1 00:00:04,669 --> 00:00:10,084 Ditt projekt får tjejer att känna att de kan bli brandbekämpare. 2 00:00:10,251 --> 00:00:15,375 -Kom igen, Kylie! -Du är redo för intagningsprovet. 3 00:00:15,541 --> 00:00:20,665 -Lacey tar bara Ibuprofen. -Hon kommer att behöva hjälp. 4 00:00:20,832 --> 00:00:24,373 -Bo hos mig. -Jag vill inte vara en börda. 5 00:00:24,539 --> 00:00:26,539 Du är min familj. 6 00:00:26,705 --> 00:00:30,205 Här kan man tryggt lämna nyfödda barn. 7 00:00:30,371 --> 00:00:33,620 -De här är inte lätta att få. -Jag tjatade till mig den. 8 00:00:33,787 --> 00:00:37,120 Chicago behöver fler Sylvie Brett. 9 00:00:38,494 --> 00:00:43,660 Hur ser man inte en container? De är enorma! 10 00:00:43,826 --> 00:00:47,367 -Det blev bara en liten buckla. -Säg det till verkstan! 11 00:00:47,534 --> 00:00:49,658 -Vill du se offerten? -Christopher... 12 00:00:49,825 --> 00:00:55,615 -Han får inte låna bilen mer! -Jag är tydligen kriminell nu. 13 00:00:57,365 --> 00:01:00,864 Han måste ta fler körlektioner eller nånting! 14 00:01:01,031 --> 00:01:05,238 Du får inte tappa humöret såhär. 15 00:01:05,405 --> 00:01:12,528 Vi kan lära av det vi har gått igenom och bli bättre, kanske snällare. 16 00:01:12,695 --> 00:01:16,485 Jag kan nog tagga ner lite. 17 00:01:16,652 --> 00:01:21,526 Under behandlingen träffade jag en sjuksköterska, Dana. 18 00:01:21,692 --> 00:01:26,483 Hon visade mig andningsövningar mot ångest och stress. 19 00:01:26,650 --> 00:01:33,440 -Vad bra. Jag måste gå till jobbet. -Man sätter sig bekvämt. Blundar. 20 00:01:35,356 --> 00:01:39,772 Man andas in djupt. Sen andas man ut. 21 00:01:39,938 --> 00:01:43,437 -Så gör man tills man är lugn. -Vem har tid för sånt? 22 00:01:43,604 --> 00:01:45,812 Testa. 23 00:01:51,935 --> 00:01:55,809 -Sådär. Det känns redan bättre. -Var inte tyken. 24 00:01:55,976 --> 00:02:02,849 Testa på jobbet, det finns appar som kan hjälpa dig. 25 00:02:03,016 --> 00:02:08,431 Det är bra att veta. Jag älskar dig. Nu måste jag gå. 26 00:02:10,056 --> 00:02:15,346 -Du kan be Luke om ursäkt? -Aldrig i livet! 27 00:02:15,513 --> 00:02:20,095 Vad gör du här? Har inte du slutproven idag? 28 00:02:20,262 --> 00:02:23,053 Jo, det har hon. Hon behöver en peptalk. 29 00:02:23,220 --> 00:02:25,927 Nej, det behöver jag inte. 30 00:02:26,094 --> 00:02:31,176 -Hon kom hit och började arkivera. -Jag är nervös, men förberedd. 31 00:02:31,343 --> 00:02:35,925 -Du klarar proven galant. -Absolut, tjejen. 32 00:02:36,092 --> 00:02:38,466 Du kommer att sopa mattan med de andra. 33 00:02:38,633 --> 00:02:42,632 -Överglänsa dem totalt. -Ingen är mer redo än du. 34 00:02:42,798 --> 00:02:48,089 -Ingen. -Jag vet inte det, men... 35 00:02:48,255 --> 00:02:52,046 -Tack, jag ska ge allt. -Det vet vi. 36 00:02:52,213 --> 00:02:58,003 Tack ska ni ha. Jag ska fortsätta arkivera. 37 00:03:00,711 --> 00:03:04,418 -Jättebra peptalk. -Precis vad hon behövde. 38 00:03:05,376 --> 00:03:10,084 -Hur gick det för dig? -Dylan sa att barnen var imponerade. 39 00:03:10,250 --> 00:03:12,583 Inte för att jag tror honom. 40 00:03:12,750 --> 00:03:17,249 Är allt bra nu? Du sa att det var lite knackigt. 41 00:03:17,415 --> 00:03:19,873 Ja, allt är bra. 42 00:03:20,040 --> 00:03:24,913 Värsta skiftet på länge. Vi sov knappt tjugo minuter. 43 00:03:25,080 --> 00:03:27,413 Ni ser slitna ut. 44 00:03:27,579 --> 00:03:30,704 Alla kan inte vara lika käcka som vår husblondin. 45 00:03:30,870 --> 00:03:33,828 -Jag är inte käck. -Du ser aldrig trött ut. 46 00:03:33,995 --> 00:03:39,327 Hörni! Javi blev bästa spelare i sitt basketlag! Kolla bilderna. 47 00:03:39,493 --> 00:03:44,700 Jag står över, din energi är läskig. Som vanligt. 48 00:03:44,867 --> 00:03:50,657 -Ambulans 61, akutfall. -Det hör man inte ofta. 49 00:03:52,532 --> 00:03:56,364 Vi hinner inte inventera, gör en snabbkoll. 