1
00:00:02,270 --> 00:00:05,270
Mayday, Mayday.
Mouchie's having a heart attack.
2
00:00:05,270 --> 00:00:07,700
They're suspending you
for 60 days without pay.
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,440
- I tried.
- You are so out of touch.
4
00:00:09,670 --> 00:00:11,510
I'm not what I used to be.
5
00:00:11,510 --> 00:00:12,740
I'm retiring.
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,340
This is my last shift.
7
00:00:14,380 --> 00:00:16,310
We gotta get out of here now.
8
00:00:16,310 --> 00:00:19,650
[sobs] Mouch, I'm so sorry, Mouch.
9
00:00:19,680 --> 00:00:23,290
Let's go, let's go, let's go.
10
00:00:23,320 --> 00:00:25,420
This situation with my dad isn't ideal.
11
00:00:25,420 --> 00:00:26,520
I want a date when he's gone.
12
00:00:26,520 --> 00:00:28,060
That is not how marriage works.
13
00:00:28,060 --> 00:00:28,890
We talk things out.
14
00:00:28,890 --> 00:00:30,860
I understand you wanting
to help out your dad, but...
15
00:00:30,860 --> 00:00:31,500
Oh, you do?
16
00:00:31,500 --> 00:00:34,100
Because you're really,
really not showing it.
17
00:00:34,100 --> 00:00:36,100
[fire whooshing]
18
00:00:39,030 --> 00:00:40,640
Entrance is blocked.
19
00:00:40,670 --> 00:00:43,340
Evacuate that building
any way you can.
20
00:00:43,370 --> 00:00:44,740
[Casey] Is Gabby there?
21
00:00:44,770 --> 00:00:46,710
Yeah, yeah, baby.
I'm here, I'm here.
22
00:00:46,710 --> 00:00:48,280
Gabby.
23
00:00:48,280 --> 00:00:51,050
You're the best thing
that ever happened to me.
24
00:00:51,080 --> 00:00:53,880
I love you.
25
00:00:53,920 --> 00:00:55,050
Bye, Gabby.
26
00:00:55,050 --> 00:00:57,420
No. No.
27
00:00:57,450 --> 00:01:00,420
[somber music]
28
00:01:08,400 --> 00:01:09,870
Emergency.
29
00:01:09,900 --> 00:01:11,530
Squad 3.
[fire crackles]
30
00:01:11,530 --> 00:01:13,970
Truck 81, Engine 51,
[fire crackles]
31
00:01:13,970 --> 00:01:15,640
if you can hear me,
32
00:01:15,670 --> 00:01:18,370
take cover anywhere that you can.
33
00:01:18,410 --> 00:01:20,740
We're about to open up
the water cannons.
34
00:01:20,740 --> 00:01:24,010
Chief, you'll boil them alive.
35
00:01:24,050 --> 00:01:26,350
What choice do I have?
36
00:01:28,120 --> 00:01:30,790
It may not be much,
but it's all we got.
37
00:01:30,820 --> 00:01:32,920
♪♪
38
00:01:32,960 --> 00:01:35,420
Cover yourselves.
39
00:01:35,460 --> 00:01:38,330
Kannell, this way.
Let's move.
40
00:01:38,330 --> 00:01:41,430
Squad's headed to
the east stairwell, Chief.
41
00:01:41,460 --> 00:01:43,930
Water cannons go up in ten...
42
00:01:43,970 --> 00:01:45,930
♪♪
43
00:01:45,970 --> 00:01:48,770
nine...
44
00:01:48,800 --> 00:01:51,710
- Hit it! Hit it!
- Eight...
45
00:01:51,740 --> 00:01:54,640
Seven...
46
00:01:54,680 --> 00:01:56,650
six...
47
00:01:56,680 --> 00:01:58,650
- Cover yourself, baby.
- Five...
48
00:01:58,680 --> 00:02:00,880
- Come on, baby.
- [Casey coughs]
49
00:02:00,920 --> 00:02:03,950
Four...
50
00:02:03,990 --> 00:02:06,990
three...
51
00:02:07,020 --> 00:02:08,990
two...
52
00:02:11,130 --> 00:02:12,430
one.
53
00:02:12,430 --> 00:02:16,570
♪♪
54
00:02:16,600 --> 00:02:19,030
That's it.
Open up the water cannons.
55
00:02:19,030 --> 00:02:23,910
♪♪
56
00:02:42,160 --> 00:02:45,160
[water spraying]
57
00:02:45,160 --> 00:02:47,130
[screams]
58
00:02:47,160 --> 00:02:51,160
♪♪
59
00:02:56,170 --> 00:02:58,540
[screaming]
60
00:03:09,220 --> 00:03:12,220
[spraying stops]
61
00:03:12,220 --> 00:03:14,620
[oxygen mask pumping]
62
00:03:14,620 --> 00:03:17,620
[water dripping]
63
00:03:25,030 --> 00:03:26,840
Mouch!
64
00:03:26,870 --> 00:03:28,600
Herrmann!
65
00:03:30,870 --> 00:03:32,680
Mouch!
66
00:03:32,710 --> 00:03:34,740
Herrmann!
