1 00:00:06,206 --> 00:00:06,373 . 2 00:00:06,406 --> 00:00:07,040 - Algunas llamadas se sentirán 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,076 como una puñalada en el estómago. 4 00:00:10,110 --> 00:00:13,313 La 51 significa nunca tener que llevar la carga sola. 5 00:00:13,346 --> 00:00:15,215 - Haré el examen para teniente. 6 00:00:15,248 --> 00:00:17,784 - Que subas de nivel es excelente para el camión 81. 7 00:00:17,817 --> 00:00:19,386 [música dramática] 8 00:00:19,419 --> 00:00:22,088 - Soy tan estúpido que me enamoré de ti. 9 00:00:22,122 --> 00:00:24,691 Pero has hecho todo lo posible para alejarme. 10 00:00:24,724 --> 00:00:27,193 - Creo que la fregué. 11 00:00:27,227 --> 00:00:30,730 - El cambio es inevitable. Nada queda igual para siempre. 12 00:00:30,764 --> 00:00:32,832 - Decidí presentarme como candidato 13 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 para subjefe de bomberos. 14 00:00:33,900 --> 00:00:36,836 - Eres el hombre del momento, jefe, sin duda. 15 00:00:36,870 --> 00:00:39,305 - Felicidades, subjefe de bomberos. 16 00:00:39,339 --> 00:00:41,408 - Hizo que la 51 fuera una familia 17 00:00:41,441 --> 00:00:44,577 y que esta estación de bomberos fuera un hogar. 18 00:00:44,611 --> 00:00:49,315 - ¿Qué vamos a hacer sin el tipo manteniéndonos unidos? 19 00:00:49,349 --> 00:00:52,786 - Quiero que seas mi reemplazo. 20 00:00:53,420 --> 00:00:55,588 - La vida se trata de la familia, 21 00:00:55,622 --> 00:00:57,657 la gente a tu alrededor. 22 00:00:57,691 --> 00:00:59,592 - Benny Severide era mi papá. 23 00:00:59,626 --> 00:01:03,363 - Damon lo sabía y ha estado mintiendo desde que llegó. 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,665 No sé cómo mantenerlo en camino. 25 00:01:05,699 --> 00:01:07,167 - Si se queda en la estación, 26 00:01:07,200 --> 00:01:09,202 quizá pueda ser su mentor. 27 00:01:09,235 --> 00:01:12,172 Es tu equipo, tu decisión. 28 00:01:14,908 --> 00:01:17,844 [música sombría] 29 00:01:17,877 --> 00:01:25,251 * * 30 00:01:32,525 --> 00:01:34,661 * * 31 00:01:34,694 --> 00:01:35,862 - [suspira] 32 00:01:35,895 --> 00:01:43,236 * * 33 00:01:53,513 --> 00:01:55,749 - Buenos días, jefe. - Buenos días. 34 00:01:55,782 --> 00:02:02,655 * * 35 00:02:24,711 --> 00:02:27,347 - Teniente Herrmann. 36 00:02:27,380 --> 00:02:28,815 Quería que nos conociéramos 37 00:02:28,848 --> 00:02:30,350 antes de conocer al resto de la estación. 38 00:02:30,383 --> 00:02:33,486 - Mucho gusto, jefe Pascal. 39 00:02:33,520 --> 00:02:36,389 Acaba de llegar de Miami, ¿no? 40 00:02:36,423 --> 00:02:37,991 - Comencé en CFD, pero sí, 41 00:02:38,024 --> 00:02:40,293 he estado en Miami los últimos diez años. 42 00:02:40,326 --> 00:02:41,594 - Sí, bienvenido de regreso. 43 00:02:41,628 --> 00:02:44,564 - El subjefe Boden dice que va camino de ser jefe de escuadrón 44 00:02:44,597 --> 00:02:47,600 con la meta de sentarse en esta silla. 45 00:02:47,634 --> 00:02:49,336 Quiero asegurarme de que no haya resentimientos 46 00:02:49,369 --> 00:02:51,504 ahora que yo la ocupo. 47 00:02:53,006 --> 00:02:56,710 - No. No hay problema. 48 00:02:56,743 --> 00:02:59,312 Tuve mala suerte 49 00:02:59,346 --> 00:03:01,314 y me enfermé antes de la prueba de capitán 50 00:03:01,348 --> 00:03:03,850 hace unas semanas y no la hice. 51 00:03:03,883 --> 00:03:07,554 Pero la haré la próxima vez y después la prueba de jefe, 52 00:03:07,587 --> 00:03:09,689 así que... 53 00:03:09,723 --> 00:03:11,558 me queda mucho por hacer. 54 00:03:13,660 --> 00:03:15,362 - Buena suerte con eso. 55 00:03:16,663 --> 00:03:18,732 - Gracias. 56 00:03:18,765 --> 00:03:21,501 - Nunca lo conocí, pero escuché que es un monstruo en el campo. 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,470 - Por favor. En Miami, eso significa 58 00:03:23,503 --> 00:03:25,338 dispersar fiestas en la playa y tomar el sol. 59 00:03:25,372 --> 00:03:27,273 - Genio, ¿has visto "Scarface"? 60 00:03:27,307 --> 00:03:28,975 - ¿Has visto "Baywatch"? 61 00:03:29,009 --> 00:03:32,812 - Sé que Schank en la 48 dice que es muy duro. 62 00:03:32,846 --> 00:03:34,414 - Supongo que ya lo veremos. 63 00:03:34,447 --> 00:03:36,449 - Me pregunto por qué regresó de Miami. 64 00:03:36,483 --> 00:03:39,352 - ¿Quizá para lograr su pensión tuvo que terminar aquí? 65 00:03:39,386 --> 00:03:41,321 - ¿Alguien lo ha visto? - Yo no. 66 00:03:41,354 --> 00:03:42,989 - Ha estado encerrado en la oficina de Boden. 67 00:03:43,023 --> 00:03:45,692 - Ahora es la oficina del jefe Pascal. 68 00:03:45,725 --> 00:03:46,693 - [suspira] 69 00:03:48,495 --> 00:03:51,331 - Voy a por otro plato. 70 00:03:53,767 --> 00:03:55,301 - ¿Dónde rayos está Carver? 71 00:03:55,335 --> 00:03:57,370 El primer día después de una licencia de seis semanas, 72 00:03:57,404 --> 00:03:58,705 una pensaría que llegaría temprano. 73 00:03:58,738 --> 00:03:59,773 - ¿Has sabido algo de él? 74 00:03:59,806 --> 00:04:01,408 - No. No. 75 00:04:01,441 --> 00:04:03,710 Pensé que estaba con su familia en Texas. 76 00:04:03,743 --> 00:04:05,412 Quería darle espacio. 77 00:04:05,445 --> 00:04:07,781 Sí, espero que haya resuelto las cosas allá. 78 00:04:07,814 --> 00:04:10,650 Ahora que sé que regresa, hay cosas que necesito decir. 79 00:04:10,684 --> 00:04:11,818 - ¿Como? 80 00:04:13,820 --> 00:04:15,321 - Me voy a disculpar. 81 00:04:15,355 --> 00:04:17,957 Y quiero explicar 82 00:04:17,991 --> 00:04:20,093 que no mantenía distancia por Evan. 83 00:04:20,126 --> 00:04:24,097 Mantenía distancia por lo que siento por él. 84 00:04:24,130 --> 00:04:26,099 Sí. Quiero que esto funcione. 85 00:04:26,132 --> 00:04:29,669 - Me alegro por ti, por decirlo. 86 00:04:29,703 --> 00:04:31,705 - El informe de la mañana está a punto de comenzar. 87 00:04:31,738 --> 00:04:32,972 Vengan. 88 00:04:33,006 --> 00:04:34,841 - Hora de conocer al nuevo jefe. 89 00:04:34,874 --> 00:04:37,811 [música de suspenso] 90 00:04:37,844 --> 00:04:42,082 * * 91 00:04:42,115 --> 00:04:43,750 - Llegas justo a tiempo. 92 00:04:43,783 --> 00:04:45,552 - Ya estaba aquí, teniente. 93 00:04:45,585 --> 00:04:48,588 Pasé un rato en el vestuario para absolverlo todo. 94 00:04:49,923 --> 00:04:51,024 Me alegra estar de regreso. 95 00:04:51,057 --> 00:04:52,826 - ¿Listo para volver a la acción? 96 00:04:52,859 --> 00:04:54,594 - Claro que sí. 97 00:04:54,627 --> 00:04:55,929 - Muy bien. 98 00:04:55,962 --> 00:04:57,731 No me dejas invitarte a unos tragos. 99 00:04:57,764 --> 00:04:58,965 Lo entiendo, te intimido. 100 00:04:58,998 --> 00:05:01,001 - [ríe] Sí. Sí, es eso. 101 00:05:01,034 --> 00:05:02,602 - Pero estaba pensando 102 00:05:02,635 --> 00:05:04,371 que me vendrían bien más horas de entrenamiento médico 103 00:05:04,404 --> 00:05:05,705 y vi que te registraste 104 00:05:05,739 --> 00:05:08,008 para la clase de psicología de emergencia. 