1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,400 I was hoping that this was going somewhere. 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,279 I messed up. 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,064 What if he asks me out again? 4 00:00:06,088 --> 00:00:08,066 If he asks again, you can say we're together. 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,138 What just happened? 6 00:00:15,431 --> 00:00:17,576 I have a tumor. It is cancer. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,953 Cindy is the rock of that family. 8 00:00:19,977 --> 00:00:21,747 I got your message about Van Meter. 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,624 What's going on? 10 00:00:25,858 --> 00:00:30,071 Wow, what are you gonna do? 11 00:00:38,871 --> 00:00:40,766 Okay. 12 00:00:55,471 --> 00:00:57,157 - What's wrong with you? - What? 13 00:00:57,181 --> 00:00:59,183 You're gonna wake up Mom. 14 00:00:59,460 --> 00:01:01,578 I'm sorry. It was an accident. 15 00:01:01,602 --> 00:01:03,563 Hey, it's okay, honey. 16 00:01:08,401 --> 00:01:09,837 Sorry. 17 00:01:09,861 --> 00:01:11,279 Yeah. 18 00:01:13,489 --> 00:01:16,260 So the brass is still on the warpath about the budget. 19 00:01:16,284 --> 00:01:19,680 They ordered every firehouse to cut admin spending by 20%, 20 00:01:19,704 --> 00:01:22,015 so I need your help. 21 00:01:22,039 --> 00:01:24,476 Make some trims, get 51 into compliance. 22 00:01:24,500 --> 00:01:25,686 Admin spending? 23 00:01:25,710 --> 00:01:27,855 That's all non-firefighting supplies, right? 24 00:01:27,879 --> 00:01:30,399 Exactly... office, bathroom, kitchen. 25 00:01:30,423 --> 00:01:32,192 Basically if it doesn't come from 26 00:01:32,216 --> 00:01:33,819 the CFD Equipment Division, 27 00:01:33,843 --> 00:01:35,415 we need to look for ways to save on it. 28 00:01:35,439 --> 00:01:37,614 And fair warning, 29 00:01:37,638 --> 00:01:39,741 you're gonna get a lot of grumbling on this. 30 00:01:39,765 --> 00:01:42,786 You tell anyone that's got a problem to come to me. 31 00:01:42,810 --> 00:01:44,705 Oh, I'm sure I can handle it. 32 00:01:44,729 --> 00:01:48,167 Um... good luck. 33 00:01:48,191 --> 00:01:50,177 Mm-hmm. 34 00:01:51,027 --> 00:01:52,421 Good morning, Captain. 35 00:01:52,445 --> 00:01:53,613 Morning. 36 00:01:57,116 --> 00:01:58,719 I just wanted to explain in person. 37 00:01:58,743 --> 00:02:01,472 What, why you took my squad lieutenant out of commission 38 00:02:01,496 --> 00:02:02,806 on a day's notice? 39 00:02:02,830 --> 00:02:05,142 Well, to be fair, Severide could have said no. 40 00:02:05,166 --> 00:02:07,227 But this is the best arson investigation 41 00:02:07,251 --> 00:02:09,504 training program in the world, Wallace, hands down. 42 00:02:10,030 --> 00:02:12,029 A last-minute opening like this... 43 00:02:12,053 --> 00:02:14,383 it's the opportunity of a lifetime for Severide. 44 00:02:14,926 --> 00:02:17,571 And after seeing him hunt down that EV charger evidence 45 00:02:17,595 --> 00:02:19,740 last month, well, I couldn't think of a better man 46 00:02:19,764 --> 00:02:21,700 to recommend for the spot. I hope you can understand. 47 00:02:21,724 --> 00:02:23,744 Oh, I understand what's in it for you. 48 00:02:23,768 --> 00:02:25,978 It doesn't mean he's planning a transfer to OFI. 49 00:02:26,505 --> 00:02:29,208 And I know it'll be a burden on this house for a while, 50 00:02:29,232 --> 00:02:32,169 but the expertise Severide will bring back here to 51 51 00:02:32,193 --> 00:02:33,774 will benefit the whole department. 52 00:02:33,798 --> 00:02:35,609 You know that's the only reason 53 00:02:35,633 --> 00:02:37,683 why I'm going along with this. 54 00:02:39,596 --> 00:02:40,763 Okay. 55 00:02:42,515 --> 00:02:43,993 Gallo was talking about that program 56 00:02:44,017 --> 00:02:46,036 Severide got into... very cool. 57 00:02:46,060 --> 00:02:48,122 Yeah, it is, but I feel for Kidd. 58 00:02:48,146 --> 00:02:50,469 - Long distance is no fun. - True. 59 00:02:50,493 --> 00:02:51,750 Did you call Dylan yet? 60 00:02:51,774 --> 00:02:53,230 I was going to, but 61 00:02:53,254 --> 00:02:55,236 then I started thinking it might be weird. 62 00:02:55,867 --> 00:02:57,047 Weird how? 63 00:02:57,071 --> 00:02:58,883 Well, some people think phone calls are 64 00:02:58,907 --> 00:03:00,968 a little aggressive nowadays. 65 00:03:00,992 --> 00:03:02,720 Ugh, only teenagers think that. 66 00:03:02,744 --> 00:03:04,555 Besides, you know how men are. 67 00:03:04,579 --> 00:03:06,098 His ego just probably got a little bruised. 68 00:03:06,122 --> 00:03:07,558 It'll be good for him. 69 00:03:07,582 --> 00:03:10,519 Okay, yeah, I'm doing it. 70 00:03:10,543 --> 00:03:11,896 Hmm. 71 00:03:11,920 --> 00:03:13,421 Here I go. 72 00:03:15,745 --> 00:03:17,246 Oh, voicemail. 73 00:03:19,802 --> 00:03:21,280 Hey, Dylan, it's Sylvie. 74 00:03:21,304 --> 00:03:22,907 I know it's been a little while, 75 00:03:22,931 --> 00:03:24,909 but I was just wondering if maybe you 76 00:03:24,933 --> 00:03:26,744 were free sometime this week. 77 00:03:26,768 --> 00:03:29,715 I heard they're doing turtle races again at Tin Lizzie. 78 00:03:29,739 --> 00:03:32,208 All units, a structure fire. 79 00:03:32,232 --> 00:03:34,627 Or we could grab a coffee, maybe. 80 00:03:34,651 --> 00:03:36,925 Anyway, call me whenever. Bye. 81 00:03:58,383 --> 00:04:00,653 The fire in the trusses, so we got to move fast. 82 00:04:00,677 --> 00:04:01,695 - Herrmann. - Yeah, Chief. 83 00:04:01,719 --> 00:04:03,280 Drop two lines, push deep, 84 00:04:03,304 --> 00:04:05,449 and hold it back till we clear everyone from the inside 85 00:04:05,473 --> 00:04:06,492 and the horses. 86 00:04:06,516 --> 00:04:08,327 Squad, work back to front. 87 00:04:08,351 --> 00:04:10,579 - Truck, front to back. - Copy that, Chief. 88 00:04:10,603 --> 00:04:12,498 Tony, take the rear and take the Charlie side. 89 00:04:12,522 --> 00:04:13,916 Cap, you're with me. 90 00:04:13,940 --> 00:04:15,125 Recon the Bravo side. 91 00:04:15,149 --> 00:04:16,335 Me and Mouch will recon the Delta side. 92 00:04:16,359 --> 00:04:18,528 - Copy. - Let's go, let's go! 93 00:04:21,155 --> 00:04:22,949 Let's go low! 94 00:04:24,794 --> 00:04:26,803 Fire Department! Call out! 95 00:04:36,254 --> 00:04:38,983 All right, Engine, push forward. 