1 00:00:03,267 --> 00:00:04,750 .بدرد اينکار نميخوره کيسي 2 00:00:05,045 --> 00:00:07,677 فکر ميکنه چون باباش يه کاره اي .هست کسي نميتونه بهش حرفي بزنه 3 00:00:07,777 --> 00:00:09,427 .آتش نشاني شيکاگو بدرد همه نميخوره 4 00:00:09,462 --> 00:00:11,663 اين چيزيه که سعي دارم به .دخترم ياد بدم 5 00:00:11,697 --> 00:00:13,064 .ميخوام آتش نشان بشم 6 00:00:13,099 --> 00:00:14,482 .تجربه اش کردم و خوشم اومد 7 00:00:14,500 --> 00:00:17,802 هربار که وارد آمبولانس ميشي .برات نگران ميشم 8 00:00:17,853 --> 00:00:20,055 .تو کاميون بودن 10برابر خطرناکتره 9 00:00:20,089 --> 00:00:21,907 .وينس کيلر داره آزاد ميشه 10 00:00:21,958 --> 00:00:23,258 .و نميتونم با اين کنار بيام 11 00:00:23,292 --> 00:00:24,676 .ميخوام باشم 12 00:00:24,710 --> 00:00:26,794 از ديشب کسي از کيلر .خبري نشنيده 13 00:00:26,812 --> 00:00:29,331 .به نظر مياد که گمشده 14 00:00:37,306 --> 00:00:39,140 .ممنون که اومدي 15 00:00:39,158 --> 00:00:41,326 تا وقتيکه هنوز فرصت اين هست که کيلر رو زنده پيدا کنيم 16 00:00:41,360 --> 00:00:43,428 ...بايد دنبالش بگرديم- بهم هشدار دادي- 17 00:00:43,462 --> 00:00:46,231 .تا بلايي سر کيلر نيارم .منم نصيحتت رو قبول کردم 18 00:00:46,265 --> 00:00:47,515 .قبلاً هم به مردم هشدار دادم 19 00:00:47,549 --> 00:00:50,335 .باشه، عاليه حالا کجا بايد انجام بديم؟ 20 00:00:50,369 --> 00:00:53,655 .من ازت بازجويي نميکنم 21 00:00:53,673 --> 00:00:55,473 .سلام کلي 22 00:00:59,412 --> 00:01:03,298 .خب... چهارشنبه شب 23 00:01:04,833 --> 00:01:06,501 .خونه بودم- کل مدت رو؟- 24 00:01:06,535 --> 00:01:07,852 .درسته 25 00:01:07,887 --> 00:01:11,539 هم خونه ايت، لزلي شي چي؟ 26 00:01:11,573 --> 00:01:14,276 .با دوستاش بيرون بود- دوست دخترته؟- 27 00:01:14,310 --> 00:01:16,995 .اگه لزبين نبود احتمالاً ميبود 28 00:01:17,029 --> 00:01:18,313 کسي بهت سر زد؟ 29 00:01:18,331 --> 00:01:20,432 نه، هيچکس بهم سر نزد چونکه ازگلي که 30 00:01:20,466 --> 00:01:23,168 به خواهرم صدمه زد .مثل يه کبوتر آزاد تو خيابون ها ميگرده 31 00:01:23,202 --> 00:01:26,154 .زياد حال و حوصله معاشرت نداشتم 32 00:01:29,909 --> 00:01:32,927 .بايد اين سوال ها رو بپرسم 33 00:01:32,945 --> 00:01:36,715 چرا با پليسي که کيلر رو از زندان آزاد کرد حرف نميزني؟ 34 00:01:36,749 --> 00:01:40,402 .يا شايد هم خودت بودي 35 00:01:40,436 --> 00:01:45,857 ...کاري که کيلر کرد نابخشودنيه 36 00:01:45,891 --> 00:01:48,910 ،ولي تا وقتي که يه دليل موجه نياري 37 00:01:48,928 --> 00:01:50,462 .مظنون هستي 38 00:01:56,051 --> 00:01:59,219 خيلي خب، زمان پيشنهاد دادن براي اينکه چي براي سيندي 39 00:01:59,253 --> 00:02:01,305 ،بخاطر بيستمين سالگرد ازدواجمون بگيرم الان تموم شد 40 00:02:01,356 --> 00:02:04,792 چونکه فهميدم که .بهترين هديه به خودم مربوطه 41 00:02:07,795 --> 00:02:10,564 .وازکتومي کردن (جراحي و عقيم سازي قدرت باروري مردان) 42 00:02:13,735 --> 00:02:15,969 خانومت ميخواست که اينکارو کني؟ 43 00:02:16,003 --> 00:02:20,074 .نه، هيچوقت حرفش نشده .قراره که سورپرايز باشه 44 00:02:20,108 --> 00:02:22,860 !تبارک الله- .ممنون رئيس- 45 00:02:22,911 --> 00:02:26,079 واقعاً ميخواي با اين واقعيت که بدون اطلاعش ميخواي جراحي کني 46 00:02:26,097 --> 00:02:28,932 غافلگيرش کني؟ 47 00:02:28,983 --> 00:02:30,734 .آره، چون ما تفاهم داريم عنتر 48 00:02:30,785 --> 00:02:32,302 .و اينکاريه که افرادي که باهم تفاهم دارند ميکنند 49 00:02:32,337 --> 00:02:34,555 اصلاً زنت رو ميشناسي؟ 50 00:02:34,589 --> 00:02:37,257 اون يه خانوم کاملاً معتقد کاتوليک .هست که کنارت ميخوابه ها 51 00:02:37,275 --> 00:02:40,694 اون 18ساعت با بچه ي شماره 5 .تو آزمايشگاه بود 52 00:02:40,728 --> 00:02:43,297 اون از خوشحالي بال در مياره اگه که 53 00:02:43,331 --> 00:02:45,549 ميدونيد، بفهمه که مجبور نيست ديگه .وزن بچه ي ديگه اي رو تحمل کنه 54 00:02:45,600 --> 00:02:47,267 .فکر بديه 55 00:02:47,302 --> 00:02:50,287 .ببند ماوچ 56 00:02:55,677 --> 00:02:58,011 درباره ي جفرسون پارک چي فکر ميکني؟ 57 00:02:58,045 --> 00:03:00,230 زياد اونور ها نميرم. چرا؟ 58 00:03:00,281 --> 00:03:02,750 .يه خونه ي چند طبقه سراغ دارم (خونه اي که در هر طبقه يک ساکن وجود داره) 59 00:03:02,784 --> 00:03:05,919 ،2خوابه، يه سرويس بهداشتي و يه دستشويي ،کف چوبي 60 00:03:05,953 --> 00:03:08,522 .پارکينگ پشت خونه، يه بار نزديک بهش 61 00:03:08,556 --> 00:03:11,992 البته، براي شب هايي که .به مالي نميريم 62 00:03:13,026 --> 00:03:15,044 ،عزيزم- بله؟- 63 00:03:15,095 --> 00:03:16,679 .دو چيز بود که گفتم نميخوام 64 00:03:16,730 --> 00:03:18,231 يکي اينکه بيشتر از نيم ساعت از اينجا فاصله داشته باشه 65 00:03:18,265 --> 00:03:21,951 .و اينکه تو يه خونه چند خانواده اي زندگي کنم .درباره اش حرف زديم 66 00:03:22,002 --> 00:03:23,619 .آره، آره، درسته. البته 67 00:03:23,670 --> 00:03:26,189 .يه سري مورد ديگه پيدا ميکنم 68 00:03:26,223 --> 00:03:28,491 .يه جاي خوب پيدا ميکنيم 69 00:03:28,525 --> 00:03:30,860 ...باشه 70 00:03:30,911 --> 00:03:32,478 .خب، فردا وقتم خاليه 71 00:03:32,496 --> 00:03:34,297 فقط بايد يه سر به آکادمي برم 72 00:03:34,348 --> 00:03:36,716 .و براي امتحان عملي بعدي ثبت نام کنم 73 00:03:36,750 --> 00:03:39,535 بايد تا اعلام دوره ي بعدي کلاس هاي آکادمي .صبر کني 74 00:03:39,570 --> 00:03:41,020 .يه چند وقتي طول ميکشه 75 00:03:44,708 --> 00:03:46,959 ميدوني که هنوزم براي آتش نشان شدن .برنامه دارم 76 00:03:46,993 --> 00:03:50,930 ميدونم که داري و .کاملاً هم ازش پشتيباني ميکنم 77 00:04:02,493 --> 00:04:04,310 .کلارک 78 00:04:05,662 --> 00:04:07,280 .تو هم 79 00:04:20,327 --> 00:04:22,311 کسي از اداره پليس باهاتون حرف زده؟ 80 00:04:22,346 --> 00:04:24,180 .نه- .نه- 81 00:04:24,231 --> 00:04:27,066 ...کل قضيه کيلر .