105 00:05:08,041 --> 00:05:11,578 Quizá me apunte y tomamos un café después. 106 00:05:11,611 --> 00:05:15,548 - Ajá. ¿Y qué pensaría tu hermano de eso? 107 00:05:15,582 --> 00:05:18,818 - Severide no se involucra en los asuntos de otros, 108 00:05:18,852 --> 00:05:20,854 por si no te has dado cuenta. 109 00:05:20,887 --> 00:05:22,088 - Buenos días, 51. 110 00:05:22,122 --> 00:05:23,857 todos: Buenos días, jefe. 111 00:05:23,890 --> 00:05:25,425 - Como seguro ya sabrán, 112 00:05:25,458 --> 00:05:27,027 soy el jefe de batallón Dom Pascal. 113 00:05:27,060 --> 00:05:29,662 27 años en este trabajo. 114 00:05:29,696 --> 00:05:32,465 Un par de cosas que quiero hablar primero. 115 00:05:32,499 --> 00:05:35,702 Tengo mucho respeto por el subjefe Wallace Boden 116 00:05:35,735 --> 00:05:38,805 y es un verdadero honor estar en su antiguo puesto. 117 00:05:39,939 --> 00:05:41,775 Pero no soy el jefe Boden. 118 00:05:41,808 --> 00:05:43,176 No quiero serlo. 119 00:05:43,209 --> 00:05:45,145 Tengo mi propio estilo de liderazgo. 120 00:05:45,178 --> 00:05:47,681 Hago las cosas a mi manera. 121 00:05:47,714 --> 00:05:51,651 Deben esperar cambios en la estación 51. 122 00:05:53,753 --> 00:05:56,122 [suena alarma] 123 00:05:56,156 --> 00:05:57,123 - Todas las unidades, 124 00:05:57,157 --> 00:05:58,725 se reportó explosión en el 1134 de la 31. 125 00:05:58,758 --> 00:05:59,893 - Continuará. 126 00:05:59,926 --> 00:06:01,494 Vamos, equipo. 127 00:06:01,528 --> 00:06:04,597 [música dramática] 128 00:06:04,631 --> 00:06:11,638 * * 129 00:06:12,172 --> 00:06:13,707 [arranca motores] 130 00:06:13,740 --> 00:06:17,177 * * 131 00:06:17,210 --> 00:06:20,113 [sirenas sonando] 132 00:06:20,146 --> 00:06:24,617 * * 133 00:06:24,651 --> 00:06:28,722 - "Habrá cambios" suena a amenaza. 134 00:06:28,755 --> 00:06:30,824 - Me pregunto de qué hablaba exactamente. 135 00:06:30,857 --> 00:06:32,859 * * 136 00:06:32,892 --> 00:06:35,528 - Atención a todas las unidades a la calle 5, 137 00:06:35,562 --> 00:06:37,664 hay explosiones dentro del edificio. 138 00:06:37,697 --> 00:06:40,166 Se aconseja a las unidades acercarse con precaución. 139 00:06:40,200 --> 00:06:42,035 - Entendido. 140 00:06:42,068 --> 00:06:43,703 Vayamos con los ojos bien abiertos. 141 00:06:43,737 --> 00:06:45,739 - Vamos. 142 00:06:45,772 --> 00:06:48,942 [sirenas sonando] 143 00:06:48,975 --> 00:06:54,781 * * 144 00:06:54,814 --> 00:06:56,683 [suenan explosiones] 145 00:06:56,716 --> 00:07:03,556 * * 146 00:07:05,558 --> 00:07:06,726 - La tienda de suministros se quemó 147 00:07:06,760 --> 00:07:08,261 y de repente, todo fue una locura. 148 00:07:08,294 --> 00:07:09,329 Todos salieron, 149 00:07:09,362 --> 00:07:11,231 pero algunos están atorados fuera del edificio. 150 00:07:11,264 --> 00:07:13,533 - Muy bien. - ¡Oh! 151 00:07:13,566 --> 00:07:15,769 - ¡Están cayendo restos! 152 00:07:15,802 --> 00:07:17,137 - Cúbrete detrás de la ambulancia 153 00:07:17,170 --> 00:07:19,906 y que te revisen los paramédicos, ¿sí? Ve. 154 00:07:19,939 --> 00:07:22,709 - Si son vaporizadores, eso significa óxido nitroso 155 00:07:22,742 --> 00:07:24,244 y tanques de butano de todos los tamaños. 156 00:07:24,277 --> 00:07:25,845 - Ataque defensivo. 157 00:07:25,879 --> 00:07:27,580 Nadie entra al edificio. 158 00:07:27,614 --> 00:07:29,149 Choferes, pongamos los camiones en fila, 159 00:07:29,182 --> 00:07:30,984 defensa con defensa en semicírculo 160 00:07:31,017 --> 00:07:32,118 para crear una zona segura. 161 00:07:32,152 --> 00:07:33,520 Lleven a las víctimas allá. 162 00:07:33,553 --> 00:07:35,789 Camión y escuadrón, tomen las placas del 81. 163 00:07:35,822 --> 00:07:36,956 Úsenlas como escudos protectores. 164 00:07:36,990 --> 00:07:38,224 Vayan hacia la estructura 165 00:07:38,258 --> 00:07:40,126 y saquen a cualquier cerca de las llamas. 166 00:07:40,160 --> 00:07:41,194 - Sí. - ¡Sí, jefe! 167 00:07:41,227 --> 00:07:42,896 - Prepara las mangueras controladas remotamente 168 00:07:42,929 --> 00:07:44,097 y cañones de agua. 169 00:07:44,130 --> 00:07:45,732 Asegúrate de que las líneas de suministro estén listas. 170 00:07:45,765 --> 00:07:48,068 - Entendido. 171 00:07:48,101 --> 00:07:49,736 [cristales estallan] 172 00:07:49,769 --> 00:07:51,071 - ¡Jefe! - Estoy bien. 173 00:07:51,104 --> 00:07:52,806 ¡Saquen a las víctimas! 174 00:07:52,839 --> 00:07:54,541 - Toma esto. 175 00:07:54,574 --> 00:07:58,011 [explosiones] 176 00:07:58,044 --> 00:08:01,147 [música tensa] 177 00:08:01,181 --> 00:08:02,115 ¿Puedes caminar? 178 00:08:02,148 --> 00:08:03,950 - No sé. 179 00:08:03,983 --> 00:08:04,751 - Te ayudaré. - Bien. 180 00:08:04,784 --> 00:08:08,288 - Con calma. Muy bien. Te tengo. 181 00:08:08,321 --> 00:08:10,090 - Las explosiones-- algo me dio en la espalda. 182 00:08:10,123 --> 00:08:12,125 - Lo sé, lo sé. Con cuidado. 183 00:08:12,158 --> 00:08:13,927 [explosiones] 184 00:08:13,960 --> 00:08:15,829 - Muy bien. - Por atrás. Por atrás. 185 00:08:15,862 --> 00:08:16,996 - Listo, ven. 186 00:08:18,231 --> 00:08:20,834 - Creo que no tiene el gen del miedo. 187 00:08:35,048 --> 00:08:35,548 . 188 00:08:35,582 --> 00:08:35,982 - Vamos, muévanse. 189 00:08:36,850 --> 00:08:38,985 Hay que montar la plataforma portátil. 190 00:08:39,019 --> 00:08:41,921 [explosiones] 191 00:08:41,955 --> 00:08:44,758 - Paramédico. - Yo me encargo de él. Entra. 192 00:08:44,791 --> 00:08:46,326 * * 193 00:08:46,359 --> 00:08:48,328 Nos encargaremos, te sacaremos de aquí. 194 00:08:48,361 --> 00:08:50,096 Vamos, te levantaré. 195 00:08:50,130 --> 00:08:51,364 [explosiones] 196 00:08:51,398 --> 00:08:52,699 - Toma una víctima. 197 00:08:52,732 --> 00:08:54,334 Pónganlos bajo el escudo. 198 00:08:54,367 --> 00:08:56,936 - Se reporta disparo en Ogden y North. 199 00:08:56,970 --> 00:09:01,174 - Se reporta herida de bala en la 5 y Indiana. 200 00:09:01,207 --> 00:09:04,010 - Batallón 25 a central. 201 00:09:04,044 --> 00:09:06,680 Tenemos metralla muy afuera del perímetro del fuego. 202 00:09:06,713 --> 00:09:08,648 Voy a dar una orden de resguardarse en casa, 203 00:09:08,682 --> 00:09:10,250 a media milla en cada dirección. 204 00:09:10,283 --> 00:09:12,218 - Ayúdala. - Sí. 205 00:09:12,252 --> 00:09:14,220 ¿Estás bien? Vamos. 206 00:09:14,254 --> 00:09:21,094 * * 207 00:09:22,328 --> 00:09:24,164 [cristal estalla] 208 00:09:26,132 --> 00:09:27,100 - ¡Damon! 209 00:09:27,133 --> 00:09:33,707 * * 210 00:09:34,407 --> 00:09:37,110 - ¿Quieres ir? Yo me encargo. 211 00:09:37,143 --> 00:09:39,145 * * 212 00:09:39,179 --> 00:09:40,246 [gruñidos] 213 00:09:40,280 --> 00:09:41,815 - No, no. Sigamos. 214 00:09:41,848 --> 00:09:43,883 * * 215 00:09:43,917 --> 00:09:45,218 - Oye. 216 00:09:45,251 --> 00:09:46,753 Oye. 217 00:09:49,155 --> 00:09:50,924 Vamos. 218 00:09:50,957 --> 00:09:52,659 Te tengo. 