1
00:00:03,267 --> 00:00:04,750
.بدرد اينکار نميخوره کيسي
2
00:00:05,045 --> 00:00:07,677
فکر ميکنه چون باباش يه کاره اي
.هست کسي نميتونه بهش حرفي بزنه
3
00:00:07,777 --> 00:00:09,427
.آتش نشاني شيکاگو بدرد همه نميخوره
4
00:00:09,462 --> 00:00:11,663
اين چيزيه که سعي دارم به
.دخترم ياد بدم
5
00:00:11,697 --> 00:00:13,064
.ميخوام آتش نشان بشم
6
00:00:13,099 --> 00:00:14,482
.تجربه اش کردم و خوشم اومد
7
00:00:14,500 --> 00:00:17,802
هربار که وارد آمبولانس ميشي
.برات نگران ميشم
8
00:00:17,853 --> 00:00:20,055
.تو کاميون بودن 10برابر خطرناکتره
9
00:00:20,089 --> 00:00:21,907
.وينس کيلر داره آزاد ميشه
10
00:00:21,958 --> 00:00:23,258
.و نميتونم با اين کنار بيام
11
00:00:23,292 --> 00:00:24,676
.ميخوام باشم
12
00:00:24,710 --> 00:00:26,794
از ديشب کسي از کيلر
.خبري نشنيده
13
00:00:26,812 --> 00:00:29,331
.به نظر مياد که گمشده
14
00:00:37,306 --> 00:00:39,140
.ممنون که اومدي
15
00:00:39,158 --> 00:00:41,326
تا وقتيکه هنوز فرصت اين هست که
کيلر رو زنده پيدا کنيم
16
00:00:41,360 --> 00:00:43,428
...بايد دنبالش بگرديم-
بهم هشدار دادي-
17
00:00:43,462 --> 00:00:46,231
.تا بلايي سر کيلر نيارم
.منم نصيحتت رو قبول کردم
18
00:00:46,265 --> 00:00:47,515
.قبلاً هم به مردم هشدار دادم
19
00:00:47,549 --> 00:00:50,335
.باشه، عاليه
حالا کجا بايد انجام بديم؟
20
00:00:50,369 --> 00:00:53,655
.من ازت بازجويي نميکنم
21
00:00:53,673 --> 00:00:55,473
.سلام کلي
22
00:00:59,412 --> 00:01:03,298
.خب... چهارشنبه شب
23
00:01:04,833 --> 00:01:06,501
.خونه بودم-
کل مدت رو؟-
24
00:01:06,535 --> 00:01:07,852
.درسته
25
00:01:07,887 --> 00:01:11,539
هم خونه ايت، لزلي شي چي؟
26
00:01:11,573 --> 00:01:14,276
.با دوستاش بيرون بود-
دوست دخترته؟-
27
00:01:14,310 --> 00:01:16,995
.اگه لزبين نبود احتمالاً ميبود
28
00:01:17,029 --> 00:01:18,313
کسي بهت سر زد؟
29
00:01:18,331 --> 00:01:20,432
نه، هيچکس بهم سر نزد
چونکه ازگلي که
30
00:01:20,466 --> 00:01:23,168
به خواهرم صدمه زد
.مثل يه کبوتر آزاد تو خيابون ها ميگرده
31
00:01:23,202 --> 00:01:26,154
.زياد حال و حوصله معاشرت نداشتم
32
00:01:29,909 --> 00:01:32,927
.بايد اين سوال ها رو بپرسم
33
00:01:32,945 --> 00:01:36,715
چرا با پليسي که کيلر رو
از زندان آزاد کرد حرف نميزني؟
34
00:01:36,749 --> 00:01:40,402
.يا شايد هم خودت بودي
35
00:01:40,436 --> 00:01:45,857
...کاري که کيلر کرد نابخشودنيه
36
00:01:45,891 --> 00:01:48,910
،ولي تا وقتي که يه دليل موجه نياري
37
00:01:48,928 --> 00:01:50,462
.مظنون هستي
38
00:01:56,051 --> 00:01:59,219
خيلي خب، زمان پيشنهاد دادن
براي اينکه چي براي سيندي
39
00:01:59,253 --> 00:02:01,305
،بخاطر بيستمين سالگرد ازدواجمون بگيرم الان تموم شد
40
00:02:01,356 --> 00:02:04,792
چونکه فهميدم که
.بهترين هديه به خودم مربوطه
41
00:02:07,795 --> 00:02:10,564
.وازکتومي کردن
(جراحي و عقيم سازي قدرت باروري مردان)
42
00:02:13,735 --> 00:02:15,969
خانومت ميخواست که اينکارو کني؟
43
00:02:16,003 --> 00:02:20,074
.نه، هيچوقت حرفش نشده
.قراره که سورپرايز باشه
44
00:02:20,108 --> 00:02:22,860
!تبارک الله-
.ممنون رئيس-
45
00:02:22,911 --> 00:02:26,079
واقعاً ميخواي با اين واقعيت که
بدون اطلاعش ميخواي جراحي کني
46
00:02:26,097 --> 00:02:28,932
غافلگيرش کني؟
47
00:02:28,983 --> 00:02:30,734
.آره، چون ما تفاهم داريم عنتر
48
00:02:30,785 --> 00:02:32,302
.و اينکاريه که افرادي که باهم تفاهم دارند ميکنند
49
00:02:32,337 --> 00:02:34,555
اصلاً زنت رو ميشناسي؟
50
00:02:34,589 --> 00:02:37,257
اون يه خانوم کاملاً معتقد کاتوليک
.هست که کنارت ميخوابه ها
51
00:02:37,275 --> 00:02:40,694
اون 18ساعت با بچه ي شماره 5
.تو آزمايشگاه بود
52
00:02:40,728 --> 00:02:43,297
اون از خوشحالي بال در مياره اگه که
53
00:02:43,331 --> 00:02:45,549
ميدونيد، بفهمه که مجبور نيست ديگه
.وزن بچه ي ديگه اي رو تحمل کنه
54
00:02:45,600 --> 00:02:47,267
.فکر بديه
55
00:02:47,302 --> 00:02:50,287
.ببند ماوچ
56
00:02:55,677 --> 00:02:58,011
درباره ي جفرسون پارک چي فکر ميکني؟
57
00:02:58,045 --> 00:03:00,230
زياد اونور ها نميرم. چرا؟
58
00:03:00,281 --> 00:03:02,750
.يه خونه ي چند طبقه سراغ دارم
(خونه اي که در هر طبقه يک ساکن وجود داره)
59
00:03:02,784 --> 00:03:05,919
،2خوابه، يه سرويس بهداشتي و يه دستشويي
،کف چوبي
60
00:03:05,953 --> 00:03:08,522
.پارکينگ پشت خونه، يه بار نزديک بهش
61
00:03:08,556 --> 00:03:11,992
البته، براي شب هايي که
.به مالي نميريم
62
00:03:13,026 --> 00:03:15,044
،عزيزم-
بله؟-
63
00:03:15,095 --> 00:03:16,679
.دو چيز بود که گفتم نميخوام
64
00:03:16,730 --> 00:03:18,231
يکي اينکه بيشتر از نيم ساعت
از اينجا فاصله داشته باشه
65
00:03:18,265 --> 00:03:21,951
.و اينکه تو يه خونه چند خانواده اي زندگي کنم
.درباره اش حرف زديم
66
00:03:22,002 --> 00:03:23,619
.آره، آره، درسته. البته
67
00:03:23,670 --> 00:03:26,189
.يه سري مورد ديگه پيدا ميکنم
68
00:03:26,223 --> 00:03:28,491
.يه جاي خوب پيدا ميکنيم
69
00:03:28,525 --> 00:03:30,860
...باشه
70
00:03:30,911 --> 00:03:32,478
.خب، فردا وقتم خاليه
71
00:03:32,496 --> 00:03:34,297
فقط بايد يه سر به آکادمي برم
72
00:03:34,348 --> 00:03:36,716
.و براي امتحان عملي بعدي ثبت نام کنم
73
00:03:36,750 --> 00:03:39,535
بايد تا اعلام دوره ي بعدي کلاس هاي آکادمي
.صبر کني
74
00:03:39,570 --> 00:03:41,020
.يه چند وقتي طول ميکشه
75
00:03:44,708 --> 00:03:46,959
ميدوني که هنوزم براي آتش نشان شدن
.برنامه دارم
76
00:03:46,993 --> 00:03:50,930
ميدونم که داري و
.کاملاً هم ازش پشتيباني ميکنم
77
00:04:02,493 --> 00:04:04,310
.کلارک
78
00:04:05,662 --> 00:04:07,280
.تو هم
79
00:04:20,327 --> 00:04:22,311
کسي از اداره پليس باهاتون حرف زده؟
80
00:04:22,346 --> 00:04:24,180
.نه-
.نه-
81
00:04:24,231 --> 00:04:27,066
...کل قضيه کيلر