96 00:04:39,007 --> 00:04:41,527 - Capp, check the stalls. - Copy that. 97 00:04:43,845 --> 00:04:46,532 All right, leapfrog search. Let's go! 98 00:04:46,556 --> 00:04:48,558 Fire Department! Call out! 99 00:04:50,101 --> 00:04:52,061 More slack! 100 00:04:54,022 --> 00:04:55,666 Trusses are fully involved, Chief. 101 00:04:55,690 --> 00:04:57,442 Copy. 102 00:04:58,240 --> 00:04:59,866 You got one more minute. 103 00:05:02,697 --> 00:05:04,550 Fire Department! Call out! 104 00:05:04,574 --> 00:05:06,534 Help! In here! 105 00:05:09,829 --> 00:05:11,682 Anyone else in the building? 106 00:05:13,249 --> 00:05:14,852 Just me and the horses. 107 00:05:14,876 --> 00:05:16,395 I got halters on the rest of them. 108 00:05:16,419 --> 00:05:18,772 We'll get them. You get out of here. 109 00:05:18,796 --> 00:05:21,090 Sir, you gotta go right now. 110 00:05:23,843 --> 00:05:25,863 I got him. You get the horse. 111 00:05:25,887 --> 00:05:27,430 Okay. 112 00:05:28,681 --> 00:05:31,100 Whoa, whoa, what do we do? 113 00:05:32,727 --> 00:05:34,663 I got an idea. 114 00:05:34,687 --> 00:05:36,981 Hey, it's okay. Easy. 115 00:05:38,358 --> 00:05:40,920 Mouch. Any other victims inside? 116 00:05:40,944 --> 00:05:42,909 No. One more horse. 117 00:05:43,780 --> 00:05:45,466 Carver and Gallo are on it. 118 00:05:45,490 --> 00:05:46,634 Have a seat here, sir. 119 00:05:46,658 --> 00:05:49,577 Please, please, I have to go back inside. 120 00:05:52,685 --> 00:05:54,099 His lungs are diminished. 121 00:05:54,123 --> 00:05:57,061 I hear stridor. O2's 88 and falling. 122 00:05:57,085 --> 00:05:59,563 - We're gonna have to tube him. - All right. 123 00:05:59,587 --> 00:06:02,775 I've been a City Stable Groom for 40 years, 124 00:06:02,799 --> 00:06:04,568 never lost a single horse. 125 00:06:04,592 --> 00:06:06,779 Hey, hey, my guys are in there getting that last horse 126 00:06:06,803 --> 00:06:07,821 out as we speak. 127 00:06:07,845 --> 00:06:09,073 You got my word on that. 128 00:06:09,097 --> 00:06:10,908 Let's focus on you right now. 129 00:06:10,932 --> 00:06:12,368 Come on, come on. 130 00:06:12,392 --> 00:06:13,494 We're trying to get you out of here. 131 00:06:13,518 --> 00:06:15,603 Come on. Carver, where are you at? 132 00:06:17,146 --> 00:06:18,249 Tuck it behind the halter. 133 00:06:18,273 --> 00:06:20,233 Here. Tuck it in, tuck it in. 134 00:06:21,484 --> 00:06:23,403 Easy. Easy. 135 00:06:26,990 --> 00:06:28,133 All right, time's up. 136 00:06:28,157 --> 00:06:29,534 Everyone out now. 137 00:06:30,159 --> 00:06:32,287 Let it go! 138 00:06:33,830 --> 00:06:35,748 Now means now, people. 139 00:06:37,750 --> 00:06:40,104 You give him a slap on the ass on my three. 140 00:06:40,128 --> 00:06:41,814 Okay. One, two, three. 141 00:06:50,847 --> 00:06:55,583 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 142 00:06:58,415 --> 00:07:00,535 Mayday, mayday! Gallo's down. 143 00:07:01,754 --> 00:07:04,213 No one else goes inside! 144 00:07:04,632 --> 00:07:06,175 Squad's in there. 145 00:07:07,828 --> 00:07:10,680 Violet, he'll be okay. 146 00:07:10,754 --> 00:07:12,589 They'll get him out. 147 00:07:13,098 --> 00:07:14,533 Chief, we got Gallo. 148 00:07:14,557 --> 00:07:15,600 Copy. 149 00:07:22,065 --> 00:07:24,085 He's okay, Violet. 150 00:07:24,109 --> 00:07:26,111 - Come on, let's go. - Yeah, yeah. 151 00:07:28,321 --> 00:07:29,548 You okay, Gallo? 152 00:07:29,572 --> 00:07:31,384 Yeah, I'm okay. It's just a small scratch. 153 00:07:31,408 --> 00:07:33,067 The horse make it out? 154 00:07:33,091 --> 00:07:34,896 Everybody made it out. 155 00:07:37,122 --> 00:07:40,309 Hey, Herrmann, going defensive. 156 00:07:40,333 --> 00:07:41,987 Copy that. 157 00:07:43,075 --> 00:07:44,813 Nice. 158 00:07:53,096 --> 00:07:54,448 Hey, I'm gonna go find Gallo. 159 00:07:54,472 --> 00:07:55,849 Go ahead. I got this. 160 00:08:04,816 --> 00:08:07,253 Hey, Sophie, got your message. 161 00:08:07,277 --> 00:08:08,838 Next week is a little crazy, 162 00:08:08,862 --> 00:08:11,257 but I have a hockey game tomorrow. 163 00:08:11,281 --> 00:08:12,925 You're welcome to come if you want. 164 00:08:12,949 --> 00:08:14,468 It's at the Frederick Ice Center, 165 00:08:14,853 --> 00:08:17,221 so see you later maybe, or I'll give you a call 166 00:08:17,245 --> 00:08:19,056 when things slow down on my end. 167 00:08:19,080 --> 00:08:20,332 Bye. 168 00:08:23,061 --> 00:08:25,021 And it begins. 169 00:08:25,045 --> 00:08:26,923 - What? - The budget cuts. 170 00:08:26,947 --> 00:08:28,383 Have you not tried this new soap yet? 171 00:08:28,407 --> 00:08:30,135 Kylie put it in, like, an hour ago. 172 00:08:30,159 --> 00:08:32,619 It's like it won't rinse off of your skin. 173 00:08:34,079 --> 00:08:35,515 - Hey. - Are you okay? 174 00:08:35,539 --> 00:08:37,600 What happened? Why didn't you go to Med? 175 00:08:37,624 --> 00:08:39,311 Oh, it's no big deal. It's just a little... 176 00:08:39,335 --> 00:08:41,879 Yeah, well, let me see. Move your hand. 177 00:08:42,699 --> 00:08:45,358 That is not nothing, Gallo. 178 00:08:45,382 --> 00:08:47,319 That is a pretty deep laceration. 179 00:08:47,343 --> 00:08:48,820 We're gonna have to keep a close eye on this 180 00:08:48,844 --> 00:08:50,030 and make sure it doesn't get infected. 181 00:08:50,054 --> 00:08:52,005 - Okay... "we"? - I don't like the looks of this, 182 00:08:52,029 --> 00:08:53,499 so I'm gonna go back to Med, and I'm gonna get you 183 00:08:53,523 --> 00:08:55,167 some prescription-strength antibiotic. 184 00:08:55,191 --> 00:08:57,162 Seriously? Vi, you don't have to do that. 185 00:08:57,186 --> 00:08:58,573 Stop being a tough guy, okay? 186 00:08:58,597 --> 00:09:00,064 I'm doing it. 187 00:09:06,195 --> 00:09:09,591 Hey, Kylie, where are the Red Vines? 188 00:09:09,615 --> 00:09:13,428 Oh, yeah, we're not gonna be able to categorize 189 00:09:13,452 --> 00:09:16,514 Red Vines as an office expense anymore, unfortunately. 190 00:09:16,538 --> 00:09:19,650 But they come from Office Depot. 191 00:09:19,674 --> 00:09:21,486 I know. It's a huge bummer. 192 00:09:21,510 --> 00:09:22,987 I'm really sorry about that. 193 00:09:23,011 --> 00:09:25,138 No, no, it's, uh... 194 00:09:27,182 --> 00:09:28,409 It's fine. 195 00:09:28,433 --> 00:09:31,537 No, it's perfect, yeah, and did you get 196 00:09:31,561 --> 00:09:34,207 the email about Annabelle's... 197 00:09:34,231 --> 00:09:36,024 Yeah, 9:30. 