50 00:03:59,322 --> 00:04:01,613 Drogerna är här. 51 00:04:05,529 --> 00:04:07,612 Då kör vi. 52 00:04:26,899 --> 00:04:29,565 Skynda er, det är nåt fel med bebisen. 53 00:04:29,731 --> 00:04:32,439 Bebis? 54 00:04:38,729 --> 00:04:41,937 Vad händer? 55 00:04:51,226 --> 00:04:55,850 Bebisen föddes med fosterhinnan intakt. 56 00:04:56,017 --> 00:04:59,224 Skicka en andra ambulans till 2692 Haverford. 57 00:04:59,391 --> 00:05:02,765 Vi gör hål i hinnan så att bebisen kan andas. 58 00:05:05,098 --> 00:05:07,931 Jag behöver en skalpell. 59 00:05:13,055 --> 00:05:16,304 Åh herregud! Vad är det där? 60 00:05:16,470 --> 00:05:20,136 Det är fostervattnet. 61 00:05:21,053 --> 00:05:23,594 Kom igen, tjejen. 62 00:05:28,759 --> 00:05:33,050 -Ge mig en bollspruta. -Vi har ingen, inga klämmor heller. 63 00:05:33,216 --> 00:05:36,716 Vi måste klampa navelsträngen och suga rent. 64 00:05:36,882 --> 00:05:42,673 Försök sug med den här. Jag klampar med de här. 65 00:05:53,420 --> 00:05:56,169 -Funkar det? -Jag vet inte än. 66 00:06:00,627 --> 00:06:02,543 Jag klipper. 67 00:06:04,876 --> 00:06:07,292 Sådär. 68 00:06:20,914 --> 00:06:25,454 Du är jätteduktig. Vi tar med bebisen till akuten. 69 00:06:25,621 --> 00:06:29,203 Det kommer en ambulans till som tar med dig dit. 70 00:06:36,743 --> 00:06:40,367 -Ytlig andning, apgar 4. -Kom igen nu. 71 00:06:42,158 --> 00:06:47,032 Kom igen, liten. Andas nu, snälla. 72 00:06:52,156 --> 00:06:54,947 -Vad har vi? -Född med segerhuva. 73 00:06:55,114 --> 00:06:58,738 Först apgar 4, fem minuter senare apgar 5. Puls 90. 74 00:06:58,905 --> 00:07:03,445 Hämta en värmare och neonatalvagnen. 75 00:07:07,486 --> 00:07:11,027 Vill du vänta och se hur det går för henne? 76 00:07:11,193 --> 00:07:16,317 Nej, vi gör klart pappersarbetet och åker. 77 00:07:16,484 --> 00:07:22,316 Obstetrik-kitet skulle ha varit med. Det hade gjort all skillnad. 78 00:07:26,773 --> 00:07:33,605 På tio minuter och tjugo sekunder ska ni slutföra fystesterna. 79 00:07:33,771 --> 00:07:38,645 Ni ska ha hjälm, handskar och tyngdväst på er hela tiden. 80 00:07:38,812 --> 00:07:42,353 -Västen andas inte direkt. -Ni måste godkännas på allt. 81 00:07:42,519 --> 00:07:47,726 Om ni misslyckas med en övning så blir ni underkända. 82 00:07:47,893 --> 00:07:52,684 Lawson! Du börjar. Gå fram till slangen. 83 00:07:55,058 --> 00:07:58,266 Alla redo! Kör! 84 00:08:07,638 --> 00:08:12,054 -Diskvalificerad! Du lämnade banan. -På riktigt? 85 00:08:12,221 --> 00:08:16,053 Estevez, din tur. 86 00:08:20,344 --> 00:08:22,426 Börja! 87 00:08:48,629 --> 00:08:53,419 Tv-program om brandmän är skräp, han hade skägg! 88 00:08:53,586 --> 00:08:57,835 Hur ska masken hålla tätt runt ett skägg? 89 00:08:58,001 --> 00:09:00,626 De får ringa oss så lär vi dem. 90 00:09:02,542 --> 00:09:05,375 Hur går det för din moster, Gallo? 91 00:09:05,541 --> 00:09:10,249 Hittills går det bra. Det läker fint och hon tar knappt nån medicin. 92 00:09:10,415 --> 00:09:14,206 Jag vill ogärna göda ditt ego, men det är tack vare dig. 93 00:09:14,373 --> 00:09:17,997 Idioten från underhåll är inte här än! 94 00:09:18,163 --> 00:09:24,620 Jag vet inte vad de gör hela dagarna men de lagar då inget! 95 00:09:29,952 --> 00:09:33,660 -Har jag problem med humöret? -Nej... 96 00:09:33,826 --> 00:09:40,783 Cindy sa att cancerresan borde ha gjort mig till en bättre man. 97 00:09:40,950 --> 00:09:46,490 Hon föreslog att jag testar andningsövningar- 98 00:09:46,657 --> 00:09:50,656 -och sån där sektliknande meditation. 99 00:09:50,822 --> 00:09:56,196 -Det kan faktiskt hjälpa. -Jag vet en grupp som gör sånt. 100 00:09:56,363 --> 00:10:00,695 De är bevis på att det funkar, de jobbar mycket i skolor. 