Uh! Muy bien. 517 00:23:10,140 --> 00:23:12,267 - No queremos que sea peligroso ni nada, 518 00:23:12,308 --> 00:23:14,644 pero el objetivo de someter a estas chicas 519 00:23:14,811 --> 00:23:16,813 a simulacros reales de bomberos es desafiarlas 520 00:23:16,896 --> 00:23:18,940 y fortalecer su autoconfianza. 521 00:23:18,982 --> 00:23:20,817 ¿Recuerdan lo que dicen en la academia? 522 00:23:20,900 --> 00:23:23,236 Los mares en calma no forjan a un marinero fuerte. 523 00:23:25,947 --> 00:23:28,116 - Me parece increíble que puedan crear 524 00:23:28,199 --> 00:23:30,326 un comité de investigación de incidentes en un solo día, 525 00:23:30,410 --> 00:23:32,078 pero yo pedí un par de guantes nuevos 526 00:23:32,203 --> 00:23:34,122 hace dos meses, ¿y aún nada? 527 00:23:35,165 --> 00:23:39,127 Ah, estaban en esta tienda del lado derecho. 528 00:23:39,210 --> 00:23:41,838 - Si se autorizó la construcción de este local, 529 00:23:41,880 --> 00:23:44,424 entonces debe haber otra explicación para el derrumbe. 530 00:23:44,507 --> 00:23:46,801 - Tony y Capp estaban justo debajo de... 531 00:23:46,885 --> 00:23:48,803 lo que solía ser esta viga. 532 00:23:51,181 --> 00:23:54,434 Aún no sé cómo rayos salieron caminando de ahí. 533 00:23:59,481 --> 00:24:01,816 Oye, jefe, no quiero ser entrometido, 534 00:24:01,858 --> 00:24:04,569 pero, ¿pasó algo entre tú y Cranston 535 00:24:04,652 --> 00:24:07,197 cuando trabajaron juntos? 536 00:24:07,238 --> 00:24:10,033 - Fue uno de mis primeros compañeros de verdad en el CFD. 537 00:24:10,075 --> 00:24:13,495 Opinamos diferente en una llamada que no terminó bien. 538 00:24:13,536 --> 00:24:15,497 Es todo. 539 00:24:22,128 --> 00:24:23,421 Cruz. 540 00:24:23,588 --> 00:24:25,256 - ¿Qué tienes, jefe? 541 00:24:25,340 --> 00:24:28,426 - ¿Ves estos pernos? - Sí. 542 00:24:28,510 --> 00:24:29,594 Las cabezas de los pernos 543 00:24:29,636 --> 00:24:30,970 parecen haberse roto por completo. 544 00:24:31,137 --> 00:24:33,556 Eso no es normal, ¿verdad? - No. 545 00:24:33,640 --> 00:24:36,768 Cuando una columna se pandea, los pernos suelen retorcerse 546 00:24:36,810 --> 00:24:38,978 y estirarse antes de romperse. 547 00:24:39,979 --> 00:24:42,190 - Esos pernos parecen... 548 00:24:42,232 --> 00:24:44,109 Es como si hubieran sido-- - ¿Cortados? 549 00:24:44,192 --> 00:24:48,321 Sí. Eso parece. 550 00:24:48,446 --> 00:24:50,031 - ¿Por qué alguien haría eso? 551 00:24:50,115 --> 00:24:52,534 - Disculpen. 552 00:24:53,493 --> 00:24:54,953 No pueden estar aquí. 553 00:24:58,331 --> 00:25:00,417 Esta zona es de acceso restringido. 554 00:25:00,458 --> 00:25:02,043 - Solo necesito-- 555 00:25:02,127 --> 00:25:03,670 - Sabe que el sujeto de una investigación interna 556 00:25:03,795 --> 00:25:07,966 no puede estar cerca de la escena, jefe. 557 00:25:08,008 --> 00:25:10,260 - Entiendo, pero si mira debajo de la placa de base, podrá-- 558 00:25:10,301 --> 00:25:13,430 - No puedo hablar con usted sobre ningún aspecto 559 00:25:13,513 --> 00:25:15,473 de esta investigación, señor. 560 00:25:15,515 --> 00:25:18,101 No hasta que concluya mi trabajo. 561 00:25:18,226 --> 00:25:20,228 Ahora, por favor. 562 00:25:21,312 --> 00:25:24,149 [música tensa] 563 00:25:24,232 --> 00:25:31,239 ♪ ♪ 564 00:25:32,907 --> 00:25:35,827 [celular vibra] 565 00:25:38,663 --> 00:25:40,457 VÁSQUEZ: DISCULPA QUE FALTÉ AL TURNO DEL 51 HOY. 566 00:25:40,498 --> 00:25:41,583 POR VARIAS RAZONES. 