198 00:09:37,859 --> 00:09:39,212 Thank you, Lee Henry. 199 00:09:39,236 --> 00:09:41,439 I'm sorry you have to miss class again. 200 00:09:47,452 --> 00:09:49,430 Hey, how's the family doing, Herrmann? 201 00:09:49,781 --> 00:09:52,602 Oh, well, you know, Cindy, 202 00:09:52,626 --> 00:09:55,043 she's doing as good as can be expected. 203 00:09:56,427 --> 00:09:59,907 Chemo is a... it's a bitch, just like they said it would be. 204 00:09:59,965 --> 00:10:01,776 But you know her. 205 00:10:01,800 --> 00:10:03,236 She's a tough cookie. 206 00:10:03,260 --> 00:10:05,446 And how are the rest of you holding up? 207 00:10:05,810 --> 00:10:07,604 Me and the kids? 208 00:10:09,057 --> 00:10:10,284 We're doing fine. 209 00:10:10,308 --> 00:10:11,911 We're eating like kings, you know, 210 00:10:11,935 --> 00:10:14,455 thanks to all the meals Donna and Judy, 211 00:10:14,826 --> 00:10:16,536 they keep dropping off. 212 00:10:22,355 --> 00:10:24,375 Hey, look who it is. 213 00:10:24,573 --> 00:10:27,343 I haven't seen her around here in a while. 214 00:10:27,367 --> 00:10:30,888 Hey, Seager, I like the new look. 215 00:10:30,912 --> 00:10:32,390 Thank you. 216 00:10:32,414 --> 00:10:33,891 Are you looking for Severide? He's in Alabama. 217 00:10:33,915 --> 00:10:35,268 I know. Lucky bastard. 218 00:10:35,292 --> 00:10:37,478 Look, I was actually hoping to catch you guys 219 00:10:37,502 --> 00:10:38,997 before your shift ended. 220 00:10:39,504 --> 00:10:42,358 You worked the stable fire yesterday, right? 221 00:10:42,382 --> 00:10:44,777 Yeah, all units. Why? 222 00:10:45,034 --> 00:10:47,245 What's the urgency? 223 00:10:47,971 --> 00:10:49,799 There was a death involved. 224 00:10:50,265 --> 00:10:51,576 A death? 225 00:10:51,600 --> 00:10:54,871 Yeah, the stable manager, 226 00:10:54,895 --> 00:10:56,372 Leroy Merrill, 227 00:10:56,396 --> 00:10:58,725 succumbed to his injuries about an hour ago. 228 00:10:59,851 --> 00:11:02,545 Apparently the stable was an overflow boarding facility 229 00:11:02,569 --> 00:11:04,338 for mounted patrol horses. 230 00:11:04,362 --> 00:11:07,842 So as you can imagine, you've got multiple city departments 231 00:11:07,866 --> 00:11:09,427 pushing for answers... 232 00:11:09,451 --> 00:11:11,304 CPD, City Hall. 233 00:11:11,328 --> 00:11:14,348 They're all over us, trying to determine a cause 234 00:11:14,372 --> 00:11:16,476 before it hits the news and the animal rights people 235 00:11:16,500 --> 00:11:17,935 start screaming about 236 00:11:17,959 --> 00:11:19,854 getting rid of the mounted patrol again. 237 00:11:20,320 --> 00:11:22,607 So a man died, 238 00:11:22,631 --> 00:11:25,568 and all they care about is damage control? 239 00:11:25,592 --> 00:11:29,489 Yeah, it's a pretty damn cynical approach. 240 00:11:30,889 --> 00:11:33,951 Was anyone else on duty when you arrived on scene? 241 00:11:33,975 --> 00:11:37,455 No, just the stable manager. 242 00:11:37,479 --> 00:11:39,248 Mouch is the one that got him out of there. 243 00:11:39,272 --> 00:11:42,668 Did he say anything about how the fire might have started? 244 00:11:43,072 --> 00:11:45,909 No, he was... 245 00:11:46,988 --> 00:11:48,758 What was his name, Leroy? 246 00:11:48,782 --> 00:11:50,284 Leroy Merrill. 247 00:11:50,308 --> 00:11:53,524 Mr. Merrill only had one concern... 248 00:11:53,548 --> 00:11:55,765 getting those horses to safety. 249 00:11:55,789 --> 00:11:58,351 He gave his life for it. If... 250 00:11:58,375 --> 00:12:00,394 If they try and pin this on him, 251 00:12:00,418 --> 00:12:04,482 call it negligence, a man who can't even defend himself... 252 00:12:10,554 --> 00:12:13,431 Mouch seemed to have a nice connection with the guy. 253 00:12:15,635 --> 00:12:19,497 So no one saw any obvious cause on the scene? 254 00:12:19,521 --> 00:12:21,499 Looked like a pretty decent facility... 255 00:12:21,523 --> 00:12:25,545 clean, nothing out of place, horses well cared for. 256 00:12:25,569 --> 00:12:27,187 You know your way around a stable? 257 00:12:27,211 --> 00:12:29,006 A little bit, yeah. 258 00:12:29,030 --> 00:12:31,342 I'm pretty sure I know where the fire started. 259 00:12:31,366 --> 00:12:33,111 I can show you if you want. 260 00:12:33,340 --> 00:12:35,134 Yeah, that'd be great. 261 00:12:35,959 --> 00:12:37,849 Doesn't seem like a brush-off to me. 262 00:12:37,873 --> 00:12:39,225 He invited you to his hockey game. 263 00:12:39,249 --> 00:12:40,852 I don't know if it's a real invitation. 264 00:12:40,876 --> 00:12:42,436 He knows I'm not into hockey. 265 00:12:42,460 --> 00:12:44,230 It's just a bunch of guys beating each other senseless 266 00:12:44,254 --> 00:12:46,149 and getting their teeth knocked out. 267 00:12:46,173 --> 00:12:48,192 Well, I'm happy to join if that helps. 268 00:12:48,216 --> 00:12:49,902 Oh, yes, thank you. 269 00:12:49,926 --> 00:12:51,237 Mm-hmm. 270 00:12:51,261 --> 00:12:53,364 Okay, I gotta go find Gallo. 271 00:12:53,388 --> 00:12:54,532 That's... 272 00:12:54,556 --> 00:12:56,659 very attentive of you. 273 00:12:56,683 --> 00:12:58,411 I'm sure Gallo appreciates it. 274 00:12:58,435 --> 00:12:59,954 Ah, I just wanna make sure he's okay. 275 00:12:59,978 --> 00:13:01,730 We'll have fun at the game. 276 00:13:16,328 --> 00:13:18,114 How you doing there, Mouch? 277 00:13:18,580 --> 00:13:22,643 Lieutenant, I'm fine, just a little... 278 00:13:24,313 --> 00:13:26,230 The stable manager was a blow, huh? 279 00:13:26,254 --> 00:13:30,126 I have to admit, that one got me. 280 00:13:30,700 --> 00:13:32,704 I don't even know why exactly. 281 00:13:32,729 --> 00:13:35,516 I only exchanged a few words with the guy. 282 00:13:35,541 --> 00:13:39,354 Yeah, well, it was a pretty heroic thing he did, 283 00:13:39,379 --> 00:13:42,066 staying in there, trying to save those horses. 284 00:13:42,091 --> 00:13:44,368 See, that's just it. 285 00:13:44,822 --> 00:13:47,794 He wasn't trying to be a hero. 286 00:13:47,818 --> 00:13:50,021 He was just doing his damn job, 287 00:13:50,514 --> 00:13:52,284 the same job he'd been doing for 40 years. 288 00:13:52,309 --> 00:13:53,494 You believe that? 289 00:13:53,519 --> 00:13:56,165 He gave his whole adult life 290 00:13:56,368 --> 00:13:58,578 to serving the city. 291 00:14:02,936 --> 00:14:04,497 And for what? 292 00:14:23,101 --> 00:14:25,996 - Hey, you work here? - Uh... no. 293 00:14:26,021 --> 00:14:29,775 My uncle does... or he did. 294 00:14:30,504 --> 00:14:33,107 We're so sorry for your loss. 295 00:14:33,132 --> 00:14:34,860 Your uncle was brave. 