1 00:00:03,547 --> 00:00:03,880 - Vá embora! 2 00:00:07,467 --> 00:00:10,137 - Você foi derrubado com força por aquela explosão. 3 00:00:10,178 --> 00:00:11,138 Tem certeza de que está bem? 4 00:00:11,179 --> 00:00:12,556 - Eu estarei bem. 5 00:00:14,307 --> 00:00:15,517 - Vamos conversar sobre casamento. 6 00:00:15,559 --> 00:00:16,768 - Falta um mês e meio. 7 00:00:16,810 --> 00:00:18,520 Os convites sairão em breve. 8 00:00:18,562 --> 00:00:20,397 - Conseguimos um plus-one? - Violet não está saindo com ninguém. 9 00:00:20,439 --> 00:00:21,690 Talvez vocês dois pudessem ir juntos. 10 00:00:24,443 --> 00:00:26,111 - Você era uma fera em cena 11 00:00:26,153 --> 00:00:27,654 ajudando a apagar aquele fogo. 12 00:00:27,696 --> 00:00:29,990 - Seis meses de reabilitação vão deixar você em forma. 13 00:00:30,032 --> 00:00:32,617 É ótimo estar de volta aos 51 anos. 14 00:00:38,457 --> 00:00:39,875 - Você sabe que chegou uma hora adiantado, certo? 15 00:00:39,916 --> 00:00:41,752 - Sim. 16 00:00:41,793 --> 00:00:43,920 Eu esperava configurar isso antes do briefing matinal. 17 00:00:43,962 --> 00:00:47,549 Você não saberia para que serve esta peça? 18 00:00:47,591 --> 00:00:50,218 - Ah, desculpe, Mouch, tenho um milhão de ligações para fazer. 19 00:00:50,260 --> 00:00:52,554 Perderemos Ritter para Engine na próxima semana. 20 00:00:52,596 --> 00:00:54,765 Não tenho nenhuma pista sobre uma substituição. 21 00:00:54,806 --> 00:00:56,141 - Deixe-me saber se posso ajudar. 22 00:00:56,183 --> 00:00:57,434 - Você pode. 23 00:00:57,476 --> 00:00:59,519 Mantenha-se saudável, não puxe nada. 24 00:00:59,561 --> 00:01:03,315 - É tudo uma questão de manter a forma adequada. 25 00:01:03,357 --> 00:01:04,608 - Não sei. 26 00:01:04,649 --> 00:01:06,610 Estamos pensando em aceitar a oferta de Herrmann. 27 00:01:06,651 --> 00:01:09,488 - Você não vai se casar na casa da Molly, Brett. 28 00:01:09,529 --> 00:01:11,531 - Mouch e Trudy se casaram lá. 29 00:01:11,573 --> 00:01:13,658 - Ótimo, então está feito. Se movendo. 30 00:01:13,700 --> 00:01:15,410 - Eu sei, mas Matt e eu discutimos isso, 31 00:01:15,452 --> 00:01:17,079 e não queremos algo grande e sofisticado. 32 00:01:17,120 --> 00:01:19,122 Queremos algo simples e íntimo. 33 00:01:19,164 --> 00:01:20,707 - Estamos falando de locais para casamentos? 34 00:01:22,000 --> 00:01:25,212 Você contou a ela sua ideia? 35 00:01:25,253 --> 00:01:28,090 - Você conhece a sala dos tubarões no Aquário Shedd? 36 00:01:28,131 --> 00:01:29,424 - As fotos seriam matadoras. 37 00:01:29,466 --> 00:01:31,176 - E tem capacidade para até 600 convidados 38 00:01:31,218 --> 00:01:32,386 e tem lista de espera de seis meses 39 00:01:32,427 --> 00:01:34,388 e está muito acima do meu orçamento. 40 00:01:34,429 --> 00:01:37,599 Desculpe, é muita coisa para lidar agora. 41 00:01:37,641 --> 00:01:39,267 Depois de tudo que passamos, 42 00:01:39,309 --> 00:01:41,978 Finalmente posso me casar com Matt Casey. 43 00:01:44,147 --> 00:01:46,149 E eu apenas-- 44 00:01:46,191 --> 00:01:48,360 Eu quero que seja perfeito. 45 00:01:48,402 --> 00:01:52,614 Simples, íntimo e perfeito. 46 00:01:52,656 --> 00:01:54,616 [suspira] Não deveria ser muito difícil de encontrar, certo? 47 00:01:54,658 --> 00:01:56,284 - De jeito nenhum! - Sério, nós podemos fazer isso. 48 00:01:56,326 --> 00:01:58,662 - Vai ser ótimo. - Sim. Sim. 49 00:02:10,298 --> 00:02:12,259 - Ei. Como te sentes? 50 00:02:12,300 --> 00:02:14,761 Você descansa um pouco do turno? 51 00:02:17,889 --> 00:02:19,599 - Deus! 52 00:02:19,641 --> 00:02:21,601 Ritter, o que você está fazendo 53 00:02:21,643 --> 00:02:23,020 se aproximando de pessoas assim? 54 00:02:23,061 --> 00:02:24,604 - Eu não estava. 55 00:02:24,646 --> 00:02:26,398 - Bem, quem continua usando todo o leite 56 00:02:26,440 --> 00:02:28,817 e colocá-lo de volta na geladeira? 57 00:02:36,575 --> 00:02:39,327 - Caminhão 81, Esquadrão 3, pessoa presa. 58 00:02:39,369 --> 00:02:41,455 Rua 53 Leste, 1411. 59 00:02:57,721 --> 00:02:58,722 - Ajuda! 60 00:03:01,892 --> 00:03:03,852 Ajuda! 61 00:03:03,894 --> 00:03:05,520 Me ajude! 62 00:03:05,562 --> 00:03:07,189 - Levante a antena. Nos encontraremos lá em cima. 63 00:03:07,230 --> 00:03:08,357 - Você entendeu. 64 00:03:08,398 --> 00:03:09,524 - Capp, Tony, peguem o equipamento de corda. 65 00:03:09,566 --> 00:03:11,360 Cruz, venha comigo. - Tudo bem, copie. 66 00:03:11,401 --> 00:03:14,029 - Mouch, coloque-nos em posição, no topo da placa. 67 00:03:14,071 --> 00:03:15,614 - Pressa! Por favor! 68 00:03:15,655 --> 00:03:17,240 - Ei, Carver, você está subindo. 69 00:03:17,282 --> 00:03:18,283 - Entendido. 70 00:03:18,325 --> 00:03:19,368 - Estou escorregando! 71 00:03:19,409 --> 00:03:21,286 Ajuda por favor! 72 00:03:29,881 --> 00:03:30,382 - Alguem me ajude! 73 00:03:31,341 --> 00:03:33,134 Ajuda! - Espere! 74 00:03:45,063 --> 00:03:46,815 - Ajuda! - Vamos. 75 00:03:54,072 --> 00:03:55,323 - Ajuda! 76 00:03:55,365 --> 00:03:56,282 - Ei, amigo, espere aí, ok? 77 00:03:56,324 --> 00:03:57,575 - Não posso. Estou escorregando. 78 00:03:57,617 --> 00:03:58,993 - Ei, já estamos aí. Apenas espere. 79 00:04:02,622 --> 00:04:04,165 81 está quase pronto. 80 00:04:04,207 --> 00:04:06,418 Vou descer e proteger o garoto, e levá-lo escada abaixo. 81 00:04:06,459 --> 00:04:08,461 - Posso puxar vocês dois. 82 00:04:08,503 --> 00:04:09,504 - Acabei de dizer que estamos descendo. 83 00:04:16,261 --> 00:04:17,429 - Por favor, alguém me ajude. 84 00:04:19,597 --> 00:04:20,849 - Espere. Te peguei. 85 00:04:20,890 --> 00:04:22,809 - Não me deixe cair. - Quase lá. 86 00:04:22,851 --> 00:04:23,768 Apenas segure firme. 87 00:04:27,897 --> 00:04:29,733 Tudo bem, apenas relaxe. Estamos quase lá. 88 00:04:33,695 --> 00:04:35,864 - Você está quase lá, Mouch. Mantenha-o firme. 89 00:04:35,905 --> 00:04:37,824 - Eu estou caindo! - Uau! 90 00:04:37,866 --> 00:04:39,826 Te peguei. Fácil. 91 00:04:39,868 --> 00:04:42,412 Te peguei. Te peguei. Fácil. 92 00:04:44,247 --> 00:04:45,415 Fácil. Relaxar. Ei. 93 00:04:45,457 --> 00:04:46,541 Meu nome é Kelly. Qual o seu nome? 94 00:04:46,583 --> 00:04:47,876 - Aus... Austin. 95 00:04:47,917 --> 00:04:49,544 - Austin, o que diabos você está fazendo aqui? 96 00:04:49,586 --> 00:04:51,588 - Meu drone ficou preso. 97 00:04:57,135 --> 00:04:58,178 - Tudo bem. 98 00:04:58,219 --> 00:05:00,221 Ei, olhe para baixo. Você viu isso? 99 00:05:00,263 --> 00:05:01,890 Esse é o nosso caminho para baixo. 100 00:05:19,282 --> 00:05:20,825 OK, Mouch, estamos descendo. 