567 00:25:46,004 --> 00:25:49,382 ¿EN SERIO? 568 00:25:52,218 --> 00:25:54,929 - [suspira] John dijo: 569 00:25:55,013 --> 00:25:56,514 "Piensa en lo que quieres hacer el fin de semana. 570 00:25:56,556 --> 00:25:58,516 Haré cualquier cosa". 571 00:25:58,600 --> 00:26:00,810 - ¿Y no quieres pasar tiempo con él? 572 00:26:00,894 --> 00:26:02,729 - Sí, quiero. Es que-- 573 00:26:05,273 --> 00:26:07,233 - Estoy descubriendo que eres una mujer muy complicada 574 00:26:07,359 --> 00:26:08,818 en lo que respecta a relaciones. 575 00:26:08,985 --> 00:26:11,780 - Ese es el problema. Esto... no es una relación 576 00:26:11,946 --> 00:26:14,824 y sin embargo, ya está dando por hecho 577 00:26:14,991 --> 00:26:16,618 que vamos a pasarla juntos este fin de semana, 578 00:26:16,659 --> 00:26:21,790 como si fuéramos una pareja... formal. 579 00:26:21,956 --> 00:26:24,209 - Novak, por lo que me has contado, 580 00:26:24,292 --> 00:26:27,045 no es una locura que piense eso. 581 00:26:27,128 --> 00:26:29,964 Digo, yo pensé lo mismo. [alarma sonando] 582 00:26:30,048 --> 00:26:32,842 - Ambulancia 61, persona caída por causas desconocidas. 583 00:26:32,926 --> 00:26:35,637 29887 de avenida Milwaukee. 584 00:26:35,720 --> 00:26:38,556 [música dramática] 585 00:26:38,640 --> 00:26:41,017 ♪ ♪ 586 00:26:41,059 --> 00:26:43,853 - Hola. - No sé qué pasó. 587 00:26:43,937 --> 00:26:47,315 Dijeron que no tenían alergias, pero obviamente, algo pasó. 588 00:26:47,482 --> 00:26:48,566 Por aquí. 589 00:26:48,650 --> 00:26:52,862 ♪ ♪ 590 00:26:52,987 --> 00:26:54,406 - Guau. 591 00:27:03,331 --> 00:27:03,498 . 592 00:27:03,623 --> 00:27:05,333 - Necesito saber exactamente qué comieron. 593 00:27:06,292 --> 00:27:08,420 - Ensalada y sopa. Lo compartimos. 594 00:27:08,503 --> 00:27:09,921 - Necesitamos al chef. Ahora. 595 00:27:10,088 --> 00:27:12,757 [música de suspenso] 596 00:27:12,841 --> 00:27:15,885 ♪ ♪ 597 00:27:15,927 --> 00:27:18,179 - Nivel de oxígeno bueno, pero ritmo cardíaco aumentando. 598 00:27:18,263 --> 00:27:19,848 - Entendido. 599 00:27:20,015 --> 00:27:22,350 ♪ ♪ 600 00:27:22,392 --> 00:27:24,769 Ah. 601 00:27:24,811 --> 00:27:26,730 Hola. ¿Qué es eso? 602 00:27:26,896 --> 00:27:28,565 - Carbono solidificado para criorecubrimiento. 603 00:27:28,606 --> 00:27:30,191 - ¿Hielo seco? 604 00:27:30,275 --> 00:27:32,027 - Es una niebla de carbono diseñada para enfriar el plato 605 00:27:32,110 --> 00:27:33,361 y realzar el sabor. 606 00:27:33,528 --> 00:27:35,697 - ¿Pusiste el hielo seco en la sopa? 607 00:27:35,780 --> 00:27:38,408 - Creí que era una guarnición. - No es para comer. 608 00:27:38,575 --> 00:27:40,618 Debiste decírselo. 609 00:27:40,702 --> 00:27:42,662 - Okay, llama a otra ambulancia 610 00:27:42,704 --> 00:27:44,581 y diles que tenemos dos víctimas 611 00:27:44,748 --> 00:27:46,791 con posible perforación esofágica o gástrica. 612 00:27:46,916 --> 00:27:49,085 - Entendido. - Gracias. 613 00:27:49,169 --> 00:27:51,921 Hemos llamado a otra ambulancia para que examinen a ambas. 614 00:27:51,963 --> 00:27:53,798 Mientras tanto, por favor, beban pequeños sorbos de agua 615 00:27:53,882 --> 00:27:55,258 con la mayor frecuencia posible. 616 00:27:55,425 --> 00:27:57,344 Ayudará a derretir el hielo seco y a aliviar el dolor. 