296 00:14:34,885 --> 00:14:38,278 He put up one hell of a fight trying to save those horses. 297 00:14:38,303 --> 00:14:40,615 Yeah, he loved working here. 298 00:14:41,538 --> 00:14:43,902 I'd come help out every now and then. 299 00:14:43,926 --> 00:14:45,368 He was teaching me the job. 300 00:14:46,386 --> 00:14:48,239 You guys were here? 301 00:14:48,263 --> 00:14:50,116 I was. 302 00:14:50,581 --> 00:14:52,868 Thank you for pulling him outta there. 303 00:14:54,107 --> 00:14:55,984 Gave him a chance. 304 00:15:04,821 --> 00:15:07,759 I can see why this place went up as fast as it did... 305 00:15:07,783 --> 00:15:10,435 hay, sawdust, manure. 306 00:15:10,744 --> 00:15:12,729 Wouldn't take much to get it going. 307 00:15:13,205 --> 00:15:16,388 I'm pretty sure the ignition point is over here. 308 00:15:16,412 --> 00:15:18,293 It's where they stored the hay. 309 00:15:19,637 --> 00:15:20,805 Agreed. 310 00:15:24,049 --> 00:15:25,860 And looking at these burn patterns, 311 00:15:25,884 --> 00:15:27,970 I think we can rule out electrical. 312 00:15:29,759 --> 00:15:30,736 Mm. 313 00:15:47,698 --> 00:15:49,658 Some kind of heating element. 314 00:15:55,257 --> 00:15:57,360 I mean, it could be from a space heater. 315 00:15:57,385 --> 00:15:59,113 But where's the rest of it? 316 00:15:59,376 --> 00:16:03,940 Destroyed or maybe just scattered in the chaos. 317 00:16:04,489 --> 00:16:09,303 But no question... this is worth looking into. 318 00:16:15,083 --> 00:16:16,782 I mean, Dylan hit that one guy so hard, 319 00:16:16,807 --> 00:16:18,091 he left a mark in the wall. 320 00:16:18,116 --> 00:16:19,843 Man, how about the hat trick? 321 00:16:19,867 --> 00:16:21,133 That third goal won them the game. 322 00:16:21,157 --> 00:16:22,551 Oh, I'm so glad you told me about that. 323 00:16:22,575 --> 00:16:24,344 It was fun throwing my hat in. 324 00:16:24,368 --> 00:16:26,891 But I mean, that fight Dylan got into with the other team... 325 00:16:26,915 --> 00:16:28,246 he took down two guys at least. 326 00:16:28,270 --> 00:16:30,128 Yeah, he is kind of a brute on the ice. 327 00:16:30,152 --> 00:16:32,238 He is. He's a brute. 328 00:16:32,922 --> 00:16:34,423 Dylan! 329 00:16:37,350 --> 00:16:38,619 Good game, Joe. 330 00:16:38,643 --> 00:16:40,329 - Hey there. - Hey. 331 00:16:40,353 --> 00:16:41,413 Hey, Violet. 332 00:16:41,437 --> 00:16:42,414 Great game. 333 00:16:42,438 --> 00:16:44,822 Yeah, it was awesome. Congratulations. 334 00:16:44,846 --> 00:16:45,835 Thanks. 335 00:16:45,859 --> 00:16:47,211 Thanks for coming, yeah. 336 00:16:47,235 --> 00:16:50,366 I appreciated all the... very loud support. 337 00:16:50,390 --> 00:16:52,561 Yeah. Uh, Violet taught me how to taxi whistle, so... 338 00:16:52,585 --> 00:16:54,760 Okay. 339 00:16:54,784 --> 00:16:57,054 Any chance you want to grab a drink with us? 340 00:16:57,078 --> 00:16:58,806 We're gonna head to Molly's. 341 00:16:58,830 --> 00:17:01,141 I can't. We're all heading out to celebrate. 342 00:17:01,165 --> 00:17:02,601 Oh. 343 00:17:02,625 --> 00:17:05,062 But I'm really glad you came. 344 00:17:05,086 --> 00:17:06,564 Can I give you a call this week? 345 00:17:06,588 --> 00:17:08,869 Yeah, yeah, that sounds great. 346 00:17:08,893 --> 00:17:10,032 Cool. 347 00:17:10,056 --> 00:17:11,277 All right, see ya. 348 00:17:11,301 --> 00:17:12,598 Bye. 349 00:17:14,262 --> 00:17:15,489 That went well. 350 00:17:15,513 --> 00:17:18,312 Yeah, it did, huh? 351 00:17:21,686 --> 00:17:23,622 Hey, Seager. 352 00:17:23,646 --> 00:17:27,104 Whoa, are these the reference photos you were talking about? 353 00:17:27,128 --> 00:17:31,237 Yep. Now you know why I said I needed an extra set of eyes. 354 00:17:32,506 --> 00:17:35,234 Sheesh, never would have thought 355 00:17:35,259 --> 00:17:38,363 there were this many space heater brands in the world. 356 00:17:38,749 --> 00:17:40,514 Space heater? 357 00:17:40,918 --> 00:17:42,850 Yeah, we found a heating element 358 00:17:42,874 --> 00:17:45,376 at the point of origin, so... 359 00:17:47,146 --> 00:17:48,206 What? 360 00:17:48,838 --> 00:17:50,816 I don't know. A space heater doesn't sound right. 361 00:17:50,840 --> 00:17:52,193 - No? - Mm-mm. 362 00:17:52,217 --> 00:17:53,337 Why is that? 363 00:17:53,361 --> 00:17:54,987 It's not something you'd use at a stable 364 00:17:55,011 --> 00:17:57,323 just as a general rule... way too dangerous. 365 00:17:57,768 --> 00:18:00,701 Okay, why don't you come down here 366 00:18:00,725 --> 00:18:02,440 and tell me how to do my job? 367 00:18:05,135 --> 00:18:06,862 Carver, is it? 368 00:18:06,887 --> 00:18:07,941 Sam. 369 00:18:07,966 --> 00:18:10,342 Hi, Sam. Wendy. 370 00:18:11,849 --> 00:18:14,852 So if that isn't part of a space heater, what is it? 371 00:18:16,186 --> 00:18:18,556 It's pretty roasted, but that looks to me 372 00:18:18,581 --> 00:18:19,975 like an immersion heater. 373 00:18:20,036 --> 00:18:21,455 You put it in the horse trough 374 00:18:21,479 --> 00:18:22,855 to keep the water from freezing. 375 00:18:22,879 --> 00:18:24,941 So it's not part of some bigger device? 376 00:18:24,965 --> 00:18:26,359 Nope, that's the whole thing. 377 00:18:26,383 --> 00:18:29,654 So theoretically, if someone took it out of the water 378 00:18:29,678 --> 00:18:32,824 and accidentally left it lying in some hay... 379 00:18:32,848 --> 00:18:35,201 That'd be pretty careless. 380 00:18:35,598 --> 00:18:37,120 I'm sorry you had to lug these binders 381 00:18:37,144 --> 00:18:38,288 down here for nothing. 382 00:18:38,312 --> 00:18:39,831 I don't know. 383 00:18:39,855 --> 00:18:42,375 I mean, that is still just a working theory. 384 00:18:42,399 --> 00:18:44,335 I need to test it out, 385 00:18:44,359 --> 00:18:46,565 which means I'm going home 386 00:18:46,589 --> 00:18:50,174 and googling immersion heaters into the wee hours. 387 00:18:50,198 --> 00:18:51,634 - Mm. - So... 388 00:18:51,658 --> 00:18:54,953 thanks for ruining my night out, Sam. 389 00:18:56,538 --> 00:18:59,058 Well, I feel bad now, 390 00:18:59,524 --> 00:19:04,230 but I'm happy to lend a hand if you want, share the burden. 391 00:19:04,254 --> 00:19:05,857 Is that a serious offer? 