67
00:03:38,550 --> 00:03:41,750
Herrmann. Herrmann.
68
00:03:41,780 --> 00:03:43,790
Herrmann.
69
00:03:43,820 --> 00:03:45,650
[panting]
70
00:03:55,050 --> 00:03:58,050
[wood cracking, clattering]
71
00:04:00,770 --> 00:04:02,710
Casey.
72
00:04:02,740 --> 00:04:04,840
Severide, Kannell, call out!
73
00:04:05,050 --> 00:04:08,520
Kannell and I are safe, Chief.
We're headed out.
74
00:04:08,520 --> 00:04:12,010
Do you have eyes on Casey?
75
00:04:12,050 --> 00:04:13,650
Negative, Chief.
76
00:04:13,650 --> 00:04:15,680
[alarm ringing faintly]
77
00:04:28,860 --> 00:04:30,870
[grunts]
78
00:04:32,870 --> 00:04:34,970
Casey.
79
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
♪♪
80
00:04:39,140 --> 00:04:41,990
Casey. Casey!
81
00:04:41,990 --> 00:04:45,990
♪♪
82
00:04:53,390 --> 00:04:55,890
Chicago Fire S06E01
"It Wasn't Enough"
83
00:04:55,890 --> 00:04:58,390
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio
84
00:05:00,230 --> 00:05:04,000
As I think of the life
of Matthew Casey,
85
00:05:04,030 --> 00:05:08,140
certain words come
to the top of my mind.
86
00:05:08,170 --> 00:05:12,010
Honesty, integrity,
87
00:05:12,040 --> 00:05:15,280
bravery, sure.
88
00:05:15,310 --> 00:05:18,850
But there are other words
right there, too.
89
00:05:18,880 --> 00:05:21,120
Like...
90
00:05:21,150 --> 00:05:24,150
brother.
91
00:05:24,190 --> 00:05:26,120
Son.
92
00:05:29,890 --> 00:05:32,600
Husband.
93
00:05:32,630 --> 00:05:36,930
And I am lucky enough
to call him a friend.
94
00:05:36,970 --> 00:05:39,000
Matthew Casey...
95
00:05:44,070 --> 00:05:47,040
[gentle music]
96
00:05:48,640 --> 00:05:52,820
I proudly bestow this
Medal of Valor upon you,
97
00:05:52,850 --> 00:05:55,480
not only because of
the bravery that you showed
98
00:05:55,480 --> 00:05:56,790
at the South Bishop fire,
99
00:05:56,820 --> 00:06:00,590
but also because of the valor
that you show
100
00:06:00,590 --> 00:06:03,890
on the streets of Chicago
every single day.
101
00:06:04,930 --> 00:06:07,730
Order arms.
102
00:06:07,760 --> 00:06:11,760
♪♪
103
00:06:23,410 --> 00:06:25,810
[cheers and applause]
104
00:06:30,350 --> 00:06:32,420
Good looking chest, boy.
105
00:06:32,420 --> 00:06:36,990
♪♪
106
00:06:36,990 --> 00:06:38,990
[Casey clears throat]
107
00:06:44,930 --> 00:06:46,970
- Listen, I...
- There's something I wanted...
108
00:06:47,000 --> 00:06:50,710
[both laugh]
109
00:06:53,280 --> 00:06:55,140
Dad, what's going on?
110
00:06:55,180 --> 00:06:56,980
Uh, well, uh...
111
00:06:57,010 --> 00:06:59,990
what's going on is that
I am officially
112
00:06:59,990 --> 00:07:01,880
getting out of your hair.
113
00:07:01,920 --> 00:07:03,720
What are you talking about?
114
00:07:03,750 --> 00:07:06,520
I cannot thank you two
enough for, uh,
115
00:07:06,520 --> 00:07:09,760
helping me right this ship
for the last couple of months.
116
00:07:09,790 --> 00:07:12,360
I've got three great job leads, I'm...
117
00:07:12,360 --> 00:07:14,900
Dad, we are happy
to have you stay with us.
118
00:07:16,970 --> 00:07:19,570
Yeah, yeah.
More than happy.
119
00:07:19,570 --> 00:07:21,840
I know, and I appreciate it.
120
00:07:21,870 --> 00:07:24,940
But I've been imposing on you
for way too long.
121
00:07:24,940 --> 00:07:26,740
So there's nothing
more to be said.
122
00:07:26,780 --> 00:07:29,640
[sighs] I love you so much, mija.
123
00:07:29,640 --> 00:07:31,810
I love you, too.
[smooches]
124
00:07:34,150 --> 00:07:38,090
Matt, congratulations
on the medal, and...
125
00:07:38,120 --> 00:07:39,990
thank you sincerely.
126
00:07:40,020 --> 00:07:41,960
Anytime.
127
00:07:41,990 --> 00:07:45,330
Well, I'm on the move
to the next chapter
128
00:07:45,330 --> 00:07:48,760
on this adventure known
as the life of Ramón Dawsona.
129
00:07:48,760 --> 00:07:49,900
You know, if it doesn't work out...
130
00:07:49,900 --> 00:07:51,070
No, nope, nope, uh... uh.
131
00:07:51,100 --> 00:07:54,770
From now on,
it's nothing but up.