617 00:27:57,427 --> 00:27:58,928 Por favor, tráiganles vasos para llevar. 618 00:27:59,012 --> 00:28:00,472 - No hacemos eso aquí. 619 00:28:02,349 --> 00:28:04,309 Encontraré algo. 620 00:28:04,392 --> 00:28:06,770 - La ambulancia de apoyo llegará en tres minutos. 621 00:28:06,936 --> 00:28:09,773 - Fantástico. Las llevaremos al Med. Vámonos. 622 00:28:09,814 --> 00:28:11,149 - Tú puedes. 623 00:28:11,232 --> 00:28:13,735 - [gruñe] 624 00:28:24,245 --> 00:28:25,830 - Jefe. 625 00:28:25,914 --> 00:28:27,415 Iba a llamarte. 626 00:28:27,457 --> 00:28:29,959 - Me llamó la capitana Hargrave de OFI. 627 00:28:30,043 --> 00:28:31,336 - Supuse que lo haría. 628 00:28:31,419 --> 00:28:32,671 - ¿Qué diablos estabas pensando 629 00:28:32,712 --> 00:28:34,381 al pisotear la escena de ese modo? 630 00:28:34,464 --> 00:28:36,132 - Tenía que ver con mis propios ojos, 631 00:28:36,174 --> 00:28:37,926 intentar averiguar qué fue lo que realmente sucedió. 632 00:28:38,093 --> 00:28:39,219 Esas columnas que se derrumbaron... 633 00:28:39,344 --> 00:28:40,387 Miré debajo de la placa base. 634 00:28:40,512 --> 00:28:42,097 Los pernos fueron cortados. 635 00:28:42,138 --> 00:28:43,640 - Si el fuego está suficientemente caliente, 636 00:28:43,682 --> 00:28:46,059 eso puede ocurrir. - Lo sé. 637 00:28:46,142 --> 00:28:47,936 Esos pernos parecen haber sido cortados. 638 00:28:48,061 --> 00:28:49,854 - ¿Me estás diciendo que fue un incendio provocado? 639 00:28:49,896 --> 00:28:51,106 - No lo sé con seguridad, 640 00:28:51,272 --> 00:28:52,899 pero debilitar deliberadamente una estructura 641 00:28:52,982 --> 00:28:55,610 para que se derrumbe... eso ha ocurrido antes. 642 00:28:55,735 --> 00:28:59,948 - Tienes que dejar que OFI se encargue de esto, Dom. 643 00:28:59,989 --> 00:29:02,617 - Sabes igual que yo que CFD está buscando 644 00:29:02,701 --> 00:29:04,703 cualquier excusa para reducir empleados en este momento. 645 00:29:04,786 --> 00:29:06,996 ¡Estoy peleando por mi vida! 646 00:29:07,080 --> 00:29:10,667 Y... y me vendría bien un defensor. 647 00:29:10,750 --> 00:29:15,588 - Un defensor. ¿En serio? 648 00:29:15,755 --> 00:29:19,426 ¿Como alguien que te defiende 649 00:29:19,467 --> 00:29:20,719 en un nuevo cuartel de bomberos, 650 00:29:20,760 --> 00:29:22,178 que habla bien de ti con los jefes, 651 00:29:22,262 --> 00:29:23,680 que te dice con quién trabajar y de quién alejarte? 652 00:29:23,847 --> 00:29:25,306 ¿Algo así? 653 00:29:25,348 --> 00:29:26,975 - Aprecié cada consejo que me diste en aquel entonces. 654 00:29:27,058 --> 00:29:28,309 Aún los aprecio. 655 00:29:28,435 --> 00:29:31,688 - Y por un solo desacuerdo en una llamada, 656 00:29:31,771 --> 00:29:33,231 ¿rompes toda relación? 657 00:29:33,273 --> 00:29:35,150 [música dramática suave] 658 00:29:35,233 --> 00:29:37,694 - Fue más que un desacuerdo. 659 00:29:37,861 --> 00:29:40,405 Esa llamada fue una pesadilla hecha realidad. 660 00:29:40,488 --> 00:29:44,159 ♪ ♪ 661 00:29:44,325 --> 00:29:48,663 Esa joven murió esperando detrás de su cama, 662 00:29:48,788 --> 00:29:51,374 rezando para que alguien la encontrara. 663 00:29:51,499 --> 00:29:52,959 - ¿Me culpaste por eso? 664 00:29:54,419 --> 00:29:57,714 - No, Al, yo... no te culpé a ti. 665 00:29:57,797 --> 00:30:00,175 Me superabas en rango, pero pude haber luchado más. 666 00:30:00,258 --> 00:30:02,427 En aquel entonces, al menos me respetabas lo suficiente 667 00:30:02,469 --> 00:30:04,179 como para escucharme. 