392 00:19:05,881 --> 00:19:07,483 It's the least I can do. 393 00:19:07,507 --> 00:19:08,860 I mean, there's a... there's a bunch 394 00:19:08,884 --> 00:19:10,361 of different kinds of these heaters, 395 00:19:10,385 --> 00:19:12,927 and I've worked with all of them. 396 00:19:13,513 --> 00:19:16,430 Okay, then, let's get to work. 397 00:19:18,730 --> 00:19:20,083 Oh. 398 00:19:20,354 --> 00:19:22,332 I will keep you posted. 399 00:19:22,356 --> 00:19:24,733 Yeah. Great. 400 00:19:32,202 --> 00:19:33,698 Hey... 401 00:19:35,160 --> 00:19:37,746 Hey, how you doing in there, huh? 402 00:19:39,039 --> 00:19:40,850 Hey, hon. 403 00:19:41,394 --> 00:19:43,624 I'm coming in, okay? 404 00:19:50,044 --> 00:19:51,230 Oh. 405 00:19:51,255 --> 00:19:52,882 Come on. 406 00:19:54,680 --> 00:19:56,032 Yeah. 407 00:19:58,350 --> 00:20:02,372 Hey, when was the last time you drank some water, huh? 408 00:20:02,396 --> 00:20:03,623 Huh? 409 00:20:03,647 --> 00:20:05,396 All right. 410 00:20:06,400 --> 00:20:08,151 Okay, all right. 411 00:20:09,945 --> 00:20:13,883 See, you gotta stay hydrated, 412 00:20:13,907 --> 00:20:15,593 okay, Cin? It's important. 413 00:20:15,617 --> 00:20:17,679 - I know. - Hey. 414 00:20:17,703 --> 00:20:20,556 - It just hurts. - I know. 415 00:20:20,580 --> 00:20:22,124 Okay. 416 00:20:25,770 --> 00:20:28,085 We'll get you to the ER, okay? 417 00:20:30,257 --> 00:20:32,217 Get some fluids in ya. 418 00:20:44,378 --> 00:20:46,103 This is... 419 00:20:46,702 --> 00:20:50,098 this is exactly what the doctor said 420 00:20:50,235 --> 00:20:52,255 was going to happen, Christopher. 421 00:20:52,279 --> 00:20:53,322 Mm. 422 00:20:57,853 --> 00:20:59,855 It'll be okay. 423 00:21:06,626 --> 00:21:08,670 Trust the process... 424 00:21:09,948 --> 00:21:11,134 Right? 425 00:21:12,220 --> 00:21:14,970 Yeah, okay, yeah. 426 00:21:42,224 --> 00:21:46,746 Mm, I didn't mean to fall asleep. 427 00:21:46,771 --> 00:21:48,165 It's okay. 428 00:21:48,189 --> 00:21:50,417 Yeah, well, it's not my fault I didn't make it home. 429 00:21:50,441 --> 00:21:53,879 Maybe if you weren't so distracting... 430 00:21:53,903 --> 00:21:55,464 - I'm sorry. - And fun. 431 00:21:55,488 --> 00:21:56,840 Okay, I'm not taking all the blame. 432 00:21:56,864 --> 00:21:58,718 Mm. 433 00:22:02,703 --> 00:22:05,349 Hang out as long as you want, but I got to motor. 434 00:22:05,373 --> 00:22:07,434 I'm kind of in the doghouse with my lieutenant. 435 00:22:07,458 --> 00:22:09,686 Oh, yeah, you do not wanna mess with Stella Kidd. 436 00:22:09,710 --> 00:22:10,729 No way. 437 00:22:10,753 --> 00:22:12,505 And neither do I. 438 00:22:14,215 --> 00:22:16,318 Did you see the sign she put on the laundry detergent? 439 00:22:16,342 --> 00:22:17,986 Not for personal use. 440 00:22:18,010 --> 00:22:19,655 What is the world coming to? 441 00:22:19,679 --> 00:22:22,306 Oh, I'll tell you what it's coming to. 442 00:22:23,433 --> 00:22:24,576 Is that... 443 00:22:24,600 --> 00:22:26,167 Yeah, Chicago sandpaper. 444 00:22:26,191 --> 00:22:29,206 The roughest toilet paper known to man. 445 00:22:29,230 --> 00:22:31,732 Kylie! 446 00:22:32,377 --> 00:22:34,687 Uh... what's wrong? 447 00:22:34,799 --> 00:22:37,778 Okay, we didn't complain when you got the cheap soap 448 00:22:37,803 --> 00:22:39,072 that leaves the film on our skin. 449 00:22:39,097 --> 00:22:40,908 Or the dollar store cleaning spray. 450 00:22:40,933 --> 00:22:42,702 It's got the whole house smelling like a taxicab. 451 00:22:42,727 --> 00:22:44,497 I am really sorry. 452 00:22:44,522 --> 00:22:45,499 Sorry? 453 00:22:45,524 --> 00:22:47,001 We need the good toilet paper back. 454 00:22:47,026 --> 00:22:48,045 That's all there is to it. 455 00:22:48,070 --> 00:22:49,685 And the good soap. 456 00:22:50,254 --> 00:22:53,233 Okay, I'm not sorry. 457 00:22:53,257 --> 00:22:55,555 You want me to start charging for copies instead? 458 00:22:55,579 --> 00:22:59,028 Or we could put time limits on the showers. 459 00:22:59,888 --> 00:23:02,784 Well, there's only so many ways to cut the budget, 460 00:23:02,808 --> 00:23:04,619 so something's got to give. 461 00:23:04,643 --> 00:23:06,395 What's it gonna be? 462 00:23:11,400 --> 00:23:14,003 You want to cover the whole area. 463 00:23:14,027 --> 00:23:15,838 That's the trick. 464 00:23:15,862 --> 00:23:16,839 How does that feel? 465 00:23:16,863 --> 00:23:19,783 Good, really good. 466 00:23:22,327 --> 00:23:24,639 It was good. Good to get to know her. 467 00:23:24,663 --> 00:23:26,099 Oh, she's here. 468 00:23:26,647 --> 00:23:28,309 Hey, there. 469 00:23:28,333 --> 00:23:30,353 I identified that immersion heater... 470 00:23:30,377 --> 00:23:32,545 well, me and Carver. 471 00:23:32,569 --> 00:23:34,604 I called around, and there's a 472 00:23:34,628 --> 00:23:38,152 farm supply store down in Joliet that has one in stock. 473 00:23:38,176 --> 00:23:39,779 I'm on my way to pick it up. 474 00:23:39,803 --> 00:23:41,820 Want to help me run a test when I get back? 475 00:23:41,844 --> 00:23:43,029 I'll be here. 476 00:23:43,053 --> 00:23:45,407 Great. Be back in a few hours. 477 00:23:45,431 --> 00:23:46,700 See ya later. 478 00:23:46,724 --> 00:23:48,142 Yep. 479 00:23:51,437 --> 00:23:52,688 What? 480 00:23:53,856 --> 00:23:55,166 - Nothing. - Uh-huh. 481 00:23:55,190 --> 00:23:56,876 Lieutenant, how would you feel about Truck 482 00:23:56,900 --> 00:23:58,920 doing an early grocery run? 483 00:23:58,944 --> 00:24:00,440 Why, what's going on? 484 00:24:00,464 --> 00:24:04,074 Just the betrayal of our most cherished values. 485 00:24:05,242 --> 00:24:06,762 Let's take a ride. 486 00:24:08,454 --> 00:24:12,434 Is it just me or is the world getting a little worse 487 00:24:12,458 --> 00:24:13,709 every day? 488 00:24:15,461 --> 00:24:18,148 I don't know, Mouch. 489 00:24:18,172 --> 00:24:20,316 The world's always been a mixed bag in my experience. 490 00:24:20,340 --> 00:24:22,068 Maybe I'm just showing my age here, 491 00:24:22,092 --> 00:24:24,154 but the way I remember it, 492 00:24:24,468 --> 00:24:27,655 people didn't used to be out for themselves all the time. 493 00:24:27,806 --> 00:24:30,910 They used to value service. 494 00:24:33,228 --> 00:24:35,076 What's up, Gallo? 495 00:24:35,100 --> 00:24:36,708 Do we want organic yogurt? 496 00:24:36,732 --> 00:24:39,044 What's the problem with organic, Gallo? 497 00:24:39,068 --> 00:24:40,587 - It's a total scam. - We don't, right? 