132
00:07:54,800 --> 00:07:57,770
Te amo mucho. [closes door]
133
00:07:57,810 --> 00:08:00,980
That was abrupt.
134
00:08:02,410 --> 00:08:04,810
Yep.
135
00:08:09,050 --> 00:08:11,690
You know, this is
the first time in months
136
00:08:11,690 --> 00:08:13,860
we've had the whole place
to ourselves.
137
00:08:16,320 --> 00:08:17,960
Yep.
138
00:08:27,840 --> 00:08:29,940
You'd better take that uniform off.
139
00:08:29,970 --> 00:08:31,710
Yep.
140
00:08:31,710 --> 00:08:33,710
[soft moaning]
141
00:08:38,280 --> 00:08:41,250
[gentle music]
142
00:08:41,280 --> 00:08:48,320
♪♪
143
00:09:10,320 --> 00:09:13,320
[pills rattle]
144
00:09:23,090 --> 00:09:25,030
Ah, Trudy.
145
00:09:26,430 --> 00:09:27,800
- Mouchie!
- Hey.
146
00:09:27,830 --> 00:09:30,270
[laughs] He's back.
147
00:09:32,130 --> 00:09:35,440
You look incredible.
Doesn't he look incredible?
148
00:09:35,440 --> 00:09:36,540
Incredible.
149
00:09:36,570 --> 00:09:38,140
It's good to have you back, Mouch.
150
00:09:38,670 --> 00:09:39,340
Thanks.
151
00:09:39,340 --> 00:09:40,880
It's almost like
you didn't go visit him
152
00:09:40,910 --> 00:09:42,110
every single day
he was laid up.
153
00:09:42,140 --> 00:09:44,480
I was on suspension
for 60 days.
154
00:09:44,510 --> 00:09:46,880
I had to keep
busy somehow, huh?
155
00:09:46,920 --> 00:09:49,050
Hey, come here.
Come on.
156
00:09:49,050 --> 00:09:51,320
I got something for you.
157
00:09:51,350 --> 00:09:53,590
Hey, Mouch.
158
00:09:53,620 --> 00:09:55,420
- Keep them closed, okay?
- Yep, yep.
159
00:09:55,420 --> 00:09:57,290
- Okay, just turn here.
- Uh-huh.
160
00:09:57,330 --> 00:09:59,460
All right.
161
00:09:59,490 --> 00:10:01,900
Ta-da!
162
00:10:01,930 --> 00:10:03,330
It's perfect, right?
163
00:10:03,370 --> 00:10:05,070
It marks your spot,
164
00:10:05,070 --> 00:10:07,770
and it provides
much-needed lumbar support.
165
00:10:07,770 --> 00:10:09,910
That's really sweet of you, Joe,
166
00:10:09,940 --> 00:10:13,440
but, uh, prolonged sitting is linked
167
00:10:13,440 --> 00:10:16,410
to cardiovascular disease,
it turns out.
168
00:10:16,410 --> 00:10:19,280
Of course. So stupid.
169
00:10:19,310 --> 00:10:23,220
Ah! I know a fantastic
recipe for a power smoothie.
170
00:10:23,250 --> 00:10:25,420
Ooh.
171
00:10:25,450 --> 00:10:27,920
Hey. [laughs]
172
00:10:28,160 --> 00:10:30,830
Hey, so, uh, is
he still trying to make up
173
00:10:30,830 --> 00:10:32,630
for how he jumped you
over that suspension?
174
00:10:32,630 --> 00:10:34,160
Nah, it's water
under the bridge.
175
00:10:34,200 --> 00:10:37,470
Not for him.
[blender whirs]
176
00:10:37,500 --> 00:10:39,400
So hey, oh, boom-boom!
177
00:10:39,430 --> 00:10:41,140
How you feeling, Dead Mouch?
178
00:10:41,170 --> 00:10:43,570
- I'm not dead, Herrmann.
- You flatlined!
179
00:10:43,570 --> 00:10:46,140
I have seen bodies in
the morgue move more than you.
180
00:10:46,210 --> 00:10:47,840
Rearview mirror.
181
00:10:47,880 --> 00:10:50,510
I've got a whole new fitness
and nutrition regimen.
182
00:10:50,550 --> 00:10:53,120
I'm eating chia seeds
and all kinds of good stuff.
183
00:10:53,120 --> 00:10:55,750
You look great, Mouch.
You really do.
184
00:10:55,780 --> 00:10:57,590
But the nickname Dead Mouch
is here to stay.
185
00:10:57,590 --> 00:10:59,720
- Yeah.
- And I'm warning
186
00:10:59,720 --> 00:11:02,820
everyone that if you persist
187
00:11:02,860 --> 00:11:04,930
- in calling me that...
- Otis, Herrmann.
188
00:11:04,960 --> 00:11:06,590
Dead Mouch.
189
00:11:06,630 --> 00:11:08,260
Okay, come on, you guys.
190
00:11:08,260 --> 00:11:10,230
Lay off Mouch, all right?
He's been through a lot.
191
00:11:10,230 --> 00:11:12,800
Here you go, buddy.
192
00:11:12,830 --> 00:11:13,900
- Mmm.