668 00:30:04,304 --> 00:30:07,474 Había tiempo para buscar una vez más. Lo sé. 669 00:30:10,101 --> 00:30:12,020 Pudimos haberla encontrado. 670 00:30:14,397 --> 00:30:16,524 Eso fue culpa mía. 671 00:30:19,235 --> 00:30:22,197 Y no he podido olvidarlo, por mucho que lo he intentado 672 00:30:22,322 --> 00:30:25,200 y por eso puse distancia entre Chicago y yo. 673 00:30:25,367 --> 00:30:29,871 ♪ ♪ 674 00:30:29,954 --> 00:30:34,542 - Debiste responder cuando me comuniqué contigo. 675 00:30:34,668 --> 00:30:36,628 - Lo sé. 676 00:30:36,711 --> 00:30:43,551 ♪ ♪ 677 00:30:43,718 --> 00:30:47,389 Jefe, no te pediré que cruces la línea. 678 00:30:50,058 --> 00:30:54,145 Solo necesito que mires esas columnas y esos pernos. 679 00:30:54,312 --> 00:30:56,064 Es lo único que pido. 680 00:30:56,231 --> 00:30:59,359 ♪ ♪ 681 00:30:59,442 --> 00:31:01,277 - Y para nuestra sorpresa, 682 00:31:01,319 --> 00:31:02,946 el atractivo maître nos siguió hasta el camión 683 00:31:03,113 --> 00:31:05,156 y nos invitó a cenar esta noche e invita la casa. 684 00:31:05,240 --> 00:31:08,576 - Guau, ¿no es casi imposible conseguir una reservación ahí? 685 00:31:08,660 --> 00:31:10,829 - No seguirá así una vez que se sepa que están sirviendo 686 00:31:10,870 --> 00:31:12,414 hielo seco a sus clientes. 687 00:31:12,497 --> 00:31:14,916 Pero deberías acompañarnos. La comida parece increíble. 688 00:31:15,000 --> 00:31:18,545 - Lo agradezco, pero invité a Macy y a Kylie a Molly's. 689 00:31:18,628 --> 00:31:20,046 Les debo una cerveza por todo el trabajo 690 00:31:20,088 --> 00:31:21,631 que están haciendo con Girls on Fire. 691 00:31:21,715 --> 00:31:23,383 Kylie está trabajando en la lista de participantes 692 00:31:23,508 --> 00:31:25,051 para la nueva sesión ahora mismo. 693 00:31:25,093 --> 00:31:27,178 - Es la mejor. - De veras lo es. 694 00:31:27,220 --> 00:31:29,931 ¡Van a pasarla genial peleando por el atractivo maître! 695 00:31:30,056 --> 00:31:31,725 Estoy deseando saber quién gana el premio. 696 00:31:45,196 --> 00:31:46,531 - ¿La academia de Bomberos? 697 00:31:46,656 --> 00:31:48,616 ¿Este es el gran destino secreto? 698 00:31:48,700 --> 00:31:51,745 - Sí, lo es. Ven. 699 00:31:51,828 --> 00:31:53,371 - Dije que estaba bien para ir a la escuela hoy, papá. 700 00:31:53,538 --> 00:31:54,748 No entiendo por qué-- 701 00:31:54,873 --> 00:31:56,249 - Confía en tu padre una vez, ¿quieres? 702 00:31:56,332 --> 00:31:59,210 Aún no he perdido completamente la cabeza. 703 00:32:01,171 --> 00:32:02,464 - Está bien. 704 00:32:02,505 --> 00:32:03,798 Pero esta ausencia es tu responsabilidad. 705 00:32:03,882 --> 00:32:05,633 - Está bien. 706 00:32:08,136 --> 00:32:10,930 - Guau. ¿Qué están haciendo? 707 00:32:10,972 --> 00:32:15,185 - Oh. Intentan dominar su miedo. 708 00:32:15,352 --> 00:32:16,936 Es cierto. 709 00:32:17,020 --> 00:32:18,563 Una de las primeras cosas que se aprenden 710 00:32:18,730 --> 00:32:20,357 en la formación de bomberos 711 00:32:20,523 --> 00:32:24,652 es que el miedo es una respuesta humana lógica 712 00:32:24,694 --> 00:32:27,155 ante ciertas situaciones: las alturas y el fuego 713 00:32:27,280 --> 00:32:30,367 y ese miedo es totalmente normal. 