498 00:24:40,611 --> 00:24:42,338 50 bucks? 499 00:24:42,362 --> 00:24:43,923 Do not spend $50 on yogurt. 500 00:24:43,947 --> 00:24:46,634 No, no, here I'm talking about the fancy toilet paper 501 00:24:46,658 --> 00:24:48,452 Mouch asked for. 502 00:24:50,720 --> 00:24:52,990 - Just get whatever's on sale. - Copy that. 503 00:24:53,015 --> 00:24:55,368 See, this... this is what I'm talking about. 504 00:24:55,584 --> 00:24:58,615 We run into burning buildings, for God's sake, 505 00:24:58,639 --> 00:25:01,304 hold victims as they take their last breath, 506 00:25:01,328 --> 00:25:05,236 and the city's got us scrounging for toilet paper? 507 00:25:05,260 --> 00:25:07,030 Main to Truck 81. 508 00:25:07,054 --> 00:25:11,452 We got a person in cardiac distress, 258 Roosevelt Road. 509 00:25:14,949 --> 00:25:16,343 We had to leave the groceries. 510 00:25:16,368 --> 00:25:17,971 All right. 511 00:25:21,166 --> 00:25:23,937 Patient was in the middle of varicose vein treatment 512 00:25:23,962 --> 00:25:26,983 when she started complaining of chest pain, 513 00:25:27,008 --> 00:25:27,985 shortness of breath. 514 00:25:28,010 --> 00:25:29,887 Heart rate's 120. 515 00:25:30,619 --> 00:25:33,139 I think the doctor may have lost the guidewire 516 00:25:33,163 --> 00:25:35,267 inside the patient's vein. 517 00:25:38,877 --> 00:25:40,188 What's your name, ma'am? 518 00:25:40,212 --> 00:25:42,565 Dora. Am I having a heart attack? 519 00:25:42,589 --> 00:25:44,109 Whatever's happening, we're gonna take care of you, 520 00:25:44,133 --> 00:25:45,569 Okay, Dora? 521 00:25:46,089 --> 00:25:47,191 Brett. 522 00:25:47,863 --> 00:25:49,280 You did a venous cut down? 523 00:25:49,304 --> 00:25:50,782 I was trying to find it. 524 00:25:50,806 --> 00:25:53,619 I've never lost hold of the wire before. 525 00:25:54,518 --> 00:25:56,329 Oh. 526 00:25:56,353 --> 00:25:57,914 With these symptoms, the wire might have 527 00:25:57,938 --> 00:25:59,290 already gotten to her lungs. 528 00:25:59,314 --> 00:26:01,334 And if it causes a laceration there... 529 00:26:01,358 --> 00:26:03,235 It could kill her. 530 00:26:05,876 --> 00:26:07,843 Let's remove the catheter and do a pressure wrap 531 00:26:07,868 --> 00:26:09,536 - on that incision. - You got it. 532 00:26:11,840 --> 00:26:13,614 - Is he... - Drunk? 533 00:26:14,149 --> 00:26:16,615 Yeah, for sure. 534 00:26:17,429 --> 00:26:19,770 Sir, let's give the medics some space. 535 00:26:28,654 --> 00:26:30,251 What is it? 536 00:26:30,275 --> 00:26:33,028 I hear, like, a crunching sound. 537 00:26:40,494 --> 00:26:42,287 Let's get the stretcher. 538 00:26:43,961 --> 00:26:45,934 That crunch means an air pocket in the right ventricle. 539 00:26:45,958 --> 00:26:48,103 The wire must have lacerated the pulmonary artery. 540 00:26:48,127 --> 00:26:49,854 If the air passes back into the lung, 541 00:26:49,878 --> 00:26:51,356 it could kill her instantly. 542 00:26:51,380 --> 00:26:54,025 We need to turn her onto her left side. 543 00:26:54,049 --> 00:26:56,142 Mouch, Gallo, give us a hand. 544 00:26:56,166 --> 00:26:59,781 Let's raise her right arm and elevate her legs with a wedge. 545 00:26:59,805 --> 00:27:02,993 Hey, Dora, we're gonna have you turn on your left side, 546 00:27:03,017 --> 00:27:04,786 and then I'll need you to stay really still, okay? 547 00:27:04,810 --> 00:27:06,437 We got you, Dora. 548 00:27:08,939 --> 00:27:10,333 You have to maintain this position 549 00:27:10,357 --> 00:27:13,503 while we get her onto the stretcher very gently. 550 00:27:13,527 --> 00:27:14,546 On three. 551 00:27:14,570 --> 00:27:16,256 One, two, three. 552 00:27:16,280 --> 00:27:18,490 Oh! 553 00:27:25,789 --> 00:27:26,684 Excuse me. 554 00:27:26,708 --> 00:27:27,767 Mm. 555 00:27:27,791 --> 00:27:30,061 I need to get back to... 556 00:27:30,085 --> 00:27:31,896 This has put me way behind schedule. 557 00:27:31,920 --> 00:27:33,481 Sir, I cannot let you do that. 558 00:27:33,505 --> 00:27:35,424 Are you out of your mind? 559 00:27:43,724 --> 00:27:45,351 Thank you, Officers. 560 00:27:52,755 --> 00:27:54,275 Hey, what a nice surprise. 561 00:27:54,300 --> 00:27:55,652 Well, I was in the neighborhood, 562 00:27:55,677 --> 00:27:57,554 and I thought I'd drop this off. 563 00:27:58,853 --> 00:28:00,039 My hat. 564 00:28:00,064 --> 00:28:02,316 - Ah, you didn't have to do that. - Mm. 565 00:28:02,946 --> 00:28:04,971 Well, I had a blast at your game the other night. 566 00:28:04,995 --> 00:28:07,622 - Yeah. - And you, wow, 567 00:28:07,646 --> 00:28:09,809 as if the magic show wasn't impressive enough. 568 00:28:09,833 --> 00:28:12,771 Yeah, well, thanks again for coming. 569 00:28:12,795 --> 00:28:14,439 Yeah, of course. 570 00:28:14,463 --> 00:28:16,303 When's your next game? 571 00:28:16,799 --> 00:28:18,985 Tomorrow. It's the finals. 572 00:28:19,009 --> 00:28:23,555 Oh, well, in that case, I'll be there. 573 00:28:24,503 --> 00:28:25,897 I mean, if you want me there. 574 00:28:25,922 --> 00:28:27,275 I don't want to mess up your mojo or anything. 575 00:28:27,300 --> 00:28:29,736 No, yeah, of course. 576 00:28:30,443 --> 00:28:32,130 I'll see you there. 577 00:28:32,155 --> 00:28:33,654 See you there. 578 00:28:39,530 --> 00:28:41,907 You'll wanna use a roller for large areas and... 579 00:28:44,562 --> 00:28:46,077 She wouldn't dare. 580 00:28:46,333 --> 00:28:48,056 What now, Mouch? 581 00:28:48,335 --> 00:28:50,207 She downgraded the cable. 582 00:28:52,292 --> 00:28:54,354 Is this some sort of sick joke? 583 00:28:54,378 --> 00:28:57,273 Look, we're only getting broadcast television, 584 00:28:57,297 --> 00:29:00,610 no "Nat Geo," no Golf Channel, no HGTV. 585 00:29:00,634 --> 00:29:01,736 The Game Show Network? 586 00:29:01,760 --> 00:29:03,697 - Gone. - Oxygen? 587 00:29:03,721 --> 00:29:05,636 - Gone. - Turner Movie Classics? 588 00:29:05,833 --> 00:29:08,356 Are you for real right now? 589 00:29:09,768 --> 00:29:11,412 We're not monks! 590 00:29:11,483 --> 00:29:14,624 We didn't sign up for a life of material deprivation. 591 00:29:14,648 --> 00:29:16,376 This is an outrage! 592 00:29:16,400 --> 00:29:18,336 - We can't live like this! - You can't do this to us. 593 00:29:18,360 --> 00:29:20,672 Well, I did it, 594 00:29:20,696 --> 00:29:25,831 so stop acting like children and just deal with it. 595 00:29:35,294 --> 00:29:37,397 This is definitely the same model that was at the scene? 