.ما هيچوقت چنين مکالمه اي نداشتيم
82
00:04:27,100 --> 00:04:30,069
.درباره اش هم دوباره حرف نميزنيم-
.باشه-
83
00:04:39,496 --> 00:04:42,481
هي، اداره پليس بودي؟
84
00:04:42,499 --> 00:04:43,866
.آره-
چيزي درباره ي-
85
00:04:43,917 --> 00:04:45,067
پرونده ي کيلر پيش اومده؟
اون پيداش شده؟
86
00:04:45,102 --> 00:04:46,385
.نه چيزي که شنيده باشم
87
00:04:46,419 --> 00:04:48,554
خب، چي گفتند؟
نظريه اي دارند؟
88
00:04:48,588 --> 00:04:53,326
اوتيس، نميدونم. اونا
.مدارک رو براي من نميفرستند
89
00:04:53,360 --> 00:04:55,578
.اگه چيزي شنيدي خبرم کنند
90
00:04:58,532 --> 00:05:01,133
،کاميون 81، گروه نجات 3، آمبولانس 61
91
00:05:01,167 --> 00:05:05,238
.تصادف اتومبيل
.تقاطع اشلند و خيابان 19
92
00:05:05,239 --> 00:05:09,239
تيم ترجمه ارائه اي ديگر از
TvSHOW.iR
93
00:05:09,240 --> 00:05:13,240
MiSHA.C
TVSDL.COM
TVSHOW.iR
94
00:05:13,241 --> 00:05:16,241
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
TVSDL.COM
95
00:05:19,717 --> 00:05:21,151
.اثري از راننده نيست
96
00:05:21,186 --> 00:05:23,704
کاميون 81، اين آتيش رو خاموش کنيد
.و به اون ماشين هم زنجير وصل کنيد
97
00:05:23,755 --> 00:05:26,490
،گروه نجات 3
بررسي کنيد که کسي تو زيرزمين نباشه
98
00:05:26,508 --> 00:05:27,841
.و بعد هم ساختمون رو تخليه کنيد
99
00:05:27,876 --> 00:05:30,211
باشه. کروز و جونز
.بهم کمک کنيد تا وضعيت ماشين رو ثابت کنيم
100
00:05:30,262 --> 00:05:32,696
اون آتش CO2 هرمن، ماوچ، با کپسول
.رو خاموش کنيد
101
00:05:32,731 --> 00:05:34,732
.ميلز، تو با من به زيرزمين بيا
102
00:05:34,766 --> 00:05:36,734
.باشه
103
00:05:44,893 --> 00:05:46,510
!آتش نشاني
104
00:05:46,544 --> 00:05:48,062
.کسي اينجاست، صدامون کنه
105
00:05:51,266 --> 00:05:53,567
!کمک! اينجا
106
00:05:58,056 --> 00:06:00,357
سورايد، يه مصدوم زن
107
00:06:00,391 --> 00:06:01,725
.و يه بچه تو زير زمين هستند
108
00:06:01,743 --> 00:06:02,993
!اينجا-
صداي يه مَرد رو هم ميشنوم-
109
00:06:03,028 --> 00:06:05,395
.ولي نميتونم کس ديگه اي رو نميبينم
!کمک! سريع-
110
00:06:05,413 --> 00:06:07,281
...هي! پيداش کردم
111
00:06:07,332 --> 00:06:09,733
!از اينجا خارجشون کنيد
.من بچه رو ميبرم-
112
00:06:09,751 --> 00:06:12,903
!زير آوار گير کرده
113
00:06:12,921 --> 00:06:16,040
!کيسي
114
00:06:16,221 --> 00:06:20,740
شيکاگوآتش نشاني
فصل دوم، قسمت شانزدهم
115
00:06:25,728 --> 00:06:28,347
تقصير منه. منحرف شدم تا به يه سگ نزنم
116
00:06:28,381 --> 00:06:30,265
.و به اين ماشين زدم
117
00:06:30,283 --> 00:06:31,533
بايد فوراً از اينجا بري، باشه؟
118
00:06:37,724 --> 00:06:39,341
.ببرش
119
00:06:39,359 --> 00:06:42,444
.خيلي خب
120
00:06:42,462 --> 00:06:44,963
گرفتيش؟-
.آره-
121
00:06:44,998 --> 00:06:46,965
!واي
122
00:06:47,016 --> 00:06:49,368
بچه ها نگهش داشتيد؟-
.گرفتيمش، آره-
123
00:06:49,402 --> 00:06:52,154
!واي! مواظب باشيد
124
00:06:52,188 --> 00:06:53,639
<مواظب باشيد
125
00:06:53,673 --> 00:06:56,825
!واي واي
126
00:06:56,860 --> 00:06:59,578
.ديوار داره فرو ميريزه-
.کروز، برو زنجير رو بيار-
127
00:06:59,629 --> 00:07:02,497
!اه
128
00:07:02,515 --> 00:07:04,900
.دارم ميام
129
00:07:11,391 --> 00:07:14,359
.تو برو، وصلش ميکنم
130
00:07:19,082 --> 00:07:22,434
.عجله کن
131
00:07:22,468 --> 00:07:23,852
اه
132
00:07:27,957 --> 00:07:30,792
.گرفتمت ديگه. خيلي خب
133
00:07:30,826 --> 00:07:33,011
.همين خوبه. يه ذره بيشتر
134
00:07:33,062 --> 00:07:35,164
.دارم ميام بيرون. کسي ديگه نيست
135
00:07:35,198 --> 00:07:37,166
.مواظب جلوت باش
136
00:07:43,940 --> 00:07:46,909
.زنده ميمونه
137
00:08:00,957 --> 00:08:03,792
.بهترين املت دنوري بود که تابحال خورده بودم
138
00:08:03,810 --> 00:08:05,560
.دستور تهيه غذاي خودته
139
00:08:05,578 --> 00:08:08,213
همونطور که گفتم، بهترين املت دنوري
.بود که تابحال خورده بودم
140
00:08:10,216 --> 00:08:11,934
هي، داري کار خوبي ميکني
141
00:08:11,968 --> 00:08:14,319
.و فقط هم منظورم آشپزي نيستش
142
00:08:14,370 --> 00:08:16,738
.ممنون
143
00:08:16,772 --> 00:08:19,758
ميدوني، ميدونم که اينجا
برخورد اوليه
144
00:08:19,809 --> 00:08:21,176
.فوق العاده اي نداشتم
145
00:08:21,210 --> 00:08:23,896
حرفم رو قبول کن، ميدونم که
.اينها چطوري هستند
146
00:08:23,930 --> 00:08:25,530
،منم چند وقت پيش جاي تو بودم
147
00:08:25,582 --> 00:08:29,534
.و يه جورايي مثل حلقه ي اعتماد هستش
148
00:08:29,586 --> 00:08:32,137
.و تو الان بيرونش هستي
149
00:08:32,188 --> 00:08:33,639
خب چطوري واردش بشم؟
150
00:08:33,690 --> 00:08:36,241
.منتظر دعوت نمون
151
00:08:36,292 --> 00:08:39,794
.اولين حرکت رو بکن، يخ مجلس رو آب کن
152
00:08:39,812 --> 00:08:42,848
.بايد به خوار و بار فروشي برم
.ممنون بخاطر نصيحتت
153
00:08:57,278 --> 00:09:00,913
.حرف بزن کروز
154
00:09:00,932 --> 00:09:03,950
.باشه، هرمن، ببين
155
00:09:03,985 --> 00:09:05,485
،با تمام احترام
156
00:09:05,519 --> 00:09:09,222
.خيلي از فکر هاي خفنت به باد رفتند
157
00:09:09,257 --> 00:09:11,691
،تخفيف کارت هاي تلفن، آب انرژي زا
158
00:09:11,726 --> 00:09:14,361
.سرويس دهي ليموزين-
آره، منظورت چيه؟-
159
00:09:14,395 --> 00:09:16,463
...خب، ما فقط-
ما؟ ما کيه؟-
160
00:09:16,497 --> 00:09:19,332
!من نيستم
161
00:09:19,350 --> 00:09:20,934
.من و ماوچ
162
00:09:20,968 --> 00:09:24,120
شايد اين قضيه غافلگيري وازکتومي کردن
163
00:09:24,155 --> 00:09:27,324
.يه ذره... خوب نباشه
164
00:09:27,375 --> 00:09:29,709
الان داريم تمام ايده هاي بد
همه رو در نظر ميگيريم؟
165
00:09:29,727 --> 00:09:33,563
اين کار رو داريم ميکنيم؟
.باشه، خيلي خب. صبر کنيد
166
00:09:33,614 --> 00:09:35,315
،ماوچ تو چطور، تو کار هاي احمقانه اي مثل
167
00:09:35,333 --> 00:09:37,334