714 00:32:30,492 --> 00:32:31,785 Incluso es bueno. 715 00:32:31,826 --> 00:32:34,120 El fuego es peligroso, ¿verdad? 716 00:32:34,204 --> 00:32:38,500 Y no siempre es fácil superar ese miedo. 717 00:32:41,002 --> 00:32:42,337 - Guau. 718 00:32:42,504 --> 00:32:43,797 - Es muy bueno haciendo eso, ¿verdad? 719 00:32:43,922 --> 00:32:46,257 Eso requiere mucho entrenamiento. 720 00:32:46,299 --> 00:32:47,884 Eso es lo importante. 721 00:32:47,926 --> 00:32:51,429 Trabajamos muy duro en esto para que la gente común 722 00:32:51,554 --> 00:32:53,765 pueda seguir con sus vidas 723 00:32:53,807 --> 00:32:56,226 y si por desgracia ocurre algo malo, 724 00:32:56,309 --> 00:33:00,563 haya personas como estas dispuestas a ayudar. 725 00:33:00,689 --> 00:33:03,525 [música animada] 726 00:33:03,692 --> 00:33:06,486 ♪ ♪ 727 00:33:06,653 --> 00:33:08,571 - ¿Oí que ya te van a liberar? 728 00:33:08,655 --> 00:33:10,240 - En cuanto el doctor lo apruebe. 729 00:33:10,281 --> 00:33:11,741 - Qué pena. 730 00:33:11,908 --> 00:33:13,326 Tenía muchas esperanzas de tomarme un descanso 731 00:33:13,451 --> 00:33:15,745 de tu horrible cara. - Lo harás. 732 00:33:15,912 --> 00:33:17,872 El doctor dice que tardará unas semanas en curarse. 733 00:33:17,956 --> 00:33:19,708 - La próxima vez que se vaya a derrumbar una estructura, 734 00:33:19,833 --> 00:33:21,543 quizás no deberías colocarte justo debajo. 735 00:33:21,668 --> 00:33:23,670 - ¿Dice el tipo que casi se quemó los ojos? 736 00:33:23,712 --> 00:33:24,838 - Al menos no intenté rescatar 737 00:33:24,879 --> 00:33:26,381 un maniquí de una tienda departamental. 738 00:33:26,464 --> 00:33:28,174 - Usaste un Halligan en una puerta sin cerradura 739 00:33:28,341 --> 00:33:29,801 porque jalaste en lugar de empujar. 740 00:33:29,884 --> 00:33:32,387 - Entré. - Muchachos, lo entiendo. 741 00:33:32,470 --> 00:33:35,140 Ambos son pésimos bomberos. 742 00:33:36,975 --> 00:33:38,435 - ¿Saben algo sobre Pascal? 743 00:33:38,518 --> 00:33:39,894 - La audiencia es esta tarde. 744 00:33:39,936 --> 00:33:42,313 - No deberían hacer esto, no por mi culpa. 745 00:33:42,355 --> 00:33:43,898 El jefe no hizo nada malo. 746 00:33:43,982 --> 00:33:47,318 - Sinceramente, con todos estos recortes presupuestarios, 747 00:33:47,402 --> 00:33:48,820 tengo la sensación de que los jefazos 748 00:33:48,862 --> 00:33:50,155 estaban deseando algo así. 749 00:33:50,321 --> 00:33:51,781 - ¿A qué te refieres? 750 00:33:51,865 --> 00:33:54,701 - Si el departamento quiere reducir personal, 751 00:33:54,743 --> 00:33:56,828 despedir a un oficial por causa justificada 752 00:33:56,870 --> 00:33:58,121 es la forma más económica. 753 00:33:58,204 --> 00:34:01,291 Solo necesitan una razón. 754 00:34:01,416 --> 00:34:03,376 Ahora tienen una. 755 00:34:06,254 --> 00:34:08,006 - De hecho, las primeras clases de jiu-jitsu 756 00:34:08,048 --> 00:34:09,174 eran usadas por los samuráis, 757 00:34:09,215 --> 00:34:11,760 así que eso es genial. - Lo es. Sí. 758 00:34:14,554 --> 00:34:16,848 Entonces, ¿qué pasa? 759 00:34:16,973 --> 00:34:18,850 Por mucho que agradezca aprender 760 00:34:18,933 --> 00:34:20,477 la historia de las artes marciales, 761 00:34:20,602 --> 00:34:23,646 tengo la sensación de que no viniste por eso. 762 00:34:23,772 --> 00:34:25,482 Así que al grano. 763 00:34:25,607 --> 00:34:27,067 Háblame, Lizzy. 