ما هيچوقت چنين مکالمه اي نداشتيم 82 00:04:27,100 --> 00:04:30,069 .درباره اش هم دوباره حرف نميزنيم- .باشه- 83 00:04:39,496 --> 00:04:42,481 هي، اداره پليس بودي؟ 84 00:04:42,499 --> 00:04:43,866 .آره- چيزي درباره ي- 85 00:04:43,917 --> 00:04:45,067 پرونده ي کيلر پيش اومده؟ اون پيداش شده؟ 86 00:04:45,102 --> 00:04:46,385 .نه چيزي که شنيده باشم 87 00:04:46,419 --> 00:04:48,554 خب، چي گفتند؟ نظريه اي دارند؟ 88 00:04:48,588 --> 00:04:53,326 اوتيس، نميدونم. اونا .مدارک رو براي من نميفرستند 89 00:04:53,360 --> 00:04:55,578 .اگه چيزي شنيدي خبرم کنند 90 00:04:58,532 --> 00:05:01,133 ،کاميون 81، گروه نجات 3، آمبولانس 61 91 00:05:01,167 --> 00:05:05,238 .تصادف اتومبيل .تقاطع اشلند و خيابان 19 92 00:05:05,239 --> 00:05:09,239 تيم ترجمه ارائه اي ديگر از TvSHOW.iR 93 00:05:09,240 --> 00:05:13,240 MiSHA.C TVSDL.COM TVSHOW.iR 94 00:05:13,241 --> 00:05:16,241 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم TVSDL.COM 95 00:05:19,717 --> 00:05:21,151 .اثري از راننده نيست 96 00:05:21,186 --> 00:05:23,704 کاميون 81، اين آتيش رو خاموش کنيد .و به اون ماشين هم زنجير وصل کنيد 97 00:05:23,755 --> 00:05:26,490 ،گروه نجات 3 بررسي کنيد که کسي تو زيرزمين نباشه 98 00:05:26,508 --> 00:05:27,841 .و بعد هم ساختمون رو تخليه کنيد 99 00:05:27,876 --> 00:05:30,211 باشه. کروز و جونز .بهم کمک کنيد تا وضعيت ماشين رو ثابت کنيم 100 00:05:30,262 --> 00:05:32,696 اون آتش CO2 هرمن، ماوچ، با کپسول .رو خاموش کنيد 101 00:05:32,731 --> 00:05:34,732 .ميلز، تو با من به زيرزمين بيا 102 00:05:34,766 --> 00:05:36,734 .باشه 103 00:05:44,893 --> 00:05:46,510 !آتش نشاني 104 00:05:46,544 --> 00:05:48,062 .کسي اينجاست، صدامون کنه 105 00:05:51,266 --> 00:05:53,567 !کمک! اينجا 106 00:05:58,056 --> 00:06:00,357 سورايد، يه مصدوم زن 107 00:06:00,391 --> 00:06:01,725 .و يه بچه تو زير زمين هستند 108 00:06:01,743 --> 00:06:02,993 !اينجا- صداي يه مَرد رو هم ميشنوم- 109 00:06:03,028 --> 00:06:05,395 .ولي نميتونم کس ديگه اي رو نميبينم !کمک! سريع- 110 00:06:05,413 --> 00:06:07,281 ...هي! پيداش کردم 111 00:06:07,332 --> 00:06:09,733 !از اينجا خارجشون کنيد .من بچه رو ميبرم- 112 00:06:09,751 --> 00:06:12,903 !زير آوار گير کرده 113 00:06:12,921 --> 00:06:16,040 !کيسي 114 00:06:16,221 --> 00:06:20,740 شيکاگوآتش نشاني فصل دوم، قسمت شانزدهم 115 00:06:25,728 --> 00:06:28,347 تقصير منه. منحرف شدم تا به يه سگ نزنم 116 00:06:28,381 --> 00:06:30,265 .و به اين ماشين زدم 117 00:06:30,283 --> 00:06:31,533 بايد فوراً از اينجا بري، باشه؟ 118 00:06:37,724 --> 00:06:39,341 .ببرش 119 00:06:39,359 --> 00:06:42,444 .خيلي خب 120 00:06:42,462 --> 00:06:44,963 گرفتيش؟- .آره- 121 00:06:44,998 --> 00:06:46,965 !واي 122 00:06:47,016 --> 00:06:49,368 بچه ها نگهش داشتيد؟- .گرفتيمش، آره- 123 00:06:49,402 --> 00:06:52,154 !واي! مواظب باشيد 124 00:06:52,188 --> 00:06:53,639 <مواظب باشيد 125 00:06:53,673 --> 00:06:56,825 !واي واي 126 00:06:56,860 --> 00:06:59,578 .ديوار داره فرو ميريزه- .کروز، برو زنجير رو بيار- 127 00:06:59,629 --> 00:07:02,497 !اه 128 00:07:02,515 --> 00:07:04,900 .دارم ميام 129 00:07:11,391 --> 00:07:14,359 .تو برو، وصلش ميکنم 130 00:07:19,082 --> 00:07:22,434 .عجله کن 131 00:07:22,468 --> 00:07:23,852 اه 132 00:07:27,957 --> 00:07:30,792 .گرفتمت ديگه. خيلي خب 133 00:07:30,826 --> 00:07:33,011 .همين خوبه. يه ذره بيشتر 134 00:07:33,062 --> 00:07:35,164 .دارم ميام بيرون. کسي ديگه نيست 135 00:07:35,198 --> 00:07:37,166 .مواظب جلوت باش 136 00:07:43,940 --> 00:07:46,909 .زنده ميمونه 137 00:08:00,957 --> 00:08:03,792 .بهترين املت دنوري بود که تابحال خورده بودم 138 00:08:03,810 --> 00:08:05,560 .دستور تهيه غذاي خودته 139 00:08:05,578 --> 00:08:08,213 همونطور که گفتم، بهترين املت دنوري .بود که تابحال خورده بودم 140 00:08:10,216 --> 00:08:11,934 هي، داري کار خوبي ميکني 141 00:08:11,968 --> 00:08:14,319 .و فقط هم منظورم آشپزي نيستش 142 00:08:14,370 --> 00:08:16,738 .ممنون 143 00:08:16,772 --> 00:08:19,758 ميدوني، ميدونم که اينجا برخورد اوليه 144 00:08:19,809 --> 00:08:21,176 .فوق العاده اي نداشتم 145 00:08:21,210 --> 00:08:23,896 حرفم رو قبول کن، ميدونم که .اينها چطوري هستند 146 00:08:23,930 --> 00:08:25,530 ،منم چند وقت پيش جاي تو بودم 147 00:08:25,582 --> 00:08:29,534 .و يه جورايي مثل حلقه ي اعتماد هستش 148 00:08:29,586 --> 00:08:32,137 .و تو الان بيرونش هستي 149 00:08:32,188 --> 00:08:33,639 خب چطوري واردش بشم؟ 150 00:08:33,690 --> 00:08:36,241 .منتظر دعوت نمون 151 00:08:36,292 --> 00:08:39,794 .اولين حرکت رو بکن، يخ مجلس رو آب کن 152 00:08:39,812 --> 00:08:42,848 .بايد به خوار و بار فروشي برم .ممنون بخاطر نصيحتت 153 00:08:57,278 --> 00:09:00,913 .حرف بزن کروز 154 00:09:00,932 --> 00:09:03,950 .باشه، هرمن، ببين 155 00:09:03,985 --> 00:09:05,485 ،با تمام احترام 156 00:09:05,519 --> 00:09:09,222 .خيلي از فکر هاي خفنت به باد رفتند 157 00:09:09,257 --> 00:09:11,691 ،تخفيف کارت هاي تلفن، آب انرژي زا 158 00:09:11,726 --> 00:09:14,361 .سرويس دهي ليموزين- آره، منظورت چيه؟- 159 00:09:14,395 --> 00:09:16,463 ...خب، ما فقط- ما؟ ما کيه؟- 160 00:09:16,497 --> 00:09:19,332 !من نيستم 161 00:09:19,350 --> 00:09:20,934 .من و ماوچ 162 00:09:20,968 --> 00:09:24,120 شايد اين قضيه غافلگيري وازکتومي کردن 163 00:09:24,155 --> 00:09:27,324 .يه ذره... خوب نباشه 164 00:09:27,375 --> 00:09:29,709 الان داريم تمام ايده هاي بد همه رو در نظر ميگيريم؟ 165 00:09:29,727 --> 00:09:33,563 اين کار رو داريم ميکنيم؟ .باشه، خيلي خب. صبر کنيد 166 00:09:33,614 --> 00:09:35,315 ،ماوچ تو چطور، تو کار هاي احمقانه اي مثل 167 00:09:35,333 --> 00:09:37,334 نميدونم، پوشيدن شورت قرمزي که 168 00:09:37,385 --> 00:09:38,685 دوست دختر اينترنتي ژاپنيت فرستاده بود رو پوشيده بودي؟ 