101 00:10:00,862 --> 00:10:04,444 En skola i Baltimore hade hundra avstängningar om året. 102 00:10:04,611 --> 00:10:08,693 De satsade på mindfulness i två år- 103 00:10:08,860 --> 00:10:12,234 -och hade inga avstängningar åtta år i rad. 104 00:10:12,401 --> 00:10:15,566 Mindfulness? Inte på min brandstation. 105 00:10:15,733 --> 00:10:19,316 -Ni är löjliga. -Börja inte med sån skit, Herrmann. 106 00:10:19,482 --> 00:10:22,398 Ta dig samman bara. 107 00:10:28,105 --> 00:10:31,563 Nattskiftet glömde ersätta obstetrik-kitet. 108 00:10:31,729 --> 00:10:35,145 -Det kan ha kostat bebisen livet. -Varför inventerade ni inte? 109 00:10:35,312 --> 00:10:40,311 -Akutlarmet kom vid skiftbytet. -Vi gjorde en snabbkoll och åkte. 110 00:10:40,477 --> 00:10:46,226 Jag ska prata med Adler och höra vad som hände. 111 00:10:46,392 --> 00:10:51,516 Stegbil 81, ambulans 61. Bilolycka, 6622 Van Buren. 112 00:11:13,178 --> 00:11:16,885 -Han dök upp från ingenstans. -Var är han? 113 00:11:17,052 --> 00:11:20,634 Jag försökte väja, men... 114 00:11:24,175 --> 00:11:27,674 Ni måste få ut honom. 115 00:11:32,507 --> 00:11:38,380 Vi försöker dra ut honom. Ett, två, tre. 116 00:11:38,547 --> 00:11:41,671 Benet är fastklämt. 117 00:11:41,838 --> 00:11:45,587 Ta hit luftkuddar och kilar. 118 00:11:49,128 --> 00:11:53,877 Hör du mig? Vi ska få ut dig. 119 00:11:54,043 --> 00:11:57,667 -Vad heter du? -Jag heter Shep. 120 00:11:57,834 --> 00:12:02,125 Jag heter Stella. Hur gick det här till? 121 00:12:02,291 --> 00:12:06,790 Ett gäng tonåringar jagade mig. 122 00:12:06,957 --> 00:12:11,706 De skulle sno mina cigaretter. De lämnar mig aldrig ifred. 123 00:12:11,872 --> 00:12:15,996 -Vad är läget? -Han är vaken och talbar. 124 00:12:16,163 --> 00:12:20,370 Jag hämtar bår och ryggbräda och står redo med syrgas. 125 00:12:20,537 --> 00:12:24,203 -Var gör det ont? -I huvudet. 126 00:12:24,369 --> 00:12:27,244 -Benen, då? -De gör inte ont. 127 00:12:27,410 --> 00:12:30,743 -Har du inte ont i benen? -Nej. 128 00:12:30,909 --> 00:12:35,325 -Mouch, var är reglarna? -Här! 129 00:12:42,823 --> 00:12:46,406 -Vi får snart ut dig, Shep. -Det kvittar vilket. 130 00:12:46,572 --> 00:12:50,821 Ingen bryr sig om mig. Jag har ingen kvar. 131 00:12:50,988 --> 00:12:55,070 Det är inte sant. Jag bryr mig om dig. 132 00:12:55,237 --> 00:13:00,736 Idag är du den viktigaste personen i Chicago för stegbil 81. 133 00:13:00,902 --> 00:13:03,610 -Hör du det? -Lyfter blå. 134 00:13:05,693 --> 00:13:07,692 Lyfter röd. 135 00:13:15,899 --> 00:13:20,731 Det räcker så, vi drar ut honom. Ryggbräda. 136 00:13:20,898 --> 00:13:26,063 -Akta huvudet. -Ett, två, tre. 137 00:13:44,725 --> 00:13:49,016 -Känner du det här? -Jadå. 138 00:13:49,183 --> 00:13:52,224 -Kan du vicka på tårna? -Det tror jag. 139 00:13:54,057 --> 00:13:57,097 Det är inte möjligt. 140 00:13:58,514 --> 00:14:04,346 En stödstång nöp fast byxbenet, men höll vikten borta. 141 00:14:04,512 --> 00:14:09,553 -Otroligt. -En läkare får titta på sårskadan. 142 00:14:11,177 --> 00:14:14,218 Det ser ut att ha gått bra för dig. 143 00:14:14,385 --> 00:14:18,176 -Du hade tur. -Tack, Stella. 144 00:14:18,342 --> 00:14:21,883 Jag är glad att vi kunde hjälpa dig. 145 00:14:35,088 --> 00:14:39,213 Stackarn, bli rånad av ett gäng tonåring. 146 00:14:39,379 --> 00:14:42,670 Livet kan vara orättvist. 147 00:14:46,377 --> 00:14:50,002 Jag ska kolla en grej, kommer strax. 148 00:14:50,168 --> 00:14:55,125 Patienten är hemlös och saknar legitimation. 149 00:14:55,292 --> 00:15:01,541 Brett! Bebisen lever. Hon repade sig och mår bra. 150 00:15:01,707 --> 00:15:07,331 -Hon är på BB med mamman. -Vilken lättnad, vi går dit. 151 00:15:12,163 --> 00:15:16,620 Hej, Amber. Minns du oss? Sylvie och Violet. 152 00:15:16,787 --> 00:15:19,328 Ja. Vad gör ni här? 153 00:15:19,495 --> 00:15:25,618 Vi är så glada att din flicka mår bra och ville bara säga hej, är det okej? 154 00:15:25,785 --> 00:15:27,618 Visst. 