نميدونم، پوشيدن شورت قرمزي که
168
00:09:37,385 --> 00:09:38,685
دوست دختر اينترنتي ژاپنيت فرستاده بود
رو پوشيده بودي؟
169
00:09:38,719 --> 00:09:41,387
.خيلي خب، باشه
.نامردي نکن هرمن
170
00:09:41,405 --> 00:09:43,840
.ميتوني هرکاري ميخواي بکني-
،کاملاً درست ميگي ميکنم-
171
00:09:43,874 --> 00:09:46,176
و ميدوني چيه؟ کل خانواده ام شنبه شب
172
00:09:46,210 --> 00:09:49,029
براي جشن سالگرد ازدواج
.به مالي ميان
173
00:09:49,063 --> 00:09:50,814
.من شنبه رو قبلاً رزرو کردم
174
00:09:50,865 --> 00:09:53,583
!چي؟ بهم... بهم نگفتي
175
00:09:53,617 --> 00:09:55,201
.تو وبسايت مالي اعلام کردمش
176
00:09:55,219 --> 00:09:56,753
منم برنامه ي تاپا خوري دارم
که براي کل
177
00:09:56,804 --> 00:09:59,155
.خانواده ام گرفتم-
.خوبه-
178
00:09:59,190 --> 00:10:01,775
مالي وبسايت داره؟
179
00:10:01,809 --> 00:10:04,761
الو؟
180
00:10:09,567 --> 00:10:12,535
هي، يه لحظه وقت داري؟
181
00:10:16,490 --> 00:10:19,759
.هي، خب کارگاه ليندزي الان زنگ زد
182
00:10:19,777 --> 00:10:21,561
ميخواست که براي يه سري سوال
.به اونجا برم
183
00:10:21,595 --> 00:10:22,862
.باشه
184
00:10:22,896 --> 00:10:25,999
اون خوبه ديگه، درسته؟
از دوستاي توئه؟
185
00:10:26,033 --> 00:10:28,835
اوتيس، چيزي هست
که بخواي بهم بگي؟
186
00:10:28,853 --> 00:10:31,187
.چون اگه هست، بهم نگو
187
00:10:31,238 --> 00:10:32,939
...ببين... فقط-
.سلام رئيس-
188
00:10:32,957 --> 00:10:35,158
کارگاه ليندزي بهت زنگ زد؟
189
00:10:35,209 --> 00:10:36,376
.الان به تلفن اداره زنگ زد
190
00:10:36,410 --> 00:10:39,262
.آره، آره. زنگ زد. ممنون رئيس
191
00:10:39,313 --> 00:10:41,681
درباره ي موضوع وينس کيلره؟
192
00:10:41,699 --> 00:10:43,233
.آره
193
00:10:45,652 --> 00:10:47,587
،آمبولانس 61
.بيهوشي يک نفر بدليل نامعلوم
194
00:10:47,621 --> 00:10:50,657
.واسه آمبولانسه
195
00:10:52,643 --> 00:10:54,611
چيزي اينجا پيش اومده که
بايد بدونم؟
196
00:10:54,662 --> 00:10:57,497
دارند از تمام افرادي که قبل از گمشدن کيلر
باهاش در ارتباط بودن
197
00:10:57,531 --> 00:11:00,500
.بازجويي ميکنند
198
00:11:04,321 --> 00:11:07,290
.باشه
199
00:11:09,377 --> 00:11:11,378
...فقط
200
00:11:27,194 --> 00:11:28,528
.ببخشيد، امدادگر ها دارن ميان
201
00:11:28,562 --> 00:11:30,080
!از سر راه بريد کنار بينم
.بذاريد رد بشن
202
00:11:30,114 --> 00:11:32,231
بيرون اومدم تا آشغال هام رو بذارم
و داشت تلو تلو
203
00:11:32,249 --> 00:11:34,167
.ميخورد که پيداش کردم، تمام معتادا همينطورين
204
00:11:34,201 --> 00:11:36,536
.بعد يهو ولو شدش
205
00:11:36,554 --> 00:11:39,639
.تنفس سطحي. ضربانش هم ضعيف ولي سريعه
(بخاطر خونريزي شديد قلب براي حفظ فشار خون سريعتر ميتپد)
206
00:11:39,673 --> 00:11:41,641
.بيا تو آمبولانس بذاريمش
207
00:11:46,779 --> 00:11:48,479
.از 61 به مرکز-
.به گوشم 61-
208
00:11:48,497 --> 00:11:49,947
.مريض ما قرباني شليک گلوله هست
209
00:11:49,965 --> 00:11:51,949
.فوراً به ماشين پليس نياز داريم
210
00:11:51,967 --> 00:11:53,968
.دريافت شد 61
211
00:11:54,002 --> 00:11:55,470
.به نظر مياد که به گوشش زدن
212
00:11:55,504 --> 00:11:57,188
.آره، شانس آورده که بدتر نبوده
213
00:11:57,222 --> 00:11:59,423
از مرکز به 61، دريافت ميکني؟
214
00:11:59,441 --> 00:12:01,192
.چي شده مرکز؟ ما مشغوليم
215
00:12:01,226 --> 00:12:02,610
.بايد فوراً صحنه رو ترک کنيد
216
00:12:02,644 --> 00:12:03,978
،هنوز در حال ثابت کردن وضعيت قرباني هستيم
217
00:12:04,029 --> 00:12:05,947
ولي ميتوني به بيمارستان شيکاگو مد
.اطلاع بدي که تو راه هستيم
218
00:12:05,981 --> 00:12:07,949
فوراً داوسن. تو دوربين خيابون
.دارم ميبينمتون
219
00:12:07,983 --> 00:12:10,985
.يه سري دارن سراغتون ميان
220
00:12:17,960 --> 00:12:20,611
مرکز، ماشين پشتيباني ما کجاست؟
221
00:12:20,629 --> 00:12:21,913
!در رو باز کن
222
00:12:21,947 --> 00:12:23,297
.ماشين گشت هنوز ارسال نشده داوسن
223
00:12:23,332 --> 00:12:25,466
موقعيت اضطراري رو براي تمام واحد هاي
پليس شيکاگو
224
00:12:25,501 --> 00:12:27,752
.در منطقه تون فعال ميکنم-
.اون آشغال رو بنداز بيرون-
225
00:12:27,786 --> 00:12:29,337
.زود باش-
.در رو باز کن پاره پوره-
226
00:12:35,506 --> 00:12:39,126
!در لامصب رو باز کن-
.ضربانش داره از دست ميره-
227
00:12:39,142 --> 00:12:40,726
چقدر طول ميکشه تا پليس ها به اينجا برسن؟
228
00:12:40,777 --> 00:12:42,477
داوسن، گوش کن بهم، نميتوني منتظر
.پليس ها بموني
229
00:12:42,511 --> 00:12:43,612
.بايد از اونجا خارج بشي-
.در رو باز کن هرزه-
230
00:12:43,646 --> 00:12:44,896
جواب منفيه، 2دقيقه نياز داريم
231
00:12:44,947 --> 00:12:46,681
تا جلوي ايست قلبي بيمارمون
.رو بگيريم
232
00:12:46,699 --> 00:12:48,116
.دو دقيقه وقت نداريد
233
00:12:48,151 --> 00:12:50,902
،50ياردي غرب شما
.خيابوني هست که به خيابان کارلو ختم ميشه
234
00:12:50,953 --> 00:12:53,521
.داوسن، ماشين رو بردار و برو سمت چپ
.الان برو
235
00:12:56,993 --> 00:12:58,243
!باز کن
236
00:12:58,294 --> 00:13:00,328
هي، گوش کن بهم، باشه؟
237
00:13:00,362 --> 00:13:02,831
گوش کن، اين يارو اوضاع بدي داره، باشه؟
238
00:13:02,865 --> 00:13:05,300
فقط بذاريد که پانسمانش کنيم تا
خونريزي نکنه
239
00:13:05,334 --> 00:13:06,585
.و بعد ميذاريم بره
240
00:13:06,636 --> 00:13:09,004
بعد هم ميريم سراغ کار خودمون
.و سوالي هم نميشه
241
00:13:09,038 --> 00:13:10,472
.اول بذار از آمبولانس بيرون بياد
242
00:13:10,506 --> 00:13:12,340
.باشه، هرچي تو بگي. فقط آروم باش
243
00:13:12,374 --> 00:13:13,642
!در رو باز کن
244
00:13:13,676 --> 00:13:14,726
.در کوفتي رو باز کن
245
00:13:14,761 --> 00:13:16,595
!باز کن
!زود باش
246
00:13:16,646 --> 00:13:18,180
!باز کن
247
00:13:23,603 --> 00:13:25,070
!سوار ماشين شيد
248
00:13:42,371 --> 00:13:44,506
!داوسن-