169 00:09:38,719 --> 00:09:41,387 .خيلي خب، باشه .نامردي نکن هرمن 170 00:09:41,405 --> 00:09:43,840 .ميتوني هرکاري ميخواي بکني- ،کاملاً درست ميگي ميکنم- 171 00:09:43,874 --> 00:09:46,176 و ميدوني چيه؟ کل خانواده ام شنبه شب 172 00:09:46,210 --> 00:09:49,029 براي جشن سالگرد ازدواج .به مالي ميان 173 00:09:49,063 --> 00:09:50,814 .من شنبه رو قبلاً رزرو کردم 174 00:09:50,865 --> 00:09:53,583 !چي؟ بهم... بهم نگفتي 175 00:09:53,617 --> 00:09:55,201 .تو وبسايت مالي اعلام کردمش 176 00:09:55,219 --> 00:09:56,753 منم برنامه ي تاپا خوري دارم که براي کل 177 00:09:56,804 --> 00:09:59,155 .خانواده ام گرفتم- .خوبه- 178 00:09:59,190 --> 00:10:01,775 مالي وبسايت داره؟ 179 00:10:01,809 --> 00:10:04,761 الو؟ 180 00:10:09,567 --> 00:10:12,535 هي، يه لحظه وقت داري؟ 181 00:10:16,490 --> 00:10:19,759 .هي، خب کارگاه ليندزي الان زنگ زد 182 00:10:19,777 --> 00:10:21,561 ميخواست که براي يه سري سوال .به اونجا برم 183 00:10:21,595 --> 00:10:22,862 .باشه 184 00:10:22,896 --> 00:10:25,999 اون خوبه ديگه، درسته؟ از دوستاي توئه؟ 185 00:10:26,033 --> 00:10:28,835 اوتيس، چيزي هست که بخواي بهم بگي؟ 186 00:10:28,853 --> 00:10:31,187 .چون اگه هست، بهم نگو 187 00:10:31,238 --> 00:10:32,939 ...ببين... فقط- .سلام رئيس- 188 00:10:32,957 --> 00:10:35,158 کارگاه ليندزي بهت زنگ زد؟ 189 00:10:35,209 --> 00:10:36,376 .الان به تلفن اداره زنگ زد 190 00:10:36,410 --> 00:10:39,262 .آره، آره. زنگ زد. ممنون رئيس 191 00:10:39,313 --> 00:10:41,681 درباره ي موضوع وينس کيلره؟ 192 00:10:41,699 --> 00:10:43,233 .آره 193 00:10:45,652 --> 00:10:47,587 ،آمبولانس 61 .بيهوشي يک نفر بدليل نامعلوم 194 00:10:47,621 --> 00:10:50,657 .واسه آمبولانسه 195 00:10:52,643 --> 00:10:54,611 چيزي اينجا پيش اومده که بايد بدونم؟ 196 00:10:54,662 --> 00:10:57,497 دارند از تمام افرادي که قبل از گمشدن کيلر باهاش در ارتباط بودن 197 00:10:57,531 --> 00:11:00,500 .بازجويي ميکنند 198 00:11:04,321 --> 00:11:07,290 .باشه 199 00:11:09,377 --> 00:11:11,378 ...فقط 200 00:11:27,194 --> 00:11:28,528 .ببخشيد، امدادگر ها دارن ميان 201 00:11:28,562 --> 00:11:30,080 !از سر راه بريد کنار بينم .بذاريد رد بشن 202 00:11:30,114 --> 00:11:32,231 بيرون اومدم تا آشغال هام رو بذارم و داشت تلو تلو 203 00:11:32,249 --> 00:11:34,167 .ميخورد که پيداش کردم، تمام معتادا همينطورين 204 00:11:34,201 --> 00:11:36,536 .بعد يهو ولو شدش 205 00:11:36,554 --> 00:11:39,639 .تنفس سطحي. ضربانش هم ضعيف ولي سريعه (بخاطر خونريزي شديد قلب براي حفظ فشار خون سريعتر ميتپد) 206 00:11:39,673 --> 00:11:41,641 .بيا تو آمبولانس بذاريمش 207 00:11:46,779 --> 00:11:48,479 .از 61 به مرکز- .به گوشم 61- 208 00:11:48,497 --> 00:11:49,947 .مريض ما قرباني شليک گلوله هست 209 00:11:49,965 --> 00:11:51,949 .فوراً به ماشين پليس نياز داريم 210 00:11:51,967 --> 00:11:53,968 .دريافت شد 61 211 00:11:54,002 --> 00:11:55,470 .به نظر مياد که به گوشش زدن 212 00:11:55,504 --> 00:11:57,188 .آره، شانس آورده که بدتر نبوده 213 00:11:57,222 --> 00:11:59,423 از مرکز به 61، دريافت ميکني؟ 214 00:11:59,441 --> 00:12:01,192 .چي شده مرکز؟ ما مشغوليم 215 00:12:01,226 --> 00:12:02,610 .بايد فوراً صحنه رو ترک کنيد 216 00:12:02,644 --> 00:12:03,978 ،هنوز در حال ثابت کردن وضعيت قرباني هستيم 217 00:12:04,029 --> 00:12:05,947 ولي ميتوني به بيمارستان شيکاگو مد .اطلاع بدي که تو راه هستيم 218 00:12:05,981 --> 00:12:07,949 فوراً داوسن. تو دوربين خيابون .دارم ميبينمتون 219 00:12:07,983 --> 00:12:10,985 .يه سري دارن سراغتون ميان 220 00:12:17,960 --> 00:12:20,611 مرکز، ماشين پشتيباني ما کجاست؟ 221 00:12:20,629 --> 00:12:21,913 !در رو باز کن 222 00:12:21,947 --> 00:12:23,297 .ماشين گشت هنوز ارسال نشده داوسن 223 00:12:23,332 --> 00:12:25,466 موقعيت اضطراري رو براي تمام واحد هاي پليس شيکاگو 224 00:12:25,501 --> 00:12:27,752 .در منطقه تون فعال ميکنم- .اون آشغال رو بنداز بيرون- 225 00:12:27,786 --> 00:12:29,337 .زود باش- .در رو باز کن پاره پوره- 226 00:12:35,506 --> 00:12:39,126 !در لامصب رو باز کن- .ضربانش داره از دست ميره- 227 00:12:39,142 --> 00:12:40,726 چقدر طول ميکشه تا پليس ها به اينجا برسن؟ 228 00:12:40,777 --> 00:12:42,477 داوسن، گوش کن بهم، نميتوني منتظر .پليس ها بموني 229 00:12:42,511 --> 00:12:43,612 .بايد از اونجا خارج بشي- .در رو باز کن هرزه- 230 00:12:43,646 --> 00:12:44,896 جواب منفيه، 2دقيقه نياز داريم 231 00:12:44,947 --> 00:12:46,681 تا جلوي ايست قلبي بيمارمون .رو بگيريم 232 00:12:46,699 --> 00:12:48,116 .دو دقيقه وقت نداريد 233 00:12:48,151 --> 00:12:50,902 ،50ياردي غرب شما .خيابوني هست که به خيابان کارلو ختم ميشه 234 00:12:50,953 --> 00:12:53,521 .داوسن، ماشين رو بردار و برو سمت چپ .الان برو 235 00:12:56,993 --> 00:12:58,243 !باز کن 236 00:12:58,294 --> 00:13:00,328 هي، گوش کن بهم، باشه؟ 237 00:13:00,362 --> 00:13:02,831 گوش کن، اين يارو اوضاع بدي داره، باشه؟ 238 00:13:02,865 --> 00:13:05,300 فقط بذاريد که پانسمانش کنيم تا خونريزي نکنه 239 00:13:05,334 --> 00:13:06,585 .و بعد ميذاريم بره 240 00:13:06,636 --> 00:13:09,004 بعد هم ميريم سراغ کار خودمون .و سوالي هم نميشه 241 00:13:09,038 --> 00:13:10,472 .اول بذار از آمبولانس بيرون بياد 242 00:13:10,506 --> 00:13:12,340 .باشه، هرچي تو بگي. فقط آروم باش 243 00:13:12,374 --> 00:13:13,642 !در رو باز کن 244 00:13:13,676 --> 00:13:14,726 .در کوفتي رو باز کن 245 00:13:14,761 --> 00:13:16,595 !باز کن !زود باش 246 00:13:16,646 --> 00:13:18,180 !باز کن 247 00:13:23,603 --> 00:13:25,070 !سوار ماشين شيد 248 00:13:42,371 --> 00:13:44,506 !داوسن- .