155 00:15:27,784 --> 00:15:31,034 -Hur mår du? -Bra. 156 00:15:32,867 --> 00:15:36,407 Åh, vad fin hon är. 157 00:15:40,073 --> 00:15:44,989 -Hon är jättefin. -Vad heter hon? 158 00:15:45,155 --> 00:15:51,029 Jag kallar henne inget än. Men doktorn sa att hon mår bra. 159 00:15:57,236 --> 00:16:02,110 -Hon är så liten. -3,8 kg. Perfekt storlek. 160 00:16:03,526 --> 00:16:06,442 -Är det? -Ja. 161 00:16:16,731 --> 00:16:21,355 -Har din mamma varit här? -En stund, hon skulle jobba. 162 00:16:23,063 --> 00:16:27,604 Tack, för det ni gjorde. 163 00:16:27,770 --> 00:16:30,353 Sjyst att ni tittade förbi. 164 00:16:34,227 --> 00:16:39,351 Lycka till med allt, och grattis. 165 00:16:39,517 --> 00:16:42,433 Tack. 166 00:16:47,349 --> 00:16:50,432 -Hon var ganska disträ. -Hon är så ung. 167 00:16:50,598 --> 00:16:53,431 Det måste vara läskigt för henne. 168 00:16:53,597 --> 00:16:56,972 Jag hoppas att mamman hjälper henne. 169 00:17:31,089 --> 00:17:33,713 Vad gör vi? 170 00:17:38,795 --> 00:17:44,335 -Andas in... -Det är inte vad det ser ut som! 171 00:17:44,502 --> 00:17:48,834 Jag gör inte sånt. Du dricker te! Du kan inte döma mig! 172 00:17:49,001 --> 00:17:52,833 Jag tycker att det är bra att du söker upplysning. 173 00:17:53,000 --> 00:17:56,791 -Jag söker inte...! -Du ska nog ha på dig en leotard. 174 00:17:56,958 --> 00:18:01,040 -Dalai Herrmann i huset. -Ni är så omogna! 175 00:18:04,706 --> 00:18:10,871 De andra har ingen chans. Kolla hur han lägger upp bollen. 176 00:18:11,038 --> 00:18:14,620 -Snyggt. -Snart dunkar han i den. 177 00:18:14,787 --> 00:18:19,660 -Kolla. -Du måste ta med oss på en match. 178 00:18:19,827 --> 00:18:25,659 -Javi skulle bli så glad om ni kom. -Det gör vi gärna. 179 00:18:25,826 --> 00:18:29,950 Ni är inte lite fräcka som skyller på mig och Bessel. 180 00:18:30,116 --> 00:18:35,074 -Ni skulle ha kollat innan ni åkte. -Du hörde larmet, det sa "akut". 181 00:18:35,240 --> 00:18:38,489 Jag sa ju att vi hade haft ett jobbigt skift. 182 00:18:38,656 --> 00:18:44,571 Men Bodens favoritpersonal ska väl gynnas som vanligt. 183 00:18:44,738 --> 00:18:48,070 -Och vi får ta skiten. -Du är ansvarig sköterska. 184 00:18:48,237 --> 00:18:51,903 En bebis kunde ha dött på grund av dig. 185 00:18:52,069 --> 00:18:56,318 Det är ditt jobb att se till att vi kan ta hand om patienterna. 186 00:18:56,485 --> 00:19:01,942 Det kitet är det enda vi har för att hjälpa de mest sårbara. 187 00:19:02,109 --> 00:19:04,983 Och det var inte där. 188 00:19:05,150 --> 00:19:09,857 Om du inte anmäls för det här så säger jag upp mig. 189 00:19:10,024 --> 00:19:14,064 -Menar du allvar? -Du anar inte. 190 00:19:14,231 --> 00:19:19,813 Gå härifrån, nu. Du jobbar inte det här skiftet. 191 00:19:19,980 --> 00:19:24,479 Det här är min station också. 192 00:19:24,645 --> 00:19:28,103 Din partner har spårat ur. 193 00:19:49,223 --> 00:19:53,722 -Det ser bekvämt ut. -Det passar min sinnesstämning. 194 00:19:56,138 --> 00:20:02,595 Som du tog ner Adler, vi borde börja med MMA. 195 00:20:02,761 --> 00:20:05,885 Hon tyckte inte ens att det var en stor grej. 196 00:20:08,593 --> 00:20:13,842 Du säger väl inte upp dig om hon inte blir anmäld? 197 00:20:14,008 --> 00:20:19,174 Det hon gjorde var riktigt illa, men man blir knäpp av sömnbrist. 198 00:20:19,341 --> 00:20:23,298 Adler är ansvarig sköterska och hon har Bessel med sig. 199 00:20:23,465 --> 00:20:26,464 Bessel kunde ha tagit över. 200 00:20:26,630 --> 00:20:30,046 Om en av oss brister så stöttar ju den andra upp. 201 00:20:30,213 --> 00:20:33,212 -Det vill jag gärna tro. -Det skulle vi. 202 00:20:33,379 --> 00:20:37,836 Det finns ingen ursäkt för vad de gjorde. 203 00:20:38,003 --> 00:20:41,544 Jag menade det jag sa. 204 00:20:50,125 --> 00:20:53,374 Titta där. 205 00:20:53,541 --> 00:20:56,582 Hette han Shep? 206 00:20:56,748 --> 00:21:03,080 -Hej, Shep! -Hej, Stella! 