764 00:34:27,233 --> 00:34:28,985 - Está bien. Me descubriste. 765 00:34:29,027 --> 00:34:31,112 La cosa es... 766 00:34:35,158 --> 00:34:39,120 Me divierto muchísimo contigo, pero yo... 767 00:34:39,245 --> 00:34:41,790 quería asegurarme de que estemos en la misma página. 768 00:34:41,915 --> 00:34:44,668 Tú y yo somos... 769 00:34:44,793 --> 00:34:46,544 Esto es casual, ¿verdad? 770 00:34:46,586 --> 00:34:49,381 [música dramática suave] 771 00:34:49,464 --> 00:34:51,424 ♪ ♪ 772 00:34:51,466 --> 00:34:54,844 - Para ser sinceros, no nos hemos comportado 773 00:34:54,969 --> 00:34:57,931 ni hablado de esa manera. 774 00:34:58,098 --> 00:35:00,308 - Lo siento. Eso es culpa mía. 775 00:35:00,475 --> 00:35:03,561 Pero espero que podamos superar eso... 776 00:35:03,687 --> 00:35:05,939 y seguir viéndonos. 777 00:35:08,191 --> 00:35:11,528 - No estoy en esto solo para tener sexo casual, Lizzy. 778 00:35:11,653 --> 00:35:13,655 Me gustas. 779 00:35:13,697 --> 00:35:14,989 Mucho. 780 00:35:15,156 --> 00:35:20,078 ♪ ♪ 781 00:35:20,203 --> 00:35:22,580 - También me gustas. 782 00:35:24,165 --> 00:35:25,792 - Okay. 783 00:35:27,877 --> 00:35:30,213 Mira, Lizzy, 784 00:35:30,296 --> 00:35:33,341 si no ves ningún futuro en esto... 785 00:35:33,383 --> 00:35:40,223 creo que quizás lo mejor sea terminarlo ahora 786 00:35:40,348 --> 00:35:44,436 antes de que alguien salga lastimado, ¿sabes? 787 00:35:44,519 --> 00:35:49,607 ♪ ♪ 788 00:35:49,691 --> 00:35:51,609 - Así que esto no es un juicio. 789 00:35:51,693 --> 00:35:53,069 - Aún no. 790 00:35:53,194 --> 00:35:55,113 - El jefe Cranston presentará sus conclusiones 791 00:35:55,196 --> 00:35:56,990 y hará una recomendación. 792 00:35:57,073 --> 00:35:58,950 Harán preguntas y con un poco de suerte, 793 00:35:59,075 --> 00:36:01,870 eso será todo. - ¿Y si no lo es? 794 00:36:01,953 --> 00:36:04,205 ¿Qué pasa si deciden presentar cargos formales? 795 00:36:04,289 --> 00:36:06,249 - Saltemos de ese puente cuando lleguemos ahí, jefe. 796 00:36:06,332 --> 00:36:07,751 Por ahora, te recomendaría-- 797 00:36:07,792 --> 00:36:10,712 - Disculpen. 798 00:36:10,754 --> 00:36:12,422 Desafortunadamente, la audiencia de hoy 799 00:36:12,505 --> 00:36:14,924 tendrá que posponerse. 800 00:36:15,091 --> 00:36:18,428 Acabamos de enterarnos de que el jefe Cranston 801 00:36:18,470 --> 00:36:20,388 estaba atendiendo una llamada del 311 en la zona sur 802 00:36:20,472 --> 00:36:22,724 esta mañana y se desplomó en la escena. 803 00:36:24,517 --> 00:36:26,144 - ¿Fue un ataque al corazón? 804 00:36:27,020 --> 00:36:29,773 - Eso parece. - ¿Está bien? 805 00:36:29,898 --> 00:36:32,901 [música sombría] 806 00:36:33,026 --> 00:36:34,486 - No sobrevivió. 807 00:36:34,569 --> 00:36:41,576 ♪ ♪ 808 00:36:49,334 --> 00:36:49,584 . 809 00:36:49,584 --> 00:36:51,920 - Y así fue como el Dr. John Frost terminó, 810 00:36:53,088 --> 00:36:55,799 tomando una taza de café tibio del hospital. 811 00:36:55,840 --> 00:36:58,093 - Pero en realidad fuiste tú quien lo terminó, ¿verdad? 812 00:36:58,176 --> 00:37:00,804 Parece que le gustas mucho. 813 00:37:00,845 --> 00:37:02,472 - Bueno, él... 814 00:37:02,555 --> 00:37:04,224 no me conoce tan bien. 815 00:37:04,391 --> 00:37:06,142 - Mm. 816 00:37:06,267 --> 00:37:10,355 ¿Hay alguien que te guste más? 817 00:37:10,438 --> 00:37:11,648 ¿Es eso lo que te impide 818 00:37:11,773 --> 00:37:14,359 tener una relación seria con John? 819 00:37:14,401 --> 00:37:15,944 [música dramática suave] 820 00:37:15,985 --> 00:37:18,613 - Sí. 821 00:37:18,738 --> 00:37:21,157 Hay muchísimos hombres. 