.آره، ميبينمشون-
249
00:13:44,540 --> 00:13:45,757
.باشه، داره به يه کوچه نزديک ميشي
250
00:13:45,792 --> 00:13:47,542
.قبل از اينکه به اون برسي، برو سمت چپ
251
00:13:47,576 --> 00:13:48,910
!واستا بينم، نه
252
00:13:48,928 --> 00:13:50,879
،اون خيابون نيست
.به سمت يه انبار ميره
253
00:13:50,913 --> 00:13:52,464
.هيچ جايي واسه رفتن نيست
.بهم اعتماد کن-
254
00:13:52,515 --> 00:13:54,466
.برو تو قسمت بارگيري
255
00:13:54,517 --> 00:13:56,218
مرکز، درباره ي اين قضيه مطمئني؟
256
00:13:56,252 --> 00:13:59,254
.خلافکار ها تا 5ثانيه ديگه ميرسن
.حرکت کن
257
00:14:19,608 --> 00:14:21,743
.بالاسرش واستا
.منم سرم رو ميزنم
258
00:14:21,777 --> 00:14:23,611
.گرفتم
259
00:14:23,629 --> 00:14:26,548
حالا ميدونم که چرا اين
.يارو اينقدر محبوبه
260
00:14:28,751 --> 00:14:31,336
.ريه اش به نظر داره تقليل پيدا ميکنه
.خونريزي داخلي داره
261
00:14:31,387 --> 00:14:32,754
.باشه، از دريل استفاده ميکنم
(تزريق با دريل مستقيم به مغز استخوان انجام ميشود)
262
00:14:32,788 --> 00:14:33,805
تنها راهي هست که
ميتونيم به قدر کافي زمان جور کنيم
263
00:14:33,840 --> 00:14:35,456
.تا زنده به اورژانس برسونيمش
264
00:14:35,475 --> 00:14:38,477
.داوسن، دارن برميگردن
265
00:14:55,661 --> 00:14:58,479
.دارن ميان
266
00:15:06,172 --> 00:15:08,123
.باشه، لوله وارد شد، بيا از اينجا بريم
267
00:15:10,343 --> 00:15:13,261
!هي
268
00:15:25,007 --> 00:15:26,725
!اسلحه رو بنداز
269
00:15:26,776 --> 00:15:28,143
!اسلحه رو بنداز
!همين الان
270
00:15:28,177 --> 00:15:31,196
!دستات رو بذار رو ماشين
!از ماشين خارج شو! تکون نخور
271
00:15:31,230 --> 00:15:33,565
!برگرد! برگرد-
272
00:15:33,616 --> 00:15:34,816
!برگرد
273
00:15:34,850 --> 00:15:36,618
.بخواب روي کاپوت
274
00:15:41,891 --> 00:15:44,793
.گابريلا داوسن، امدادگر نينجا
275
00:15:44,827 --> 00:15:48,029
.يه آبجو بهت بدهکاريم
276
00:15:57,306 --> 00:16:00,642
هي، خبر رو شنيديم، تو خوبي؟
277
00:16:00,676 --> 00:16:02,543
مثل وقتي هستم که فک ميکردم همه چي رو ديدم تا
.اينکه اين قضيه پيش اومد
278
00:16:02,562 --> 00:16:04,563
!اوه هي
279
00:16:04,597 --> 00:16:05,981
.خيلي خوشحالم که حالت خوبه
280
00:16:06,015 --> 00:16:08,516
.ممنون
281
00:16:08,550 --> 00:16:10,735
،باشه. هي، گوش کن
282
00:16:10,770 --> 00:16:13,054
واسه شنبه شب، جوري نيست که
بتونم
283
00:16:13,072 --> 00:16:16,024
،زمان سالگرد ازدواجم رو تغيير بديم
خب تو ميتوني
284
00:16:16,058 --> 00:16:18,109
،شب سنگريا خوريت رو تغيير بدي
يا هرچي که خودت ميگي؟
285
00:16:18,160 --> 00:16:20,996
.تاپا خوري، و نه پسر. نميتونم
286
00:16:21,030 --> 00:16:22,447
.باشه-
خانواده ام دارن-
287
00:16:22,498 --> 00:16:23,999
از نيويورک ميان مخصوصاً
.بخاطر چشيدن طعم اون
288
00:16:24,033 --> 00:16:28,069
باشه، خب ميدوني چيه؟
.مهموني دو خانواده ايش ميکنيم
289
00:16:28,087 --> 00:16:29,237
جوک ميگي ديگه، آره؟
290
00:16:29,305 --> 00:16:32,924
نه، دارم براي بيستمين
سالگرد ازدواج
291
00:16:32,958 --> 00:16:35,844
.وازکتومي ميکنم
292
00:16:35,895 --> 00:16:37,795
و ميخواي اين رو شنبه تو مالي
293
00:16:37,813 --> 00:16:39,797
وقتي که دوستان و خانواده ام
اونجاست اعلام کني؟
294
00:16:39,815 --> 00:16:42,734
.درسته-
!صد سال آزگار عمراً-
295
00:16:42,768 --> 00:16:45,803
.همگي، ميخوام به آشپزخونه بيايد
296
00:16:49,442 --> 00:16:52,277
اينجا چه خبر شده؟
297
00:16:52,311 --> 00:16:54,162
.جونز يه چيزي رو ميخواد اعلام کنه
298
00:16:54,196 --> 00:16:58,166
آره، ميشه مهمون افتخاري جمع
اينجا بشينه، لطفاً؟
299
00:17:05,007 --> 00:17:08,259
براي جشن آخرين روز
...توليد اسپرم هرمن
300
00:17:08,294 --> 00:17:11,179
همچنان اسپرم توليد ميشه
فقط قرار نيستش که
301
00:17:11,213 --> 00:17:13,848
....به چيزم
!اوه پسر
302
00:17:20,389 --> 00:17:22,974
!واي
303
00:17:23,008 --> 00:17:24,675
يه موشک داره پرتاب ميشه؟
304
00:17:24,694 --> 00:17:27,312
...نه خير
305
00:17:30,849 --> 00:17:33,284
پس به گمونم هديه بيستمين سالگرد
چوبه، آره؟
306
00:17:37,740 --> 00:17:40,208
،فکر کنم که خوش گذشت
307
00:17:40,242 --> 00:17:43,194
.و همگي بايد سرکارشون برگردند
308
00:17:43,212 --> 00:17:45,246
.زود باش
309
00:17:56,542 --> 00:18:01,513
.رئيس، دارم ميرم به اداره پليس 21
310
00:18:01,547 --> 00:18:04,232
.به کيسي اطلاع دادم
311
00:18:04,266 --> 00:18:07,718
خب، شکسپير ميگه که
312
00:18:07,737 --> 00:18:10,905
"خلاصه گويي شاکله ي تعقله"
313
00:18:10,940 --> 00:18:13,724
.ممنون رئيس
314
00:18:13,743 --> 00:18:16,561
.معني اين جمله رو نفهميدم
315
00:18:16,579 --> 00:18:19,897
.زياده گويي نکن اوتيس
316
00:18:39,751 --> 00:18:41,636
،شبي که کيتي دزديده شد
317
00:18:41,687 --> 00:18:44,755
سوابق تلفنش نشون ميده
.که آخرين تماسش با تو بوده
318
00:18:44,774 --> 00:18:49,027
.درسته، آره-
اون تلفن درباره چي بود؟-
319
00:18:49,061 --> 00:18:51,262
.قرار بود بعدش همديگه رو ببينيم
320
00:18:51,280 --> 00:18:53,398
پس قرار ميذاشتيد؟
321
00:18:53,432 --> 00:18:55,850
.آره، آره
322
00:18:55,885 --> 00:18:59,737
از قضيه خاموشي به بعد
وينس کيلر رو ديدي؟
323
00:18:59,771 --> 00:19:02,040
.آره
324
00:19:02,074 --> 00:19:05,460
کجا ديديش؟-
.جلوي خونه اش بود-
325
00:19:05,494 --> 00:19:09,581
.با ماشين رفتم
326
00:19:09,615 --> 00:19:12,250
باهاش حرف زدي؟-
.نه-
327
00:19:12,284 --> 00:19:14,919
.فقط با ماشين تا اونجا رفتم
328
00:19:14,954 --> 00:19:17,222
.بعد از اون شب غيبش زده
329
00:19:17,256 --> 00:19:20,124
.ميدونم، ميدونم
330
00:19:20,142 --> 00:19:22,544
بعد از اون شب کجا بودي؟
331
00:19:22,578 --> 00:19:26,431
...يه آبجو گرفتم و من
332
00:19:26,465 --> 00:19:29,651
رفتم و رو يه نيمکت نشستم
.و به درياچه خيره شدم
333
00:19:29,685 --> 00:19:31,936
تو مارچ؟