207 00:21:03,247 --> 00:21:07,246 -Hur går det för dig? -Bra. 208 00:21:07,413 --> 00:21:11,745 Jag ville komma och säga tack. 209 00:21:11,911 --> 00:21:16,827 Inte bara för det du gjorde utan för det du sa. 210 00:21:16,994 --> 00:21:20,243 -Det fastnade. -Jag menade det. 211 00:21:20,409 --> 00:21:25,117 Vi fick ut dig, eller hur? Och du ser ut att må bra. 212 00:21:25,283 --> 00:21:28,574 Jag har inte mycket just nu, men... 213 00:21:28,741 --> 00:21:31,823 ...jag vill ge dig det här. 214 00:21:33,781 --> 00:21:38,738 Jag har gjort det på Crossroads. Det är härbärget jag bor på. 215 00:21:38,905 --> 00:21:42,904 Det hade du inte behövt, men det är jättefint. Tack så mycket. 216 00:21:43,071 --> 00:21:49,319 -Vill du komma in och äta lite? -Nej, jag ska gå. 217 00:21:49,486 --> 00:21:53,735 Jag plockar ihop lite mat som du kan ta med dig. 218 00:21:53,902 --> 00:21:57,651 Vi anmälde tonåringarna till polisen. 219 00:21:57,817 --> 00:22:00,650 Det gjorde lastbilschauffören också. 220 00:22:00,817 --> 00:22:05,357 Hon älskar dig inte. Det vet du, va? 221 00:22:06,982 --> 00:22:10,523 Va? Vad sa du? 222 00:22:12,481 --> 00:22:18,229 Så generöst av dig. Tack, Stella. För allt. 223 00:22:18,396 --> 00:22:21,603 Det var så lite. Sköt om dig, Shep. 224 00:22:23,520 --> 00:22:28,227 Sjyst kille. Jag hoppas att härbärget han bor på är okej. 225 00:22:46,847 --> 00:22:49,430 Capp! 226 00:22:51,221 --> 00:22:54,054 Capp, för tusan! 227 00:23:02,094 --> 00:23:03,510 Capp! 228 00:23:04,760 --> 00:23:09,300 -Ville du prata med oss? -Ja. Kom in och stäng dörren. 229 00:23:09,467 --> 00:23:14,091 Jag har pratat med Adler och Bessel. 230 00:23:14,258 --> 00:23:19,798 De erkände att de var trötta och glömde fylla på akutväskan. 231 00:23:19,965 --> 00:23:23,422 -Blir de anmälda? -Nej. 232 00:23:23,589 --> 00:23:29,171 Jag har valt att ge dem båda en skriftlig varning. 233 00:23:29,337 --> 00:23:33,211 Om det händer igen tar jag det vidare. 234 00:23:33,378 --> 00:23:38,127 Va? Det är verkligen olyckligt. 235 00:23:42,126 --> 00:23:45,708 Då får jag se om jag kan jobba kvar här. 236 00:23:54,998 --> 00:24:00,372 -Överväger hon det på allvar? -Jag tror det. 237 00:24:06,287 --> 00:24:10,786 Jag hittade de här, Shep måste ha glömt dem. 238 00:24:10,953 --> 00:24:15,118 -Jag såg när han la ner dem. -För nån som inte har nånting... 239 00:24:15,285 --> 00:24:17,743 ...så är de här guld i kylan. 240 00:24:17,909 --> 00:24:22,491 -Jag går till härbärget där han... -Jag går dit. 241 00:24:22,658 --> 00:24:26,616 Jag gör ett jobb i närheten, det är lätt gjort. 242 00:24:26,782 --> 00:24:32,031 -Okej, varsågod. Tack. -Inga problem. 243 00:24:33,406 --> 00:24:37,530 -Där är du. -Hej! Hur gick det? 244 00:24:37,696 --> 00:24:44,236 Jag klarade fystesterna. Men på teoriprovet fick jag panik. 245 00:24:44,403 --> 00:24:49,360 -Att skriva prov är stressigt. -Nej, jag fick panik på riktigt. 246 00:24:49,527 --> 00:24:53,942 Det bara låste sig, jag hann knappt bli klar. 247 00:24:54,109 --> 00:24:57,233 -Men du blev klar? -Ja. 248 00:25:01,274 --> 00:25:04,856 Om jag blir kuggad... 249 00:25:05,023 --> 00:25:09,022 -...så får du inte ge upp på mig. -Vad? 250 00:25:09,189 --> 00:25:13,813 Du har lagt så mycket tid på att hjälpa mig. 251 00:25:13,979 --> 00:25:16,979 Jag vill bara göra dig stolt. 252 00:25:17,145 --> 00:25:22,227 Åh, Kylie. Du gör mig stolt varje dag. 253 00:25:22,394 --> 00:25:26,060 -Gör jag? -Verkligen. 254 00:25:26,226 --> 00:25:29,851 Ibland tar det bara lite tid. 255 00:25:30,017 --> 00:25:35,099 Men det blir av till slut. Jag ger aldrig upp på dig. 256 00:25:35,266 --> 00:25:39,682 Även om jag får sämst poäng nånsin? 257 00:25:39,848 --> 00:25:43,514 Ja. Det skulle faktiskt vara ganska häftigt. 