596 00:29:37,421 --> 00:29:39,190 Yeah, the guy from the farm supply store 597 00:29:39,214 --> 00:29:41,763 seemed pretty damn sure about it. 598 00:29:45,095 --> 00:29:46,531 No dice? 599 00:29:46,555 --> 00:29:48,450 It's not getting any hotter than this. 600 00:29:48,694 --> 00:29:50,821 There's no way this is igniting. 601 00:29:54,772 --> 00:29:56,273 What if... 602 00:29:58,359 --> 00:29:59,919 Of course. You insulate the heat source, 603 00:29:59,943 --> 00:30:02,279 you get more efficient heat transfer. 604 00:30:12,711 --> 00:30:14,225 There you go. 605 00:30:14,249 --> 00:30:16,227 I mean, it could have taken a few hours, 606 00:30:16,251 --> 00:30:18,605 depending on temperature, humidity that night, 607 00:30:18,629 --> 00:30:21,006 but I'd say we got our ignition source. 608 00:30:26,929 --> 00:30:27,906 What? 609 00:30:27,930 --> 00:30:29,240 I don't know. 610 00:30:29,264 --> 00:30:30,867 It's just not sitting right. 611 00:30:30,891 --> 00:30:33,078 I mean, the stable manager had decades of experience 612 00:30:33,102 --> 00:30:34,954 working with horses. 613 00:30:34,978 --> 00:30:36,289 He would have known better. 614 00:30:36,313 --> 00:30:38,047 You're absolutely right. 615 00:30:38,071 --> 00:30:39,608 He would have known better. 616 00:30:45,948 --> 00:30:48,593 It's... it's okay, Maxi, all right? 617 00:30:48,617 --> 00:30:50,999 Just tell me what's going on, hmm? 618 00:30:55,666 --> 00:31:01,962 I-I know it's scary, but the nausea and the dizziness, 619 00:31:01,986 --> 00:31:03,191 that's normal. 620 00:31:03,215 --> 00:31:08,425 And yeah, so why don't you go make her 621 00:31:08,449 --> 00:31:11,199 a nice cup of hot ginger tea, okay? 622 00:31:11,223 --> 00:31:14,619 That always seems to help a lot, okay? 623 00:31:14,643 --> 00:31:17,831 Yeah, okay, sounds good. 624 00:31:17,855 --> 00:31:22,776 I'll check back in with you in a little while, okay? 625 00:31:32,411 --> 00:31:34,389 Oh. 626 00:31:46,425 --> 00:31:47,634 Oh. 627 00:32:10,844 --> 00:32:12,431 Thanks for coming down. 628 00:32:12,789 --> 00:32:16,492 I just have a few questions for you. 629 00:32:17,016 --> 00:32:18,618 Whatever you need. 630 00:32:18,853 --> 00:32:22,372 You'd said that you'd come by to help your uncle out 631 00:32:22,396 --> 00:32:23,707 every now and then? 632 00:32:23,731 --> 00:32:26,622 Yeah, about once or twice a week. 633 00:32:26,646 --> 00:32:28,624 What about the day of the fire? 634 00:32:28,648 --> 00:32:30,834 Yeah, in the afternoon for a bit. 635 00:32:30,858 --> 00:32:32,419 Well, why don't you walk us through what 636 00:32:32,443 --> 00:32:33,999 you did when you were here? 637 00:32:34,023 --> 00:32:36,006 Okay, well, I... 638 00:32:36,030 --> 00:32:39,040 I went around and greeted all the horses, just... 639 00:32:39,064 --> 00:32:42,512 just like my uncle does, give them each a knuckle touch, 640 00:32:42,536 --> 00:32:45,891 and talk to them a little. 641 00:32:45,915 --> 00:32:47,476 It calms them. 642 00:32:47,500 --> 00:32:53,815 Anyway, I changed out their water, brought them some hay, 643 00:32:53,839 --> 00:32:55,859 and that's about it. 644 00:32:56,208 --> 00:32:58,654 Did you take the immersion heater out? 645 00:32:59,157 --> 00:33:01,051 You have to to clean the sides. 646 00:33:01,463 --> 00:33:02,741 Where'd you put it? 647 00:33:03,131 --> 00:33:07,979 Uh... somewhere over there. 648 00:33:11,598 --> 00:33:13,877 And did you put it back in? 649 00:33:13,901 --> 00:33:15,546 Yeah, of course. 650 00:33:16,163 --> 00:33:17,622 Why? 651 00:33:21,092 --> 00:33:22,861 Is that where the fire started? 652 00:33:23,193 --> 00:33:28,186 There any chance that you maybe put a bale of hay 653 00:33:28,210 --> 00:33:30,896 on top of the heater by accident 654 00:33:30,920 --> 00:33:32,229 and then forgot about it? 655 00:33:32,253 --> 00:33:35,190 No, no way. 656 00:33:35,214 --> 00:33:36,957 No, I-I... 657 00:33:38,959 --> 00:33:40,836 I know I put it back in. 658 00:33:41,226 --> 00:33:43,311 I had to have, I... 659 00:33:47,268 --> 00:33:49,052 Oh my God. 660 00:33:58,279 --> 00:34:00,257 Hey, can I help you with something? 661 00:34:01,052 --> 00:34:02,831 You were at Fresh Way earlier, right? 662 00:34:02,856 --> 00:34:04,304 We were, yeah. 663 00:34:04,329 --> 00:34:05,777 Hang on. 664 00:34:09,477 --> 00:34:11,476 It isn't much, but all the shoppers 665 00:34:11,500 --> 00:34:14,094 at the store and our staff, we saw you had to run out. 666 00:34:14,494 --> 00:34:17,149 So everyone pitched in and got these for you. 667 00:34:17,173 --> 00:34:20,652 Oh, and we added a few things to the cart. 668 00:34:21,645 --> 00:34:24,323 Oh, will you look at these? 669 00:34:24,347 --> 00:34:27,534 We just wanted to say thanks for everything 670 00:34:27,558 --> 00:34:29,703 you guys do for this city. 671 00:34:29,960 --> 00:34:32,254 We appreciate it, sir. 672 00:34:35,377 --> 00:34:37,476 More than you know. 673 00:34:42,439 --> 00:34:44,051 You wanted to see me? 674 00:34:44,075 --> 00:34:45,427 Yeah, come on in. 675 00:34:46,276 --> 00:34:48,293 So I'm going over the latest cost report, 676 00:34:48,317 --> 00:34:50,405 and I have to say, 677 00:34:51,740 --> 00:34:54,645 you have done a tremendous job with this budget. 678 00:34:54,669 --> 00:34:56,146 Thanks, Chief. 679 00:34:56,170 --> 00:34:58,017 All of your creative trims, 680 00:34:58,041 --> 00:34:59,900 these numbers are exactly where they need to be. 681 00:35:00,415 --> 00:35:04,154 So if you want to ease up on the gas now, that's also fine. 682 00:35:04,178 --> 00:35:06,192 I don't know, Chief. 683 00:35:06,216 --> 00:35:08,075 Now that the admin budget is lean and mean, 684 00:35:08,099 --> 00:35:09,785 I was planning to do a deep dive of the equipment 685 00:35:09,809 --> 00:35:11,533 requisition process. 686 00:35:11,557 --> 00:35:14,383 No offense, but it's a hot mess. 687 00:35:14,846 --> 00:35:16,173 Don't worry, Chief. 688 00:35:16,197 --> 00:35:18,099 I'll whip it into shape in no time. 689 00:35:19,976 --> 00:35:22,103 What have I done? 690 00:35:23,120 --> 00:35:24,305 And how about that doctor? 691 00:35:24,330 --> 00:35:26,183 I mean, who gets all lit up to do 692 00:35:26,207 --> 00:35:27,977 delicate medical procedures? 693 00:35:28,001 --> 00:35:30,021 I can't even be trusted with darts in that condition. 