(زمستون)
334
00:19:31,970 --> 00:19:35,139
.ناراحت بودم
335
00:19:40,996 --> 00:19:43,998
.يه دقيقه ديگه ميام
336
00:19:47,920 --> 00:19:51,189
ميخواي چيکار کني؟
337
00:19:51,223 --> 00:19:54,175
.ميخوام بدونم چي شده
338
00:19:54,210 --> 00:19:56,127
،خيلي خب، فعلاً آزادش ميکنم
339
00:19:56,161 --> 00:19:59,163
.و بعد حواسم بهش هست
340
00:20:07,754 --> 00:20:08,994
ميخواستيد من رو ببينيد رئيس؟
341
00:20:09,350 --> 00:20:10,465
.بله جونز. در رو ببند
342
00:20:13,849 --> 00:20:16,667
يه شکايت رسمي عليه ات
.ارسال شده
343
00:20:16,685 --> 00:20:17,835
چيکار کردم؟
344
00:20:17,870 --> 00:20:20,271
.خودت حدس بزن
345
00:20:20,305 --> 00:20:22,273
کيک؟-
.همين بود-
346
00:20:22,307 --> 00:20:24,442
.يه شوخي بود
347
00:20:24,476 --> 00:20:26,777
.شوخي که با پول خودم پرداختمش به هر حال
348
00:20:26,812 --> 00:20:29,614
.و هرمن هم دوستش داشت
.ما هم شوخي رو دوست داريم-
349
00:20:29,648 --> 00:20:31,032
.باور کن، موضوع اين نيست
350
00:20:31,066 --> 00:20:32,450
پس موضوع چيه؟
351
00:20:32,484 --> 00:20:34,785
درباره ي اينه که چي
.در محل کار مناسب هست
352
00:20:34,820 --> 00:20:36,621
.شما هم فکر کرديد که بامزه است ستوان
353
00:20:36,655 --> 00:20:38,489
.شما کسي بوديد که قضيه چوب رو گفت
354
00:20:38,523 --> 00:20:42,460
.نکته خوبي بود. در اختيار شما رئيس
355
00:20:42,494 --> 00:20:44,161
،به طور فني
تو به ايجاد موقعيت خصمانه
356
00:20:44,195 --> 00:20:45,880
.در محيط کار متهم شدي
357
00:20:45,914 --> 00:20:48,532
خصمانه... اين رو کي گفته؟
358
00:20:48,567 --> 00:20:50,334
.اين شکايت ناشناس هست
359
00:20:50,368 --> 00:20:52,386
متاسفانه، بايد گزارش واقعه بنويسم
360
00:20:52,421 --> 00:20:55,205
.و در پرونده ي اتحاديه ات قرار بدم
361
00:20:55,223 --> 00:20:58,225
.همين بود
362
00:21:04,933 --> 00:21:06,150
پدرش ميدونه؟
363
00:21:06,184 --> 00:21:09,687
.آره، و ميخواد که بعد از شيفت ما رو ببينه
364
00:21:12,824 --> 00:21:15,826
.روز خوبي داشته باشي ربکا
365
00:21:23,839 --> 00:21:27,058
امروز برنامه ي خاصي داري؟
366
00:21:27,092 --> 00:21:29,210
.نع
367
00:21:29,244 --> 00:21:31,028
چيزي نياز داري داداش؟
368
00:21:31,046 --> 00:21:33,864
.چون اگه داري، بهم بگو
369
00:21:38,804 --> 00:21:43,874
.والا، به يه چيزي نياز دارم
370
00:21:43,892 --> 00:21:46,761
.لب تر کن
371
00:21:46,812 --> 00:21:49,514
ميخوام که به پليس ها
بگي چهارشنبه شب گذشته
372
00:21:49,515 --> 00:21:52,549
.با هم بيرون بوديم-
چي؟-
373
00:21:52,567 --> 00:21:57,988
ببين، من هيچ دخلي به ناپديد شدن
کيلر ندارم، باشه؟
374
00:21:58,023 --> 00:22:00,274
...هيچي، ولي فقط
375
00:22:00,325 --> 00:22:02,276
هيچکس نيست که شهادت بده
.که کجا بودم
376
00:22:02,327 --> 00:22:05,312
امکانش... اينکار رو برام ميکني جو؟
377
00:22:13,455 --> 00:22:16,457
.هرچي که نياز داشته باشي
378
00:22:28,136 --> 00:22:31,939
.سلام، سلام
379
00:22:31,973 --> 00:22:34,892
دنبال مسئولي هستم که
.براي امتحان آتش نشاني صحبت کنم
380
00:22:34,926 --> 00:22:36,310
گابريلا داوسن، درسته؟
381
00:22:36,361 --> 00:22:37,478
.آره
382
00:22:37,529 --> 00:22:40,147
.فکر کردم بيخيال شدي
383
00:22:40,198 --> 00:22:42,650
.نه، بيخيال نشدم
384
00:22:42,701 --> 00:22:44,935
.فقط امتحان عملي رو تموم نکردم
385
00:22:44,953 --> 00:22:47,738
.نه، شنيدم که بيخيال شدي
386
00:22:47,772 --> 00:22:49,740
.باشه، ببين، فقط ميخوام دوباره امتحان بدم
387
00:22:49,774 --> 00:22:51,775
.شنيدم که ماه آينده يه امتحان ديگه هست
388
00:22:51,793 --> 00:22:53,744
.آره، اون کلاس پر شد
389
00:22:53,778 --> 00:22:55,713
بايد تا وقتي که کلاس بعدي اعلام بشه
صبر کني
390
00:22:55,747 --> 00:22:57,498
.و با اونا ثبت نام کني
391
00:22:57,549 --> 00:23:00,217
ولي ميتونه... اين ميتونه يه سال
.وقت بگيره
392
00:23:04,389 --> 00:23:05,673
.دنيس فکلر
393
00:23:05,724 --> 00:23:07,808
ببخشيد؟-
،سه سال پيش-
394
00:23:07,843 --> 00:23:09,476
دنيس فکلر بهش اجازه داده شد
395
00:23:09,511 --> 00:23:11,679
تا عفونت برونشيتش خوب بشه
و دوباره 6هفته بعد
396
00:23:11,730 --> 00:23:13,063
.امتحان داد
397
00:23:13,098 --> 00:23:14,849
.چيزي درباره ي اون نميدونم
398
00:23:14,900 --> 00:23:17,785
ولي رئيس تايبرگ ميدونه چونکه
.زمان خدمت اون بوده
399
00:23:24,509 --> 00:23:26,076
.تمام گواهي هاي من اينا هستند
400
00:23:26,111 --> 00:23:28,412
تمام تمرينات لازم آتش نشان شدن رو
تموم کرد
401
00:23:28,446 --> 00:23:30,447
که يعني تمرينات آکادميم
،رو کامل کردم
402
00:23:30,481 --> 00:23:33,984
،به غير از امتحان عملي
پس با توجه به گذشته اي
403
00:23:34,002 --> 00:23:36,537
،که توسط دنيس فکلر بوجود اومد
ميبايست بهم اجازه داده بشه
404
00:23:36,588 --> 00:23:39,206
تا با همين کلاس امتحان عملي رو بدم
405
00:23:39,257 --> 00:23:42,993
.و باور کن، شکست نميخورم
406
00:23:54,639 --> 00:23:57,641
.اينا رو پر کن
407
00:24:04,515 --> 00:24:06,567
خب دردي نداره؟
408
00:24:06,601 --> 00:24:10,354
.يه ذره سوزش داره
409
00:24:10,372 --> 00:24:15,376
.ولي دائميه
.گزينه ي نابود کننده ايه
410
00:24:19,297 --> 00:24:23,884
هيچ انسان عاقلي نميتونه تو رو
.بخاطر نخواستن بچه ي ديگه اي سرزنش کنه
411
00:24:23,919 --> 00:24:26,053
دوست دارم که يه بچه ديگه داشته باشم
412
00:24:26,087 --> 00:24:28,722
ولي همين 5تايي که داريم رو اينقدر دوست دارم که
413
00:24:28,757 --> 00:24:31,308
نميتونم تصور کنم که زماني رو ازشون
414
00:24:31,343 --> 00:24:35,346
.دور باشم تا يکي ديگه رو هم دوست داشته باشم
415
00:24:37,515 --> 00:24:40,517
.قلب من پُر هستش ماوچ
416
00:24:43,405 --> 00:24:45,322
.آدم خوش اقبالي هستي هرمن
417
00:24:45,357 --> 00:24:48,225
.آره
418
00:24:48,243 --> 00:24:52,813
.هيچ چيز مثل پدر بودن نيست
419