101 00:05:22,285 --> 00:05:24,120 - Ele está seguro. Você pode soltar. 102 00:05:24,162 --> 00:05:25,663 Vire-se devagar. 103 00:05:25,705 --> 00:05:26,998 Sem pressa. 104 00:05:27,040 --> 00:05:29,376 - Espere, o drone, é do meu pai. 105 00:05:29,417 --> 00:05:31,086 Por favor, ele não sabe que eu peguei. 106 00:05:31,127 --> 00:05:33,672 - Ei, ei, vamos descer primeiro, certo? 107 00:05:38,843 --> 00:05:41,304 - Ei, pessoal, estou saindo. 108 00:05:41,346 --> 00:05:44,683 Ancora-me. - Você entendeu. 109 00:05:44,724 --> 00:05:46,935 - Bom? - Apertado. 110 00:05:51,481 --> 00:05:52,565 - Vai devagar. 111 00:06:01,199 --> 00:06:02,534 - É bom. 112 00:06:15,588 --> 00:06:18,049 Tudo bem, Capp, entendi! Puxe-me para dentro. 113 00:06:24,014 --> 00:06:25,515 - Vamos levá-lo até lá, para fazer um check-out. 114 00:06:27,600 --> 00:06:29,602 - Ali está ele. 115 00:06:31,354 --> 00:06:32,856 Tudo bem? 116 00:06:34,357 --> 00:06:36,192 - Você está bem? 117 00:06:36,234 --> 00:06:38,820 - Ei. 118 00:06:38,862 --> 00:06:40,321 Tenho certeza de que seu pai não gostaria 119 00:06:40,363 --> 00:06:41,614 que você se machucasse por causa disso. 120 00:06:41,656 --> 00:06:43,408 Da próxima vez, peça a permissão dele. 121 00:06:43,450 --> 00:06:44,743 - Eu vou. 122 00:06:48,121 --> 00:06:51,207 - Tudo bem, 81, vamos fazer as malas. 123 00:06:56,379 --> 00:06:59,215 Eu sei que o Esquadrão recebe toda a glória em chamadas 124 00:06:59,257 --> 00:07:01,634 como essa, mas foi um ótimo trabalho aéreo, Mouch. 125 00:07:01,676 --> 00:07:03,178 - Seriamente. 126 00:07:03,219 --> 00:07:05,221 Você coloca bem debaixo dos pés deles na primeira tentativa. 127 00:07:06,473 --> 00:07:09,017 - Ah, desculpe, Mouch. 128 00:07:09,059 --> 00:07:10,852 Estou no seu lugar. 129 00:07:10,894 --> 00:07:12,812 - Uh, quer saber, Violeta? 130 00:07:12,854 --> 00:07:14,647 É tudo seu. 131 00:07:14,689 --> 00:07:17,192 Meus dias de voltar de uma 132 00:07:17,233 --> 00:07:20,820 ligação e me jogar no sofá acabaram. 133 00:07:23,323 --> 00:07:29,329 Estou oficialmente renunciando ao meu domínio neste lugar. 134 00:07:29,371 --> 00:07:32,957 Quando tive meu ataque cardíaco, a primeira vez que tive flatlining, 135 00:07:32,999 --> 00:07:38,004 Jurei mudar, sair do sofá, fazer mais exercícios. 136 00:07:38,046 --> 00:07:40,924 Mas um ou dois turnos depois, voltei aos 137 00:07:40,965 --> 00:07:43,718 velhos hábitos, fazendo jus ao meu apelido, 138 00:07:43,760 --> 00:07:47,138 "metade homem, metade sofá." 139 00:07:47,180 --> 00:07:49,724 - É isso que Mouch quer dizer? - O que você acha que isso significa? 140 00:07:49,766 --> 00:07:51,226 - Não sei, sempre foi só o nome dele. 141 00:07:51,267 --> 00:07:53,269 - Vamos, Mouch. 142 00:07:53,311 --> 00:07:54,688 Esse é o seu lugar. 143 00:07:54,729 --> 00:07:56,064 - Seria estranho não ver você aí. 144 00:07:56,106 --> 00:07:57,941 - Qual é precisamente o problema. 145 00:07:57,982 --> 00:08:00,110 Você sabia que existe uma correlação direta entre o 146 00:08:00,151 --> 00:08:04,739 tempo gasto sentado e o risco de mortalidade precoce? 147 00:08:04,781 --> 00:08:09,577 Tenho que fazer uma mudança, e isso começa 148 00:08:09,619 --> 00:08:12,872 aqui com a despedida deste travesseiro 149 00:08:12,914 --> 00:08:14,916 e o nome que o acompanha. 150 00:08:14,958 --> 00:08:18,586 Não irei mais passar por Mouch. 151 00:08:18,628 --> 00:08:21,297 De agora em diante, 152 00:08:21,339 --> 00:08:23,133 me chame de McHolland. 153 00:08:36,688 --> 00:08:37,897 - Ei não. 154 00:08:37,939 --> 00:08:39,190 Isso é uma ótima notícia, cara. 155 00:08:39,232 --> 00:08:40,984 Estou... estou feliz que tudo tenha dado certo. 156 00:08:41,026 --> 00:08:42,694 Vamos tomar uma bebida logo e comemorar. 157 00:08:42,736 --> 00:08:44,738 Hum-hmm. 158 00:08:44,779 --> 00:08:45,947 Droga. 159 00:08:48,158 --> 00:08:51,286 - Você parece muito feliz por quem quer que seja. 160 00:08:51,327 --> 00:08:52,412 - É um amigo meu 161 00:08:52,454 --> 00:08:53,913 cuja empresa foi retirada de serviço. 162 00:08:53,955 --> 00:08:54,956 Eu ia mencioná-lo ao Kidd, mas 163 00:08:54,998 --> 00:08:57,167 ele já pousou em algum lugar. 164 00:08:57,208 --> 00:08:59,169 - Ai! Ai, droga! 165 00:08:59,210 --> 00:09:00,712 - Você está bem? - Sim eu sou bom. 166 00:09:00,754 --> 00:09:01,755 Eu sou bom. 167 00:09:01,796 --> 00:09:03,173 - Posso ajudar? 168 00:09:03,214 --> 00:09:04,507 Minha caixa de ferramentas está do lado de fora da minha caminhonete. 169 00:09:04,549 --> 00:09:06,551 - Não, não, estou bem. 170 00:09:06,593 --> 00:09:07,886 - Você tem certeza sobre isso? 171 00:09:07,927 --> 00:09:10,180 - Você estava me distraindo. 172 00:09:10,221 --> 00:09:12,640 - Ah, certo, agora me lembro. 173 00:09:12,682 --> 00:09:14,017 É aqui que você recusa minha ajuda, acaba 174 00:09:14,059 --> 00:09:16,227 piorando as coisas, volta para mim implorando. 175 00:09:16,269 --> 00:09:18,563 - Ok, isso foi um projeto elétrico, 176 00:09:18,605 --> 00:09:20,315 e eu não mexo com correntes abertas. 177 00:09:20,357 --> 00:09:23,068 Mas substituir uma fechadura quebrada, isso eu posso cuidar. 178 00:09:23,109 --> 00:09:24,486 - Hum-hmm. 179 00:09:24,527 --> 00:09:25,945 Ficarei por perto apenas por precaução. 180 00:09:25,987 --> 00:09:27,447 - Não será necessário. 181 00:09:27,489 --> 00:09:29,449 - Apenas grite meu nome. 182 00:09:29,491 --> 00:09:31,326 - Não vai acontecer. - Hum-hmm. 183 00:09:44,172 --> 00:09:45,674 - Você parece bem relaxado para um cara 184 00:09:45,715 --> 00:09:47,217 que quase morreu ganhando um brinquedo de criança. 185 00:09:47,258 --> 00:09:49,928 - [risos] Sim, eu o ouvi implorando por isso, 186 00:09:49,969 --> 00:09:51,471 e percebi que estava bem ali. 187 00:09:51,513 --> 00:09:52,681 - Oh sim? - Sim. 188 00:09:52,722 --> 00:09:55,016 Você sabe, na verdade, ele 189 00:09:55,058 --> 00:09:56,393 parecia o Harvey quando caiu 190 00:09:56,434 --> 00:09:57,310 sua nova bicicleta na semana passada. 191 00:09:57,352 --> 00:09:58,895 Ele pensou que eu ficaria bravo com alguns 192 00:09:58,937 --> 00:10:01,189 raios quebrados quando tudo o que me importava 193 00:10:01,231 --> 00:10:03,024 era que ele não se machucaria. 194 00:10:03,066 --> 00:10:05,360 - Bem, se você se machucou ou pior, 195 00:10:05,402 --> 00:10:06,611 teria sido por minha conta. 196 00:10:06,653 --> 00:10:08,321 - Ah, eu estava amarrado ao Capp o tempo todo. 197 00:10:08,363 --> 00:10:09,864 - Ah, então você também está entregando pedidos do Capp? 198 00:10:09,906 --> 00:10:11,783 - Não, eu-- [suspira] 199 00:10:11,825 --> 00:10:14,869 Bem, sim, mas você cuidou do garoto. 