- Eh?
193
00:11:13,940 --> 00:11:15,540
- Mmm!
- Could I just...
194
00:11:15,570 --> 00:11:18,470
- Chia later.
- [Cruz laughs]
195
00:11:25,580 --> 00:11:26,610
Can I help you, bud?
196
00:11:26,610 --> 00:11:28,750
I'm looking for someone.
197
00:11:30,790 --> 00:11:32,690
Hey, bitch.
198
00:11:32,720 --> 00:11:34,690
What, you talk smack on me,
you don't think there's
199
00:11:34,690 --> 00:11:36,790
gonna be consequences?
200
00:11:37,430 --> 00:11:40,400
[dramatic music]
201
00:11:40,430 --> 00:11:43,100
♪♪
202
00:11:43,130 --> 00:11:44,870
- This is where I work.
- Yeah.
203
00:11:44,900 --> 00:11:47,200
And my Angie's List page
is where I conduct my business.
204
00:11:47,200 --> 00:11:49,370
You neg-rep me online,
I can't fill the building.
205
00:11:49,400 --> 00:11:50,610
Be a better landlord,
206
00:11:50,610 --> 00:11:51,970
and I'd be happy to delete it.
207
00:11:51,970 --> 00:11:53,540
Every day,
it's something with you.
208
00:11:53,540 --> 00:11:55,240
Leaky faucet, new paint.
209
00:11:55,240 --> 00:11:58,150
I've had more calls from you
than any tenant in 15 years.
210
00:11:58,150 --> 00:12:00,550
Because you bully them the way
you're trying to bully me.
211
00:12:00,580 --> 00:12:02,880
The only difference is I'm not
gonna let you call me names
212
00:12:02,920 --> 00:12:04,120
and kick sand in my face.
213
00:12:04,150 --> 00:12:05,350
I want your rent.
214
00:12:05,350 --> 00:12:06,960
Fix the fridge, and you'll get it.
215
00:12:06,960 --> 00:12:08,820
Your check,
my mail box, Friday,
216
00:12:08,860 --> 00:12:09,990
or so help me God...
217
00:12:10,020 --> 00:12:11,730
Renters' rights. Look them up.
218
00:12:11,760 --> 00:12:13,660
So help me God.
219
00:12:18,000 --> 00:12:21,700
Hey, everything all right?
220
00:12:21,740 --> 00:12:23,710
Yeah.
221
00:12:23,710 --> 00:12:26,840
Tucker messed
with the wrong tenant.
222
00:12:31,780 --> 00:12:34,220
Well, Lieutenant Casey,
223
00:12:34,220 --> 00:12:36,520
word churning around headquarters
224
00:12:36,520 --> 00:12:38,490
is that you have eyes on you now.
225
00:12:38,520 --> 00:12:39,950
- Uh... Oh.
- In a good way.
226
00:12:39,990 --> 00:12:41,890
Title of captain in your future.
227
00:12:41,920 --> 00:12:43,860
- Ooh, Lord help us all.
- [Boden laughs]
228
00:12:43,860 --> 00:12:45,960
Hey, I'm just glad
not to be an alderman.
229
00:12:45,990 --> 00:12:48,430
Told Gabby it's high time
I focus on the job
230
00:12:48,430 --> 00:12:49,960
I'm actually good at.
231
00:12:50,000 --> 00:12:51,570
Hear, hear to that.
232
00:12:51,600 --> 00:12:55,640
- So, regarding Jason Kannell.
- What's this?
233
00:12:55,640 --> 00:12:57,640
Oh, we got denied
an extra man on squad,
234
00:12:57,640 --> 00:12:58,370
so Chief here...
235
00:12:58,370 --> 00:13:01,640
I found him a permanent
spot on first shift.
236
00:13:01,680 --> 00:13:02,840
Oh, that's great.
237
00:13:02,880 --> 00:13:05,110
I'll call him to celebrate.
238
00:13:06,000 --> 00:13:07,650
Donna.
239
00:13:07,650 --> 00:13:09,420
To what do we
owe the pleasure?
240
00:13:09,420 --> 00:13:11,190
You know what?
To hell with what I owe.
241
00:13:11,220 --> 00:13:13,160
I am just pleased to see you.
242
00:13:13,160 --> 00:13:15,860
[chuckles] Aww,
that's why I married you.
243
00:13:15,890 --> 00:13:17,660
Boys, no matter how
many women say
244
00:13:17,690 --> 00:13:18,890
they don't like
to be sweet-talked,
245
00:13:18,930 --> 00:13:20,760
let me tell you, they do.
246
00:13:20,800 --> 00:13:21,860
I'll keep that in mind.
247
00:13:21,860 --> 00:13:23,670
Yeah, you write that down.
248
00:13:23,670 --> 00:13:26,000
Get out.
[laughter]
249
00:13:26,030 --> 00:13:27,130
So?
250
00:13:27,170 --> 00:13:29,540
Um, so I was coming
to remind you that
251
00:13:29,540 --> 00:13:30,840
tomorrow night is my first
252
00:13:30,870 --> 00:13:32,140
parent-teacher night
of the year,
253
00:13:32,170 --> 00:13:34,040
and you're gonna need
this carpool sign
254
00:13:34,080 --> 00:13:35,680
to pick up Terrence
from day care.