219 00:09:53,360 --> 00:09:58,264 * * 220 00:09:58,298 --> 00:10:00,734 - Jefe, es la última víctima. 221 00:10:00,767 --> 00:10:02,669 No hay nadie en la estructura. 222 00:10:03,737 --> 00:10:06,039 - Ábranlas. - Adelante. 223 00:10:07,307 --> 00:10:10,276 [suenan mangueras] 224 00:10:10,310 --> 00:10:13,813 [música suave] 225 00:10:13,847 --> 00:10:20,820 * * 226 00:10:27,794 --> 00:10:29,696 - Un tipo dijo que el lugar de vaporizadores 227 00:10:29,729 --> 00:10:33,266 había recibido un cargamento de butano ayer. 228 00:10:33,299 --> 00:10:34,367 - No puede ser legal guardarlo ahí. 229 00:10:34,401 --> 00:10:35,902 - No. Imposible. 230 00:10:35,935 --> 00:10:37,971 La metralla cayó a una milla en cada dirección. 231 00:10:38,004 --> 00:10:41,341 Que Pascal evacuara el área salvó muchas vidas. 232 00:10:41,374 --> 00:10:44,811 Y la caída del letrero, es un fallo clásico de fachada. 233 00:10:44,844 --> 00:10:46,446 - Sabía que podía caer en cualquier momento. 234 00:10:46,479 --> 00:10:48,314 Pero tenía que sacar a la víctima. 235 00:10:48,348 --> 00:10:50,216 - Lo hiciste bien. Bien hecho. 236 00:11:03,997 --> 00:11:04,964 - Oye. 237 00:11:04,998 --> 00:11:07,334 - ¿Nuestra víctima sobrevivirá? 238 00:11:07,367 --> 00:11:08,835 - Eh, sí. 239 00:11:08,868 --> 00:11:10,937 Sí, eso parece, algo que es un milagro. 240 00:11:10,970 --> 00:11:14,240 Heridas penetrantes clásicas, algunas muy serias. 241 00:11:14,274 --> 00:11:17,877 La enfermera dijo que parecía una balacera de pandillas. 242 00:11:17,911 --> 00:11:21,247 Pero si tienes un momento, me encantaría hablar, 243 00:11:21,281 --> 00:11:23,116 solos los dos. 244 00:11:23,149 --> 00:11:24,451 - Estaré por aquí. 245 00:11:24,484 --> 00:11:25,819 - Okay. 246 00:11:25,852 --> 00:11:27,320 - Te digo, el jefe parecía Duvall 247 00:11:27,354 --> 00:11:29,356 en "Apocalypse Now" cuando salió. 248 00:11:29,389 --> 00:11:31,057 - Podría ser la señal de un sociópata. 249 00:11:31,091 --> 00:11:33,326 - Se mantuvo muy tranquilo bajo presión. 250 00:11:33,360 --> 00:11:35,195 - Buenas tardes. - Hola, jefe. 251 00:11:35,228 --> 00:11:37,997 Debe probar el pollo parmesano de Damon. 252 00:11:38,031 --> 00:11:38,865 Es de primera. 253 00:11:38,898 --> 00:11:41,067 - No, estoy bien, gracias. 254 00:11:41,101 --> 00:11:42,802 Como dije en la reunión de esta mañana, 255 00:11:42,836 --> 00:11:45,271 habrá algunos cambios en la estación. 256 00:11:45,305 --> 00:11:46,506 Comenzando con este. 257 00:11:46,539 --> 00:11:49,776 Necesito que todos pongan sus teléfonos aquí. 258 00:11:49,809 --> 00:11:51,111 - ¿Es un truco de magia? 259 00:11:51,144 --> 00:11:52,245 - De cierta manera. 260 00:11:52,278 --> 00:11:54,447 La comida es un excelente momento para crear vínculos, 261 00:11:54,481 --> 00:11:57,117 hablar, conocerse. 262 00:11:57,150 --> 00:11:59,285 Es mucho mejor que mirar el teléfono. 263 00:11:59,319 --> 00:12:02,055 - Con todo respeto, jefe, 264 00:12:02,088 --> 00:12:04,524 muchos de nosotros nos conocemos hace años. 265 00:12:04,557 --> 00:12:06,092 - Ahí es donde comienza el problema. 266 00:12:06,126 --> 00:12:08,528 Dejas de hacer preguntas, de descubrir cosas nuevas. 267 00:12:08,561 --> 00:12:09,963 Si tu vida depende de conocer 268 00:12:09,996 --> 00:12:11,331 al bombero a tu izquierda y a tu derecha 269 00:12:11,364 --> 00:12:14,300 en cada llamada y cuál será su siguiente movimiento, 270 00:12:14,334 --> 00:12:17,137 no existe el estar demasiado familiarizado, ¿o sí? 271 00:12:17,170 --> 00:12:18,872 Teléfonos en la caja. 272 00:12:18,905 --> 00:12:21,207 - Pregunta, ¿qué ocurre si recibo una llamada importante? 273 00:12:21,241 --> 00:12:23,510 - ¿Cuánto dura tu almuerzo, 45 minutos? 274 00:12:23,543 --> 00:12:24,577 Créeme, tu familia sabe 275 00:12:24,611 --> 00:12:27,881 que puede llamar a la estación si hay una crisis. 276 00:12:27,914 --> 00:12:29,449 ¿Todavía tienes un celular plegable? 277 00:12:29,482 --> 00:12:30,550 - Sí. 278 00:12:30,583 --> 00:12:33,219 Fue idea de mi esposa. 279 00:12:33,253 --> 00:12:34,421 - Ya me cae bien. 280 00:12:34,454 --> 00:12:35,955 Me lo agradecerán. 281 00:12:35,989 --> 00:12:37,857 Eso o dirán que soy un idiota. 282 00:12:37,891 --> 00:12:41,094 De todos modos, si descubren algo nuevo sobre ustedes, 283 00:12:41,127 --> 00:12:42,495 estaré feliz. 284 00:12:42,529 --> 00:12:43,596 ¿Está bien? 285 00:12:43,630 --> 00:12:45,832 Buen provecho. 286 00:12:45,865 --> 00:12:47,300 [música sombría] 287 00:12:47,334 --> 00:12:48,468 - [suspira] 288 00:12:48,501 --> 00:12:51,304 Como si necesitara más bromas por mi teléfono plegable. 289 00:13:34,247 --> 00:13:34,381 . 290 00:13:34,414 --> 00:13:35,115 - El auto tenía matrícula de Texas. 291 00:13:36,383 --> 00:13:37,517 - ¿Quizá una novia anterior? 292 00:13:37,550 --> 00:13:38,985 - Sí, tiene sentido. 293 00:13:39,019 --> 00:13:40,920 No fue un beso casual. 294 00:13:40,954 --> 00:13:44,924 Fue uno al estilo "llevamos tiempo acostándonos". 295 00:13:44,958 --> 00:13:47,994 - Oh. Lo siento, Vi. 296 00:13:49,229 --> 00:13:51,965 - No, es mi culpa. 297 00:13:51,998 --> 00:13:54,200 Lo arruiné y lo alejé para siempre. 298 00:13:54,234 --> 00:13:56,936 - Oye, no lo sabes. 299 00:13:56,970 --> 00:13:59,239 No sabemos nada de la texana. 300 00:13:59,272 --> 00:14:00,507 - Ritter tiene razón. 301 00:14:00,540 --> 00:14:02,042 Quizá se acuestan, 302 00:14:02,075 --> 00:14:03,476 o podría ser una aventura casual. 303 00:14:03,510 --> 00:14:06,212 De cualquier modo, podría terminar en cualquier momento. 304 00:14:06,246 --> 00:14:10,650 - Antes de irse, dijo que estaba enamorado de ti. 305 00:14:10,684 --> 00:14:13,553 Esos sentimientos no desaparecen así nomás. 306 00:14:13,586 --> 00:14:15,922 * * 307 00:14:15,955 --> 00:14:16,990 - Oye, Stella. 308 00:14:17,023 --> 00:14:18,158 El jefe Pascal quiere vernos 309 00:14:18,191 --> 00:14:19,559 a ti, a Herrmann y a mí en su oficina. 310 00:14:19,592 --> 00:14:22,362 - Listo. 311 00:14:22,395 --> 00:14:24,964 - [suspira] 312 00:14:24,998 --> 00:14:29,002 [música sombría] 313 00:14:29,035 --> 00:14:31,104 - Esa fue una tremenda llamada esta mañana. 314 00:14:31,137 --> 00:14:32,238 - Así es. 315 00:14:32,272 --> 00:14:35,108 - Como tenientes, son mis tres oficiales en la escena. 316 00:14:35,141 --> 00:14:37,410 Me gustaría reunirme con cada uno individualmente 317 00:14:37,444 --> 00:14:39,212 y repasar el fuego, 318 00:14:39,245 --> 00:14:41,414 las decisiones que tomaron y por qué, 319 00:14:41,448 --> 00:14:44,250 razonamientos, etc. 320 00:14:44,284 --> 00:14:47,253 - Tendremos los informes listos al final del turno 321 00:14:47,287 --> 00:14:49,356 y todo estará ahí. 322 00:14:49,389 --> 00:14:52,125 - En una conversación, surgen más detalles. 323 00:14:52,158 --> 00:14:55,128 Me ayudará a entender su estilo y métodos de liderazgo. 