200 00:10:14,911 --> 00:10:16,955 - Cruz, eu não ordenei que você pegasse aquele drone. 201 00:10:18,873 --> 00:10:20,542 Chega de freelancer. 202 00:10:20,583 --> 00:10:21,501 Isso acaba agora. 203 00:10:23,837 --> 00:10:25,088 - Resistir. 204 00:10:25,130 --> 00:10:27,048 Você me deixa no comando por três meses 205 00:10:27,090 --> 00:10:28,842 e agora não consigo pensar por mim mesmo? 206 00:10:28,883 --> 00:10:30,468 - Cruz! 207 00:10:32,220 --> 00:10:34,389 Não deixe acontecer novamente. 208 00:10:51,367 --> 00:10:53,119 - [bate na porta] Ei, Herrmann. 209 00:10:54,537 --> 00:10:55,788 Herrmann. 210 00:10:55,830 --> 00:10:57,206 Olá. 211 00:11:00,543 --> 00:11:02,003 - Ah, pelo amor de... 212 00:11:03,755 --> 00:11:05,298 Por que você continua fazendo isso? 213 00:11:05,340 --> 00:11:08,384 - Achei que você poderia estar usando fones de ouvido, 214 00:11:08,426 --> 00:11:09,177 mas você nao é. 215 00:11:09,218 --> 00:11:11,012 - Estou fazendo compras online. 216 00:11:11,054 --> 00:11:15,141 Cindy fará aniversário em breve. 217 00:11:15,183 --> 00:11:16,351 - O que está acontecendo com você? 218 00:11:16,392 --> 00:11:19,145 - Nada! Eu simplesmente odeio fazer compras. 219 00:11:19,187 --> 00:11:22,148 O quê, devo saber o tamanho europeu do sapato da minha esposa? 220 00:11:22,190 --> 00:11:23,941 - Agora, você estava bem ao lado daquela caixa 221 00:11:23,983 --> 00:11:25,443 quando explodiu no último turno. 222 00:11:27,487 --> 00:11:29,989 Você não consegue ouvir nada, não é? 223 00:11:33,117 --> 00:11:36,245 - Meus ouvidos estão zumbindo um pouco, não é grande coisa. 224 00:11:36,287 --> 00:11:38,956 - Herrmann, aquela explosão foi alta o suficiente 225 00:11:38,998 --> 00:11:41,000 causar sérios danos. 226 00:11:41,042 --> 00:11:43,169 - Confie em mim, já passei por situações muito piores. 227 00:11:43,211 --> 00:11:44,879 - Tudo bem, isso não é uma coisa boa. 228 00:11:44,921 --> 00:11:46,047 - Bem, eu-- 229 00:11:47,924 --> 00:11:51,135 Tudo bem, é apenas em certos níveis. 230 00:11:51,177 --> 00:11:53,513 E quando estou zonzando, tudo que ouço é um zumbido. 231 00:11:53,554 --> 00:11:56,432 Mas isso desaparecerá em alguns dias, tenho certeza. 232 00:11:56,474 --> 00:11:59,602 - Herrmann. - Ritter, estou bem, certo? 233 00:11:59,644 --> 00:12:01,270 Ninguém gosta de chato. 234 00:12:01,312 --> 00:12:02,897 - Você deveria consultar um médico. 235 00:12:02,939 --> 00:12:04,524 - Ninguém gosta deles também. 236 00:12:04,565 --> 00:12:08,361 Então, a menos que queira me ajudar a encontrar sapatos 237 00:12:08,403 --> 00:12:12,699 elegantes para minha esposa, você está dispensado. 238 00:12:30,717 --> 00:12:33,386 - Você sabe, Herrmann quase matou um cara por fazer isso. 239 00:12:33,428 --> 00:12:36,222 - Sua lealdade não tem limites. 240 00:12:40,935 --> 00:12:42,854 - Então isso é real, né? 241 00:12:42,895 --> 00:12:44,355 Não há mais Mouch? 242 00:12:47,942 --> 00:12:52,989 Você sabe, Kidd me disse que você jogou fora aquele travesseiro que eu te dei. 243 00:12:53,031 --> 00:12:56,367 - Ah, Joe. 244 00:12:56,409 --> 00:12:59,078 Esse travesseiro sempre terá um 245 00:12:59,120 --> 00:13:01,289 lugar muito especial no meu coração. 246 00:13:01,330 --> 00:13:03,541 Mas também havia algumas manchas misteriosas 247 00:13:03,583 --> 00:13:05,001 que eu não conseguia explicar. - [risos] 248 00:13:05,043 --> 00:13:07,295 - Já era tempo. 249 00:13:10,381 --> 00:13:11,632 Ah, droga! 250 00:13:11,674 --> 00:13:13,885 Eu sabia que deveria ter medido primeiro. 251 00:13:17,138 --> 00:13:20,516 - Mc--Holl--Mc-- 252 00:13:20,558 --> 00:13:23,061 McHolland. 253 00:13:23,102 --> 00:13:25,104 Estou dizendo isso certo? 254 00:13:25,146 --> 00:13:26,064 - [com sotaque escocês] McHolland. 255 00:13:27,315 --> 00:13:28,524 Eu te digo, ninguém vai dizer isso assim. 256 00:13:28,566 --> 00:13:29,525 - Não. 257 00:13:31,444 --> 00:13:32,987 OK. 258 00:13:33,029 --> 00:13:35,156 Por que mudar agora? 259 00:13:35,198 --> 00:13:39,035 Você se tornou Mouch desde que o conheci. 260 00:13:39,077 --> 00:13:41,829 - Não quero meu legado no CFD 261 00:13:41,871 --> 00:13:44,415 para ser um lugar no sofá. 262 00:13:44,457 --> 00:13:48,419 Se eu fosse mais jovem, poderia tentar subir na hierarquia. 263 00:13:48,461 --> 00:13:51,297 Mas temo que o navio tenha partido. 264 00:13:51,339 --> 00:13:54,008 Agora é uma questão de orgulho. 265 00:13:54,050 --> 00:13:57,470 Quero sair sabendo que dei tudo que tenho para 266 00:13:57,512 --> 00:13:59,722 esse trabalho, que deixei tudo em cima da mesa. 267 00:14:01,724 --> 00:14:04,644 É assim que quero ser lembrado. 268 00:14:16,531 --> 00:14:19,325 - E então estou pensando que eles vão passar de um lance de escada 269 00:14:19,367 --> 00:14:22,495 direto para um arrasto fictício por toda a área do aplicativo. 270 00:14:22,537 --> 00:14:24,330 - Ooh, isso iria chutar minha bunda. 271 00:14:24,372 --> 00:14:25,707 - Sim, isso é meio intenso 272 00:14:25,748 --> 00:14:27,166 para um bando de garotas do ensino médio, você não acha? 273 00:14:27,208 --> 00:14:28,835 - Estou te dizendo, essa nova aula 274 00:14:28,876 --> 00:14:31,045 de Girls on Fire é o próximo nível. 275 00:14:31,087 --> 00:14:34,007 Kylie recrutou um time inteiro de softball. 276 00:14:34,048 --> 00:14:35,550 - Ah, Kylie está vindo ajudar? 277 00:14:35,591 --> 00:14:37,593 Sinto falta de tê-la por perto. - [zomba] Você está me contando. 278 00:14:37,635 --> 00:14:39,429 Tenho tentado convencê-la a ocupar a 279 00:14:39,470 --> 00:14:42,432 vaga no 81, mas ela está determinada 280 00:14:42,473 --> 00:14:44,934 para seguir seu próprio caminho, então tenho que respeitar isso. 281 00:14:44,976 --> 00:14:46,728 - Hum-hmm. - Ah, atire. 282 00:14:46,769 --> 00:14:48,855 Vocês sabiam que a Sala de Assinaturas está fechada? 283 00:14:48,896 --> 00:14:51,190 - Sim, outra vítima do COVID. 284 00:14:51,232 --> 00:14:53,609 - Este era um possível local para casamento? 285 00:14:53,651 --> 00:14:56,988 - Matt e eu fomos lá em um dos nossos primeiros encontros reais. 286 00:14:57,030 --> 00:14:58,156 Vistas incríveis. 287 00:14:58,197 --> 00:15:00,033 Teria sido perfeito-- 288 00:15:00,074 --> 00:15:04,037 simples, íntimo, perfeito. 289 00:15:04,078 --> 00:15:05,538 - Olá, Brett. 290 00:15:05,580 --> 00:15:07,290 Meu amigo é o engenheiro-chefe da LondonHouse. 291 00:15:07,331 --> 00:15:08,499 Algum interesse? 292 00:15:08,541 --> 00:15:09,792 - Ah, uau, sim. 293 00:15:09,834 --> 00:15:12,295 Você acha que é possível neste último minuto? 