255
00:13:35,680 --> 00:13:37,980
Right.
Consider it taken care of.
256
00:13:38,010 --> 00:13:40,180
And, uh, just remind me
257
00:13:40,180 --> 00:13:42,080
why I wanted to move
from 4th grade to high school.
258
00:13:42,120 --> 00:13:44,490
Well, if words
serve me correctly,
259
00:13:44,520 --> 00:13:46,690
you said you need
more of a challenge.
260
00:13:46,720 --> 00:13:48,820
- Did I say that?
- You did.
261
00:13:48,860 --> 00:13:51,160
Okay. Oh, I gotta go.
262
00:13:51,160 --> 00:13:52,260
There's an assembly
this morning,
263
00:13:52,260 --> 00:13:53,100
so all hands on deck.
264
00:13:53,100 --> 00:13:55,760
- Okay, go get them.
- Okay.
265
00:13:55,800 --> 00:13:58,000
Thanks for stopping by.
266
00:14:00,000 --> 00:14:01,970
So I have great news.
267
00:14:02,000 --> 00:14:04,110
My friend, Hope Jacquinot, is in town.
268
00:14:04,140 --> 00:14:06,470
She just texted me,
and she's on her way over here.
269
00:14:06,510 --> 00:14:07,640
Go on.
270
00:14:07,640 --> 00:14:10,110
Well, we used to call her
"Shock-and-Awe" in high school.
271
00:14:10,140 --> 00:14:12,210
I mean, because of her name,
but also because she was always
272
00:14:12,210 --> 00:14:14,050
- just doing crazy stuff.
- Keep going.
273
00:14:14,080 --> 00:14:15,420
You guys are gonna love her.
274
00:14:15,420 --> 00:14:18,790
She was the Hog Queen of
Fowlerton four years running.
275
00:14:18,790 --> 00:14:20,520
Okay, you can stop now.
276
00:14:20,560 --> 00:14:22,160
No, that's a big deal.
277
00:14:22,190 --> 00:14:25,330
- I wanna party with this girl.
- It's an open invitation.
278
00:14:25,330 --> 00:14:26,630
I'm gonna take her
to Molly's tomorrow night.
279
00:14:26,660 --> 00:14:28,230
Yeah, I'm gonna be needing
tomorrow night off, Herrmann.
280
00:14:28,260 --> 00:14:30,200
Yeah, fat chance.
[laughter]
281
00:14:30,230 --> 00:14:32,670
- Fowlerton in the house.
- Oh, my God!
282
00:14:32,700 --> 00:14:34,900
Were your ears burning?
I was just talking about you.
283
00:14:34,900 --> 00:14:37,940
- All good, I take it.
- Oh, yeah. You look amazing.
284
00:14:37,970 --> 00:14:39,670
She was actually raving about you.
285
00:14:39,670 --> 00:14:41,740
- Hi, Brian Zvonecek.
- Oh.
286
00:14:41,740 --> 00:14:44,550
- Joe Cruz. Nice to meet you.
- Oh.
287
00:14:44,580 --> 00:14:47,820
Look at you, get to work
with a bunch of firemen.
288
00:14:47,820 --> 00:14:51,090
Firefighters.
That's what we say.
289
00:14:51,090 --> 00:14:52,390
How long are you in town?
290
00:14:52,390 --> 00:14:54,790
Just a couple of weeks.
I got an Airbnb.
291
00:14:54,820 --> 00:14:56,920
- I'm free to hang.
- Amazing.
292
00:14:56,920 --> 00:14:58,390
That is amazing,
'cause I actually own a bar.
293
00:14:58,830 --> 00:14:59,390
Co-own.
294
00:14:59,390 --> 00:15:01,400
I am a managing
part of the bar, so...
295
00:15:01,430 --> 00:15:04,230
Okay, so I'm gonna go
check on lunch.
296
00:15:04,230 --> 00:15:06,290
Hope, it was
lovely to meet you.
297
00:15:06,290 --> 00:15:09,290
Don't worry about these two.
They're harmless.
298
00:15:09,290 --> 00:15:11,460
Not too harmless, I hope, hmm?
299
00:15:11,490 --> 00:15:13,160
[laughter]
300
00:15:14,890 --> 00:15:17,700
You, however... [indistinct chatter]
301
00:15:17,930 --> 00:15:20,060
- Kelly, quick question.
- Yeah?
302
00:15:20,100 --> 00:15:22,000
When you're working
on your core,
303
00:15:22,030 --> 00:15:25,570
do you concentrate on
fast-twitch isometric training,
304
00:15:25,570 --> 00:15:27,510
or do you go with
more low-intensity,
305
00:15:27,510 --> 00:15:29,840
high-impact repetition?
306
00:15:29,870 --> 00:15:31,940
- What?
- It's just, I've been doing
307
00:15:31,940 --> 00:15:33,480
some concentric CrossFit,
you know,
308
00:15:33,480 --> 00:15:35,510
since I have more of
a mesomorph physique.
309
00:15:35,550 --> 00:15:37,550
I just lift weights, man.