258 00:26:00,427 --> 00:26:05,592 Jag ska lämna de här till Shep. Efternamnet vet jag inte. 259 00:26:05,759 --> 00:26:10,174 -Jag vet vem han är. -Kan jag lämna dem hos dig? 260 00:26:10,341 --> 00:26:14,340 Shep har inte varit här på flera månader. 261 00:26:16,340 --> 00:26:21,005 Han är okej när han tar sin medicin. När han slutar är han läskig. 262 00:26:21,172 --> 00:26:24,671 Speciellt mot kvinnor som bor här. 263 00:26:24,838 --> 00:26:29,378 En av dem hamnade på sjukhus och då sparkade vi ut honom. 264 00:26:29,545 --> 00:26:32,877 Vi skulle ha gjort det tidigare. 265 00:26:39,876 --> 00:26:43,083 -Det låter inte bra. -Jag vet. 266 00:26:43,250 --> 00:26:46,749 Förhoppningsvis ser vi honom aldrig igen. 267 00:26:46,916 --> 00:26:50,457 Jag tycker ändå synd om honom. 268 00:26:50,623 --> 00:26:57,080 Kelly hade sagt att jag blir för personligt engagerad i offren. 269 00:26:57,247 --> 00:27:02,079 Att det är riskabelt att skapa för täta band. 270 00:27:02,245 --> 00:27:08,369 Han kan ha rätt, men jag vet inte hur jag annars skulle göra jobbet. 271 00:27:08,536 --> 00:27:12,910 Jag förstår vad Severide menar, han vill bara skydda dig. 272 00:27:13,076 --> 00:27:18,617 Men ditt sätt att nå fram till folk, till offer... 273 00:27:18,783 --> 00:27:23,115 ...och jobbarkompisar... 274 00:27:23,282 --> 00:27:28,198 ...kan påverka deras liv till det bättre. 275 00:27:28,364 --> 00:27:32,238 Jag talar av erfarenhet. 276 00:27:36,779 --> 00:27:43,611 Hela mitt kontor luktade som när jag var i San Francisco. 277 00:27:43,777 --> 00:27:46,527 Jag kan inte gå in dit igen! 278 00:27:49,359 --> 00:27:53,733 Jag borde kanske inte ha berättat vad ni gjorde. 279 00:27:56,441 --> 00:27:59,315 Jag är djupt kränkt. 280 00:27:59,482 --> 00:28:03,106 -Det var bara... -Efter allt jag gick igenom. 281 00:28:03,273 --> 00:28:08,896 Efter allt Christopher och jag gick igenom, så hånar ni oss. 282 00:28:09,063 --> 00:28:13,687 -Det gör ont. -Vi är så hemskt ledsna. 283 00:28:13,854 --> 00:28:18,394 Jag ber egentligen om ursäkt å de skyldigas vägnar. 284 00:28:18,561 --> 00:28:21,518 Förlåt, jag gick för långt. 285 00:28:21,685 --> 00:28:26,142 Det var dumt gjort. Förlåt, Cindy. 286 00:28:26,309 --> 00:28:31,599 Jag har själv alltid varit nyfiken på meditation. 287 00:28:31,766 --> 00:28:34,599 -Jag med. -Och yoga. 288 00:28:34,765 --> 00:28:39,306 Vi tre kan gå en kurs och lära oss mer om det. 289 00:28:39,472 --> 00:28:43,555 Och det kommer ni ha glädje av. 290 00:28:43,721 --> 00:28:45,971 Det finns mycket att lära. 291 00:28:48,054 --> 00:28:51,803 Du sa vad du kände, du måste inte säga upp dig. 292 00:28:51,970 --> 00:28:57,593 Handling väger tyngre än ord. 293 00:28:57,760 --> 00:29:02,384 Det hemsöker mig, jag ser bebisens ansikte framför mig. 294 00:29:02,550 --> 00:29:07,466 Hon överlevde. Vi fixade det utan akut-kitet. 295 00:29:07,632 --> 00:29:11,173 Jag stödjer dig vad du än väljer att göra. 296 00:29:11,340 --> 00:29:17,380 Men jag kan inte föreställa mig 51:an utan min bästa vän. 297 00:29:23,254 --> 00:29:28,294 -Flytta stegen till sista stationen. -Och sätt ut konerna. 298 00:29:28,461 --> 00:29:32,668 -Ni börjar tidigt. -Japp, uppe med tuppen. 299 00:29:32,835 --> 00:29:37,792 -Det är en enkel hinderbana. -Varför säga nåt sånt? 300 00:29:37,959 --> 00:29:42,708 Han vill nog visa tjejerna hur lätt det är. 301 00:29:42,874 --> 00:29:45,665 In i ledet, Gallo. 302 00:29:45,832 --> 00:29:49,456 Får jag be om allas uppmärksamhet? 303 00:29:49,623 --> 00:29:54,830 Jag har en nyhet att berätta. 304 00:29:54,996 --> 00:30:00,287 Kylie Estevez blev officiellt godkänd på brandmannatestet. 305 00:30:05,161 --> 00:30:11,159 -Det är inte sant. -Jo. Nu är det bara att vänta. 306 00:30:11,326 --> 00:30:13,784 Det är ett stort steg framåt. 