آره، ميبينمشون- 249 00:13:44,540 --> 00:13:45,757 .باشه، داره به يه کوچه نزديک ميشي 250 00:13:45,792 --> 00:13:47,542 .قبل از اينکه به اون برسي، برو سمت چپ 251 00:13:47,576 --> 00:13:48,910 !واستا بينم، نه 252 00:13:48,928 --> 00:13:50,879 ،اون خيابون نيست .به سمت يه انبار ميره 253 00:13:50,913 --> 00:13:52,464 .هيچ جايي واسه رفتن نيست .بهم اعتماد کن- 254 00:13:52,515 --> 00:13:54,466 .برو تو قسمت بارگيري 255 00:13:54,517 --> 00:13:56,218 مرکز، درباره ي اين قضيه مطمئني؟ 256 00:13:56,252 --> 00:13:59,254 .خلافکار ها تا 5ثانيه ديگه ميرسن .حرکت کن 257 00:14:19,608 --> 00:14:21,743 .بالاسرش واستا .منم سرم رو ميزنم 258 00:14:21,777 --> 00:14:23,611 .گرفتم 259 00:14:23,629 --> 00:14:26,548 حالا ميدونم که چرا اين .يارو اينقدر محبوبه 260 00:14:28,751 --> 00:14:31,336 .ريه اش به نظر داره تقليل پيدا ميکنه .خونريزي داخلي داره 261 00:14:31,387 --> 00:14:32,754 .باشه، از دريل استفاده ميکنم (تزريق با دريل مستقيم به مغز استخوان انجام ميشود) 262 00:14:32,788 --> 00:14:33,805 تنها راهي هست که ميتونيم به قدر کافي زمان جور کنيم 263 00:14:33,840 --> 00:14:35,456 .تا زنده به اورژانس برسونيمش 264 00:14:35,475 --> 00:14:38,477 .داوسن، دارن برميگردن 265 00:14:55,661 --> 00:14:58,479 .دارن ميان 266 00:15:06,172 --> 00:15:08,123 .باشه، لوله وارد شد، بيا از اينجا بريم 267 00:15:10,343 --> 00:15:13,261 !هي 268 00:15:25,007 --> 00:15:26,725 !اسلحه رو بنداز 269 00:15:26,776 --> 00:15:28,143 !اسلحه رو بنداز !همين الان 270 00:15:28,177 --> 00:15:31,196 !دستات رو بذار رو ماشين !از ماشين خارج شو! تکون نخور 271 00:15:31,230 --> 00:15:33,565 !برگرد! برگرد- 272 00:15:33,616 --> 00:15:34,816 !برگرد 273 00:15:34,850 --> 00:15:36,618 .بخواب روي کاپوت 274 00:15:41,891 --> 00:15:44,793 .گابريلا داوسن، امدادگر نينجا 275 00:15:44,827 --> 00:15:48,029 .يه آبجو بهت بدهکاريم 276 00:15:57,306 --> 00:16:00,642 هي، خبر رو شنيديم، تو خوبي؟ 277 00:16:00,676 --> 00:16:02,543 مثل وقتي هستم که فک ميکردم همه چي رو ديدم تا .اينکه اين قضيه پيش اومد 278 00:16:02,562 --> 00:16:04,563 !اوه هي 279 00:16:04,597 --> 00:16:05,981 .خيلي خوشحالم که حالت خوبه 280 00:16:06,015 --> 00:16:08,516 .ممنون 281 00:16:08,550 --> 00:16:10,735 ،باشه. هي، گوش کن 282 00:16:10,770 --> 00:16:13,054 واسه شنبه شب، جوري نيست که بتونم 283 00:16:13,072 --> 00:16:16,024 ،زمان سالگرد ازدواجم رو تغيير بديم خب تو ميتوني 284 00:16:16,058 --> 00:16:18,109 ،شب سنگريا خوريت رو تغيير بدي يا هرچي که خودت ميگي؟ 285 00:16:18,160 --> 00:16:20,996 .تاپا خوري، و نه پسر. نميتونم 286 00:16:21,030 --> 00:16:22,447 .باشه- خانواده ام دارن- 287 00:16:22,498 --> 00:16:23,999 از نيويورک ميان مخصوصاً .بخاطر چشيدن طعم اون 288 00:16:24,033 --> 00:16:28,069 باشه، خب ميدوني چيه؟ .مهموني دو خانواده ايش ميکنيم 289 00:16:28,087 --> 00:16:29,237 جوک ميگي ديگه، آره؟ 290 00:16:29,305 --> 00:16:32,924 نه، دارم براي بيستمين سالگرد ازدواج 291 00:16:32,958 --> 00:16:35,844 .وازکتومي ميکنم 292 00:16:35,895 --> 00:16:37,795 و ميخواي اين رو شنبه تو مالي 293 00:16:37,813 --> 00:16:39,797 وقتي که دوستان و خانواده ام اونجاست اعلام کني؟ 294 00:16:39,815 --> 00:16:42,734 .درسته- !صد سال آزگار عمراً- 295 00:16:42,768 --> 00:16:45,803 .همگي، ميخوام به آشپزخونه بيايد 296 00:16:49,442 --> 00:16:52,277 اينجا چه خبر شده؟ 297 00:16:52,311 --> 00:16:54,162 .جونز يه چيزي رو ميخواد اعلام کنه 298 00:16:54,196 --> 00:16:58,166 آره، ميشه مهمون افتخاري جمع اينجا بشينه، لطفاً؟ 299 00:17:05,007 --> 00:17:08,259 براي جشن آخرين روز ...توليد اسپرم هرمن 300 00:17:08,294 --> 00:17:11,179 همچنان اسپرم توليد ميشه فقط قرار نيستش که 301 00:17:11,213 --> 00:17:13,848 ....به چيزم !اوه پسر 302 00:17:20,389 --> 00:17:22,974 !واي 303 00:17:23,008 --> 00:17:24,675 يه موشک داره پرتاب ميشه؟ 304 00:17:24,694 --> 00:17:27,312 ...نه خير 305 00:17:30,849 --> 00:17:33,284 پس به گمونم هديه بيستمين سالگرد چوبه، آره؟ 306 00:17:37,740 --> 00:17:40,208 ،فکر کنم که خوش گذشت 307 00:17:40,242 --> 00:17:43,194 .و همگي بايد سرکارشون برگردند 308 00:17:43,212 --> 00:17:45,246 .زود باش 309 00:17:56,542 --> 00:18:01,513 .رئيس، دارم ميرم به اداره پليس 21 310 00:18:01,547 --> 00:18:04,232 .به کيسي اطلاع دادم 311 00:18:04,266 --> 00:18:07,718 خب، شکسپير ميگه که 312 00:18:07,737 --> 00:18:10,905 "خلاصه گويي شاکله ي تعقله" 313 00:18:10,940 --> 00:18:13,724 .ممنون رئيس 314 00:18:13,743 --> 00:18:16,561 .معني اين جمله رو نفهميدم 315 00:18:16,579 --> 00:18:19,897 .زياده گويي نکن اوتيس 316 00:18:39,751 --> 00:18:41,636 ،شبي که کيتي دزديده شد 317 00:18:41,687 --> 00:18:44,755 سوابق تلفنش نشون ميده .که آخرين تماسش با تو بوده 318 00:18:44,774 --> 00:18:49,027 .درسته، آره- اون تلفن درباره چي بود؟- 319 00:18:49,061 --> 00:18:51,262 .قرار بود بعدش همديگه رو ببينيم 320 00:18:51,280 --> 00:18:53,398 پس قرار ميذاشتيد؟ 321 00:18:53,432 --> 00:18:55,850 .آره، آره 322 00:18:55,885 --> 00:18:59,737 از قضيه خاموشي به بعد وينس کيلر رو ديدي؟ 323 00:18:59,771 --> 00:19:02,040 .آره 324 00:19:02,074 --> 00:19:05,460 کجا ديديش؟- .جلوي خونه اش بود- 325 00:19:05,494 --> 00:19:09,581 .با ماشين رفتم 326 00:19:09,615 --> 00:19:12,250 باهاش حرف زدي؟- .نه- 327 00:19:12,284 --> 00:19:14,919 .فقط با ماشين تا اونجا رفتم 328 00:19:14,954 --> 00:19:17,222 .بعد از اون شب غيبش زده 329 00:19:17,256 --> 00:19:20,124 .ميدونم، ميدونم 330 00:19:20,142 --> 00:19:22,544 بعد از اون شب کجا بودي؟ 331 00:19:22,578 --> 00:19:26,431 ...يه آبجو گرفتم و من 332 00:19:26,465 --> 00:19:29,651 رفتم و رو يه نيمکت نشستم .و به درياچه خيره شدم 333 00:19:29,685 --> 00:19:31,936 تو مارچ؟ (زمستون) 334 00:19:31,970 --> 00:19:35,139 .ناراحت بودم 335 00:19:40,996 --> 00:19:43,998 .يه دقيقه ديگه ميام 336 00:19:47,920 --> 00:19:51,189 ميخواي چيکار کني؟ 337 00:19:51,223 --> 00:19:54,175 .ميخوام بدونم چي شده 338 00:19:54,210 --> 00:19:56,127 ،خيلي خب، فعلاً آزادش ميکنم 339 00:19:56,161 --> 00:19:59,163 .و بعد حواسم بهش هست 340 00:20:07,754 --> 00:20:08,994 ميخواستيد من رو ببينيد رئيس؟ 341 00:20:09,350 --> 00:20:10,465 .بله جونز. در رو ببند 342 00:20:13,849 --> 00:20:16,667 يه شکايت رسمي عليه ات .ارسال شده 343 00:20:16,685 --> 00:20:17,835 چيکار کردم؟ 344 00:20:17,870 --> 00:20:20,271 .خودت حدس بزن 345 00:20:20,305 --> 00:20:22,273 کيک؟- .همين بود- 346 00:20:22,307 --> 00:20:24,442 .يه شوخي بود 347 00:20:24,476 --> 00:20:26,777 .شوخي که با پول خودم پرداختمش به هر حال 348 00:20:26,812 --> 00:20:29,614 .و هرمن هم دوستش داشت .ما هم شوخي رو دوست داريم- 349 00:20:29,648 --> 00:20:31,032 .باور کن، موضوع اين نيست 350 00:20:31,066 --> 00:20:32,450 پس موضوع چيه؟ 351 00:20:32,484 --> 00:20:34,785 درباره ي اينه که چي .در محل کار مناسب هست 352 00:20:34,820 --> 00:20:36,621 .شما هم فکر کرديد که بامزه است ستوان 353 00:20:36,655 --> 00:20:38,489 .شما کسي بوديد که قضيه چوب رو گفت 354 00:20:38,523 --> 00:20:42,460 .نکته خوبي بود. در اختيار شما رئيس 355 00:20:42,494 --> 00:20:44,161 ،به طور فني تو به ايجاد موقعيت خصمانه 356 00:20:44,195 --> 00:20:45,880 .در محيط کار متهم شدي 357 00:20:45,914 --> 00:20:48,532 خصمانه... اين رو کي گفته؟ 358 00:20:48,567 --> 00:20:50,334 .اين شکايت ناشناس هست 359 00:20:50,368 --> 00:20:52,386 متاسفانه، بايد گزارش واقعه بنويسم 360 00:20:52,421 --> 00:20:55,205 .و در پرونده ي اتحاديه ات قرار بدم 361 00:20:55,223 --> 00:20:58,225 .همين بود 362 00:21:04,933 --> 00:21:06,150 پدرش ميدونه؟ 363 00:21:06,184 --> 00:21:09,687 .آره، و ميخواد که بعد از شيفت ما رو ببينه 364 00:21:12,824 --> 00:21:15,826 .روز خوبي داشته باشي ربکا 365 00:21:23,839 --> 00:21:27,058 امروز برنامه ي خاصي داري؟ 366 00:21:27,092 --> 00:21:29,210 .نع 367 00:21:29,244 --> 00:21:31,028 چيزي نياز داري داداش؟ 368 00:21:31,046 --> 00:21:33,864 .چون اگه داري، بهم بگو 369 00:21:38,804 --> 00:21:43,874 .والا، به يه چيزي نياز دارم 370 00:21:43,892 --> 00:21:46,761 .لب تر کن 371 00:21:46,812 --> 00:21:49,514 ميخوام که به پليس ها بگي چهارشنبه شب گذشته 372 00:21:49,515 --> 00:21:52,549 .با هم بيرون بوديم- چي؟- 373 00:21:52,567 --> 00:21:57,988 ببين، من هيچ دخلي به ناپديد شدن کيلر ندارم، باشه؟ 374 00:21:58,023 --> 00:22:00,274 ...هيچي، ولي فقط 375 00:22:00,325 --> 00:22:02,276 هيچکس نيست که شهادت بده .که کجا بودم 376 00:22:02,327 --> 00:22:05,312 امکانش... اينکار رو برام ميکني جو؟ 377 00:22:13,455 --> 00:22:16,457 .هرچي که نياز داشته باشي 378 00:22:28,136 --> 00:22:31,939 .سلام، سلام 379 00:22:31,973 --> 00:22:34,892 دنبال مسئولي هستم که .براي امتحان آتش نشاني صحبت کنم 380 00:22:34,926 --> 00:22:36,310 گابريلا داوسن، درسته؟ 381 00:22:36,361 --> 00:22:37,478 .آره 382 00:22:37,529 --> 00:22:40,147 .فکر کردم بيخيال شدي 383 00:22:40,198 --> 00:22:42,650 .نه، بيخيال نشدم 384 00:22:42,701 --> 00:22:44,935 .فقط امتحان عملي رو تموم نکردم 385 00:22:44,953 --> 00:22:47,738 .نه، شنيدم که بيخيال شدي 386 00:22:47,772 --> 00:22:49,740 .باشه، ببين، فقط ميخوام دوباره امتحان بدم 387 00:22:49,774 --> 00:22:51,775 .شنيدم که ماه آينده يه امتحان ديگه هست 388 00:22:51,793 --> 00:22:53,744 .آره، اون کلاس پر شد 389 00:22:53,778 --> 00:22:55,713 بايد تا وقتي که کلاس بعدي اعلام بشه صبر کني 390 00:22:55,747 --> 00:22:57,498 .و با اونا ثبت نام کني 391 00:22:57,549 --> 00:23:00,217 ولي ميتونه... اين ميتونه يه سال .وقت بگيره 392 00:23:04,389 --> 00:23:05,673 .دنيس فکلر 393 00:23:05,724 --> 00:23:07,808 ببخشيد؟- ،سه سال پيش- 394 00:23:07,843 --> 00:23:09,476 دنيس فکلر بهش اجازه داده شد 395 00:23:09,511 --> 00:23:11,679 تا عفونت برونشيتش خوب بشه و دوباره 6هفته بعد 396 00:23:11,730 --> 00:23:13,063 .امتحان داد 397 00:23:13,098 --> 00:23:14,849 .چيزي درباره ي اون نميدونم 398 00:23:14,900 --> 00:23:17,785 ولي رئيس تايبرگ ميدونه چونکه .زمان خدمت اون بوده 399 00:23:24,509 --> 00:23:26,076 .تمام گواهي هاي من اينا هستند 400 00:23:26,111 --> 00:23:28,412 تمام تمرينات لازم آتش نشان شدن رو تموم کرد 401 00:23:28,446 --> 00:23:30,447 که يعني تمرينات آکادميم ،رو کامل کردم 402 00:23:30,481 --> 00:23:33,984 ،به غير از امتحان عملي پس با توجه به گذشته اي 403 00:23:34,002 --> 00:23:36,537 ،که توسط دنيس فکلر بوجود اومد ميبايست بهم اجازه داده بشه 404 00:23:36,588 --> 00:23:39,206 تا با همين کلاس امتحان عملي رو بدم 405 00:23:39,257 --> 00:23:42,993 .و باور کن، شکست نميخورم 406 00:23:54,639 --> 00:23:57,641 .اينا رو پر کن 407 00:24:04,515 --> 00:24:06,567 خب دردي نداره؟ 408 00:24:06,601 --> 00:24:10,354 .يه ذره سوزش داره 409 00:24:10,372 --> 00:24:15,376 .ولي دائميه .گزينه ي نابود کننده ايه 410 00:24:19,297 --> 00:24:23,884 هيچ انسان عاقلي نميتونه تو رو .بخاطر نخواستن بچه ي ديگه اي سرزنش کنه 411 00:24:23,919 --> 00:24:26,053 دوست دارم که يه بچه ديگه داشته باشم 412 00:24:26,087 --> 00:24:28,722 ولي همين 5تايي که داريم رو اينقدر دوست دارم که 413 00:24:28,757 --> 00:24:31,308 نميتونم تصور کنم که زماني رو ازشون 414 00:24:31,343 --> 00:24:35,346 .دور باشم تا يکي ديگه رو هم دوست داشته باشم 415 00:24:37,515 --> 00:24:40,517 .قلب من پُر هستش ماوچ 416 00:24:43,405 --> 00:24:45,322 .آدم خوش اقبالي هستي هرمن 417 00:24:45,357 --> 00:24:48,225 .آره 418 00:24:48,243 --> 00:24:52,813 .هيچ چيز مثل پدر بودن نيست 419 00:24:52,847 --> 00:24:54,665 .