00:24:52,847 --> 00:24:54,665
.هيچ چيز، ماوچ
420
00:25:14,519 --> 00:25:17,271
.درباره ي شيرين کاري ديروز ربکا شنيدم
421
00:25:17,305 --> 00:25:19,256
.اي کاش ميتونستم بگم که غافلگير شدم
422
00:25:19,274 --> 00:25:20,924
تازه اومده، فقط سعي داره
.با بقيه افراد جوش بخوره
423
00:25:20,942 --> 00:25:22,776
.متوجهيم که از کجا نشات گرفته
424
00:25:22,811 --> 00:25:24,061
.خيلي مهربانانه است
425
00:25:24,095 --> 00:25:26,397
،اگه اين درباره ي شکايتي هست که ازش شده
426
00:25:26,431 --> 00:25:28,732
.ما راه ديگه اي نداشتم
...وقتي شکايتي نوشته ميشه
427
00:25:28,766 --> 00:25:31,986
.آره، آره
.ببينيد، مدير روابط عمومي مون داره ميره
428
00:25:32,037 --> 00:25:35,155
وقتي که اون بره، ربکا يه شغل
.خوب داره که اينجا انتظارش رو ميکشه
429
00:25:35,206 --> 00:25:37,741
.رئيس، اون هيچ مشکلي در ايستگاه 51 نداره
430
00:25:37,776 --> 00:25:39,493
.ما همه واقعاً خوشحاليم که اون اينجاست
431
00:25:39,544 --> 00:25:44,398
دلت ميخواست که تنها دخترت
آتش نشان باشه؟
432
00:25:44,432 --> 00:25:46,166
،ميخواست به آکادمي بره
.سوار کاميون بشه
433
00:25:46,217 --> 00:25:48,285
.به آکادمي رفت
.به تيم کاميون پيوست
434
00:25:48,303 --> 00:25:51,455
.ولي ديگه تمومه الان
435
00:25:51,473 --> 00:25:54,558
چه زماني منتقل ميشه؟-
.ماه آينده-
436
00:25:54,592 --> 00:25:57,594
.و به کمکتون احتياج دارم
.بايد رد صلاحيتش کنيد
437
00:25:57,628 --> 00:26:01,415
از قضيه کيک يا هرچيزه ديگه استفاده کنيد
.فقط مرخصش کنيد
438
00:26:01,449 --> 00:26:04,401
.اگه من بگم انتقال رو قبول نميکنه
439
00:26:04,521 --> 00:26:06,321
اين تصميمي نيست که اون ميبايست بگيره؟
440
00:26:06,356 --> 00:26:08,457
.نه واقعاً-
فکر ميکنم که-
441
00:26:08,491 --> 00:26:11,160
...اگه بهش يه مدت زمان بديد-
.ببين، يکبار ديگه ميگم-
442
00:26:11,194 --> 00:26:13,479
.اون به مرکز فرماندهي منتقل ميشه
443
00:26:20,286 --> 00:26:21,736
.بيا
444
00:26:21,754 --> 00:26:23,238
!نه، نه نه نه
!روي ميز نه
445
00:26:23,256 --> 00:26:24,406
چي؟-
!مايعات نه-
446
00:26:24,424 --> 00:26:25,674
،اگه چيزي روي اين فرم ها بريزم
447
00:26:25,708 --> 00:26:26,675
.دهنم صافه-
.باشه-
448
00:26:26,709 --> 00:26:30,045
اينجا خوبه يا دورتر؟
449
00:26:30,079 --> 00:26:31,413
.خوبه
450
00:26:33,183 --> 00:26:35,717
بايد انشا بنويسي؟
451
00:26:35,751 --> 00:26:40,022
.آره، دومين بارمه تا الان
452
00:26:40,056 --> 00:26:41,974
ميتونم با يه تماس تلفني
453
00:26:42,025 --> 00:26:45,277
.وارد امتحان عمليت کنم-
چطور؟-
454
00:26:45,311 --> 00:26:48,480
.با پدر جونز ملاقات داشتم
455
00:26:48,531 --> 00:26:51,116
چرا؟
456
00:26:51,151 --> 00:26:53,768
.باشه
457
00:26:53,786 --> 00:26:56,955
!اين رو از من نشنيدي ها
458
00:26:56,990 --> 00:26:59,408
!واي! اين رو نگاه کن
!چه خاله زنک
459
00:26:59,442 --> 00:27:03,278
".بيا سبزي پاک کنيم"-
.خفه شو، بگو ببينم-
460
00:27:03,296 --> 00:27:05,113
.ميخواد که از آتش نشاني دربياد
461
00:27:05,131 --> 00:27:07,716
.يه شغل روابط عمومي براش درنظر داره
462
00:27:07,750 --> 00:27:09,668
ربکا هم اين رو مخواد؟-
کي ميدونه؟-
463
00:27:09,719 --> 00:27:13,255
من و بودن قراره راهي
.پيدا کنيم قبولش کنه
464
00:27:13,289 --> 00:27:15,557
اينکار رو ميکني؟
465
00:27:15,592 --> 00:27:18,477
.دوباره اين قضيه رو شروع نميکنم
466
00:27:18,511 --> 00:27:20,012
والا راستش، فکر کردم که خوشحال ميشي
467
00:27:20,063 --> 00:27:21,096
.که بفهمي که داره ميره
468
00:27:21,130 --> 00:27:22,931
چي، با زوري پشت ميز نشوندنش؟
469
00:27:22,965 --> 00:27:27,236
!بهش نگي ها
.اين قضيه بين خودش و پدرشه
470
00:27:34,060 --> 00:27:35,794
اينکارو کردي؟
471
00:27:35,828 --> 00:27:37,279
.بذار ببينم
472
00:27:37,313 --> 00:27:39,198
ميکني؟-
.آره، ميکنم. واقعاً-
473
00:27:39,249 --> 00:27:40,315
.سلام
474
00:27:40,333 --> 00:27:41,667
.سلام بابا
.سلام-
475
00:27:41,701 --> 00:27:43,835
.بايد اين رو بخوري. ديوانه کننده است
476
00:27:43,870 --> 00:27:44,920
.يه ماهيه که بهش ميگن حلقه شانه
477
00:27:44,954 --> 00:27:48,924
.و تا همين الان هم ازش کلي جوک ساختم
478
00:27:48,958 --> 00:27:51,460
خبري از کيلر شد اصلاً؟
479
00:27:51,494 --> 00:27:55,380
من که مشکلي ندارم... ولي
.الان به اوتيس گير دادن
480
00:27:55,431 --> 00:27:57,382
.چي؟ بذار نفسم بالا بياد بينم
481
00:27:57,433 --> 00:27:59,017
...اوتيس، واقعاً؟ آخه
482
00:27:59,052 --> 00:28:01,220
شايد تو بازي ويدئويي چند نفره
.کسي رو بکشه
483
00:28:01,271 --> 00:28:03,438
.مسخره است-
،آره، خب، با اينحال-
484
00:28:03,473 --> 00:28:05,607
بهشون چيزي که ميخواستن بشنون
.رو نگفته ظاهراً
485
00:28:05,642 --> 00:28:08,644
فقط بهش بگو از اين به بعد
.دهنش رو بسته نگه داره
486
00:28:08,678 --> 00:28:11,613
.اين ماهي باورنکردنيه
اين قضيه واقعيت داره؟
487
00:28:11,648 --> 00:28:14,566
اينکه تو به درياچه ميري و
يه سوراخ ايجاد ميکني
488
00:28:14,617 --> 00:28:17,219
...و ماهي ميگيري؟ يعني... قلقش
489
00:28:17,253 --> 00:28:21,290
قلقش چيه؟ فقط لباس گرم
ميپوشي و خسته هم نميشي؟
490
00:28:21,324 --> 00:28:23,408
.هيچوقت تنها بيرون نرو
491
00:28:25,194 --> 00:28:28,163
اتفاق هاي بدي ميتونن بيفتن اگه
.که تو طبيعت تنها گير بيفتي
492
00:28:44,379 --> 00:28:51,318
.به بالش احتياج دارم
493
00:28:51,353 --> 00:28:52,653
.بفرما بشين عزيزم-
494
00:28:52,687 --> 00:28:54,555
.درست همينجا
.خيلي خوبي-
495
00:28:54,573 --> 00:28:57,224
...باشه
496
00:28:57,242 --> 00:28:59,827
.سيندي بايد يه چيزي متوجه شده باشه
497
00:28:59,861 --> 00:29:02,413
بهش گفتم که يه بچه تو
498
00:29:02,447 --> 00:29:05,399
.نمايش ايمني به بيضه هام ضربه زد
499
00:29:05,434 --> 00:29:07,701
.فکر ميکردم که بدون درد هستش
500
00:29:07,735 --> 00:29:11,205
،آره، ميدوني