294 00:15:12,337 --> 00:15:13,463 - Não custa nada perguntar. 295 00:15:13,504 --> 00:15:15,298 - Isso seria incrível. Obrigado, Tony. 296 00:15:17,759 --> 00:15:18,801 - Olá, Cruz. 297 00:15:18,843 --> 00:15:19,886 Texas Hold'em, você quer entrar? 298 00:15:19,927 --> 00:15:21,095 - Não, obrigado. 299 00:15:25,933 --> 00:15:27,268 - Uh-huh. 300 00:15:27,310 --> 00:15:29,228 - Agradeço por você ficar de olho em nós. 301 00:15:29,270 --> 00:15:30,646 Sim, fale logo. 302 00:15:32,857 --> 00:15:33,941 - Agora é uma boa hora, chefe? 303 00:15:33,983 --> 00:15:35,234 - Sim, entre. 304 00:15:49,290 --> 00:15:51,167 - Quero fazer o teste de tenente. 305 00:15:54,003 --> 00:15:59,842 É hora de deixar o 51 e administrar minha própria unidade. 306 00:16:06,686 --> 00:16:07,603 - Vejo vocês na casa da Molly hoje à noite? 307 00:16:08,688 --> 00:16:09,814 - Eu vou estar lá. - E você, Mouch? 308 00:16:09,855 --> 00:16:11,816 - Uh, noite de jogo com os vizinhos. 309 00:16:11,857 --> 00:16:13,484 Trudy e eu estamos hospedando. 310 00:16:13,526 --> 00:16:15,528 E agora é McHolland, lembra? 311 00:16:15,569 --> 00:16:18,155 - Certo. Desculpe. Parece tão formal. 312 00:16:18,197 --> 00:16:20,157 McHolland. - Esse é o meu nome, Ritter. 313 00:16:20,199 --> 00:16:21,492 Esse é meu nome verdadeiro. 314 00:16:21,534 --> 00:16:22,576 - Eu deveria saber disso, mas o que diz 315 00:16:22,618 --> 00:16:23,828 nas costas do seu casaco? 316 00:16:23,869 --> 00:16:25,996 - Fiz um pedido para que isso mudasse também. 317 00:16:27,123 --> 00:16:28,582 - [grita] - Saia da rua! 318 00:16:28,624 --> 00:16:29,834 - Ei! 319 00:16:29,875 --> 00:16:32,420 Cuidado, seu idiota! 320 00:16:32,461 --> 00:16:33,963 - Uau, isso foi por pouco. 321 00:16:34,005 --> 00:16:35,756 - Você está bem aí, Herrmy? 322 00:16:35,798 --> 00:16:38,509 - Pessoas estúpidas, narcisistas pensando em si mesmas. 323 00:16:38,551 --> 00:16:40,011 Tudo o que eles fazem é-- 324 00:16:43,973 --> 00:16:47,351 - De qualquer forma, Carver, me avise 325 00:16:47,393 --> 00:16:48,769 se você quiser bombear um pouco de ferro no turno. 326 00:16:48,811 --> 00:16:51,397 Eu tenho esses halteres ajustáveis... 327 00:16:52,648 --> 00:16:54,859 - Aqui está, Tony, com recargas ilimitadas. 328 00:16:54,900 --> 00:16:56,861 - Obrigado, Brett, mas você não precisa comprar minhas bebidas. 329 00:16:56,902 --> 00:16:58,446 - Ah, é o mínimo que posso fazer com você 330 00:16:58,487 --> 00:17:00,531 desistir de sua noite inteira de folga para me ajudar. 331 00:17:00,573 --> 00:17:02,700 Agora, seu amigo da LondonHouse foi muito prestativo, 332 00:17:02,742 --> 00:17:05,369 mas acho que pode ser um pouco sofisticado para nós. 333 00:17:05,411 --> 00:17:07,538 Alguma outra conexão com restaurantes? 334 00:17:07,580 --> 00:17:09,623 - Tenho um cara no Bavette's. 335 00:17:09,665 --> 00:17:10,916 - Realmente? 336 00:17:10,958 --> 00:17:12,752 - Outro cara da Sépia. 337 00:17:12,793 --> 00:17:14,378 - Uau. OK. 338 00:17:14,420 --> 00:17:17,340 Alguma coisa que não tenha classificação Michelin? 339 00:17:17,381 --> 00:17:19,008 - Vocês dois estão planejando o casamento sem mim? 340 00:17:19,050 --> 00:17:20,384 - Sim. Sente-se. 341 00:17:20,426 --> 00:17:22,053 Estamos apenas pensando em locais. 342 00:17:22,094 --> 00:17:24,555 Você não vai acreditar em algumas das conexões que Tony tem. 343 00:17:24,597 --> 00:17:26,057 - Ah, bem, algum no aquário? 344 00:17:26,098 --> 00:17:28,351 Porque para mim, esse ainda é o único a vencer. 345 00:17:28,392 --> 00:17:31,062 - Tenho um primo que trabalha em instalações. 346 00:17:31,103 --> 00:17:32,229 - Huh! 347 00:17:32,271 --> 00:17:33,397 Você acha que ele pode ter influenciado lá? 348 00:17:33,439 --> 00:17:34,899 - Posso mandar uma mensagem para ele. 349 00:17:34,940 --> 00:17:37,234 - Ah! 350 00:17:37,276 --> 00:17:38,652 - Uau. 351 00:17:38,694 --> 00:17:41,030 Bem, acho que vou tomar uma bebida, já que 352 00:17:41,072 --> 00:17:42,782 vocês dois parecem ter resolvido tudo isso. 353 00:17:42,823 --> 00:17:44,283 - Certo, ótimo. 354 00:17:44,325 --> 00:17:45,993 Agora escolhemos uma data, mas os convites ainda 355 00:17:46,035 --> 00:17:47,328 não foram enviados, então podemos ser flexíveis. 356 00:17:47,370 --> 00:17:48,579 - OK. 357 00:17:50,664 --> 00:17:51,665 - Ei. 358 00:17:54,877 --> 00:17:56,587 Eu sei o que você vai dizer, certo? 359 00:17:56,629 --> 00:17:58,506 Aquele caminhão estava indo rápido demais, e então ele 360 00:17:58,547 --> 00:18:00,925 simplesmente explodiu aquele maldito sinal de pare, 361 00:18:00,966 --> 00:18:02,718 e você sabe o quão louco isso me deixa. 362 00:18:02,760 --> 00:18:04,720 - Não estou dizendo que a culpa é sua, 363 00:18:04,762 --> 00:18:06,389 mas você ouviu isso chegando? 364 00:18:06,430 --> 00:18:09,183 - Eu ouvi aquele idiota tocando a buzina por meio quarteirão 365 00:18:09,225 --> 00:18:10,810 depois que ele quase me esmagou. 366 00:18:10,851 --> 00:18:11,977 Sim. 367 00:18:15,234 --> 00:18:17,277 - Você precisa ver um médico. 368 00:18:17,319 --> 00:18:18,946 - Mas estou bem. 369 00:18:18,987 --> 00:18:22,116 Quanto mais você envelhece, mais se 370 00:18:22,157 --> 00:18:23,701 acostuma a conviver com coisas assim. 371 00:18:23,742 --> 00:18:25,619 Estou com uma cãibra no pescoço que já existe há mais tempo que você. 372 00:18:25,661 --> 00:18:27,454 - Estou falando sério, Herrmann. - Estou falando sério também. 373 00:18:27,496 --> 00:18:30,582 Não preciso de um médico maluco me alertando 374 00:18:30,624 --> 00:18:33,460 sobre algo que vai desaparecer por conta própria. 375 00:18:33,502 --> 00:18:35,379 - Bem, e se isso não acontecer? 376 00:18:35,421 --> 00:18:36,839 - Mouch levou um tiro. 377 00:18:36,880 --> 00:18:38,632 Ele passou seis meses na reabilitação e chegou 378 00:18:38,674 --> 00:18:41,301 tão perto dos médicos do CFD que quase o forçaram 379 00:18:41,343 --> 00:18:43,095 em reforma antecipada. 380 00:18:43,137 --> 00:18:49,101 Eles me declaram inapto para o serviço neste momento 381 00:18:49,143 --> 00:18:50,102 da minha carreira, isso pode ser tudo para mim. 382 00:18:52,229 --> 00:18:54,940 E não é assim que caras 383 00:18:54,982 --> 00:18:57,651 como eu e Mouch querem sair. 384 00:19:00,529 --> 00:19:02,531 - E se algo acontecer durante uma ligação? 385 00:19:04,116 --> 00:19:06,869 Ou e se da próxima vez o caminhão não errar? 386 00:19:11,915 --> 00:19:15,252 - Bem, não posso ajudar Kidd a encontrar alguém para Truck, 387 00:19:15,294 --> 00:19:17,171 e agora Brett está contando com 388 00:19:17,212 --> 00:19:18,297 a ajuda de Tony no casamento. 