822 00:37:21,199 --> 00:37:22,784 Hombres como ese. 823 00:37:23,576 --> 00:37:25,704 [ríe] 824 00:37:25,787 --> 00:37:30,166 - Pero inicialmente no querías comprometerte con el 51, 825 00:37:30,250 --> 00:37:32,085 pero al final, 826 00:37:32,168 --> 00:37:34,295 una vez que lo hiciste, resultó ser una combinación perfecta. 827 00:37:34,379 --> 00:37:35,797 - Espera un momento. 828 00:37:35,964 --> 00:37:39,926 ¿Intentas convencerme de que me tome en serio a Frost 829 00:37:39,968 --> 00:37:41,553 porque quieres al atractivo maître? 830 00:37:41,720 --> 00:37:43,680 Porque con gusto me haré a un lado. 831 00:37:43,763 --> 00:37:45,515 Lo haría cualquier día de la semana por ti. 832 00:37:45,557 --> 00:37:47,350 - No, no, no estoy aquí por el atractivo maître. 833 00:37:47,475 --> 00:37:49,102 Estoy aquí por la excelente compañía. 834 00:37:49,227 --> 00:37:51,229 - Ah, gracias. 835 00:37:52,355 --> 00:37:55,734 Y gracias por ser la mejor compañera del mundo. 836 00:37:55,817 --> 00:37:57,152 - [ríe] 837 00:37:57,235 --> 00:37:58,820 - Y una gran oyente. 838 00:37:58,903 --> 00:38:01,531 - Lo mismo digo de ti. 839 00:38:01,614 --> 00:38:04,743 - Okay, ahora, pensemos en todos los modos 840 00:38:04,784 --> 00:38:06,619 en que podemos hacernos ricas para poder comer en lugares 841 00:38:06,703 --> 00:38:08,872 como este más a menudo. - ¡Oh, sí! 842 00:38:08,997 --> 00:38:11,082 Muy bien, nuevos pantalones de paramédica más favorecedores. 843 00:38:11,207 --> 00:38:12,292 Definitivamente hay un mercado para eso. 844 00:38:12,459 --> 00:38:13,501 - Ajá. 845 00:38:16,629 --> 00:38:18,673 - Tengo las primeras seis semanas planeadas. 846 00:38:18,757 --> 00:38:20,300 Eso muy bueno, teniente. 847 00:38:20,383 --> 00:38:21,551 - Estás a mitad del camino. 848 00:38:22,260 --> 00:38:25,221 - ¿Qué te parece si hacemos una sesión el sábado 849 00:38:25,305 --> 00:38:27,515 en la sala de simulacros? - ¡Mm! 850 00:38:27,599 --> 00:38:29,184 El papeleo será un infierno, 851 00:38:29,267 --> 00:38:31,519 pero si estás dispuesta a afrontarlo... 852 00:38:31,603 --> 00:38:32,854 - El jefe de entrenamiento me adora. 853 00:38:32,937 --> 00:38:35,231 Creo que puedo convencerlo. 854 00:38:35,273 --> 00:38:37,692 - Hola. - Hola. 855 00:38:37,776 --> 00:38:39,944 - Ahora es una fiesta. 856 00:38:40,028 --> 00:38:41,780 - Acaba de llegar una nueva solicitud de Girls on Fire 857 00:38:41,821 --> 00:38:43,531 a mi buzón. - Caray. 858 00:38:43,698 --> 00:38:44,741 ¿Cuántas son ya? 859 00:38:44,824 --> 00:38:46,117 - Creo que 18. 860 00:38:46,284 --> 00:38:48,036 - ¡Sí! - Espera, te lo enviaré. 861 00:38:48,119 --> 00:38:49,662 - Muy bien. 862 00:38:58,254 --> 00:39:00,215 - Nunca escuché habar de un Muay Thai, amigo. 863 00:39:00,298 --> 00:39:02,842 Un Mai Tai es ron, jugo de lima-- 864 00:39:02,926 --> 00:39:05,053 - Oye, ¿Herrmann? - Sí. 865 00:39:05,178 --> 00:39:07,347 - Parece que causaste una muy buena impresión en Annabelle 866 00:39:07,472 --> 00:39:09,224 en la academia hoy. 867 00:39:09,307 --> 00:39:11,893 - ¿Quién dijo eso? - Annabelle. 