324 00:14:55,161 --> 00:14:57,497 Me gustaría hacerlo cuanto antes, 325 00:14:57,530 --> 00:14:58,565 cuando está fresco en la cabeza. 326 00:14:58,598 --> 00:15:01,401 - Sí, señor. Me parece bien. 327 00:15:01,434 --> 00:15:02,502 - Genial. 328 00:15:02,535 --> 00:15:03,703 Teniente Severide, usted primero. 329 00:15:03,737 --> 00:15:05,305 Reúna lo que tiene en el informe hasta ahora 330 00:15:05,338 --> 00:15:06,706 y nos vemos en la sala de reuniones. 331 00:15:06,740 --> 00:15:08,041 - Entendido. 332 00:15:08,074 --> 00:15:09,743 [música dramática] 333 00:15:09,776 --> 00:15:12,145 - Pueden irse. 334 00:15:12,178 --> 00:15:17,117 * * 335 00:15:17,150 --> 00:15:19,486 - La manera en que dijo "pueden irse", 336 00:15:19,519 --> 00:15:21,721 mejor pudo haber dicho: "Lárguense de mi oficina". 337 00:15:21,755 --> 00:15:24,691 - Este tipo es un tirano. 338 00:15:24,724 --> 00:15:27,193 * * 339 00:15:27,227 --> 00:15:31,264 - Boden nunca hizo este tipo de evaluación de rendimiento. 340 00:15:31,297 --> 00:15:35,368 Pascal está haciendo cosas de macho alfa. 341 00:15:35,402 --> 00:15:42,375 * * 342 00:15:46,046 --> 00:15:48,682 ¿Qué fue eso? 343 00:15:48,715 --> 00:15:51,117 No me estoy quejando. 344 00:15:51,151 --> 00:15:53,687 - Espero ayudar a calmarte un poco. 345 00:15:53,720 --> 00:15:55,388 - ¿Qué quieres decir? 346 00:15:55,422 --> 00:15:57,791 - El jefe Pascal nos dijo que habría cambios. 347 00:15:57,824 --> 00:16:01,361 No te ayudas retándolo desde el principio. 348 00:16:01,394 --> 00:16:04,297 - No lo estoy retando. 349 00:16:04,330 --> 00:16:05,498 Per se. 350 00:16:05,532 --> 00:16:08,301 - Solo dale una oportunidad. 351 00:16:09,703 --> 00:16:11,271 - Otro beso y lo consideraré. 352 00:16:17,410 --> 00:16:19,446 Está bien, lo intentaré. 353 00:16:21,815 --> 00:16:23,717 [inhala fuerte] 354 00:16:23,750 --> 00:16:25,618 Damon. 355 00:16:25,652 --> 00:16:28,521 Tomó varias decisiones inteligentes durante el fuego. 356 00:16:28,555 --> 00:16:29,622 - Así es. 357 00:16:29,656 --> 00:16:33,393 - Te vi hablando con él, que, en general, está bien. 358 00:16:33,426 --> 00:16:35,628 ¿Pero podrías dejarme ser la primera 359 00:16:35,662 --> 00:16:37,530 en ser informada después de la llamada? 360 00:16:37,564 --> 00:16:39,766 - Absolutamente. 361 00:16:39,799 --> 00:16:42,635 Ahora tengo que llevarle mis archivos al jefe. 362 00:16:42,669 --> 00:16:44,170 - Sí. 363 00:16:44,204 --> 00:16:46,339 Diviértete con eso. 364 00:16:48,308 --> 00:16:51,711 [parloteo] 365 00:16:51,745 --> 00:16:54,547 - ¿Ya tienen fecha para la próxima prueba de teniente? 366 00:16:54,581 --> 00:16:56,683 - No. Pero no puedo hacerlo 367 00:16:56,716 --> 00:16:58,651 hasta que Herrmann sea jefe. 368 00:16:58,685 --> 00:17:01,554 No tomaré un ascenso hasta que haya una vacante aquí. 369 00:17:01,588 --> 00:17:03,423 Nunca me iría de la 51. 370 00:17:03,456 --> 00:17:06,559 - Sí, por eso no lo acepté el año pasado. 371 00:17:06,593 --> 00:17:07,727 No pensé en esto antes, 372 00:17:07,761 --> 00:17:09,496 pero estás a merced de las habilidades 373 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 de la prueba de Herrmann. 374 00:17:11,564 --> 00:17:14,534 - No me lo recuerdes. 375 00:17:17,404 --> 00:17:19,706 ¿Tú y Damon discutieron o algo así? 376 00:17:19,739 --> 00:17:20,540 - ¿Qué? No. 377 00:17:20,573 --> 00:17:23,510 No, no, para nada. Es un buen chico. 378 00:17:25,912 --> 00:17:26,846 - No te olvides 379 00:17:26,880 --> 00:17:29,149 que la responsabilidad de equipo es clave. 380 00:17:29,182 --> 00:17:31,384 No olvides usar más tu radio. 381 00:17:31,418 --> 00:17:33,386 - Entendido. 382 00:17:33,420 --> 00:17:35,188 - Una cosa más. 383 00:17:37,223 --> 00:17:42,295 Veamos, busco la regla general 96-001. 384 00:17:45,699 --> 00:17:47,767 Creo que ya sabes qué sección es. 385 00:17:47,801 --> 00:17:49,502 Dice que miembros de la familia inmediata 386 00:17:49,536 --> 00:17:52,439 no deben trabajar en la misma estación en el mismo turno. 387 00:17:54,374 --> 00:17:56,810 Como la teniente Kidd no tiene tu apellido, 388 00:17:56,843 --> 00:17:59,612 supongo que así ha pasado desapercibido. 389 00:17:59,646 --> 00:18:02,248 * * 390 00:18:02,282 --> 00:18:03,850 Ir a llamadas con miembros de la familia 391 00:18:03,883 --> 00:18:06,586 podría ser un problema. 392 00:18:06,619 --> 00:18:08,888 Me parece que han encontrado la manera de gestionarlo, 393 00:18:08,922 --> 00:18:12,359 considerando cuanto tiempo han trabajado juntos. 394 00:18:12,392 --> 00:18:15,729 - Así es, señor. Lo hemos gestionado. 395 00:18:17,797 --> 00:18:20,900 - Muy bien. 396 00:18:20,934 --> 00:18:23,636 Ten en mente que es algo que estaré vigilando. 397 00:18:24,571 --> 00:18:26,506 - Entendido. 398 00:18:26,539 --> 00:18:30,744 * * 399 00:18:30,777 --> 00:18:32,245 - ¿Necesitas ayuda? 400 00:18:32,278 --> 00:18:33,713 - Sí, cuando regresemos al Med, 401 00:18:33,747 --> 00:18:36,516 ¿me recuerdas que necesitamos otros fórceps Magill? 402 00:18:36,549 --> 00:18:37,684 - Claro. 403 00:18:39,219 --> 00:18:40,286 ¿Estás bien? 404 00:18:40,320 --> 00:18:42,389 - Sí, estoy bien. Gracias. 405 00:18:44,691 --> 00:18:48,428 - Pascal es medio guapo para ser jefe, ¿no? 406 00:18:49,496 --> 00:18:51,631 - Cuando te conocí, me dijiste que habías tenido 407 00:18:51,664 --> 00:18:53,500 una aventura con tu instructor en la capacitación. 408 00:18:53,533 --> 00:18:55,402 ¿Te atraen las personas con autoridad? 409 00:18:55,435 --> 00:18:56,503 - Por favor. 410 00:18:56,536 --> 00:18:58,405 Se llama "síndrome de papi ausente". 411 00:18:58,438 --> 00:18:59,372 - [ríe] 412 00:18:59,406 --> 00:19:01,474 - Se mantuvo calmado en la llamada, ¿no? 413 00:19:01,508 --> 00:19:02,575 No pestañeó. 414 00:19:02,609 --> 00:19:03,943 - Sí, estuvo calmado. 415 00:19:03,977 --> 00:19:06,279 Pero entre muchos posibles desastres con esta idea, 416 00:19:06,312 --> 00:19:08,682 estoy segura de que le vi un aro. 417 00:19:08,715 --> 00:19:09,783 - Nunca sabes. 418 00:19:09,816 --> 00:19:11,718 [suena alarma] 419 00:19:11,751 --> 00:19:14,954 - Camión 81, ambulancia 61, accidente de auto 420 00:19:14,988 --> 00:19:16,790 en Union y la calle 14. 421 00:19:16,823 --> 00:19:19,592 [sirenas sonando] 422 00:19:19,626 --> 00:19:22,696 [música dramática] 423 00:19:22,729 --> 00:19:27,901 * * 424 00:19:27,934 --> 00:19:30,403 - ¡Cortadores y separadores! - Recibido. 425 00:19:30,437 --> 00:19:31,571 * * 426 00:19:31,604 --> 00:19:32,806 - ¡Oigan! 427 00:19:32,839 --> 00:19:34,607 ¡Atrás! Vamos. 428 00:19:34,641 --> 00:19:39,879 * * 429 00:19:39,913 --> 00:19:42,982 Parece que dos al frente, chofer y pasajero. 430 00:19:43,016 --> 00:19:44,484 No veo movimiento. 431 00:19:44,517 --> 00:19:45,752 Trabajen en las puertas delanteras. 432 00:19:45,785 --> 00:19:46,986 - Entendido. - Entendido. 433 00:19:47,020 --> 00:19:48,655 * * 434 00:19:48,688 --> 00:19:50,557 - ¡Tenemos dos niños! 