307 00:30:13,950 --> 00:30:18,158 Imorgon kväll ska vi fira på Molly's. 308 00:30:18,324 --> 00:30:21,823 Det blir 18+, så att ni alla kan vara med. 309 00:30:45,984 --> 00:30:52,483 Du fick som du ville. Min karriär är över. 310 00:31:01,939 --> 00:31:08,146 Jag hoppas att du är nöjd, och att du aldrig nånsin begår ett misstag. 311 00:31:20,434 --> 00:31:24,975 -Har du tid? -Ja, kom in. 312 00:31:28,308 --> 00:31:33,681 Du skulle bara ge Adler en varning men nu städade hon ur sitt skåp. 313 00:31:33,848 --> 00:31:40,180 Hon hade två varningar sen tidigare för liknande situationer. 314 00:31:40,346 --> 00:31:43,846 Så det här var droppen. 315 00:31:48,594 --> 00:31:52,635 Jag fick dåligt samvete när jag såg henne. 316 00:31:52,802 --> 00:31:57,342 Men att glömma fylla på det kitet är oförlåtligt. 317 00:31:57,509 --> 00:32:02,799 Om hon har gjort det förut så riskerar hon våra patienters liv. 318 00:32:07,215 --> 00:32:11,964 Så, systemet fungerade. 319 00:32:14,755 --> 00:32:20,504 Den Brett jag såg häromdagen är inte den Brett jag känner. 320 00:32:22,003 --> 00:32:29,002 -Vill du prata om nåt? -Jag vet att jag överreagerade. 321 00:32:30,835 --> 00:32:34,875 Jag fäster mig vid de minsta, det har jag alltid gjort. 322 00:32:35,042 --> 00:32:40,999 Det gör vi alla. Du mer än de flesta, men... 323 00:32:41,165 --> 00:32:43,373 ...det här var nåt annat. 324 00:32:51,663 --> 00:32:58,078 Den unga flickan, bebisens mamma? Hon är 16 år. 325 00:32:58,245 --> 00:33:02,869 Samma ålder som min mamma när hon fick mig. 326 00:33:03,035 --> 00:33:08,617 Och hon lämnade bort mig för adoption. 327 00:33:18,282 --> 00:33:23,197 Varsågoda, schemat för Zyndoga yoga. 328 00:33:23,364 --> 00:33:26,280 -Zyndoga? -Det är nog så det uttalas. 329 00:33:26,446 --> 00:33:32,445 Cindy sa att ni ska gå nybörjarkursen på måndagar, när hon går. 330 00:33:32,612 --> 00:33:37,194 -Vi jobbar inte nästa måndag, så... -Jättebra. 331 00:33:37,360 --> 00:33:39,735 -Vi kommer. -Vill nån mer gå? 332 00:33:39,902 --> 00:33:42,609 -Jag går till min studio. -Samma här. 333 00:33:42,776 --> 00:33:47,441 Jag tror inte att den kan heta Zyndoga Yoga. 334 00:33:47,608 --> 00:33:50,024 Du då, Cruz? 335 00:33:50,191 --> 00:33:54,148 -Jag föredrar zumba. -Fortfarande? 336 00:33:54,315 --> 00:33:59,938 Vill du se bilder på Javi när han spelar basket? 337 00:34:02,605 --> 00:34:05,271 Det är bebisboxen. 338 00:34:19,600 --> 00:34:23,766 -Hon ser frisk ut. -Violet... 339 00:34:25,474 --> 00:34:29,473 Det här är bebisen vi räddade, den med segerhuvan. 340 00:34:31,348 --> 00:34:33,681 Det är Ambers lilla flicka. 341 00:34:50,135 --> 00:34:52,051 Dig känner jag igen. 342 00:34:52,218 --> 00:34:57,425 Hon ser frisk ut, men enligt reglerna måste vi ta henne till sjukhuset. 343 00:34:57,592 --> 00:35:00,841 Amber åkte hem med henne för några timmar sen. 344 00:35:01,007 --> 00:35:03,257 -Var mamman med? -Nej. 345 00:35:03,423 --> 00:35:07,589 Bebisen mådde bra så de fick åka. Det var Ambers beslut. 346 00:35:09,464 --> 00:35:13,213 Nu är hon tekniskt sett övergiven. Vi ser över henne igen- 347 00:35:13,379 --> 00:35:16,920 -och ser om Amber eller socialen hämtar henne. 348 00:35:20,836 --> 00:35:24,419 Hon lämnade bebisen på en brandstation. 349 00:35:24,585 --> 00:35:29,292 Om det var er station så var det smart gjort av henne. 350 00:35:29,459 --> 00:35:33,375 Amber berättade att ni var där och tittade till dem. 351 00:35:33,541 --> 00:35:39,123 Hon sa att den blonda stoppade om bebisen som om den var hennes. 352 00:35:39,290 --> 00:35:44,122 Hon frågade nog på sjukhuset vilken station ni jobbade på. 353 00:35:44,289 --> 00:35:47,538 Hon visste att ni skulle göra det rätta. 354 00:35:47,705 --> 00:35:50,829 Enligt lag måste vi lämna henne på sjukhuset. 355 00:35:50,996 --> 00:35:54,078 Om inte Amber hämtar henne inom 72 timmar... 