310
00:15:37,550 --> 00:15:39,620
Of course.
I mean, yeah, me too.
311
00:15:39,650 --> 00:15:42,320
Also I throw in
some Power Fit, X-Fit,
312
00:15:42,320 --> 00:15:44,190
you know, core balance
type thing.
313
00:15:44,190 --> 00:15:46,460
Well, you look
absolutely great, brother.
314
00:15:46,490 --> 00:15:46,990
Thank you.
315
00:15:46,990 --> 00:15:50,630
Also, I have two tickets
to this week's Bears game.
316
00:15:50,660 --> 00:15:54,600
And they're yours.
50 yard line, 20 rows up.
317
00:15:54,630 --> 00:15:58,040
Whoa. Thank you, Joe.
318
00:15:58,070 --> 00:16:00,910
[laughs]
319
00:16:00,940 --> 00:16:03,580
I will admit, I like the sound
320
00:16:03,610 --> 00:16:05,010
of Captain Casey.
321
00:16:05,040 --> 00:16:06,980
Which would make me
Mrs. Captain Casey.
322
00:16:06,980 --> 00:16:08,550
I gotta shut down
the speculation
323
00:16:08,550 --> 00:16:09,880
before it gets out of hand.
324
00:16:09,910 --> 00:16:11,120
Which is just a temporary
step on the ladder
325
00:16:11,120 --> 00:16:12,420
to Chief Casey.
326
00:16:12,420 --> 00:16:14,090
You're worse than
the rest of them.
327
00:16:14,090 --> 00:16:16,290
You look good in white,
is all I'm saying.
328
00:16:16,320 --> 00:16:18,820
Making Chief's
all about the politics.
329
00:16:18,860 --> 00:16:21,390
I've had enough of that
to last me a lifetime.
330
00:16:21,430 --> 00:16:24,190
From now on,
just give me an axe
331
00:16:24,190 --> 00:16:26,700
and a halligan,
point me toward a fire.
332
00:16:26,700 --> 00:16:28,530
[chuckles]
333
00:16:30,530 --> 00:16:32,530
[door closes]
334
00:16:35,740 --> 00:16:38,740
[birds tweeting]
335
00:16:38,740 --> 00:16:42,210
I'm not gonna be too happy
when you outrank me.
336
00:16:42,250 --> 00:16:43,380
Huh.
337
00:16:43,420 --> 00:16:45,120
Just putting you on notice.
338
00:16:45,150 --> 00:16:46,750
Fair warning, then.
339
00:16:46,780 --> 00:16:49,720
Well, Dawson says that
you gave her old man the boot.
340
00:16:49,720 --> 00:16:51,190
She said what?
341
00:16:51,190 --> 00:16:52,660
Well, she actually
said he just left,
342
00:16:52,690 --> 00:16:54,890
- but I figured you...
- My hands are clean.
343
00:16:54,890 --> 00:16:56,690
He's gone of his own accord.
344
00:16:56,690 --> 00:16:59,130
Nice. How'd that feel?
345
00:16:59,160 --> 00:17:01,130
You have no idea.
346
00:17:01,170 --> 00:17:03,340
[man] Help!
347
00:17:03,370 --> 00:17:05,140
Help!
348
00:17:05,170 --> 00:17:07,640
Help, my girl!
My little girl!
349
00:17:07,670 --> 00:17:09,810
[tense music]
350
00:17:09,840 --> 00:17:11,480
Help me!
351
00:17:11,510 --> 00:17:13,350
- Gabby.
- Brett.
352
00:17:13,350 --> 00:17:15,280
Come on.
353
00:17:15,310 --> 00:17:17,280
Here.
Set her down here.
354
00:17:17,320 --> 00:17:21,320
♪♪
355
00:17:29,300 --> 00:17:30,600
Her eyes.
356
00:17:30,600 --> 00:17:32,670
She was eating,
and then her eyes...
357
00:17:32,670 --> 00:17:34,330
All right. Come on.
Give them some room.
358
00:17:34,330 --> 00:17:35,600
She's choking.
359
00:17:35,600 --> 00:17:36,640
She was probably
trying to cough,
360
00:17:36,640 --> 00:17:39,210
and she busted some
blood vessels in her eyes.
361
00:17:40,240 --> 00:17:42,810
- Nothing.
- I'll get the forceps.
362
00:17:43,840 --> 00:17:45,580
Will she be blind?
363
00:17:45,580 --> 00:17:47,880
Let's try to
get her breathing first.
364
00:17:47,910 --> 00:17:49,580
What was she eating?
365
00:17:49,610 --> 00:17:51,350
- Hot dogs.
- Hey, hey, hey.
366
00:17:51,380 --> 00:17:54,350
[tense music]
367
00:17:54,390 --> 00:17:58,390
♪♪
368
00:18:07,800 --> 00:18:09,970
Damn it.
One more push.
369
00:18:13,740 --> 00:18:14,970
Got it.
370
00:18:14,970 --> 00:18:16,140
[sighs]
371
00:18:16,140 --> 00:18:17,740
[coughs]
372
00:18:17,740 --> 00:18:20,810
- Let's get her to Med.
- Yeah.
373
00:18:20,850 --> 00:18:24,350
- Honey, how do you feel?