435 00:19:50,590 --> 00:19:51,825 - Entendido. 436 00:19:51,858 --> 00:19:52,992 - [gruñe] ¡Damon! 437 00:19:53,026 --> 00:19:55,628 ¡Ayúdame con esta puerta! - Sí. 438 00:19:55,662 --> 00:19:57,597 - ¡Puerta delantera abierta! - Aquí voy. 439 00:19:57,630 --> 00:20:04,437 * * 440 00:20:04,471 --> 00:20:06,406 Muy bien, pulso periférico, 441 00:20:06,439 --> 00:20:08,008 ambos con heridas en la cabeza, ambos respiran. 442 00:20:08,041 --> 00:20:09,843 Podría haber heridas internas. - Vamos. 443 00:20:09,876 --> 00:20:11,811 * * 444 00:20:11,845 --> 00:20:14,014 - Hola, chicos. Hola. 445 00:20:14,047 --> 00:20:17,884 Mi nombre es Lucy y los voy a ayudar, ¿sí? 446 00:20:17,917 --> 00:20:19,552 ¿Cómo se llaman? 447 00:20:19,586 --> 00:20:20,887 - Soy Lena. 448 00:20:20,920 --> 00:20:22,322 Mi hermano Jamie. 449 00:20:22,355 --> 00:20:23,957 - Está bien. - Déjame entrar. 450 00:20:23,990 --> 00:20:25,759 * * 451 00:20:25,792 --> 00:20:27,560 - Están bien. 452 00:20:27,594 --> 00:20:30,497 Sacaremos primero a los pasajeros del frente. 453 00:20:30,530 --> 00:20:31,931 - Entendido. Me quedaré con ellos. 454 00:20:31,965 --> 00:20:32,932 - Está bien. 455 00:20:32,966 --> 00:20:34,000 - Bueno. 456 00:20:34,034 --> 00:20:36,870 * * 457 00:20:36,903 --> 00:20:38,338 Bueno. 458 00:20:39,673 --> 00:20:41,274 Está bien. 459 00:20:42,042 --> 00:20:43,710 - ¿Mi mamá está bien? 460 00:20:43,743 --> 00:20:46,346 - La van a sacar ahora. 461 00:20:46,379 --> 00:20:48,848 - Está bien, Jamie. 462 00:20:48,882 --> 00:20:50,016 Se asustó. 463 00:20:50,050 --> 00:20:51,584 - No lo culpo. 464 00:20:51,618 --> 00:20:54,054 Son muy valientes. 465 00:20:54,087 --> 00:20:57,590 Lena, ¿te puedo revisar el tobillo? 466 00:20:57,624 --> 00:20:59,893 - Muy bien, vamos. 467 00:20:59,926 --> 00:21:02,095 * * 468 00:21:02,128 --> 00:21:04,564 - No dejes que mi papá se vaya. 469 00:21:04,597 --> 00:21:06,066 - No lo haremos. 470 00:21:06,099 --> 00:21:08,101 Lo cuidaremos bien. 471 00:21:08,134 --> 00:21:11,938 - No, quiero decir que no dejes que se vaya. 472 00:21:11,971 --> 00:21:14,641 Causó el accidente a propósito. 473 00:21:22,415 --> 00:21:22,582 . 474 00:21:22,615 --> 00:21:23,717 - Lena dijo claramente: "Causó el accidente a propósito". 475 00:21:24,718 --> 00:21:25,919 - ¿Estaba confundida? 476 00:21:25,952 --> 00:21:27,587 El accidente debió asustarla mucho. 477 00:21:27,620 --> 00:21:29,856 - No me parecía confundida. - Sí, a mí tampoco. 478 00:21:29,889 --> 00:21:32,559 - Los dos padres están entubados e inconscientes. 479 00:21:32,592 --> 00:21:35,762 - Espero que sobrevivan y podamos hablar con ellos. 480 00:21:36,930 --> 00:21:38,765 - La posición del auto era extraña. 481 00:21:38,798 --> 00:21:40,000 Directo a la pared. 482 00:21:40,033 --> 00:21:42,435 El chofer no trató de girar ni parar. 483 00:21:42,469 --> 00:21:44,738 - La escena de accidente está bajo investigación. 484 00:21:44,771 --> 00:21:46,706 Pronto tendremos más información al respecto. 485 00:21:46,740 --> 00:21:50,443 Hablaremos con la niña después de que descanse. 486 00:21:50,477 --> 00:21:53,079 - ¿Nos mantienes al tanto? - Claro. 487 00:21:53,113 --> 00:21:54,848 - ¿Qué fue lo siguiente que hiciste? 488 00:21:54,881 --> 00:21:57,117 - Luego comencé a gatear, 489 00:21:57,150 --> 00:21:58,885 preparando las líneas de suministro 490 00:21:58,918 --> 00:22:01,788 para la manguera de arriba. 491 00:22:01,821 --> 00:22:03,156 Como pidió. 492 00:22:03,189 --> 00:22:06,793 - Pusiste eso y la plataforma en posición rápido. 493 00:22:07,794 --> 00:22:09,963 - Funcionó. Sí. 494 00:22:11,531 --> 00:22:13,700 - Para que entiendas mi metodología, 495 00:22:13,733 --> 00:22:15,502 creo que el conocimiento es poder, 496 00:22:15,535 --> 00:22:17,170 así que trataré de aprender de cada llamada, 497 00:22:17,203 --> 00:22:18,772 de cada oficial 498 00:22:18,805 --> 00:22:21,775 y haré cada pregunta que se me ocurra. 499 00:22:23,810 --> 00:22:24,944 - Sí. 500 00:22:24,978 --> 00:22:29,015 Pero controlar la manguera de forma remota fue genial. 501 00:22:29,049 --> 00:22:31,151 Me gustó usar eso. 502 00:22:31,184 --> 00:22:32,686 - A mí también. 503 00:22:32,719 --> 00:22:35,922 Entre eso y el cañón de agua portátil... 504 00:22:35,955 --> 00:22:37,991 dominamos a la bestia. 505 00:22:38,024 --> 00:22:41,528 - Así es. 506 00:22:41,561 --> 00:22:43,630 - Espero que pronto tengamos respuestas del accidente. 507 00:22:43,663 --> 00:22:45,031 Es una locura que los niños sobrevivieran 508 00:22:45,065 --> 00:22:46,466 con heridas leves. 509 00:22:46,499 --> 00:22:47,667 - Tienen suerte. 510 00:22:47,701 --> 00:22:51,738 - Si lo que la niña dijo es cierto, no es mucha suerte. 511 00:22:51,771 --> 00:22:52,772 ¿Puedes imaginarlo? 512 00:22:52,806 --> 00:22:57,711 O sea, ¿en qué rayos estaba pensando el papá? 513 00:22:57,744 --> 00:22:59,646 - Lo único que sé es que hay personas 514 00:22:59,679 --> 00:23:02,182 que nunca debieron ser padres. 515 00:23:02,215 --> 00:23:03,883 [música tensa] 516 00:23:03,917 --> 00:23:06,720 Nos vemos en el próximo turno. 517 00:23:06,753 --> 00:23:11,524 * * 518 00:23:15,662 --> 00:23:16,930 - Mm. 519 00:23:16,963 --> 00:23:19,099 - ¿Qué tal el turno? 520 00:23:19,132 --> 00:23:20,800 - Nada que quieras escuchar. 521 00:23:20,834 --> 00:23:23,536 El mundo es asqueroso. 522 00:23:23,570 --> 00:23:27,040 - ¿Parece que es hora de un Bloody Mary? 523 00:23:27,073 --> 00:23:29,776 - O siete. - [ríe] 524 00:23:29,809 --> 00:23:32,212 Casi vale la pena levantarse al amanecer. 525 00:23:32,245 --> 00:23:35,148 [arranca motor] 526 00:23:35,181 --> 00:23:41,988 * * 527 00:23:45,191 --> 00:23:46,926 [toques en la puerta] 528 00:23:48,294 --> 00:23:49,963 - Teniente Vale. 529 00:23:49,996 --> 00:23:51,264 - Jefe Pascal. 530 00:23:51,297 --> 00:23:55,001 Jefe, vaya, esto es importante. 531 00:23:55,035 --> 00:23:58,972 Felicidades por el ascenso. 532 00:23:59,005 --> 00:24:01,908 - Gracias. Siéntate. 533 00:24:03,910 --> 00:24:05,078 Ha pasado tiempo, ¿eh? 534 00:24:05,111 --> 00:24:06,946 - Así es, sí. 535 00:24:06,980 --> 00:24:09,516 Veo que sigues trabajando horas extra, 536 00:24:09,549 --> 00:24:12,852 trabajando todo el día. 537 00:24:12,886 --> 00:24:14,988 - Cuando te encanta lo que haces... 538 00:24:15,021 --> 00:24:16,856 - Sí. 539 00:24:16,890 --> 00:24:19,225 Escucha, 540 00:24:19,259 --> 00:24:21,094 no quiero sobrepasarme, 541 00:24:21,127 --> 00:24:23,830 pero antes éramos muy cercanos. 542 00:24:24,631 --> 00:24:27,133 Escuché lo que pasó en Miami. 543 00:24:27,167 --> 00:24:28,802 ¿Estás bien? 544 00:24:28,835 --> 00:24:30,203 [música sombría] 545 00:24:30,236 --> 00:24:32,272 - Absolutamente. 546 00:24:32,305 --> 00:24:34,240 Todo bien. 547 00:24:34,274 --> 00:24:39,079 * * 548 00:24:39,112 --> 00:24:42,315 - ¿Estás seguro? Porque escuché... 