356 00:35:54,245 --> 00:36:00,285 -...så tar socialtjänsten över. -Då får det bli så. 357 00:36:02,326 --> 00:36:04,867 Amber vill inte vara mamma. 358 00:36:05,034 --> 00:36:10,574 Hon var här nyss, hon har åkt till sin pappa i Indiana- 359 00:36:10,741 --> 00:36:15,448 -för att komma ifrån sin före detta pojkvän. 360 00:36:17,781 --> 00:36:21,197 Varför lämnade hon inte bebisen hos dig? 361 00:36:21,363 --> 00:36:25,654 Jag har redan uppfostrat en dotter och det räckte mer än nog. 362 00:36:27,987 --> 00:36:31,653 Jag vill inte ha nåt med den där att göra. 363 00:36:53,939 --> 00:36:59,938 -Ja? -Det är Shep. Jag har nåt åt dig. 364 00:37:11,643 --> 00:37:15,392 Jag kommer, jag är bara lite sen. 365 00:37:15,559 --> 00:37:20,391 -Shep är utanför. -Va? 366 00:37:20,558 --> 00:37:25,390 Han ville komma in, men jag sa åt honom att gå. 367 00:37:25,557 --> 00:37:29,264 -Har du ringt polisen? -Nej, det kan sluta illa. 368 00:37:29,431 --> 00:37:33,555 Och han har inte gjort nåt, han ville bara komma in. 369 00:37:33,721 --> 00:37:38,429 -Han kanske redan har gått. -Ring polisen, nu. 370 00:37:38,595 --> 00:37:42,261 Han kan vara farlig. Jag kommer. 371 00:37:56,591 --> 00:38:00,923 Det här är fantastiskt. Jag är så glad för Kylies skull. 372 00:38:01,090 --> 00:38:03,839 Hon är en bra tjej. 373 00:38:04,006 --> 00:38:10,129 Jag gav killarna broschyren från dig och de har såna skuldkänslor. 374 00:38:10,296 --> 00:38:13,379 -Du måste ta kort. -Jag? 375 00:38:13,545 --> 00:38:17,044 -Varför skulle jag vara där? -Du sa att det var din klass. 376 00:38:17,211 --> 00:38:21,877 Jag testade en gång men det var inget för mig. 377 00:38:22,043 --> 00:38:27,667 -Jag har inte tålamod för sånt. -Du har inte tålamod...? 378 00:38:27,834 --> 00:38:33,541 Varför sitter då jag på golvet och andas som en dykare? 379 00:38:33,707 --> 00:38:38,748 -Det kanske funkar för dig. -Men du sa att du... 380 00:38:38,914 --> 00:38:42,830 Det här bevisar bara att vi är skapta för varandra. 381 00:38:42,997 --> 00:38:49,912 Och jag vet vem som inte behöver bli en bättre människa på nåt sätt. 382 00:38:50,078 --> 00:38:52,578 Du. 383 00:38:55,452 --> 00:38:59,159 Det är nu du ska säga "detsamma". 384 00:38:59,326 --> 00:39:03,325 Jag tar en Margarita med is. 385 00:39:08,032 --> 00:39:10,782 Jag undrar hur det ska gå för den lilla. 386 00:39:10,948 --> 00:39:14,656 Du blev adopterad av en fin familj, det kanske hon också blir. 387 00:39:14,822 --> 00:39:18,405 Jag hoppas verkligen det. 388 00:39:18,572 --> 00:39:22,571 Har ni sett Kidd? Hon borde vara här nu. 389 00:39:45,065 --> 00:39:48,190 Jag sa till dig, hon älskar inte dig! 390 00:39:48,356 --> 00:39:50,939 -Ta det lugnt. -Hon älskar inte dig. 391 00:39:51,106 --> 00:39:55,105 Du ska inte vara här! Jag varnade dig! 392 00:40:01,187 --> 00:40:04,019 Sluta! Sluta nu! 393 00:40:04,186 --> 00:40:08,893 Sluta! Carver! Carver, sluta! 394 00:40:09,060 --> 00:40:16,141 -Lägg av, ni två! -Hjälp, han attackerade mig! 395 00:40:19,224 --> 00:40:23,931 -Hjälp, han försöker döda mig! -Upp med händerna! Vänd dig om! 396 00:40:24,098 --> 00:40:28,347 -Han attackerade mig. -Nej, vänta. Jag ringde hit er. 397 00:40:28,513 --> 00:40:32,346 -Den mannen försökte ta sig in. -Jag har inte gjort nåt! 398 00:40:32,512 --> 00:40:36,095 -Han är psykiskt sjuk och hotade mig. -Jag har inte hotat nån! 399 00:40:36,262 --> 00:40:39,844 Han låg på marken och du misshandlade honom. 400 00:40:40,011 --> 00:40:43,843 -Ambulans till 1143 West Road. -Akta, han har ett vapen. 401 00:40:44,010 --> 00:40:48,009 Jag har inget vapen! Titta själva! 402 00:40:48,175 --> 00:40:51,216 Vi jobbar för brandkåren, han försvarade sig. 403 00:40:51,383 --> 00:40:54,632 Backa, annars griper vi dig med. 404 00:41:17,502 --> 00:41:21,917 Översättning: Gunilla Hay Iyuno