هيچ چيز، ماوچ 420 00:25:14,519 --> 00:25:17,271 .درباره ي شيرين کاري ديروز ربکا شنيدم 421 00:25:17,305 --> 00:25:19,256 .اي کاش ميتونستم بگم که غافلگير شدم 422 00:25:19,274 --> 00:25:20,924 تازه اومده، فقط سعي داره .با بقيه افراد جوش بخوره 423 00:25:20,942 --> 00:25:22,776 .متوجهيم که از کجا نشات گرفته 424 00:25:22,811 --> 00:25:24,061 .خيلي مهربانانه است 425 00:25:24,095 --> 00:25:26,397 ،اگه اين درباره ي شکايتي هست که ازش شده 426 00:25:26,431 --> 00:25:28,732 .ما راه ديگه اي نداشتم ...وقتي شکايتي نوشته ميشه 427 00:25:28,766 --> 00:25:31,986 .آره، آره .ببينيد، مدير روابط عمومي مون داره ميره 428 00:25:32,037 --> 00:25:35,155 وقتي که اون بره، ربکا يه شغل .خوب داره که اينجا انتظارش رو ميکشه 429 00:25:35,206 --> 00:25:37,741 .رئيس، اون هيچ مشکلي در ايستگاه 51 نداره 430 00:25:37,776 --> 00:25:39,493 .ما همه واقعاً خوشحاليم که اون اينجاست 431 00:25:39,544 --> 00:25:44,398 دلت ميخواست که تنها دخترت آتش نشان باشه؟ 432 00:25:44,432 --> 00:25:46,166 ،ميخواست به آکادمي بره .سوار کاميون بشه 433 00:25:46,217 --> 00:25:48,285 .به آکادمي رفت .به تيم کاميون پيوست 434 00:25:48,303 --> 00:25:51,455 .ولي ديگه تمومه الان 435 00:25:51,473 --> 00:25:54,558 چه زماني منتقل ميشه؟- .ماه آينده- 436 00:25:54,592 --> 00:25:57,594 .و به کمکتون احتياج دارم .بايد رد صلاحيتش کنيد 437 00:25:57,628 --> 00:26:01,415 از قضيه کيک يا هرچيزه ديگه استفاده کنيد .فقط مرخصش کنيد 438 00:26:01,449 --> 00:26:04,401 .اگه من بگم انتقال رو قبول نميکنه 439 00:26:04,521 --> 00:26:06,321 اين تصميمي نيست که اون ميبايست بگيره؟ 440 00:26:06,356 --> 00:26:08,457 .نه واقعاً- فکر ميکنم که- 441 00:26:08,491 --> 00:26:11,160 ...اگه بهش يه مدت زمان بديد- .ببين، يکبار ديگه ميگم- 442 00:26:11,194 --> 00:26:13,479 .اون به مرکز فرماندهي منتقل ميشه 443 00:26:20,286 --> 00:26:21,736 .بيا 444 00:26:21,754 --> 00:26:23,238 !نه، نه نه نه !روي ميز نه 445 00:26:23,256 --> 00:26:24,406 چي؟- !مايعات نه- 446 00:26:24,424 --> 00:26:25,674 ،اگه چيزي روي اين فرم ها بريزم 447 00:26:25,708 --> 00:26:26,675 .دهنم صافه- .باشه- 448 00:26:26,709 --> 00:26:30,045 اينجا خوبه يا دورتر؟ 449 00:26:30,079 --> 00:26:31,413 .خوبه 450 00:26:33,183 --> 00:26:35,717 بايد انشا بنويسي؟ 451 00:26:35,751 --> 00:26:40,022 .آره، دومين بارمه تا الان 452 00:26:40,056 --> 00:26:41,974 ميتونم با يه تماس تلفني 453 00:26:42,025 --> 00:26:45,277 .وارد امتحان عمليت کنم- چطور؟- 454 00:26:45,311 --> 00:26:48,480 .با پدر جونز ملاقات داشتم 455 00:26:48,531 --> 00:26:51,116 چرا؟ 456 00:26:51,151 --> 00:26:53,768 .باشه 457 00:26:53,786 --> 00:26:56,955 !اين رو از من نشنيدي ها 458 00:26:56,990 --> 00:26:59,408 !واي! اين رو نگاه کن !چه خاله زنک 459 00:26:59,442 --> 00:27:03,278 ".بيا سبزي پاک کنيم"- .خفه شو، بگو ببينم- 460 00:27:03,296 --> 00:27:05,113 .ميخواد که از آتش نشاني دربياد 461 00:27:05,131 --> 00:27:07,716 .يه شغل روابط عمومي براش درنظر داره 462 00:27:07,750 --> 00:27:09,668 ربکا هم اين رو مخواد؟- کي ميدونه؟- 463 00:27:09,719 --> 00:27:13,255 من و بودن قراره راهي .پيدا کنيم قبولش کنه 464 00:27:13,289 --> 00:27:15,557 اينکار رو ميکني؟ 465 00:27:15,592 --> 00:27:18,477 .دوباره اين قضيه رو شروع نميکنم 466 00:27:18,511 --> 00:27:20,012 والا راستش، فکر کردم که خوشحال ميشي 467 00:27:20,063 --> 00:27:21,096 .که بفهمي که داره ميره 468 00:27:21,130 --> 00:27:22,931 چي، با زوري پشت ميز نشوندنش؟ 469 00:27:22,965 --> 00:27:27,236 !بهش نگي ها .اين قضيه بين خودش و پدرشه 470 00:27:34,060 --> 00:27:35,794 اينکارو کردي؟ 471 00:27:35,828 --> 00:27:37,279 .بذار ببينم 472 00:27:37,313 --> 00:27:39,198 ميکني؟- .آره، ميکنم. واقعاً- 473 00:27:39,249 --> 00:27:40,315 .سلام 474 00:27:40,333 --> 00:27:41,667 .سلام بابا .سلام- 475 00:27:41,701 --> 00:27:43,835 .بايد اين رو بخوري. ديوانه کننده است 476 00:27:43,870 --> 00:27:44,920 .يه ماهيه که بهش ميگن حلقه شانه 477 00:27:44,954 --> 00:27:48,924 .و تا همين الان هم ازش کلي جوک ساختم 478 00:27:48,958 --> 00:27:51,460 خبري از کيلر شد اصلاً؟ 479 00:27:51,494 --> 00:27:55,380 من که مشکلي ندارم... ولي .الان به اوتيس گير دادن 480 00:27:55,431 --> 00:27:57,382 .چي؟ بذار نفسم بالا بياد بينم 481 00:27:57,433 --> 00:27:59,017 ...اوتيس، واقعاً؟ آخه 482 00:27:59,052 --> 00:28:01,220 شايد تو بازي ويدئويي چند نفره .کسي رو بکشه 483 00:28:01,271 --> 00:28:03,438 .مسخره است- ،آره، خب، با اينحال- 484 00:28:03,473 --> 00:28:05,607 بهشون چيزي که ميخواستن بشنون .رو نگفته ظاهراً 485 00:28:05,642 --> 00:28:08,644 فقط بهش بگو از اين به بعد .دهنش رو بسته نگه داره 486 00:28:08,678 --> 00:28:11,613 .اين ماهي باورنکردنيه اين قضيه واقعيت داره؟ 487 00:28:11,648 --> 00:28:14,566 اينکه تو به درياچه ميري و يه سوراخ ايجاد ميکني 488 00:28:14,617 --> 00:28:17,219 ...و ماهي ميگيري؟ يعني... قلقش 489 00:28:17,253 --> 00:28:21,290 قلقش چيه؟ فقط لباس گرم ميپوشي و خسته هم نميشي؟ 490 00:28:21,324 --> 00:28:23,408 .هيچوقت تنها بيرون نرو 491 00:28:25,194 --> 00:28:28,163 اتفاق هاي بدي ميتونن بيفتن اگه .که تو طبيعت تنها گير بيفتي 492 00:28:44,379 --> 00:28:51,318 .به بالش احتياج دارم 493 00:28:51,353 --> 00:28:52,653 .بفرما بشين عزيزم- 494 00:28:52,687 --> 00:28:54,555 .درست همينجا .خيلي خوبي- 495 00:28:54,573 --> 00:28:57,224 ...باشه 496 00:28:57,242 --> 00:28:59,827 .سيندي بايد يه چيزي متوجه شده باشه 497 00:28:59,861 --> 00:29:02,413 بهش گفتم که يه بچه تو 498 00:29:02,447 --> 00:29:05,399 .نمايش ايمني به بيضه هام ضربه زد 499 00:29:05,434 --> 00:29:07,701 .