549 00:24:42,349 --> 00:24:45,585 - La mayoría de CFD aún no sabe que estoy aquí. 550 00:24:45,618 --> 00:24:48,288 Debes estar muy bien informado, ¿eh? 551 00:24:48,321 --> 00:24:52,759 - Me preocupo, supongo. 552 00:24:52,792 --> 00:24:54,627 * * 553 00:24:54,661 --> 00:24:55,729 - Mejor regreso a trabajar. 554 00:24:55,762 --> 00:24:58,898 Gracias por venir, teniente. 555 00:24:58,932 --> 00:25:01,167 * * 556 00:25:01,201 --> 00:25:03,136 - No hay problema. 557 00:25:04,371 --> 00:25:07,707 Y si quieres hablar, 558 00:25:07,741 --> 00:25:10,110 llámame. 559 00:25:10,143 --> 00:25:16,716 * * 560 00:25:16,750 --> 00:25:19,319 - Es increíble cómo los veteranos hablan de él. 561 00:25:19,352 --> 00:25:21,121 Era un verdadero bombero, ¿eh? 562 00:25:21,154 --> 00:25:22,956 - Benny exigía respeto. 563 00:25:22,989 --> 00:25:26,126 No sé si caía bien. 564 00:25:26,159 --> 00:25:27,827 - Aún tengo el último regalo 565 00:25:27,861 --> 00:25:29,929 que me envió en mi noveno cumpleaños. 566 00:25:29,963 --> 00:25:30,997 Adivina qué fue. 567 00:25:31,031 --> 00:25:32,198 - Un camión de bomberos. 568 00:25:32,232 --> 00:25:34,267 - Auto de policía. - [ríe] 569 00:25:34,300 --> 00:25:37,237 - Vamos, Cruz, dime qué ocurre. 570 00:25:37,270 --> 00:25:40,106 ¿La manera en que miras a Damon? 571 00:25:40,140 --> 00:25:43,843 - Es que mientras más se acercan como hermanos, 572 00:25:43,877 --> 00:25:45,845 es complicado. 573 00:25:45,879 --> 00:25:48,348 Vi a Severide detenerse en una llamada 574 00:25:48,381 --> 00:25:50,350 cuando pensó que Damon estaba herido. 575 00:25:50,383 --> 00:25:53,086 Me preocupan los dos. 576 00:25:53,119 --> 00:25:56,723 - Creo que Severide quiere ser un buen mentor. 577 00:25:56,756 --> 00:26:00,293 - Es más que eso cuando los une la sangre. 578 00:26:00,326 --> 00:26:03,129 Sé que haría cualquier cosa por mi hermano. 579 00:26:04,831 --> 00:26:06,299 - El jefe definitivamente es intimidante. 580 00:26:06,332 --> 00:26:08,068 Pero no sé si guapo 581 00:26:08,101 --> 00:26:10,837 - Una persona puede ser ambos. 582 00:26:12,005 --> 00:26:13,840 [ambas ríen] 583 00:26:13,873 --> 00:26:16,810 - Hablando de eso, ¿dónde está Carver? 584 00:26:16,843 --> 00:26:18,178 Pensé que después de tanto tiempo lejos, 585 00:26:18,211 --> 00:26:19,145 querrían pasar tiempo. 586 00:26:19,179 --> 00:26:21,681 - Resulta que Carver tiene una nueva novia. 587 00:26:21,715 --> 00:26:24,851 O vieja, no sé. 588 00:26:24,884 --> 00:26:26,252 - Lo siento. 589 00:26:26,286 --> 00:26:27,420 - Yo también. 590 00:26:27,454 --> 00:26:29,823 - Como sea el asunto, 591 00:26:29,856 --> 00:26:33,727 no siento que haga feliz a Carver. 592 00:26:33,760 --> 00:26:35,929 ¡Oye! Dwayne está aquí. 593 00:26:35,962 --> 00:26:36,863 - Dwayne. ¿Qué tal? - Hola. 594 00:26:36,896 --> 00:26:39,265 - Pensé que tenías que trabajar esta noche. 595 00:26:39,299 --> 00:26:41,101 - Aún estoy trabajando. 596 00:26:41,134 --> 00:26:42,135 Actualización en el caso. 597 00:26:42,168 --> 00:26:43,870 - ¿Qué pasó? 598 00:26:43,903 --> 00:26:46,272 - El papá de Lena sigue en coma inducido, 599 00:26:46,306 --> 00:26:49,175 pero pude hablar con Catherine, su mamá. 600 00:26:49,209 --> 00:26:50,276 - Son buenas noticias. 601 00:26:50,310 --> 00:26:53,146 - Me dijo que entendiste mal todo lo que dijo Lena 602 00:26:53,179 --> 00:26:56,149 o que Lena estaba confundida. 603 00:26:56,182 --> 00:26:59,119 De todos modos, dijo que el papá no hizo nada mal 604 00:26:59,152 --> 00:27:01,221 y que fue solo un accidente. 605 00:27:01,254 --> 00:27:04,758 - ¿Qué? No entendí mal nada. 606 00:27:04,791 --> 00:27:07,394 - ¿Estás segura? - Al 100%. 607 00:27:07,427 --> 00:27:11,364 Lena decía la verdad. Temía a su papá. 608 00:27:21,041 --> 00:27:21,207 . 609 00:27:21,241 --> 00:27:22,208 - La madre no deja que la policía hable con Lena. 610 00:27:22,842 --> 00:27:24,377 Dijo que está traumatizada. 611 00:27:24,411 --> 00:27:27,347 - Es sospechoso. - O la protege. 612 00:27:27,380 --> 00:27:28,748 ¿Dónde está Lena ahora? 613 00:27:28,782 --> 00:27:29,916 - Se está quedando con su tía 614 00:27:29,949 --> 00:27:32,786 hasta que sus padres salgan del hospital. 615 00:27:32,819 --> 00:27:34,788 - Los paramédicos no tienen 616 00:27:34,821 --> 00:27:37,057 las mismas restricciones que la policía. 617 00:27:37,090 --> 00:27:39,225 Parece que creaste un vínculo con la niña. 618 00:27:39,259 --> 00:27:42,028 Si piensas en una razón para visitarla, hazlo. 619 00:27:42,062 --> 00:27:43,396 [música dramática] 620 00:27:43,430 --> 00:27:45,198 - Podría ser un seguimiento médico. 621 00:27:45,231 --> 00:27:48,101 - ¿Alguna preocupación médica? 622 00:27:48,134 --> 00:27:50,103 - La verdad que no. 623 00:27:50,136 --> 00:27:53,340 Pero hay algo que me habría gustado hacer 624 00:27:53,373 --> 00:27:55,041 y creo que puedo arreglarlo 625 00:27:55,075 --> 00:27:57,944 si podemos encontrar la camioneta. 626 00:27:57,977 --> 00:27:59,179 - Adelante. 627 00:27:59,212 --> 00:28:02,115 Siempre estoy abierto a un seguimiento firme en los casos, 628 00:28:02,148 --> 00:28:04,351 pero con cuidado. 629 00:28:04,384 --> 00:28:08,021 - Entendido, jefe. Gracias. 630 00:28:08,054 --> 00:28:10,023 - El informe del accidente fue inconcluso. 631 00:28:10,056 --> 00:28:13,226 Eso pone más presión en lo que dijo la niña. 632 00:28:13,259 --> 00:28:15,228 - Y en la mamá. 633 00:28:15,261 --> 00:28:16,429 - Sí. 634 00:28:16,463 --> 00:28:21,968 * * 635 00:28:22,002 --> 00:28:25,805 Desde que comenzamos a hablar sobre tener hijos, 636 00:28:25,839 --> 00:28:29,843 cada llamada con niños me llena de... 637 00:28:31,478 --> 00:28:34,214 temor supongo que es la palabra. 638 00:28:35,982 --> 00:28:38,284 ¿Crees que ese sentimiento desaparece? 639 00:28:40,286 --> 00:28:43,456 - Tienes que preguntarle a uno de los chicos con hijos. 640 00:28:43,490 --> 00:28:46,192 - [suspira] 641 00:28:46,226 --> 00:28:50,263 Me gustaría chasquear los dedos y sentirme lista. 642 00:28:50,296 --> 00:28:54,501 * * 643 00:28:54,534 --> 00:28:56,169 Pero no estoy lista... 644 00:28:56,202 --> 00:28:58,271 aún. 645 00:28:58,304 --> 00:29:00,440 Lo siento mucho. 646 00:29:00,473 --> 00:29:02,142 - No tienes que disculparte. 647 00:29:02,175 --> 00:29:03,977 Ya te lo dije. 648 00:29:04,010 --> 00:29:10,884 * * 649 00:29:10,917 --> 00:29:14,120 - Para que sepas, puedes hablarme de lo que sea. 650 00:29:14,154 --> 00:29:16,156 Incluyendo a Carver. 651 00:29:16,189 --> 00:29:17,957 - Lo sé. 652 00:29:17,991 --> 00:29:20,560 Me afectó mucho más de lo que esperaba 653 00:29:20,593 --> 00:29:25,031 y bloqueé mis emociones... 654 00:29:25,065 --> 00:29:27,600 - ¿Quizá no deberías darte por vencida tan rápido? 655 00:29:27,634 --> 00:29:29,569 ¿Sabes? - [ríe] 656 00:29:29,602 --> 00:29:31,037 - Esa chica podría ser una distracción 657 00:29:31,071 --> 00:29:32,439 porque le rompiste el corazón. 