389 00:19:18,339 --> 00:19:20,049 Sou um amigo inútil. 390 00:19:20,090 --> 00:19:21,842 - Ou o fato de você estar tentando ajudar 391 00:19:21,884 --> 00:19:24,261 faz de você um bom amigo. - Milímetros. 392 00:19:24,303 --> 00:19:25,596 Bem, não tenho um primo 393 00:19:25,637 --> 00:19:27,264 que trabalhe no Aquário Shedd. 394 00:19:27,306 --> 00:19:30,601 - Se isso faz você se sentir melhor, eu também estou eliminando. 395 00:19:30,642 --> 00:19:32,853 Enviei três pessoas para Kidd e nenhuma 396 00:19:32,895 --> 00:19:34,355 delas passou da entrevista por telefone. 397 00:19:34,396 --> 00:19:35,939 - Ah, bem, talvez não sejamos nós. 398 00:19:35,981 --> 00:19:37,441 Talvez sejam seus padrões impossivelmente elevados. 399 00:19:37,483 --> 00:19:40,069 - Definitivamente. Hum-hmm. - Sim. 400 00:19:40,110 --> 00:19:42,863 - Mas pelo menos eles sabem quando precisam de ajuda, 401 00:19:42,905 --> 00:19:44,281 em vez de recusar teimosamente. 402 00:19:46,033 --> 00:19:48,535 - E você foi um bom amigo para mim. 403 00:19:48,577 --> 00:19:50,871 Eu sei disso, com certeza. 404 00:19:50,913 --> 00:19:51,914 - Como assim? 405 00:19:51,955 --> 00:19:53,582 - Se não fosse você indo para o IAD 406 00:19:53,624 --> 00:19:54,750 em meu nome no ano passado, 407 00:19:54,792 --> 00:19:58,379 quando Emma Jacobs veio atrás de mim, 408 00:19:58,420 --> 00:20:00,464 Talvez eu não tenha um emprego. 409 00:20:00,506 --> 00:20:02,424 - Ok, bem, isso era um rancor antigo. 410 00:20:02,466 --> 00:20:04,885 Não foi tudo sobre você. 411 00:20:04,927 --> 00:20:06,762 - Ainda. 412 00:20:06,804 --> 00:20:10,182 Você a fechou e colocou seu próprio pescoço em risco. 413 00:20:10,224 --> 00:20:13,143 E significou muito para mim. 414 00:20:13,185 --> 00:20:14,561 Eu não vou esquecer isso. 415 00:20:18,691 --> 00:20:20,067 - Ah, eu tenho que ir. 416 00:20:20,109 --> 00:20:21,944 Quase esqueci, estou encontrando um amigo. 417 00:20:21,985 --> 00:20:24,613 - Oh, tudo bem. - Sim. Desculpe. 418 00:20:24,655 --> 00:20:27,449 De qualquer forma, boa conversa. Vejo você de volta ao turno. 419 00:20:32,121 --> 00:20:34,915 - Por que você não leva isso para Cruz? 420 00:20:37,292 --> 00:20:38,961 - Esse não é o seu trabalho? 421 00:20:39,003 --> 00:20:43,340 - Vamos, ele está sentado ali sozinho. 422 00:20:43,382 --> 00:20:44,550 - Essa é a decisão dele. 423 00:20:46,719 --> 00:20:48,679 - O que está acontecendo com vocês dois? 424 00:20:48,721 --> 00:20:50,931 Quer dizer, as coisas pareciam bastante tensas no último 425 00:20:50,973 --> 00:20:53,642 turno, e agora vocês estão sentados em lados opostos do bar, 426 00:20:53,684 --> 00:20:55,394 evitando contato visual. 427 00:20:55,436 --> 00:20:57,187 Então algo aconteceu. 428 00:20:57,229 --> 00:20:58,230 - Ele vai superar isso. 429 00:20:58,272 --> 00:20:59,440 - Tem certeza disso? 430 00:20:59,481 --> 00:21:02,151 - Você quer administrar minha empresa? 431 00:21:02,192 --> 00:21:05,195 - Bem, se fosse um dos meus rapazes, 432 00:21:05,237 --> 00:21:07,364 Eu não deixaria isso ferver. 433 00:21:07,406 --> 00:21:08,949 - Milímetros. 434 00:21:08,991 --> 00:21:10,576 - Mas se você acha que tem controle sobre isso... 435 00:21:10,617 --> 00:21:12,786 - Eu faço. 436 00:21:12,828 --> 00:21:15,789 - Bem, se você me der licença, 437 00:21:15,831 --> 00:21:19,877 Tenho que cuidar de um cliente muito fiel. 438 00:21:20,714 --> 00:21:23,175 Isto é de Severide. 439 00:21:24,593 --> 00:21:25,552 - Sim? 440 00:21:25,594 --> 00:21:26,803 - Hum-hmm. 441 00:21:34,644 --> 00:21:35,771 Boa tentativa, Tenente. 442 00:21:35,812 --> 00:21:38,440 - Ok, tudo bem, esta rodada é por minha conta, 443 00:21:38,482 --> 00:21:44,863 mas só se você for lá, fale o que quer que seja. 444 00:21:44,905 --> 00:21:47,657 - Conversar sobre isso. Com Severide? 445 00:21:47,699 --> 00:21:49,910 - Ok, tudo bem, você está certo. 446 00:21:49,951 --> 00:21:51,995 Todos nós sabemos que ele não é bom em dizer palavras. 447 00:21:52,037 --> 00:21:56,500 Mas ele também é ótimo 448 00:21:56,541 --> 00:21:58,919 em deixar as coisas rolarem. 449 00:21:58,960 --> 00:22:02,172 Aconteceu alguma coisa na ligação com o garoto drone? 450 00:22:03,632 --> 00:22:07,344 - Ok, olha... [suspira] 451 00:22:07,386 --> 00:22:11,098 Gosto de pensar que não tenho ego, sabe? 452 00:22:11,139 --> 00:22:15,018 Quando se trata da cadeia de comando, sei onde estou. 453 00:22:16,937 --> 00:22:19,481 Mas estou cansado de me sentir desrespeitado. 454 00:22:19,523 --> 00:22:22,776 Quando ele saiu para trabalhar com aqueles 455 00:22:22,818 --> 00:22:24,569 caras da ATF sem dizer para onde estava indo 456 00:22:24,611 --> 00:22:26,530 ou quando ele estava voltando, 457 00:22:26,571 --> 00:22:28,198 Eu o protegi, sem perguntas. 458 00:22:28,240 --> 00:22:31,284 Durante três meses, atuei, liderando o 459 00:22:31,326 --> 00:22:33,995 Esquadrão, levando uma surra em casa. 460 00:22:34,037 --> 00:22:37,082 Então ele volta e está gritando ordens e me dizendo 461 00:22:37,124 --> 00:22:41,545 para entrar na linha como se nada tivesse mudado, 462 00:22:41,586 --> 00:22:43,171 quando muitos o fizeram. 463 00:22:45,048 --> 00:22:46,258 Ele simplesmente não estava aqui para isso. 464 00:22:48,635 --> 00:22:52,305 E eu sei que ele também deixou você no 465 00:22:52,347 --> 00:22:53,598 escuro, então você sabe o que estou dizendo. 466 00:22:56,935 --> 00:22:58,979 Mas aposto que ele pelo menos se desculpou com você. 467 00:23:03,984 --> 00:23:05,610 Bem... 468 00:23:09,740 --> 00:23:11,575 Eu sou bom. - Tudo bem. 469 00:23:11,616 --> 00:23:12,784 Tudo bem. 470 00:23:19,336 --> 00:23:20,337 - Você queria me ver, chefe? - Sim. 471 00:23:21,463 --> 00:23:22,964 Eu tenho algo para você. 472 00:23:25,800 --> 00:23:28,553 Lá você encontrará um cronograma para os próximos 473 00:23:28,595 --> 00:23:31,723 testes de tenente, guia de estudo para o exame, 474 00:23:31,765 --> 00:23:37,937 e uma lista de todas as vagas atuais em outros bombeiros. 475 00:23:37,979 --> 00:23:41,649 Acho que 36 será um bom ajuste, mas será rápido, 476 00:23:41,691 --> 00:23:42,984 provavelmente antes de você fazer o teste. 477 00:23:43,026 --> 00:23:46,905 Mas sempre podemos revisitar suas outras opções. 