فکر ميکردم که بدون درد هستش 500 00:29:07,735 --> 00:29:11,205 ،آره، ميدوني ،تو تحقيقات اينترنتي ديشبم 501 00:29:11,239 --> 00:29:14,208 به گمونم يه درصدي از افرادي که 502 00:29:14,242 --> 00:29:16,544 .وازکتومي کردن تجربه ي درد داشتند 503 00:29:16,578 --> 00:29:19,580 .بايد بهش بگي. همين الان 504 00:29:19,598 --> 00:29:22,016 .منتظر شنبه نمون 505 00:29:22,050 --> 00:29:23,551 .تا اينجا اومدم 506 00:29:23,585 --> 00:29:25,469 .هرمن، دارم از با زبون خوش ميخوام 507 00:29:25,520 --> 00:29:27,538 .لطفاً بذار مالي رو داشته باشم 508 00:29:27,572 --> 00:29:30,391 .دارم بهت ميگم، يه مهموني گروهي غير منتظره 509 00:29:30,425 --> 00:29:33,093 ،تو کره ي بادوم زميني مياري ...منم شکلات 510 00:29:33,111 --> 00:29:36,230 .در نهايت فنجون کره ي بادوم زميني ميشه 511 00:29:37,616 --> 00:29:41,185 .باشه. خيلي خب من تو چه چيزي گرفتار شدم؟ 512 00:29:41,219 --> 00:29:42,570 اورولوژيست از جراحي فيلم گرفته 513 00:29:42,604 --> 00:29:44,905 و تو هم قراره تو تلويزيون پخشش کني؟ 514 00:29:44,939 --> 00:29:48,075 .رو تمام موارد کار کردم .مشکلي پيش نياد 515 00:29:48,109 --> 00:29:50,077 .فکر بديه 516 00:29:50,111 --> 00:29:52,613 .خفه شو ماوچ 517 00:29:54,082 --> 00:29:56,617 دو تا شيفت گذشته و .يه لکه ي ننگ تو پرونده ام دارم 518 00:29:56,635 --> 00:29:58,452 برگشتي پيشش؟- پيش بودن؟- 519 00:29:58,470 --> 00:30:00,921 ...نه! منتظرم تا .نه نه، منتظر نباش- 520 00:30:00,955 --> 00:30:02,840 ،خيلي خب، تو بايد اينکار رو بکني 521 00:30:02,891 --> 00:30:05,059 ،و خيلي هم دقيق ميگم چون فکر ميکنم 522 00:30:05,093 --> 00:30:06,510 ،دفعه ي پيش يه خرده مبهم گفتم 523 00:30:06,561 --> 00:30:10,014 .و اوضاع برامون خراب شد 524 00:30:10,065 --> 00:30:12,900 .باشه- .باشه- 525 00:30:12,934 --> 00:30:15,019 ،اونجا واستا و تو چشماش نگاه کن 526 00:30:15,070 --> 00:30:16,487 ،و تمام مسئوليتش رو قبول کن 527 00:30:16,521 --> 00:30:18,805 و بهش بگو که ديگه .هرگز تکرار نميشه 528 00:30:18,824 --> 00:30:22,743 .باشه؟ بدون بهونه و عذر .فقط مسئوليتش رو قبول کن 529 00:30:22,777 --> 00:30:24,829 منم تجربه اش رو داشتم و باور کن 530 00:30:24,863 --> 00:30:27,865 .اين کاري هست که جواب ميده 531 00:30:29,534 --> 00:30:32,536 .ممنون- .خواهش- 532 00:30:40,161 --> 00:30:42,346 چيکار ميتونم براتون بکنم؟ 533 00:30:42,380 --> 00:30:46,717 گروهبان ويت اينجاست؟- .نه، بيرون هستند- 534 00:30:50,171 --> 00:30:53,173 ميشه خودکارتون رو قرض بگيرم لطفاً؟- 535 00:30:56,311 --> 00:30:59,730 ميشه بهش بگي که بني سورايد 536 00:30:59,781 --> 00:31:02,116 ميخواد باهاتون صحبت کنه 537 00:31:02,150 --> 00:31:05,703 و اينکه ميتونه با اين شماره باهام تماس بگيره؟ 538 00:31:05,737 --> 00:31:07,488 .بهش ميگم 539 00:31:25,223 --> 00:31:29,376 !هي! اين بالا .ما گير کرديم 540 00:31:29,394 --> 00:31:32,713 .جونز، هرمن، اوتيس، کروز با من بيايد 541 00:31:32,731 --> 00:31:35,399 ،سورايد .طبقه ي همکف رو براي ميزان صدمات بررسي کن 542 00:31:55,787 --> 00:31:58,905 .خدا رو شکر که اينجاييد .راه پله يهو فرو ريخت 543 00:31:58,924 --> 00:32:01,342 .پايين ميبريمتون- .يه نفر ديگه هم هست- 544 00:32:01,376 --> 00:32:03,928 وقتي که راه پله داشت .خراب ميشد درش بود 545 00:32:03,962 --> 00:32:06,180 .اون پايين 546 00:32:06,214 --> 00:32:08,882 هي، ميتوني صدام رو بشنوي؟ 547 00:32:12,637 --> 00:32:14,388 .بايد سريع کار کنيم 548 00:32:14,422 --> 00:32:16,190 يه مصدوم هست که .رو يه ستون که به نظر خيلي ضعيف مياد گير کرده 549 00:32:16,224 --> 00:32:17,775 ،خيلي خب بايد وسايل طنابي رو بياريم بالا؟ 550 00:32:17,809 --> 00:32:20,311 .وقت نداريم .هيچ نقطه ي اتکايي هم نيست 551 00:32:20,362 --> 00:32:22,279 ،يکي از شما ها رو ميفرستيم پايين 552 00:32:22,314 --> 00:32:24,281 .و با کمربند به طناب وصلش ميکنيم 553 00:32:24,316 --> 00:32:25,649 .ستوان، من رو بفرستيد 554 00:32:25,700 --> 00:32:29,236 حداقل 15کيلو بايد .کمتر تحمل کنيد 555 00:32:33,041 --> 00:32:34,825 .باشه 556 00:32:36,661 --> 00:32:39,446 ،هرمن، اوتيس .اين افراد رو از نردبون پايين ببريد 557 00:32:48,089 --> 00:32:50,758 .خيلي خب، واستيد. همينجا نگهش داريد 558 00:32:55,313 --> 00:32:58,515 .کيسي، يه ذره ديگه 559 00:33:01,853 --> 00:33:03,654 .باشه، همينجا نگه داريد 560 00:33:15,149 --> 00:33:16,750 .وقتي طرف پايين رسيد آماده باشيد 561 00:33:16,785 --> 00:33:18,985 .راه رو باز کنيد تا پايين بياد 562 00:33:25,927 --> 00:33:28,045 .خيلي خب، مصدوم رو به طناب وصل کردم 563 00:33:28,096 --> 00:33:29,680 ،ستوان، وقتي که لباسش رو آزاد کردم 564 00:33:29,714 --> 00:33:31,832 .ميتونيد پايين بفرستيدش- .جونز، به طناب متصل بمون- 565 00:33:31,850 --> 00:33:33,267 .خيلي خطرناکه 566 00:33:33,301 --> 00:33:35,019 .ببين، طرف در حال مُردن هستش 567 00:33:35,053 --> 00:33:36,353 .ميتونه اول بره 568 00:33:36,388 --> 00:33:38,338 .منتظر ميمونم که بعد از اون برم 569 00:33:43,812 --> 00:33:45,612 .خيلي خب، کيسي، بفرستش پايين 570 00:33:47,032 --> 00:33:49,283 .سواريد، داره به سمتت مياد 571 00:33:51,369 --> 00:33:55,456 .مواظبش باشيد 572 00:33:55,490 --> 00:33:57,858 .مواظب سرش باشيد 573 00:33:57,876 --> 00:33:59,192 .خيلي خب، گرفتيمش 574 00:34:00,194 --> 00:34:01,862 !جونز 575 00:34:04,050 --> 00:34:06,791 !جونز! وضعيتت رو بگو 576 00:34:08,054 --> 00:34:09,604 .من خوبم رئيس 577 00:34:09,639 --> 00:34:12,057 .ساختمون يه خرده لرزيد .هنوز داره فرو ميريزه 578 00:34:12,108 --> 00:34:13,841 .باشه، موقعيتت رو حفظ کن 579 00:34:13,859 --> 00:34:15,777 .تيم مداخله سريع رو ميفرستيم 580 00:34:22,068 --> 00:34:25,070 .خيلي خب. همونجا نگهش داريد .ميتونم بگيرمش 581 00:34:30,076 --> 00:34:33,161 جونز! حالت خوبيه؟ 582 00:34:33,195 --> 00:34:35,130 .آره 583 00:34:43,055 --> 00:34:44,706 .تکون نخور جونز 584 00:34:46,926 --> 00:34:48,893 .