658 00:29:32,472 --> 00:29:35,041 Y no tiene idea de cómo te sientes. 659 00:29:35,075 --> 00:29:36,810 - Ahí está. 660 00:29:42,615 --> 00:29:44,351 - Déjame ayudarte. 661 00:29:46,152 --> 00:29:47,354 [gruñe] 662 00:29:47,387 --> 00:29:49,456 - Muy bien. 663 00:29:49,489 --> 00:29:52,359 Espero que siga aquí. 664 00:29:55,628 --> 00:29:57,130 Aquí está. 665 00:29:57,163 --> 00:29:59,332 [suspira] 666 00:29:59,366 --> 00:30:01,868 Seguro que Lena la extraña. 667 00:30:01,901 --> 00:30:04,104 - Seguro que sí. 668 00:30:04,137 --> 00:30:08,174 Como persona a cargo, creo que deberíamos llevársela. 669 00:30:09,476 --> 00:30:11,544 - Le diré algo al jefe sobre esto. 670 00:30:11,578 --> 00:30:12,946 Es ridículo. 671 00:30:12,979 --> 00:30:14,614 - Te apoyaré. No somos niños de escuela. 672 00:30:14,647 --> 00:30:16,583 - Perderé mi racha de victorias en Jewel Island. 673 00:30:16,616 --> 00:30:19,019 - Eso será bueno. - Mm. 674 00:30:19,052 --> 00:30:20,086 - Hagamos simulacros de todas 675 00:30:20,120 --> 00:30:20,920 las unidades después del almuerzo. 676 00:30:20,954 --> 00:30:23,289 Nos vemos en el piso de prácticas. 677 00:30:23,323 --> 00:30:25,392 [música suave] 678 00:30:25,425 --> 00:30:27,160 - Oiga, jefe. 679 00:30:27,193 --> 00:30:28,628 - ¿Sí? 680 00:30:28,661 --> 00:30:32,499 * * 681 00:30:32,532 --> 00:30:34,634 - ¿Qué tipo de simulacros? 682 00:30:34,668 --> 00:30:35,935 - Manejo de equipo de respiración 683 00:30:35,969 --> 00:30:37,370 y despliegue de manguera. 684 00:30:37,404 --> 00:30:38,672 - Suena genial. 685 00:30:38,705 --> 00:30:40,407 - Gracias. 686 00:30:41,207 --> 00:30:43,443 - Me vendría bien entrenamiento de manejo de equipo de aire. 687 00:30:43,476 --> 00:30:45,245 - Eres una tragedia con piernas. 688 00:30:45,278 --> 00:30:46,646 - Oye, vamos. 689 00:30:46,680 --> 00:30:49,349 Pascal tiene buenas ideas. 690 00:30:51,985 --> 00:30:56,289 Solo digo que me impresionó la reunión que tuve con él. 691 00:30:56,322 --> 00:30:58,258 - ¿Cómo te impresionó? 692 00:30:58,291 --> 00:31:00,994 - La manera en que tomó el lugar de Boden, 693 00:31:01,027 --> 00:31:03,396 hacer las cosas a su manera. 694 00:31:03,430 --> 00:31:06,399 Se necesita mucho valor. 695 00:31:06,433 --> 00:31:08,268 Lo felicito por eso. 696 00:31:09,602 --> 00:31:12,539 [música dramática] 697 00:31:12,572 --> 00:31:15,141 * * 698 00:31:15,175 --> 00:31:17,210 - Teniente Kidd, todavía no ha hecho 699 00:31:17,243 --> 00:31:19,012 su reunión del fuego de vaporizadores. 700 00:31:19,045 --> 00:31:20,714 Hagámoslo ahora. - ¿Qué tal en una hora? 701 00:31:20,747 --> 00:31:22,282 Tengo trabajo para Girls on Fire 702 00:31:22,315 --> 00:31:23,950 que quiero hacer antes de la sesión. 703 00:31:23,983 --> 00:31:26,086 - Eso puede esperar. 704 00:31:27,220 --> 00:31:29,622 - Sí, jefe. Por supuesto. 705 00:31:29,656 --> 00:31:31,124 Mis disculpas. 706 00:31:31,157 --> 00:31:34,928 * * 707 00:31:41,434 --> 00:31:43,436 [toques en la puerta] 708 00:31:45,438 --> 00:31:47,073 - Hola. ¿Es la tía de Lena? 709 00:31:47,107 --> 00:31:49,709 - ¿Todo bien? - Sí. 710 00:31:49,743 --> 00:31:51,277 Somos las paramédicas que atendimos a Lena 711 00:31:51,311 --> 00:31:52,612 en el accidente. 712 00:31:52,645 --> 00:31:55,715 - Oh. - Queríamos ver cómo está Lena. 713 00:31:55,749 --> 00:31:58,318 Y para darle esto. 714 00:31:58,351 --> 00:32:00,487 La encontramos después de dejarla en el hospital. 715 00:32:00,520 --> 00:32:03,957 - Es la favorita de Lena. Ha preguntado por ella. 716 00:32:05,258 --> 00:32:07,260 Pasen. 717 00:32:10,430 --> 00:32:12,732 - ¡Nora! - Hola, Lena. 718 00:32:12,766 --> 00:32:14,167 - Gracias. 719 00:32:14,200 --> 00:32:15,368 - ¿Cómo está el tobillo? 720 00:32:15,402 --> 00:32:16,670 - Bien, 721 00:32:16,703 --> 00:32:18,705 pero la tía Judy no me deja patinar. 722 00:32:18,738 --> 00:32:20,407 - No, una semana más. 723 00:32:20,440 --> 00:32:22,108 - Se ve muy linda. 724 00:32:22,142 --> 00:32:24,244 - Sí, Novak la limpió. 725 00:32:24,277 --> 00:32:27,514 - Temía que se hubiera lastimado en el accidente. 726 00:32:30,216 --> 00:32:33,019 - Tenía una muñeca como esa de niña 727 00:32:33,053 --> 00:32:38,758 y me encantaba peinarla y cuidarla. 728 00:32:38,792 --> 00:32:42,262 Veo que tú también cuidas muy bien a Nora. 729 00:32:42,295 --> 00:32:43,496 - Sí. 730 00:32:43,530 --> 00:32:47,100 - Seguro que haces todo lo que puedes para que esté segura. 731 00:32:47,133 --> 00:32:50,537 - Sí. La abracé fuerte en el auto. 732 00:32:51,604 --> 00:32:53,340 - ¿Antes del accidente? 733 00:32:53,373 --> 00:32:56,443 - En cuanto papá comenzó a manejar rápido. 734 00:32:56,476 --> 00:32:59,679 Cuando dijo eso, 735 00:32:59,713 --> 00:33:01,815 traté de meterla debajo de mi cinturón. 736 00:33:01,848 --> 00:33:04,150 Pero no pude. 737 00:33:04,184 --> 00:33:07,454 - ¿Qué dijo tu papá? 738 00:33:07,487 --> 00:33:09,222 [música tensa] 739 00:33:09,255 --> 00:33:12,525 - Que no podíamos vivir más. 740 00:33:12,559 --> 00:33:14,094 Que era hora de que muriéramos. 741 00:33:14,127 --> 00:33:17,664 - ¡Ah! Cariño. 742 00:33:29,242 --> 00:33:29,409 . 743 00:33:29,442 --> 00:33:30,043 - El padre sigue inconsciente. 744 00:33:31,044 --> 00:33:33,113 Ahora que la tía de Lena escuchó su declaración, 745 00:33:33,146 --> 00:33:34,781 la policía puede hablar con la mamá. 746 00:33:34,814 --> 00:33:37,117 - ¿Y si insiste en que Lena miente? 747 00:33:37,150 --> 00:33:39,285 - DCFS separará a Lena y a su hermano 748 00:33:39,319 --> 00:33:41,821 de la familia hasta que la corte decida cuál es la verdad, 749 00:33:41,855 --> 00:33:43,656 o el padre recupera el conocimiento 750 00:33:43,690 --> 00:33:45,792 y admite algún delito. 751 00:33:45,825 --> 00:33:49,429 [música sombría] 752 00:33:49,462 --> 00:33:53,733 * * 753 00:33:53,767 --> 00:33:55,535 - Desafortunadamente, lo que su hija dice 754 00:33:55,568 --> 00:33:57,170 concuerda con nuestro informe. 755 00:33:57,203 --> 00:33:59,572 - Dios mío, no. Es una niña. 756 00:33:59,606 --> 00:34:02,208 No sabe lo que dice. 757 00:34:02,242 --> 00:34:04,678 - Tendremos que llevarnos a los niños hasta... 758 00:34:04,711 --> 00:34:06,613 - Por favor. 759 00:34:06,646 --> 00:34:08,381 ¡No! - Escuche. 760 00:34:08,415 --> 00:34:11,184 - ¡No pueden llevarse a mis niños! 761 00:34:11,217 --> 00:34:13,553 - ¿Su esposo dijo eso o no? 762 00:34:15,755 --> 00:34:18,625 - ¡Sí, lo dijo, pero está enfermo! 763 00:34:18,658 --> 00:34:23,296 Solo necesita ayuda, es todo. 764 00:34:23,329 --> 00:34:26,399 [llora] ¡Ay, Dios! 765 00:34:26,433 --> 00:34:31,438 * * 766 00:34:32,872 --> 00:34:35,308 - ¿A qué hora quieres que vaya a tu casa? 767 00:34:35,342 --> 00:34:36,876 - El juego de los Cubs comienza a las 3:00. 