478 00:23:46,946 --> 00:23:48,448 - Obrigado por isso. 479 00:23:48,490 --> 00:23:52,744 - Acho que você deveria conversar com Kidd sobre todo o processo 480 00:23:52,786 --> 00:23:54,454 já que ela mesma passou por isso. 481 00:23:54,496 --> 00:23:55,914 Mas antes que você faça... 482 00:24:02,504 --> 00:24:04,047 Severide sabe? 483 00:24:06,841 --> 00:24:08,718 - Pretendo contar a ele em breve, 484 00:24:08,760 --> 00:24:10,303 antes de falar com Kidd ou qualquer outra pessoa. 485 00:24:10,345 --> 00:24:11,346 - Bom. 486 00:24:13,723 --> 00:24:15,850 Então vou deixar isso para você cuidar. 487 00:24:17,894 --> 00:24:20,313 Você trabalhou. 488 00:24:20,355 --> 00:24:24,818 Não tenho dúvidas de que você 489 00:24:24,859 --> 00:24:27,696 está pronto, se é isso que deseja. 490 00:24:27,737 --> 00:24:31,741 Você será um grande líder. 491 00:24:33,868 --> 00:24:37,706 Por mais que doa ver você partir. 492 00:24:40,750 --> 00:24:43,837 - É como você disse, chefe, 493 00:24:43,878 --> 00:24:45,839 a mudança é inevitável. 494 00:24:49,551 --> 00:24:51,803 Nada permanece igual para sempre. 495 00:24:57,979 --> 00:24:59,856 - Bom dia, Violeta. - Ei. 496 00:25:02,984 --> 00:25:05,445 - Eu disse algo errado na Molly's? 497 00:25:05,486 --> 00:25:07,447 Porque pensei que estávamos nos divertindo 498 00:25:07,488 --> 00:25:09,574 e então você simplesmente foi embora. 499 00:25:09,615 --> 00:25:12,035 - Não, eu te disse, estava atrasado para encontrar um amigo. 500 00:25:14,787 --> 00:25:16,497 - É muito cedo para coisas de casamento? 501 00:25:16,539 --> 00:25:17,832 - Nunca. O que se passa? 502 00:25:17,874 --> 00:25:18,833 - Tony e eu ainda estamos trabalhando em um local... 503 00:25:18,875 --> 00:25:20,335 - OK. 504 00:25:20,376 --> 00:25:21,878 - Mas estamos cumprindo a data, o que significa 505 00:25:21,919 --> 00:25:23,463 estamos a apenas algumas semanas de distância. 506 00:25:23,504 --> 00:25:26,716 Fiquei curioso, o que você está 507 00:25:26,758 --> 00:25:28,968 planejando para a despedida de solteira? 508 00:25:29,010 --> 00:25:30,553 - Uau, eu deveria estar planejando 509 00:25:30,595 --> 00:25:32,055 a despedida de solteira? 510 00:25:32,096 --> 00:25:33,848 - Bem, sim, essa é a dama de honra 511 00:25:33,890 --> 00:25:36,225 principal responsabilidade. 512 00:25:36,267 --> 00:25:39,771 - Eu sou sua dama de honra? 513 00:25:39,812 --> 00:25:43,483 - Violeta, claro. [risos] 514 00:25:43,524 --> 00:25:45,526 Eu não te perguntei? 515 00:25:45,568 --> 00:25:47,653 Ah, uau. Oh não! 516 00:25:47,695 --> 00:25:48,780 Fiquei tão sobrecarregado com tudo 517 00:25:48,821 --> 00:25:49,989 que devo ter esquecido completamente. 518 00:25:50,031 --> 00:25:52,408 Sinto muito. 519 00:25:52,450 --> 00:25:53,951 Ah, você vai fazer isso? 520 00:25:53,993 --> 00:25:55,370 - Sim. Sim claro. 521 00:25:55,411 --> 00:25:56,871 Presumi que você já tivesse convidado 522 00:25:56,913 --> 00:25:58,039 outra pessoa, como talvez Tony. 523 00:25:58,081 --> 00:25:59,665 - [risos] O quê? - Nada. 524 00:25:59,707 --> 00:26:01,209 Estou - estou emocionado e honrado, 525 00:26:01,250 --> 00:26:03,169 e vou começar a planejar esta festa para você. 526 00:26:03,211 --> 00:26:04,587 - Bem, nada de loucura. Honestamente. 527 00:26:04,629 --> 00:26:06,464 Sinta-se à vontade para manter tudo simples, como o casamento. 528 00:26:07,965 --> 00:26:10,802 - Totalmente. Totalmente. 529 00:26:10,843 --> 00:26:12,553 - Sim, apenas mantenha as coisas simples como o casamento 530 00:26:12,595 --> 00:26:14,764 e os 30 locais que ela recusou até agora-- 531 00:26:14,806 --> 00:26:17,475 simples, íntimo e perfeito. 532 00:26:17,517 --> 00:26:19,227 Pressão nula. 533 00:26:19,268 --> 00:26:20,978 - Oh, meu Deus, ela teria ficado bem com Molly. 534 00:26:21,020 --> 00:26:22,814 Eu só tive que abrir minha boca grande. 535 00:26:30,532 --> 00:26:32,951 - Calma, Capp, você vai quebrar. 536 00:26:32,992 --> 00:26:34,619 E você nem está usando toalha? 537 00:26:34,661 --> 00:26:36,454 - Obrigado por trazer isso para nós, Mouch. 538 00:26:36,496 --> 00:26:38,081 - É McHolland. 539 00:26:38,123 --> 00:26:40,583 - Oh, certo. Você ainda está fazendo isso, hein? 540 00:26:40,625 --> 00:26:41,960 - Vamos. 541 00:26:42,002 --> 00:26:43,962 Veja todos os arranhões na pintura. 542 00:26:44,004 --> 00:26:45,964 E isso é um rasgo no assento? 543 00:26:46,006 --> 00:26:49,676 Será que não podemos ter coisas legais por aqui? 544 00:26:49,718 --> 00:26:51,136 - Bom dia, Mouch. 545 00:26:51,177 --> 00:26:54,139 - É McHolland. McHolland! 546 00:26:54,180 --> 00:26:56,141 Próxima pessoa a me chamar de Mouch 547 00:26:56,182 --> 00:26:58,476 vai acertar a ponta de um poste - 548 00:26:58,518 --> 00:27:01,021 - Olá, Mouch. 549 00:27:01,062 --> 00:27:02,981 Preciso que você assine o formulário de retorno ao serviço. 550 00:27:03,023 --> 00:27:04,607 - Claro, chefe. 551 00:27:07,902 --> 00:27:11,031 [ambos rindo] - Não. 552 00:27:20,540 --> 00:27:22,417 - Você está aqui. 553 00:27:22,459 --> 00:27:24,627 - Onde mais eu estaria? - Não sei. 554 00:27:24,669 --> 00:27:27,297 Você não me respondeu, então fiquei preocupado que o 555 00:27:27,339 --> 00:27:29,591 médico pudesse ter sinalizado para você e você me odiasse 556 00:27:29,632 --> 00:27:33,011 e não me quereria de volta na Engine no próximo turno. 557 00:27:33,053 --> 00:27:35,722 - Okay, certo. Não. Nós estamos bem. 558 00:27:35,764 --> 00:27:39,059 Eu sou péssimo em enviar mensagens de texto, você sabe disso. 559 00:27:42,020 --> 00:27:44,105 - Você não foi, foi? 560 00:27:45,815 --> 00:27:46,858 Herrmann. 561 00:27:46,900 --> 00:27:48,360 - O que? 562 00:27:48,401 --> 00:27:50,445 Tentei! Juro. 563 00:27:50,487 --> 00:27:54,157 Tudo bem, eu levei a sério o que você disse, 564 00:27:54,199 --> 00:27:56,034 você sabe, e eu liguei para o áudio-- 565 00:27:56,076 --> 00:27:58,161 o que é isso, o... - Audiologista. 566 00:27:58,203 --> 00:27:59,788 - Sim, e liguei na manhã seguinte, 567 00:27:59,829 --> 00:28:04,834 mas a única vez que eles puderam me ver foi em duas semanas. 568 00:28:04,876 --> 00:28:06,086 - OK. 569 00:28:06,127 --> 00:28:09,798 Bem, talvez você não devesse 570 00:28:09,839 --> 00:28:11,466 estar aqui até fazer o check-out. 571 00:28:11,635 --> 00:28:13,053 - Sim. 572 00:28:13,095 --> 00:28:15,055 Pensei em ligar, honestamente, liguei. 573 00:28:15,097 --> 00:28:17,516 Mas então eu pensei, você sabe, 574 00:28:17,557 --> 00:28:19,101 Vou acordar e ver como me sinto. 575 00:28:19,142 --> 00:28:21,520 E sabe de uma coisa? 576 00:28:21,561 --> 00:28:24,189 Uh, acho que já está melhorando. 577 00:28:24,231 --> 00:28:27,025 Então, você sabe, quando esse compromisso chegar, 578 00:28:27,067 --> 00:28:29,820 Talvez eu nem precise disso. 