- It hurts.
374
00:18:24,380 --> 00:18:28,350
I see you guys race out
onto the street every day.
375
00:18:28,390 --> 00:18:31,720
I will never complain
about the sirens again.
376
00:18:31,760 --> 00:18:33,260
Hey, baby.
377
00:18:33,260 --> 00:18:35,390
Happy we could help.
378
00:18:40,800 --> 00:18:42,700
- Thanks, guys.
- Yeah.
379
00:18:42,700 --> 00:18:44,600
- Okay, come with us.
- Yes, ma'am.
380
00:18:47,810 --> 00:18:50,210
[alarm blares]
381
00:18:52,680 --> 00:18:55,350
- Thank you.
- You're welcome.
382
00:18:55,380 --> 00:18:58,680
Oh, Hope.
I'm so glad you made it.
383
00:18:58,720 --> 00:19:01,820
I mean, I've never been
to a firefighter bar before.
384
00:19:01,820 --> 00:19:05,790
Oh, yeah, we've got cops,
doctors, lawyers...
385
00:19:05,820 --> 00:19:07,790
Well, not so many
lawyers, anyway.
386
00:19:07,830 --> 00:19:09,460
Anyway, what can I
get you to drink?
387
00:19:09,490 --> 00:19:11,830
Um, can you make
a Moscow Mule?
388
00:19:11,830 --> 00:19:13,370
You got it.
389
00:19:16,830 --> 00:19:19,090
Oh, uh, yeah, I should warn you.
390
00:19:19,090 --> 00:19:20,940
Kelly Severide's
probably not the best guy
391
00:19:20,940 --> 00:19:22,410
for you to set your sights on.
392
00:19:22,440 --> 00:19:23,880
What's that?
393
00:19:23,910 --> 00:19:26,810
Uh, Hope was staring at Kelly.
394
00:19:26,810 --> 00:19:29,610
I don't know about staring.
I mean, look at him, though.
395
00:19:29,650 --> 00:19:33,150
Well, he recently lost
his girlfriend to cancer.
396
00:19:33,480 --> 00:19:36,050
- Oh.
- Yeah. It was awful.
397
00:19:36,050 --> 00:19:38,060
And before you think you can be
the shoulder that he cries on,
398
00:19:38,090 --> 00:19:40,360
just know that he's
already been comforted
399
00:19:40,390 --> 00:19:42,460
by half the women
in Chicago, so... [chuckles]
400
00:19:42,490 --> 00:19:45,760
[mellow rock music]
401
00:19:45,800 --> 00:19:49,800
♪♪
402
00:19:49,800 --> 00:19:51,200
Oh, hey.
403
00:19:51,240 --> 00:19:53,340
Can you switch with me tomorrow
night and close the shop?
404
00:19:53,370 --> 00:19:55,070
- I got a thing.
- What thing?
405
00:19:55,110 --> 00:19:58,480
Uh, it's, uh...
406
00:19:58,510 --> 00:20:00,310
escape room design class.
407
00:20:00,340 --> 00:20:02,510
Oh.
408
00:20:02,550 --> 00:20:05,180
Well, can't.
Looking at apartments.
409
00:20:05,420 --> 00:20:07,150
Well, then why'd you make me
say what I was doing then?
410
00:20:07,180 --> 00:20:10,350
I just wanted to see what you
had planned on a Saturday night.
411
00:20:10,390 --> 00:20:12,120
Looking for apartments?
412
00:20:12,160 --> 00:20:13,960
I thought you had
a three-year lease.
413
00:20:13,990 --> 00:20:15,030
Oh, yeah.
414
00:20:15,030 --> 00:20:18,400
Apparently I violated
the tenant-renter agreement.
415
00:20:18,430 --> 00:20:20,260
- No.
- Yeah.
416
00:20:20,300 --> 00:20:21,470
He evicted me.
417
00:20:21,500 --> 00:20:24,870
Oh. I'm so sorry.
418
00:20:24,900 --> 00:20:26,990
Well, there's a fold-up cot
in the corner.
419
00:20:26,990 --> 00:20:28,540
Herrmann likes to use it
when he has early deliveries
420
00:20:28,540 --> 00:20:29,870
and he doesn't want to
drive across town.
421
00:20:29,910 --> 00:20:31,340
I wondered what that
was doing here.
422
00:20:31,340 --> 00:20:33,480
Yeah, just, you know,
use it as long as you need,
423
00:20:33,510 --> 00:20:35,550
and shower at the firehouse.
424
00:20:35,550 --> 00:20:38,980
And don't tell anybody
about the design class.
425
00:20:39,980 --> 00:20:42,980
[low hum of chat]
426
00:20:42,980 --> 00:20:45,980
[faint music]
427
00:20:54,000 --> 00:20:57,940
Hi. I'm Hope. Sylvie's friend.
428
00:20:57,970 --> 00:21:01,570
Ah. Kelly.
429
00:21:01,610 --> 00:21:04,410
You, um, left your
phone at the bar.
430
00:21:04,440 --> 00:21:06,540
Ah, no, I was just
keeping my spot.
431
00:21:06,580 --> 00:21:11,250
Well, I might've
put my number in it.