،تو تحقيقات اينترنتي ديشبم
501
00:29:11,239 --> 00:29:14,208
به گمونم يه درصدي از افرادي که
502
00:29:14,242 --> 00:29:16,544
.وازکتومي کردن تجربه ي درد داشتند
503
00:29:16,578 --> 00:29:19,580
.بايد بهش بگي. همين الان
504
00:29:19,598 --> 00:29:22,016
.منتظر شنبه نمون
505
00:29:22,050 --> 00:29:23,551
.تا اينجا اومدم
506
00:29:23,585 --> 00:29:25,469
.هرمن، دارم از با زبون خوش ميخوام
507
00:29:25,520 --> 00:29:27,538
.لطفاً بذار مالي رو داشته باشم
508
00:29:27,572 --> 00:29:30,391
.دارم بهت ميگم، يه مهموني گروهي غير منتظره
509
00:29:30,425 --> 00:29:33,093
،تو کره ي بادوم زميني مياري
...منم شکلات
510
00:29:33,111 --> 00:29:36,230
.در نهايت فنجون کره ي بادوم زميني ميشه
511
00:29:37,616 --> 00:29:41,185
.باشه. خيلي خب
من تو چه چيزي گرفتار شدم؟
512
00:29:41,219 --> 00:29:42,570
اورولوژيست از جراحي فيلم گرفته
513
00:29:42,604 --> 00:29:44,905
و تو هم قراره تو تلويزيون پخشش کني؟
514
00:29:44,939 --> 00:29:48,075
.رو تمام موارد کار کردم
.مشکلي پيش نياد
515
00:29:48,109 --> 00:29:50,077
.فکر بديه
516
00:29:50,111 --> 00:29:52,613
.خفه شو ماوچ
517
00:29:54,082 --> 00:29:56,617
دو تا شيفت گذشته و
.يه لکه ي ننگ تو پرونده ام دارم
518
00:29:56,635 --> 00:29:58,452
برگشتي پيشش؟-
پيش بودن؟-
519
00:29:58,470 --> 00:30:00,921
...نه! منتظرم تا
.نه نه، منتظر نباش-
520
00:30:00,955 --> 00:30:02,840
،خيلي خب، تو بايد اينکار رو بکني
521
00:30:02,891 --> 00:30:05,059
،و خيلي هم دقيق ميگم
چون فکر ميکنم
522
00:30:05,093 --> 00:30:06,510
،دفعه ي پيش يه خرده مبهم گفتم
523
00:30:06,561 --> 00:30:10,014
.و اوضاع برامون خراب شد
524
00:30:10,065 --> 00:30:12,900
.باشه-
.باشه-
525
00:30:12,934 --> 00:30:15,019
،اونجا واستا و تو چشماش نگاه کن
526
00:30:15,070 --> 00:30:16,487
،و تمام مسئوليتش رو قبول کن
527
00:30:16,521 --> 00:30:18,805
و بهش بگو که ديگه
.هرگز تکرار نميشه
528
00:30:18,824 --> 00:30:22,743
.باشه؟ بدون بهونه و عذر
.فقط مسئوليتش رو قبول کن
529
00:30:22,777 --> 00:30:24,829
منم تجربه اش رو داشتم و باور کن
530
00:30:24,863 --> 00:30:27,865
.اين کاري هست که جواب ميده
531
00:30:29,534 --> 00:30:32,536
.ممنون-
.خواهش-
532
00:30:40,161 --> 00:30:42,346
چيکار ميتونم براتون بکنم؟
533
00:30:42,380 --> 00:30:46,717
گروهبان ويت اينجاست؟-
.نه، بيرون هستند-
534
00:30:50,171 --> 00:30:53,173
ميشه خودکارتون رو قرض بگيرم لطفاً؟-
535
00:30:56,311 --> 00:30:59,730
ميشه بهش بگي که بني سورايد
536
00:30:59,781 --> 00:31:02,116
ميخواد باهاتون صحبت کنه
537
00:31:02,150 --> 00:31:05,703
و اينکه ميتونه با اين شماره
باهام تماس بگيره؟
538
00:31:05,737 --> 00:31:07,488
.بهش ميگم
539
00:31:25,223 --> 00:31:29,376
!هي! اين بالا
.ما گير کرديم
540
00:31:29,394 --> 00:31:32,713
.جونز، هرمن، اوتيس، کروز با من بيايد
541
00:31:32,731 --> 00:31:35,399
،سورايد
.طبقه ي همکف رو براي ميزان صدمات بررسي کن
542
00:31:55,787 --> 00:31:58,905
.خدا رو شکر که اينجاييد
.راه پله يهو فرو ريخت
543
00:31:58,924 --> 00:32:01,342
.پايين ميبريمتون-
.يه نفر ديگه هم هست-
544
00:32:01,376 --> 00:32:03,928
وقتي که راه پله داشت
.خراب ميشد درش بود
545
00:32:03,962 --> 00:32:06,180
.اون پايين
546
00:32:06,214 --> 00:32:08,882
هي، ميتوني صدام رو بشنوي؟
547
00:32:12,637 --> 00:32:14,388
.بايد سريع کار کنيم
548
00:32:14,422 --> 00:32:16,190
يه مصدوم هست که
.رو يه ستون که به نظر خيلي ضعيف مياد گير کرده
549
00:32:16,224 --> 00:32:17,775
،خيلي خب
بايد وسايل طنابي رو بياريم بالا؟
550
00:32:17,809 --> 00:32:20,311
.وقت نداريم
.هيچ نقطه ي اتکايي هم نيست
551
00:32:20,362 --> 00:32:22,279
،يکي از شما ها رو ميفرستيم پايين
552
00:32:22,314 --> 00:32:24,281
.و با کمربند به طناب وصلش ميکنيم
553
00:32:24,316 --> 00:32:25,649
.ستوان، من رو بفرستيد
554
00:32:25,700 --> 00:32:29,236
حداقل 15کيلو بايد
.کمتر تحمل کنيد
555
00:32:33,041 --> 00:32:34,825
.باشه
556
00:32:36,661 --> 00:32:39,446
،هرمن، اوتيس
.اين افراد رو از نردبون پايين ببريد
557
00:32:48,089 --> 00:32:50,758
.خيلي خب، واستيد. همينجا نگهش داريد
558
00:32:55,313 --> 00:32:58,515
.کيسي، يه ذره ديگه
559
00:33:01,853 --> 00:33:03,654
.باشه، همينجا نگه داريد
560
00:33:15,149 --> 00:33:16,750
.وقتي طرف پايين رسيد آماده باشيد
561
00:33:16,785 --> 00:33:18,985
.راه رو باز کنيد تا پايين بياد
562
00:33:25,927 --> 00:33:28,045
.خيلي خب، مصدوم رو به طناب وصل کردم
563
00:33:28,096 --> 00:33:29,680
،ستوان، وقتي که لباسش رو آزاد کردم
564
00:33:29,714 --> 00:33:31,832
.ميتونيد پايين بفرستيدش-
.جونز، به طناب متصل بمون-
565
00:33:31,850 --> 00:33:33,267
.خيلي خطرناکه
566
00:33:33,301 --> 00:33:35,019
.ببين، طرف در حال مُردن هستش
567
00:33:35,053 --> 00:33:36,353
.ميتونه اول بره
568
00:33:36,388 --> 00:33:38,338
.منتظر ميمونم که بعد از اون برم
569
00:33:43,812 --> 00:33:45,612
.خيلي خب، کيسي، بفرستش پايين
570
00:33:47,032 --> 00:33:49,283
.سواريد، داره به سمتت مياد
571
00:33:51,369 --> 00:33:55,456
.مواظبش باشيد
572
00:33:55,490 --> 00:33:57,858
.مواظب سرش باشيد
573
00:33:57,876 --> 00:33:59,192
.خيلي خب، گرفتيمش
574
00:34:00,194 --> 00:34:01,862
!جونز
575
00:34:04,050 --> 00:34:06,791
!جونز! وضعيتت رو بگو
576
00:34:08,054 --> 00:34:09,604
.من خوبم رئيس
577
00:34:09,639 --> 00:34:12,057
.ساختمون يه خرده لرزيد
.هنوز داره فرو ميريزه
578
00:34:12,108 --> 00:34:13,841
.باشه، موقعيتت رو حفظ کن
579
00:34:13,859 --> 00:34:15,777
.تيم مداخله سريع رو ميفرستيم
580
00:34:22,068 --> 00:34:25,070
.خيلي خب. همونجا نگهش داريد
.ميتونم بگيرمش
581
00:34:30,076 --> 00:34:33,161
جونز! حالت خوبيه؟
582
00:34:33,195 --> 00:34:35,130
.آره
583
00:34:43,055 --> 00:34:44,706
.تکون نخور جونز
584
00:34:46,926 --> 00:34:48,893