با آرامش انجام بده 585 00:35:02,441 --> 00:35:05,076 .به طناب وصل شدم- 586 00:35:05,111 --> 00:35:07,696 .خيلي خب کيسي، از اينجا خارجم کن 587 00:35:09,081 --> 00:35:10,398 .آروم 588 00:35:12,752 --> 00:35:15,287 .رسيدي ديگه 589 00:35:15,338 --> 00:35:16,454 .ديگه اومد 590 00:35:16,505 --> 00:35:19,257 .گرفتيمش- 591 00:35:23,262 --> 00:35:27,716 من بزرگ شدم و هيچ چيزي جز اين شغل .رو در زندگيم نميخواستم 592 00:35:27,750 --> 00:35:31,936 ...و حالا که دارم انجامش ميدم 593 00:35:31,971 --> 00:35:34,422 .بهتر از چيزي هست که فکر ميکردم 594 00:35:34,440 --> 00:35:36,891 .نميخوام که آينده ام در اينجا رو خراب کنم 595 00:35:36,925 --> 00:35:40,111 واسه همين اميدوارم که هر دوي شما عذرخواهي من رو 596 00:35:40,146 --> 00:35:42,897 .بخاطر رفتار نامناسبم بپذيريد 597 00:35:42,931 --> 00:35:44,932 .دوباره تکرار نميشه 598 00:35:48,454 --> 00:35:51,456 .خيلي خوب جونز 599 00:35:58,113 --> 00:35:59,831 واقعاً قراره اينکار رو کنيم؟ 600 00:35:59,882 --> 00:36:03,117 .پدرش معاون رئيس منطقه است 601 00:36:03,135 --> 00:36:05,670 اگه دلش بخواد ميتونه .من رو مجبور کنه تو روابط عمومي کار کنم 602 00:36:05,721 --> 00:36:08,223 !اينکار مثل اينه که "جيگر" رو بکشيم 603 00:36:08,257 --> 00:36:10,759 .شماره ي دفترش رو که داري 604 00:36:10,793 --> 00:36:13,795 اگه دلت ميخواد .ميتوني بهش زنگ بزني 605 00:36:20,269 --> 00:36:23,271 خب الان چي؟ 606 00:36:27,993 --> 00:36:29,277 .برو خونه 607 00:36:34,533 --> 00:36:38,336 .فقط يه لطفي بهم بکن 608 00:36:38,371 --> 00:36:40,789 چند وقتي از شيکاگو بيرون بمون، باشه؟ 609 00:36:43,909 --> 00:36:46,928 .باشه 610 00:36:50,966 --> 00:36:53,935 .تو پدر خوبي هستي بني 611 00:37:36,545 --> 00:37:40,231 .باشه، ممنون... مممنونم. خداحافظ 612 00:37:40,266 --> 00:37:41,566 .هي، وارد ليست شدم 613 00:37:41,600 --> 00:37:43,518 .با همين کلاس امتحان عملي رو ميدم 614 00:37:43,552 --> 00:37:47,071 .تبريک ميگم عزيزم- .ممنون عزيزم- 615 00:37:47,106 --> 00:37:48,523 انگار اين فرم هاي درخواست رو 616 00:37:48,557 --> 00:37:51,409 درست به موقع تحويل دادم، درسته؟ 617 00:37:51,444 --> 00:37:54,112 .البته که به موقع تحويل دادي 618 00:37:54,163 --> 00:37:57,282 به پدر جونز زنگ زدي؟ 619 00:37:57,333 --> 00:37:59,617 .آره 620 00:37:59,668 --> 00:38:02,003 چرا؟ 621 00:38:02,037 --> 00:38:04,071 .چون دوست دختر خودمي 622 00:38:04,089 --> 00:38:06,624 دوست دارم و دلم نميخوادش که 623 00:38:06,675 --> 00:38:09,677 .به بن بست بخوري 624 00:38:16,418 --> 00:38:19,420 .چه جذاب 625 00:38:22,608 --> 00:38:24,609 .چشمات رو ببند. باز نکنيا 626 00:38:24,643 --> 00:38:27,762 .بيا تو. باز نکن 627 00:38:29,064 --> 00:38:34,402 !سالگرد ازدواجمون مبارک 628 00:38:39,792 --> 00:38:41,543 .باشه 629 00:38:41,577 --> 00:38:42,877 !نه نه نه !کيک نه 630 00:38:42,912 --> 00:38:44,278 ديگه کار از 631 00:38:44,296 --> 00:38:45,713 .کار گذشته 632 00:38:45,748 --> 00:38:50,168 ،خانوم ها، آقايون ميشه يه لحظه توجه کنيد؟ 633 00:38:50,219 --> 00:38:53,171 سيندي، ممنون بخاطر 20 سال زندگي خوبي 634 00:38:53,222 --> 00:38:55,089 .که هر مردي آرزوش رو داره 635 00:38:55,123 --> 00:38:57,642 ...اه 636 00:38:57,676 --> 00:39:00,845 .ممنونم عزيز دلم 637 00:39:00,896 --> 00:39:03,314 ،و بخاطر امروز 638 00:39:03,349 --> 00:39:08,853 ...ميخواستم يه کاري مخصوص تو و خودمون بکنم 639 00:39:12,358 --> 00:39:15,660 !وازکتومي کردم 640 00:39:30,459 --> 00:39:33,628 چطوري اينقدر خوش اقبال شدم؟ 641 00:39:34,663 --> 00:39:36,664 ...اين ديگه 642 00:39:36,682 --> 00:39:39,300 !شک نداشتم اصلا 643 00:39:50,779 --> 00:39:52,680 چه قسمتي از کيک نصيبت شد؟ 644 00:39:52,698 --> 00:39:55,483 فکر کنم که کلاهکش. تو چي؟ 645 00:39:55,517 --> 00:39:57,986 !قسمت اسفنجيش 646 00:39:58,020 --> 00:40:00,371 .اولين باره که چنين چيزي تو دهنم رفته 647 00:40:00,406 --> 00:40:02,690 اوه جدي؟ چطوره؟ 648 00:40:04,493 --> 00:40:06,911 !گابريلا داوسن 649 00:40:06,962 --> 00:40:08,496 .امدادگر نينجا 650 00:40:08,530 --> 00:40:10,865 !اوه! شما بايد مرکز باشيد 651 00:40:10,883 --> 00:40:13,167 .رمسي، ويکتور رمسي 652 00:40:16,639 --> 00:40:18,706 !واي 653 00:40:18,724 --> 00:40:22,226 .چه خوبه که براي صدات يه چهره هم در نظر بگيريم 654 00:40:22,261 --> 00:40:23,811 .براي اون آبجويي که بهم مديوني اومدم 655 00:40:23,846 --> 00:40:26,380 .اوه درسته- .درسته- 656 00:40:26,398 --> 00:40:29,233 .آره، برات ميارمش 657 00:40:29,268 --> 00:40:32,737 فرصت نشد که بگم .به آمبولانس خوش برگشتي 658 00:40:32,771 --> 00:40:35,239 .چند وقتي نديدمت 659 00:40:35,274 --> 00:40:37,892 .ميدوني چيه؟ متاسفم 660 00:40:37,910 --> 00:40:39,393 .امشب حسابي سرمون شلوغه 661 00:40:39,411 --> 00:40:41,729 .از ديدنت خوشحال شدم 662 00:40:41,747 --> 00:40:44,749 .بعداً صحبت ميکنيم. فعلاً 663 00:40:47,286 --> 00:40:48,786 !هي 664 00:40:48,837 --> 00:40:51,906 .خب خبر خوب. ليندزي زنگ زد 665 00:40:51,924 --> 00:40:54,676 به گمونم عذر هاي هردومون بررسي شدن 666 00:40:54,710 --> 00:40:56,010 ،و تمام موارد رو بررسي کردن 667 00:40:56,045 --> 00:40:59,246 .حالا يه پرونده ي گمشدن هستش ديگه 668 00:40:59,264 --> 00:41:00,632 .خوبه 669 00:41:00,683 --> 00:41:03,885 ،خوبه؟ چون، ميدوني 670 00:41:03,919 --> 00:41:07,522 اين يعني اينکه کيلر هنوز .يه جايي اون بيرون هستش 671 00:41:10,059 --> 00:41:13,061 .اوتيس، اون ديگه بيرون آزاد نيستش 672 00:41:14,062 --> 00:41:21,062 به ياد تمام آتش نشاناني که در سال گذشته .در حين عمليات هايشان از ميان ما رفتند 673 00:41:30,559 --> 00:41:38,966 MiSHA.C TVSDL.COM TVSHOW.iR 674 00:41:38,967 --> 00:41:48,967 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم TVSDL.COM