868 00:39:11,976 --> 00:39:15,105 Presentó una solicitud para Girls on Fire 869 00:39:15,230 --> 00:39:17,357 y escribió un ensayo completo 870 00:39:17,399 --> 00:39:19,567 sobre cómo quiere ser bombera, 871 00:39:19,651 --> 00:39:22,070 quizás incluso parte del escuadrón. 872 00:39:22,195 --> 00:39:24,906 - ¿Quiere ser bombera? 873 00:39:24,989 --> 00:39:26,366 - Es súper chévere. 874 00:39:26,449 --> 00:39:29,744 - Yo iba a decir aterrador. 875 00:39:30,578 --> 00:39:33,540 [celular sonando] 876 00:39:33,623 --> 00:39:35,625 - Espero que sean buenas noticias de la audiencia. 877 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 Hola, jefe. 878 00:39:47,178 --> 00:39:49,055 - Es el segundo jefe que perdemos a causa 879 00:39:49,180 --> 00:39:51,224 de un ataque cardíaco en los últimos seis meses. 880 00:39:51,266 --> 00:39:54,394 - Oí hablar de un capitán en el 33. 881 00:39:54,436 --> 00:39:56,187 Le diagnosticaron cáncer de pulmón. 882 00:39:56,312 --> 00:39:59,190 No le queda mucho tiempo. - ¿Harrison? 883 00:39:59,315 --> 00:40:00,984 ¡Rayos! 884 00:40:01,026 --> 00:40:03,820 Sabía que no estaba bien, pero no me di cuenta... 885 00:40:03,903 --> 00:40:06,156 - Es una locura. 886 00:40:06,197 --> 00:40:09,576 ¿Cómo es posible burlar a la muerte durante 40 años, 887 00:40:09,701 --> 00:40:12,620 entrando en edificios en llamas y luego te atrapa 888 00:40:12,662 --> 00:40:15,707 justo al prepararte para una jubilación tranquila? 889 00:40:15,790 --> 00:40:18,084 - Al final, todos damos nuestras vidas a este trabajo 890 00:40:18,168 --> 00:40:19,961 de un modo u otro. 891 00:40:22,756 --> 00:40:24,758 Estoy seguro de que sea lo que sea, puede esperar, 892 00:40:24,883 --> 00:40:26,343 ¿no cree, capitana? 893 00:40:27,260 --> 00:40:29,304 - De hecho, creo que querrá escuchar esto. 894 00:40:29,346 --> 00:40:31,222 El jefe Cranston insistió en que acelerara 895 00:40:31,306 --> 00:40:34,434 el análisis de los pernos de la columna del incidente. 896 00:40:34,559 --> 00:40:38,021 [música dramática] 897 00:40:38,188 --> 00:40:40,148 Su intuición era correcta. 898 00:40:40,231 --> 00:40:42,400 Había algo raro en esos pernos. 899 00:40:42,442 --> 00:40:45,737 Eran pernos A307 cincados, 900 00:40:45,820 --> 00:40:47,322 no pernos de anclaje adecuados. 901 00:40:47,447 --> 00:40:48,948 - No seguían el código. 902 00:40:49,032 --> 00:40:50,450 Creí que Cranston nos había dicho que todo ese trabajo 903 00:40:50,492 --> 00:40:51,743 fue inspeccionado y autorizado. 904 00:40:51,785 --> 00:40:53,536 - La construcción inicial sí. 905 00:40:53,661 --> 00:40:56,289 Pero resulta que el propietario realizó trabajos adicionales 906 00:40:56,373 --> 00:40:57,791 sin los permisos correspondientes. 907 00:40:57,957 --> 00:40:59,417 Movieron la columna para crear más espacio 908 00:40:59,542 --> 00:41:01,378 y cuando la volvieron a colocar, usaron pernos baratos 909 00:41:01,461 --> 00:41:03,088 de ferretería que se rompieron como palillos 910 00:41:03,171 --> 00:41:04,589 cuando la columna tuvo tensión. 911 00:41:04,673 --> 00:41:06,216 - ¿Eso provocó el colapso repentino? 912 00:41:06,299 --> 00:41:09,052 ¿Ves, jefe? No había forma de evitar eso. 913 00:41:09,135 --> 00:41:10,845 - Es lo que el jefe Cranston pensaba decirle 914 00:41:10,970 --> 00:41:12,722 a la junta de revisión. 915 00:41:12,764 --> 00:41:15,600 [música sombría] 916 00:41:15,684 --> 00:41:22,357 ♪ ♪