694 00:35:30,045 --> 00:35:31,498 Yeah. 695 00:35:31,522 --> 00:35:33,691 And I can't believe that you knew 696 00:35:33,715 --> 00:35:36,152 what that crunching sound was. 697 00:35:36,176 --> 00:35:38,446 You saved that lady's life, like, seriously. 698 00:35:38,470 --> 00:35:40,698 Hmm. Well, we got lucky with the timing. 699 00:35:40,722 --> 00:35:42,658 But speaking of saving lives, don't 700 00:35:42,682 --> 00:35:45,244 forget your antibiotic cream. 701 00:35:45,268 --> 00:35:47,246 It's an ointment, Violet. 702 00:35:47,270 --> 00:35:49,139 Very good. And you need to 703 00:35:49,164 --> 00:35:50,516 keep applying it for two more days, 704 00:35:50,541 --> 00:35:52,019 even if it seems like it's completely healed. 705 00:35:52,044 --> 00:35:54,314 Yeah, dime sized amount, back and forth motion. 706 00:35:54,339 --> 00:35:56,983 No, a pea sized amount. You know what? 707 00:35:57,008 --> 00:35:58,904 Maybe I should just come over tomorrow and check on it. 708 00:35:58,929 --> 00:36:00,740 Everyone knows that day five is critical. 709 00:36:00,765 --> 00:36:02,400 - Okay. - And if all's well, 710 00:36:02,424 --> 00:36:04,646 we can grab brunch after. 711 00:36:05,121 --> 00:36:08,351 Yeah, sure, why not? I mean, that'd be... 712 00:36:08,375 --> 00:36:09,685 that'd be great. 713 00:36:09,709 --> 00:36:11,149 I haven't been to The Highline in a minute, 714 00:36:11,173 --> 00:36:13,530 and they've got bottomless mimosas. 715 00:36:16,290 --> 00:36:17,476 What's wrong? 716 00:36:17,634 --> 00:36:22,555 Um, I can't get brunch with you, Violet. 717 00:36:24,501 --> 00:36:27,813 Okay, well, if you don't want to, then... 718 00:36:27,838 --> 00:36:30,692 No, it's-it's not that I don't want to, 719 00:36:30,717 --> 00:36:32,487 because I would actually... 720 00:36:32,512 --> 00:36:34,114 I'd love to go. 721 00:36:34,275 --> 00:36:35,927 So what's wrong? 722 00:36:36,886 --> 00:36:41,759 I worry that everything you've been feeling lately 723 00:36:41,783 --> 00:36:43,727 isn't really about me. 724 00:36:46,868 --> 00:36:49,040 You think it's about Evan? 725 00:36:49,714 --> 00:36:52,565 Yeah. I'm sorry. 726 00:36:52,590 --> 00:36:54,026 Like, I can't imagine how complicated this 727 00:36:54,051 --> 00:36:56,029 all must be for you, Violet. 728 00:36:56,214 --> 00:37:01,328 But for me, it's not complicated at all. 729 00:37:01,353 --> 00:37:04,123 It's like really simple, and it's only about you. 730 00:37:21,502 --> 00:37:23,272 Congratulations, champ. 731 00:37:23,297 --> 00:37:24,440 Ah, it's no big deal. 732 00:37:24,465 --> 00:37:26,360 Oh, come on, now. 733 00:37:26,385 --> 00:37:27,612 The Irving Park Adult Hockey League title 734 00:37:27,637 --> 00:37:29,615 is a very big deal. 735 00:37:29,640 --> 00:37:31,743 Well, who knew having someone in the stands 736 00:37:31,768 --> 00:37:34,914 to show off for would up my game like that? 737 00:37:34,939 --> 00:37:36,321 I'm so glad it did. 738 00:37:36,947 --> 00:37:38,549 You are talking about me, right? 739 00:37:38,574 --> 00:37:41,136 I am, yeah. 740 00:37:41,161 --> 00:37:43,473 Do you want to come over later? 741 00:37:43,498 --> 00:37:47,168 We could order Giordano's and watch the game. 742 00:37:47,749 --> 00:37:49,185 Can I ask you something? 743 00:37:49,309 --> 00:37:50,744 Yeah. 744 00:37:50,768 --> 00:37:54,606 What changed for you? 745 00:37:57,092 --> 00:37:59,820 I guess at some point, 746 00:37:59,845 --> 00:38:03,617 it occurred to me that trying to force a relationship 747 00:38:03,642 --> 00:38:05,620 to be a certain way was... 748 00:38:05,645 --> 00:38:07,957 was kind of dumb. 749 00:38:08,078 --> 00:38:11,849 You know, it's like when we intubate a patient, 750 00:38:11,873 --> 00:38:14,977 everyone's throat is a slightly different shape. 751 00:38:15,001 --> 00:38:18,230 So you have to sort of let the tube go wherever it goes. 752 00:38:18,254 --> 00:38:19,482 And if you try and force it, 753 00:38:19,506 --> 00:38:20,859 then you can puncture a trachea. 754 00:38:20,883 --> 00:38:23,274 - Oh. - I'm sorry. 755 00:38:23,298 --> 00:38:25,273 That's a... that's a terrible metaphor. 756 00:38:27,889 --> 00:38:32,335 All I'm trying to say is whatever happens, 757 00:38:32,524 --> 00:38:36,611 and wherever this goes, I'm game. 758 00:38:38,019 --> 00:38:39,426 Okay, then. 759 00:38:40,610 --> 00:38:42,095 Me, too. 760 00:39:00,380 --> 00:39:02,173 Hey. 761 00:39:04,306 --> 00:39:06,243 What's going on? 762 00:39:06,268 --> 00:39:07,727 Nothing. 763 00:39:16,604 --> 00:39:17,939 Hey. 764 00:39:18,853 --> 00:39:20,175 What's up? 765 00:39:21,219 --> 00:39:23,096 Is everything okay? 766 00:39:26,000 --> 00:39:30,772 No, you know, everything's not okay. 767 00:39:30,910 --> 00:39:34,015 Your mom has cancer, and that... 768 00:39:34,039 --> 00:39:37,351 that really... it really, really sucks. 769 00:39:37,375 --> 00:39:43,656 And we don't have to pretend that it doesn't, all right? 770 00:39:44,215 --> 00:39:50,197 It's okay to talk about it and cry about it. 771 00:39:50,221 --> 00:39:52,457 I mean, if you feel like crying. 772 00:39:53,391 --> 00:39:58,164 We, uh, we can't keep it bottled up, right? 773 00:39:58,188 --> 00:40:01,876 We have to let it out somehow and, um... 774 00:40:01,900 --> 00:40:04,027 I've been letting it out. 775 00:40:05,779 --> 00:40:08,656 Oh, yeah? How is that? 776 00:40:15,205 --> 00:40:18,226 All right, what do you got for us, Kenny? 777 00:40:18,458 --> 00:40:20,026 Huh? 778 00:40:20,377 --> 00:40:22,028 What is this? 779 00:40:22,822 --> 00:40:25,092 - Oh, man. - You still have him? 780 00:40:25,423 --> 00:40:29,369 - Guess so. - I call him Cancer Clown. 781 00:40:29,631 --> 00:40:31,317 Oh. 782 00:40:31,342 --> 00:40:33,654 That's what I'm talking about, all right? 783 00:40:34,057 --> 00:40:36,577 - Annabelle, you wanna... - Yeah. 784 00:40:36,601 --> 00:40:38,311 Yeah. 785 00:40:39,938 --> 00:40:41,082 That's my girl. 786 00:40:41,106 --> 00:40:42,333 - That was pretty strong. - Yeah. 787 00:40:42,357 --> 00:40:43,376 Wow. 788 00:40:43,400 --> 00:40:44,960 Let's go, Bozo. 789 00:40:44,984 --> 00:40:46,212 - Let me get a shot. - Let's get him. 790 00:40:46,236 --> 00:40:47,588 - Smack him up. - Take him down. 791 00:40:47,612 --> 00:40:50,758 Make mincemeat out of him, okay? 792 00:40:50,782 --> 00:40:52,301 All right, get him. 793 00:40:52,325 --> 00:40:53,427 Smack him up. 794 00:40:53,451 --> 00:40:54,894 I got him.