768 00:34:36,910 --> 00:34:39,245 - Nos vemos. Llevaré cerveza. 769 00:34:40,380 --> 00:34:41,481 - Un aviso. 770 00:34:41,514 --> 00:34:44,551 Quiero que todos lleguen media hora antes desde ahora. 771 00:34:44,584 --> 00:34:45,719 Tengo una revisión de equipo 772 00:34:45,752 --> 00:34:47,320 a la que toma tiempo acostumbrarse. 773 00:34:47,354 --> 00:34:48,722 - Entendido. - Sí, jefe. 774 00:34:51,591 --> 00:34:53,360 Este tipo sí trabaja duro. 775 00:34:53,393 --> 00:34:56,396 - No hay duda de que quiere mantener a todos alertas. 776 00:34:56,429 --> 00:34:58,798 Hasta sacó el libro de reglas. 777 00:34:58,832 --> 00:34:59,899 Nos llamó la atención a mí y a Stella 778 00:34:59,933 --> 00:35:01,568 por trabajar el mismo turno. 779 00:35:01,601 --> 00:35:02,936 - Rayos. - Sí. 780 00:35:02,969 --> 00:35:06,706 - ¿Qué dijo Damon y tú trabajando juntos? 781 00:35:06,740 --> 00:35:09,509 - No lo mencionó. No es problema. 782 00:35:09,542 --> 00:35:11,344 - Ah. 783 00:35:11,378 --> 00:35:12,779 - ¿Qué? 784 00:35:12,812 --> 00:35:15,915 - Oh. Tú decides, obviamente. 785 00:35:15,949 --> 00:35:18,418 - Así es. Lo es. 786 00:35:25,925 --> 00:35:28,228 - ¿Te quedas después del turno? 787 00:35:28,261 --> 00:35:31,197 - Pascal me dio varias ideas para organizar el camión. 788 00:35:31,231 --> 00:35:33,733 Pensé en probarlas. 789 00:35:35,335 --> 00:35:37,904 - Estás buscando causar una buena impresión en él. 790 00:35:37,937 --> 00:35:42,275 - Sí, quizá. Digo, ¿qué tiene de malo? 791 00:35:43,243 --> 00:35:45,745 - ¿De verdad te perdiste la prueba de capitán 792 00:35:45,779 --> 00:35:47,213 porque estabas enfermo? 793 00:35:48,314 --> 00:35:52,318 - Claro que sí. ¿Por qué preguntas eso? 794 00:35:52,352 --> 00:35:54,287 [música dramática] 795 00:35:54,320 --> 00:35:57,691 - No deberías estar tan impresionado con el nuevo jefe. 796 00:35:57,724 --> 00:36:00,994 Todo lo que hace es llenar los zapatos de Boden, 797 00:36:01,027 --> 00:36:03,730 tomar nuevos rumbos, solo para que sepas, 798 00:36:03,763 --> 00:36:07,334 también puedes hacer todo eso. 799 00:36:07,367 --> 00:36:10,870 Y serías excelente. 800 00:36:10,904 --> 00:36:18,244 * * 801 00:36:20,714 --> 00:36:22,582 - Hola. 802 00:36:22,615 --> 00:36:24,017 - Hola. 803 00:36:24,050 --> 00:36:26,252 - No hemos tenido tiempo de hablar hoy. 804 00:36:26,286 --> 00:36:28,788 - Todo bien. - Yo solo... 805 00:36:28,822 --> 00:36:32,859 * * 806 00:36:32,892 --> 00:36:34,661 Quería decirte que lo siento. 807 00:36:34,694 --> 00:36:37,530 Por cómo quedaron las cosas antes de irte. 808 00:36:37,564 --> 00:36:39,899 No debí decir lo que dije sobre ti y Kidd 809 00:36:39,933 --> 00:36:42,502 y todo... - No hay razón para hablarlo. 810 00:36:42,535 --> 00:36:44,537 Es el pasado. 811 00:36:44,571 --> 00:36:46,740 Ya no vivo ahí. 812 00:36:46,773 --> 00:36:47,874 - Okay. 813 00:36:47,907 --> 00:36:49,876 * * 814 00:36:49,909 --> 00:36:53,513 - No finjamos que somos más que compañeros de trabajo. 815 00:36:53,546 --> 00:36:55,849 * * 816 00:36:55,882 --> 00:36:58,018 Será mejor para los dos. 817 00:36:58,051 --> 00:37:02,756 * * 818 00:37:14,034 --> 00:37:15,702 - [sorbe] 819 00:37:15,735 --> 00:37:18,304 - ¿Qué ocurre? 820 00:37:18,338 --> 00:37:20,006 ¿Estás bien? 821 00:37:20,040 --> 00:37:21,641 - Sí. 822 00:37:21,675 --> 00:37:24,477 Solo estoy enojada. 823 00:37:24,511 --> 00:37:27,047 - ¿Tiene que ver con Pascal? 824 00:37:27,080 --> 00:37:28,782 - En parte. 825 00:37:28,815 --> 00:37:30,817 Más sobre mí. 826 00:37:30,850 --> 00:37:32,719 Me llamó la atención 827 00:37:32,752 --> 00:37:36,856 por evitar la evaluación 828 00:37:36,890 --> 00:37:40,326 y no estuve de acuerdo. 829 00:37:41,394 --> 00:37:44,397 Traté de evitarlo. 830 00:37:44,431 --> 00:37:46,866 Nunca le habría hecho eso a Boden. 831 00:37:47,767 --> 00:37:50,537 Así que tenías razón. 832 00:37:51,871 --> 00:37:54,674 Mi actitud ha sido bastante mala. 833 00:37:54,708 --> 00:37:57,043 * * 834 00:37:57,077 --> 00:38:01,614 Extraño mucho a Boden en la 51. 835 00:38:02,982 --> 00:38:07,053 El hombre era más que mi jefe. 836 00:38:07,087 --> 00:38:09,622 Me llevó al altar. 837 00:38:13,960 --> 00:38:14,994 - Lo sé. 838 00:38:15,028 --> 00:38:18,965 * * 839 00:38:18,998 --> 00:38:24,671 - Sé que dijiste que le diera una oportunidad a Pascal. 840 00:38:24,704 --> 00:38:27,707 Y no es solo porque no es Boden. 841 00:38:27,741 --> 00:38:31,444 Hay algo en él... 842 00:38:31,478 --> 00:38:33,913 que por alguna razón me pone nerviosa. 843 00:38:33,947 --> 00:38:37,784 - Sí, tiene algo que es un poco... 844 00:38:37,817 --> 00:38:40,854 [música de suspenso] 845 00:38:40,887 --> 00:38:42,722 extraño. 846 00:38:42,756 --> 00:38:49,729 * * 847 00:39:07,047 --> 00:39:09,416 - ¿Qué demonios? 848 00:39:09,449 --> 00:39:14,120 * * 849 00:39:14,154 --> 00:39:15,855 [suspira] 850 00:39:15,889 --> 00:39:18,625 Debe ser una broma. 851 00:39:18,658 --> 00:39:20,694 Monica. 852 00:39:20,727 --> 00:39:23,029 Abre la puerta. 853 00:39:23,063 --> 00:39:25,565 [suena ventana abriendo] 854 00:39:25,598 --> 00:39:31,104 * * 855 00:39:31,137 --> 00:39:33,206 - No estoy feliz, Dom. 856 00:39:33,239 --> 00:39:35,508 Creo que deberías quedarte en otro lugar. 857 00:39:35,542 --> 00:39:37,777 - Sí, primero de todo, es mi nombre en el contrato. 858 00:39:37,811 --> 00:39:39,946 - Entonces puedo irme. - No, te quiero aquí. 859 00:39:39,979 --> 00:39:42,549 Yo... [suspira] 860 00:39:42,582 --> 00:39:43,883 Quiero trabajar en esto. 861 00:39:43,917 --> 00:39:46,453 - Parece que lo único que quieres hacer es trabajar. 862 00:39:46,486 --> 00:39:48,888 Día y noche, como siempre. 863 00:39:48,922 --> 00:39:51,624 - Te dije que al principio las horas serían una locura. 864 00:39:51,658 --> 00:39:54,527 - Debiste quedarte en Miami. 865 00:39:54,561 --> 00:39:56,196 - Pero no me quedé. 866 00:39:56,229 --> 00:39:58,631 Vine para estar contigo. 867 00:39:58,665 --> 00:40:00,934 * * 868 00:40:00,967 --> 00:40:03,169 No me doy por vencido. 869 00:40:03,203 --> 00:40:06,006 - Bueno, quizá es hora de que lo hagas. 870 00:40:06,039 --> 00:40:07,073 * * 871 00:40:07,107 --> 00:40:09,242 - Monica... 872 00:40:09,275 --> 00:40:10,744 me necesitarás para darte calor 873 00:40:10,777 --> 00:40:13,747 cuando comience el invierno de Chicago. 874 00:40:13,780 --> 00:40:14,614 * * 875 00:40:14,647 --> 00:40:18,018 Nuestra relación se debilitó en Miami. 876 00:40:18,051 --> 00:40:21,921 * * 877 00:40:21,955 --> 00:40:23,256 Vamos. 878 00:40:23,289 --> 00:40:25,158 Abre la puerta. 879 00:40:25,191 --> 00:40:32,465 * * 880 00:40:33,266 --> 00:40:35,101 [suena puerta abriendo] 881 00:40:35,135 --> 00:40:38,672 [música dramática] 882 00:40:38,705 --> 00:40:45,145 * * 883 00:40:45,178 --> 00:40:47,847 - Eres un hombre con suerte. 884 00:40:47,881 --> 00:40:49,215 - Lo sé. 885 00:40:49,249 --> 00:40:54,554 * *