579 00:28:29,861 --> 00:28:31,196 - Você não está apenas dizendo isso? 580 00:28:32,864 --> 00:28:36,243 - Caminhão 81, Esquadrão 3, Motor 51, Ambo 61, 581 00:28:36,284 --> 00:28:38,954 incêndio estrutural, 772 West Adams. 582 00:28:38,995 --> 00:28:40,664 - Tudo bem, todas as unidades, vamos lá. 583 00:28:40,706 --> 00:28:43,959 Ver? Não perdi uma palavra. 584 00:28:44,001 --> 00:28:47,796 - Foi literalmente projetado para ser barulhento. 585 00:28:47,838 --> 00:28:49,589 - Esquadrão, vamos lançar! 586 00:28:49,631 --> 00:28:50,882 - Entendido. 587 00:28:52,759 --> 00:28:54,261 - Ei. 588 00:28:54,302 --> 00:28:56,221 Você não deu valor a muitas coisas quando desapareceu, 589 00:28:56,263 --> 00:28:58,640 e agora eu mataria para ter alguém como Cruz 590 00:28:58,682 --> 00:29:00,058 no meu equipamento. 591 00:29:42,562 --> 00:29:43,897 - Ei. 592 00:29:43,938 --> 00:29:45,857 46, essa é a empresa de Kylie. 593 00:29:45,899 --> 00:29:47,817 Já deve ter entrado. 594 00:29:52,405 --> 00:29:55,825 - Ei, como é aí? 595 00:29:55,867 --> 00:29:58,620 O lado Charlie está totalmente envolvido, a saída traseira está bloqueada. 596 00:29:58,661 --> 00:30:00,038 Estamos limpando algumas salas dos fundos, 597 00:30:00,080 --> 00:30:01,664 mas os lojistas ainda estão desaparecidos. 598 00:30:05,794 --> 00:30:06,836 - Que raio foi aquilo? 599 00:30:06,878 --> 00:30:08,505 - Caminhão 46, qual é o seu status? 600 00:30:08,546 --> 00:30:09,673 - Socorro! Socorro! Estamos presos! 601 00:30:09,714 --> 00:30:11,883 Colapso do teto, lado Charlie. 602 00:30:11,925 --> 00:30:12,926 - Essa é Kylie. 603 00:30:12,967 --> 00:30:15,178 Kylie, qual é o seu 20? 604 00:30:15,220 --> 00:30:17,097 46 equipe de busca, relatório! 605 00:30:18,765 --> 00:30:19,974 Nós estamos entrando. 606 00:30:20,016 --> 00:30:23,019 - Vamos limpar Alpha. Esquadrão 3, máscara. 607 00:30:23,061 --> 00:30:25,647 - Ei, você, Gibson, ei. 608 00:30:25,689 --> 00:30:27,065 Você fica no meu quadril. 609 00:30:27,107 --> 00:30:28,108 Leve-nos para onde você acha que eles podem estar. 610 00:30:28,149 --> 00:30:29,359 - É isso mesmo, Tenente. 611 00:30:29,401 --> 00:30:32,195 - Tudo bem, 81, vamos embora. Resgate da equipe RIT. 612 00:30:32,237 --> 00:30:33,488 Ritter, Mouch, vocês estão no telhado. 613 00:30:33,530 --> 00:30:36,700 O caminhão 46 está preso em algum lugar. 614 00:30:36,741 --> 00:30:39,035 Vamos! 615 00:30:39,077 --> 00:30:41,538 - Tudo bem, 51, vamos embora. Liderar. 616 00:30:45,542 --> 00:30:48,670 - Corpo de Bombeiros! Chamar! 617 00:30:48,712 --> 00:30:50,964 - Para que lado? - Eles foram para o lado D! 618 00:30:51,006 --> 00:30:52,549 - Vamos! 619 00:30:57,637 --> 00:30:59,848 - Ei, recue! 620 00:30:59,889 --> 00:31:02,142 Oi, Estela! 621 00:31:02,183 --> 00:31:04,060 Você fica no RIT, nós cuidaremos das coisas aqui. 622 00:31:04,102 --> 00:31:05,395 - Cópia de! 623 00:31:05,437 --> 00:31:07,689 Ei. Lidere o caminho! - Por aqui! 624 00:31:09,774 --> 00:31:12,068 - Precisamos criar um aceiro, 625 00:31:12,110 --> 00:31:14,237 tire essas bicicletas daqui de alguma forma. 626 00:31:15,447 --> 00:31:19,701 - Ei, podemos arrastá-los com varas. 627 00:31:19,743 --> 00:31:22,787 - Esquadrão 3 ao Batalhão 22, precisamos de um monte de areia 628 00:31:22,829 --> 00:31:24,664 de Ruas e Saneamento. 629 00:31:24,706 --> 00:31:25,832 Vamos embora. 630 00:31:25,874 --> 00:31:27,250 Herrmann! 631 00:31:29,711 --> 00:31:31,212 Das baterias de lítio aqui. 632 00:31:31,254 --> 00:31:33,840 Repito, aja rápido! 633 00:31:33,882 --> 00:31:35,133 - Herrmann! Herrmann! 634 00:31:35,175 --> 00:31:37,177 Uau, Herrmann! Herrmann! - Sim. 635 00:31:37,218 --> 00:31:38,928 - Mate a água. Seu rádio está ligado? 636 00:31:38,970 --> 00:31:40,764 As baterias de lítio estão acesas por dentro. 637 00:31:40,805 --> 00:31:42,098 - Sim. 638 00:31:42,140 --> 00:31:43,433 Deve estar no maldito canal errado. 639 00:31:43,475 --> 00:31:45,935 - Você quase vaporizou metade da casa. 640 00:31:58,701 --> 00:31:58,910 . 641 00:32:02,872 --> 00:32:04,457 - É isso. 642 00:32:04,499 --> 00:32:05,875 - Vamos entrar lá! 643 00:32:26,771 --> 00:32:29,691 - Tenente! Está preso pelo colapso. 644 00:32:32,151 --> 00:32:33,319 - Vamos! - Espere. 645 00:32:42,995 --> 00:32:44,038 Está saindo. 646 00:32:44,080 --> 00:32:45,581 Carver, por minha conta. - OK. 647 00:32:45,623 --> 00:32:46,916 - Preparar? 648 00:32:46,958 --> 00:32:48,543 Puxar! 649 00:32:52,797 --> 00:32:54,090 -Kyla! 650 00:32:54,132 --> 00:32:55,216 Kylie! 651 00:32:55,258 --> 00:32:56,467 - Tenente! 652 00:32:57,802 --> 00:32:59,345 - Ei. 653 00:32:59,387 --> 00:33:01,264 Vamos tirar você daqui. 654 00:33:01,305 --> 00:33:02,265 - Vamos. 655 00:33:02,306 --> 00:33:03,349 Você pode andar? 656 00:33:10,189 --> 00:33:11,733 - Cuidadoso. Cuidadoso. 657 00:33:14,193 --> 00:33:16,612 Vá, vá. Continue abaixado. 658 00:33:29,128 --> 00:33:30,379 Tudo limpo. 659 00:33:30,421 --> 00:33:33,007 - Ei, Herrmann, você pode acertar. 660 00:33:33,049 --> 00:33:34,967 - Entendido. 661 00:34:06,624 --> 00:34:08,292 - Você vai ficar bem. 662 00:34:08,334 --> 00:34:09,710 Obrigado, Gibson. 663 00:34:09,752 --> 00:34:11,128 - Como está a nossa garota? 664 00:34:11,170 --> 00:34:13,214 - Pequena inalação de fumaça, nada com que se preocupar. 665 00:34:13,255 --> 00:34:14,340 Ela vai ficar bem. 666 00:34:14,382 --> 00:34:15,508 - Olá, Gibson. 667 00:34:15,549 --> 00:34:16,676 - Tenente. 668 00:34:16,717 --> 00:34:18,135 - Obrigado pela ajuda. 669 00:34:18,177 --> 00:34:19,595 - Eu deveria estar te agradecendo. 670 00:34:19,637 --> 00:34:22,306 - Foi impressionante o que você fez com aquela porta. 671 00:34:22,348 --> 00:34:24,517 Isso foi um pensamento rápido. 672 00:34:24,558 --> 00:34:25,935 Sim, você cuida da minha garota. 673 00:34:25,976 --> 00:34:27,728 - Não sei, ela parecia bem durona. 674 00:34:31,148 --> 00:34:32,900 - Sim, ela é. 675 00:34:54,880 --> 00:34:56,215 - Você está me procurando, chefe? 676 00:34:56,257 --> 00:34:59,510 - Sim, sente-se. 677 00:34:59,552 --> 00:35:02,179 - Recebi seu formulário de solicitação de equipamento 678 00:35:02,221 --> 00:35:05,933 para um novo casaco com McHolland nele. 679 00:35:05,975 --> 00:35:07,852 - Ou como indiquei no formulário, 680 00:35:07,893 --> 00:35:09,895 podemos recosturar o que tenho 681 00:35:09,937 --> 00:35:11,772 agora, que ainda está em bom estado. 682 00:35:11,814 --> 00:35:13,816 - Algum motivo específico para a mudança? 