.با آرامش انجام بده
585
00:35:02,441 --> 00:35:05,076
.به طناب وصل شدم-
586
00:35:05,111 --> 00:35:07,696
.خيلي خب کيسي، از اينجا خارجم کن
587
00:35:09,081 --> 00:35:10,398
.آروم
588
00:35:12,752 --> 00:35:15,287
.رسيدي ديگه
589
00:35:15,338 --> 00:35:16,454
.ديگه اومد
590
00:35:16,505 --> 00:35:19,257
.گرفتيمش-
591
00:35:23,262 --> 00:35:27,716
من بزرگ شدم و هيچ چيزي جز اين شغل
.رو در زندگيم نميخواستم
592
00:35:27,750 --> 00:35:31,936
...و حالا که دارم انجامش ميدم
593
00:35:31,971 --> 00:35:34,422
.بهتر از چيزي هست که فکر ميکردم
594
00:35:34,440 --> 00:35:36,891
.نميخوام که آينده ام در اينجا رو خراب کنم
595
00:35:36,925 --> 00:35:40,111
واسه همين اميدوارم که
هر دوي شما عذرخواهي من رو
596
00:35:40,146 --> 00:35:42,897
.بخاطر رفتار نامناسبم بپذيريد
597
00:35:42,931 --> 00:35:44,932
.دوباره تکرار نميشه
598
00:35:48,454 --> 00:35:51,456
.خيلي خوب جونز
599
00:35:58,113 --> 00:35:59,831
واقعاً قراره اينکار رو کنيم؟
600
00:35:59,882 --> 00:36:03,117
.پدرش معاون رئيس منطقه است
601
00:36:03,135 --> 00:36:05,670
اگه دلش بخواد ميتونه
.من رو مجبور کنه تو روابط عمومي کار کنم
602
00:36:05,721 --> 00:36:08,223
!اينکار مثل اينه که "جيگر" رو بکشيم
603
00:36:08,257 --> 00:36:10,759
.شماره ي دفترش رو که داري
604
00:36:10,793 --> 00:36:13,795
اگه دلت ميخواد
.ميتوني بهش زنگ بزني
605
00:36:20,269 --> 00:36:23,271
خب الان چي؟
606
00:36:27,993 --> 00:36:29,277
.برو خونه
607
00:36:34,533 --> 00:36:38,336
.فقط يه لطفي بهم بکن
608
00:36:38,371 --> 00:36:40,789
چند وقتي از شيکاگو بيرون بمون، باشه؟
609
00:36:43,909 --> 00:36:46,928
.باشه
610
00:36:50,966 --> 00:36:53,935
.تو پدر خوبي هستي بني
611
00:37:36,545 --> 00:37:40,231
.باشه، ممنون... مممنونم. خداحافظ
612
00:37:40,266 --> 00:37:41,566
.هي، وارد ليست شدم
613
00:37:41,600 --> 00:37:43,518
.با همين کلاس امتحان عملي رو ميدم
614
00:37:43,552 --> 00:37:47,071
.تبريک ميگم عزيزم-
.ممنون عزيزم-
615
00:37:47,106 --> 00:37:48,523
انگار اين فرم هاي درخواست رو
616
00:37:48,557 --> 00:37:51,409
درست به موقع تحويل دادم، درسته؟
617
00:37:51,444 --> 00:37:54,112
.البته که به موقع تحويل دادي
618
00:37:54,163 --> 00:37:57,282
به پدر جونز زنگ زدي؟
619
00:37:57,333 --> 00:37:59,617
.آره
620
00:37:59,668 --> 00:38:02,003
چرا؟
621
00:38:02,037 --> 00:38:04,071
.چون دوست دختر خودمي
622
00:38:04,089 --> 00:38:06,624
دوست دارم و دلم
نميخوادش که
623
00:38:06,675 --> 00:38:09,677
.به بن بست بخوري
624
00:38:16,418 --> 00:38:19,420
.چه جذاب
625
00:38:22,608 --> 00:38:24,609
.چشمات رو ببند. باز نکنيا
626
00:38:24,643 --> 00:38:27,762
.بيا تو. باز نکن
627
00:38:29,064 --> 00:38:34,402
!سالگرد ازدواجمون مبارک
628
00:38:39,792 --> 00:38:41,543
.باشه
629
00:38:41,577 --> 00:38:42,877
!نه نه نه
!کيک نه
630
00:38:42,912 --> 00:38:44,278
ديگه کار از
631
00:38:44,296 --> 00:38:45,713
.کار گذشته
632
00:38:45,748 --> 00:38:50,168
،خانوم ها، آقايون
ميشه يه لحظه توجه کنيد؟
633
00:38:50,219 --> 00:38:53,171
سيندي، ممنون بخاطر 20 سال زندگي خوبي
634
00:38:53,222 --> 00:38:55,089
.که هر مردي آرزوش رو داره
635
00:38:55,123 --> 00:38:57,642
...اه
636
00:38:57,676 --> 00:39:00,845
.ممنونم عزيز دلم
637
00:39:00,896 --> 00:39:03,314
،و بخاطر امروز
638
00:39:03,349 --> 00:39:08,853
...ميخواستم يه کاري مخصوص تو و خودمون بکنم
639
00:39:12,358 --> 00:39:15,660
!وازکتومي کردم
640
00:39:30,459 --> 00:39:33,628
چطوري اينقدر خوش اقبال شدم؟
641
00:39:34,663 --> 00:39:36,664
...اين ديگه
642
00:39:36,682 --> 00:39:39,300
!شک نداشتم اصلا
643
00:39:50,779 --> 00:39:52,680
چه قسمتي از کيک نصيبت شد؟
644
00:39:52,698 --> 00:39:55,483
فکر کنم که کلاهکش. تو چي؟
645
00:39:55,517 --> 00:39:57,986
!قسمت اسفنجيش
646
00:39:58,020 --> 00:40:00,371
.اولين باره که چنين چيزي تو دهنم رفته
647
00:40:00,406 --> 00:40:02,690
اوه جدي؟ چطوره؟
648
00:40:04,493 --> 00:40:06,911
!گابريلا داوسن
649
00:40:06,962 --> 00:40:08,496
.امدادگر نينجا
650
00:40:08,530 --> 00:40:10,865
!اوه! شما بايد مرکز باشيد
651
00:40:10,883 --> 00:40:13,167
.رمسي، ويکتور رمسي
652
00:40:16,639 --> 00:40:18,706
!واي
653
00:40:18,724 --> 00:40:22,226
.چه خوبه که براي صدات يه چهره هم در نظر بگيريم
654
00:40:22,261 --> 00:40:23,811
.براي اون آبجويي که بهم مديوني اومدم
655
00:40:23,846 --> 00:40:26,380
.اوه درسته-
.درسته-
656
00:40:26,398 --> 00:40:29,233
.آره، برات ميارمش
657
00:40:29,268 --> 00:40:32,737
فرصت نشد که بگم
.به آمبولانس خوش برگشتي
658
00:40:32,771 --> 00:40:35,239
.چند وقتي نديدمت
659
00:40:35,274 --> 00:40:37,892
.ميدوني چيه؟ متاسفم
660
00:40:37,910 --> 00:40:39,393
.امشب حسابي سرمون شلوغه
661
00:40:39,411 --> 00:40:41,729
.از ديدنت خوشحال شدم
662
00:40:41,747 --> 00:40:44,749
.بعداً صحبت ميکنيم. فعلاً
663
00:40:47,286 --> 00:40:48,786
!هي
664
00:40:48,837 --> 00:40:51,906
.خب خبر خوب. ليندزي زنگ زد
665
00:40:51,924 --> 00:40:54,676
به گمونم عذر هاي هردومون بررسي شدن
666
00:40:54,710 --> 00:40:56,010
،و تمام موارد رو بررسي کردن
667
00:40:56,045 --> 00:40:59,246
.حالا يه پرونده ي گمشدن هستش ديگه
668
00:40:59,264 --> 00:41:00,632
.خوبه
669
00:41:00,683 --> 00:41:03,885
،خوبه؟ چون، ميدوني
670
00:41:03,919 --> 00:41:07,522
اين يعني اينکه کيلر هنوز
.يه جايي اون بيرون هستش
671
00:41:10,059 --> 00:41:13,061
.اوتيس، اون ديگه بيرون آزاد نيستش
672
00:41:14,062 --> 00:41:21,062
به ياد تمام آتش نشاناني که در سال گذشته
.در حين عمليات هايشان از ميان ما رفتند
673
00:41:30,559 --> 00:41:38,966
MiSHA.C
TVSDL.COM
TVSHOW.iR
674
00:41:38,967 --> 00:41:48,967
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
TVSDL.COM