683 00:35:15,443 --> 00:35:20,072 - Mouch não é mais quem eu sou e não posso esperar que as pessoas 684 00:35:20,114 --> 00:35:23,075 me ligar por qualquer outra coisa se estiver marcado em mim 685 00:35:23,117 --> 00:35:27,079 como uma tatuagem lamentável de uma ex-namorada. 686 00:35:27,121 --> 00:35:29,373 Mas ouça, eu entendo os cortes no orçamento 687 00:35:29,415 --> 00:35:31,000 e tudo isso, se isso não puder acontecer-- 688 00:35:31,042 --> 00:35:32,335 - Não não não. 689 00:35:32,376 --> 00:35:34,545 Tudo bem, se é isso que você quer. 690 00:35:34,587 --> 00:35:37,048 Mas, hum, eu acho... 691 00:35:38,966 --> 00:35:43,429 Acho que quero deixar algo claro. 692 00:35:43,471 --> 00:35:45,806 O Mouch que eu conheço é um comedor de fumaça 693 00:35:45,848 --> 00:35:49,727 quem salvou uma menina de seis anos do incêndio na loja de festas 694 00:35:49,769 --> 00:35:50,936 e então tirei todo mundo antes 695 00:35:50,978 --> 00:35:52,646 que o lugar inteiro explodisse. 696 00:35:52,688 --> 00:35:54,523 E foi Mouch quem recebeu a Medalha 697 00:35:54,565 --> 00:35:57,151 de Valor pela sua coragem naquele dia. 698 00:35:57,193 --> 00:36:01,280 Mouch foi quem convenceu Ritter a sair 699 00:36:01,322 --> 00:36:03,616 daquelas escadas e o trouxe aqui para o 51. 700 00:36:03,657 --> 00:36:07,161 Mouch é um guerreiro que levou uma bala 701 00:36:07,203 --> 00:36:09,330 de um rifle de alto calibre e de alguma forma 702 00:36:09,372 --> 00:36:11,207 voltou ainda mais forte. 703 00:36:13,042 --> 00:36:15,628 Agora, eu poderia continuar indefinidamente, mas o 704 00:36:15,670 --> 00:36:17,838 que quero dizer é este, o Mouch que eu conheço... 705 00:36:19,340 --> 00:36:21,092 Sempre será um herói. 706 00:36:23,302 --> 00:36:26,222 Não importa o nome que ele escolha usar. 707 00:37:06,095 --> 00:37:07,054 - Saúde. 708 00:37:09,974 --> 00:37:12,226 - Milímetros. 709 00:37:12,268 --> 00:37:13,686 Vou precisar de outro depois de ouvir 710 00:37:13,728 --> 00:37:16,522 seu pedido de socorro chegar pelo rádio. 711 00:37:16,564 --> 00:37:17,940 - Estou tão feliz que você estava lá. 712 00:37:17,982 --> 00:37:20,026 - Eu também. 713 00:37:20,067 --> 00:37:23,612 Mas ei, foi você quem salvou a vida de um cara. 714 00:37:23,654 --> 00:37:25,489 - Bem, você é quem me ensinou 715 00:37:25,531 --> 00:37:27,616 como respirar como amigo em Girls on Fire. 716 00:37:30,828 --> 00:37:33,122 - Eu gostaria que você tivesse aceitado minha oferta 717 00:37:33,164 --> 00:37:34,999 e chegue a 51. 718 00:37:35,041 --> 00:37:39,378 Mas aquele cara, Gibson, parece um ala bastante sólido. 719 00:37:39,420 --> 00:37:41,005 - Ah, sim, ele é ótimo. 720 00:37:41,047 --> 00:37:42,173 Pena que ele é apenas um flutuador. 721 00:37:42,214 --> 00:37:44,008 Acho que foi o último turno dele conosco. 722 00:37:57,104 --> 00:37:59,732 - Olá, Tony. 723 00:37:59,774 --> 00:38:01,776 Eu preciso de sua ajuda. 724 00:38:01,817 --> 00:38:03,903 Brett me pediu para planejar a despedida 725 00:38:03,944 --> 00:38:05,071 de solteira como sua dama de honra. 726 00:38:05,112 --> 00:38:06,739 E então ela quer manter tudo 727 00:38:06,781 --> 00:38:08,240 simples, mas tem que ser especial. 728 00:38:08,282 --> 00:38:09,492 Então eu preciso de algum lugar-- 729 00:38:09,533 --> 00:38:11,285 - Simples, íntimo e perfeito? 730 00:38:11,327 --> 00:38:12,745 - Exatamente. 731 00:38:12,787 --> 00:38:14,747 - Desculpe, Vi, estou esgotado. 732 00:38:14,789 --> 00:38:16,999 - Não, não, não, não, você não é, 733 00:38:17,041 --> 00:38:19,251 porque preciso de você e de suas conexões ridículas. 734 00:38:19,293 --> 00:38:21,545 Só precisamos pensar fora da caixa. 735 00:38:21,587 --> 00:38:23,089 Eu não me importo se demorar a noite toda. 736 00:38:23,130 --> 00:38:25,758 Brett merece conseguir exatamente o que deseja. 737 00:38:27,301 --> 00:38:28,719 - Tudo bem. 738 00:38:28,761 --> 00:38:31,639 - E só para ficar claro, 739 00:38:31,681 --> 00:38:33,265 Capp e Tony são sólidos e 740 00:38:33,307 --> 00:38:35,267 alguns dos melhores em CFD. 741 00:38:35,309 --> 00:38:38,979 Mas quando tive que me afastar, não havia 742 00:38:39,021 --> 00:38:40,731 dúvida de quem eu deixaria no comando. 743 00:38:43,317 --> 00:38:47,321 E você estava certo, você agiu mal por três meses. 744 00:38:47,363 --> 00:38:48,739 Você fez bem. 745 00:38:48,781 --> 00:38:52,243 Boden disse que você realmente aceitou o papel. 746 00:38:52,284 --> 00:38:55,496 Então se - se eu não parecesse agradecido, 747 00:38:55,538 --> 00:38:56,831 isso é por minha conta. 748 00:38:58,082 --> 00:39:00,334 Porque eu era e sou. 749 00:39:02,169 --> 00:39:03,921 - Agradeço por você dizer isso. 750 00:39:03,963 --> 00:39:08,134 - Dito isto, estou de volta agora. 751 00:39:08,175 --> 00:39:11,137 E se receber ordens minhas for um problema, se, 752 00:39:11,178 --> 00:39:13,556 você sabe, você já experimentou o gosto da liderança 753 00:39:13,597 --> 00:39:15,558 e você não consegue se livrar disso, 754 00:39:15,599 --> 00:39:17,852 Não vou atrapalhar seu caminho se você precisar seguir em frente. 755 00:39:29,155 --> 00:39:30,406 - OK. 756 00:39:30,448 --> 00:39:33,492 Infelizmente, temos más notícias aqui. 757 00:39:33,534 --> 00:39:35,786 - Ei, apenas me dê isso, doutor. 758 00:39:35,828 --> 00:39:37,663 - Você falhou no teste auditivo. 759 00:39:37,705 --> 00:39:40,833 A boa notícia, porém, é que 760 00:39:40,875 --> 00:39:42,793 está dentro da faixa corrigível. 761 00:39:42,835 --> 00:39:44,420 - Tudo bem. 762 00:39:44,462 --> 00:39:47,673 Bem, o que isso significa? 763 00:39:47,715 --> 00:39:49,383 Isso pode ser consertado? 764 00:39:49,425 --> 00:39:51,385 - Com aparelhos auditivos, sim. 765 00:39:53,262 --> 00:39:55,264 - Aparelhos auditivos? 766 00:39:55,306 --> 00:39:57,266 - Eu gostaria de colocar alguns que sejam pequenos o suficiente 767 00:39:57,308 --> 00:39:59,977 para você usar no trabalho sem interferir. 768 00:40:00,019 --> 00:40:05,358 - Bem, se eles me mantiverem trabalhando, 769 00:40:05,399 --> 00:40:06,942 isso é ótimo. 770 00:40:06,984 --> 00:40:08,527 - Elas vão. - Hum-hmm. 771 00:40:08,569 --> 00:40:10,363 - Por agora. 772 00:40:10,404 --> 00:40:13,532 Mas há uma chance de que sua perda auditiva piore 773 00:40:13,574 --> 00:40:17,036 e você esteja no limite dos requisitos do CFD. 774 00:40:17,078 --> 00:40:20,206 Você precisa ser diligente e relatar quaisquer alterações. 775 00:40:20,247 --> 00:40:23,125 Se sua audição piorar e os aparelhos pararem de ajudar, 776 00:40:23,167 --> 00:40:25,878 você precisa ligar para meu consultório imediatamente. 777 00:40:25,920 --> 00:40:27,421 Você pode concordar com isso?