432
00:21:11,280 --> 00:21:13,350
You did, did you?
433
00:21:13,350 --> 00:21:14,890
[laughs] Yeah.
434
00:21:15,890 --> 00:21:19,020
I just wanted you to know
that you can text me anytime.
435
00:21:19,060 --> 00:21:21,090
Okay.
436
00:21:31,200 --> 00:21:32,570
Boo.
437
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
- Dad.
- Hey.
438
00:21:33,640 --> 00:21:36,170
- Hey.
- Hey.
439
00:21:36,210 --> 00:21:37,470
It's good to see you.
440
00:21:37,470 --> 00:21:39,310
I thought I'd pop in.
Say hello.
441
00:21:39,340 --> 00:21:40,640
I'm sorry I haven't called.
442
00:21:40,680 --> 00:21:42,510
I've been on the job hunt, just...
443
00:21:42,650 --> 00:21:45,050
- Yeah, how's that going?
- Okay.
444
00:21:45,080 --> 00:21:48,550
I got a second interview
at one place, so we'll see.
445
00:21:48,590 --> 00:21:51,160
- Yeah?
- Yeah.
446
00:21:51,190 --> 00:21:54,230
- Well, uh, keep us posted, huh?
- Yeah. Yeah, yeah.
447
00:21:54,230 --> 00:21:57,290
- Good to see you, Pops.
- Good to see you.
448
00:22:07,240 --> 00:22:11,410
Um, I talked to
Chaplain Orlovsky.
449
00:22:11,440 --> 00:22:15,080
And, uh, he said that, uh,
you haven't been by to see him.
450
00:22:17,510 --> 00:22:19,150
Been busy.
451
00:22:23,620 --> 00:22:26,960
Kitten, you told me
452
00:22:26,990 --> 00:22:29,660
that when Matt
said good-bye in that fire
453
00:22:29,660 --> 00:22:32,900
that it almost broke
everything inside of you.
454
00:22:36,530 --> 00:22:39,640
Look, uh, I'm not
a counselor, baby girl,
455
00:22:39,670 --> 00:22:45,180
but maybe that moment
was a little crack.
456
00:22:45,210 --> 00:22:47,810
Maybe it widened
some other cracks
457
00:22:47,810 --> 00:22:50,280
that were already there.
458
00:22:50,310 --> 00:22:52,220
I don't know.
459
00:22:52,250 --> 00:22:53,580
But this is true,
460
00:22:53,620 --> 00:22:56,020
and you need to
listen to me, hija.
461
00:22:56,050 --> 00:22:58,990
If you don't
repair these cracks,
462
00:22:59,020 --> 00:23:03,060
then the whole foundation
comes crumbling down.
463
00:23:03,090 --> 00:23:07,630
So if it's not the chaplain,
just talk to someone.
464
00:23:11,000 --> 00:23:14,010
I was upset, and I'm good now.
465
00:23:14,040 --> 00:23:16,540
Okay?
Just needed some time.
466
00:23:16,570 --> 00:23:19,680
Which I got.
467
00:23:19,710 --> 00:23:21,750
- Okay.
- Okay.
468
00:23:21,780 --> 00:23:24,580
Glad to hear that.
469
00:23:24,620 --> 00:23:26,650
Okay.
470
00:23:26,680 --> 00:23:29,650
[scoffs]
471
00:23:29,650 --> 00:23:32,650
[somber music]
472
00:23:33,190 --> 00:23:35,160
[sighs]
473
00:23:37,630 --> 00:23:40,330
So I don't know
what anybody did.
474
00:23:40,330 --> 00:23:43,600
[lock slams]
What's she showering here for?
475
00:23:43,630 --> 00:23:45,270
She got the boot
from her apartment.
476
00:23:45,270 --> 00:23:47,240
She's a bad tenant.
477
00:23:47,270 --> 00:23:48,710
- Aw.
- Yeah.
478
00:23:48,740 --> 00:23:49,870
I'd offer her a spot with us,
479
00:23:49,870 --> 00:23:51,040
but we're stuffed to the rafters.
480
00:23:51,040 --> 00:23:53,340
She said she's out
looking for a new place.
481
00:23:53,380 --> 00:23:56,080
I had that mother-in-law suite
that we fixed up for Dawson.
482
00:23:56,110 --> 00:23:58,450
But then Henry
decided to move in
483
00:23:58,450 --> 00:24:01,620
because he says that
he's mostly an adult now.
484
00:24:01,620 --> 00:24:03,720
Oh, mostly.
485
00:24:03,760 --> 00:24:05,960
[shower running]
486
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
[bag thuds]
487
00:24:16,770 --> 00:24:19,770
[panting]
488
00:24:19,770 --> 00:24:22,470
Herrmann, will you hold my feet
489
00:24:22,470 --> 00:24:24,280
while I get in some crunches?
490
00:24:24,310 --> 00:24:27,140
Oh. Okay.
491
00:24:27,180 --> 00:24:28,750
[Mouch blows air, grunts]
492
00:24:28,780 --> 00:24:31,020
There you go, buddy. Nice.
493
00:24:31,050 --> 00:24:34,490
- [Mouch grunting]
- Almost there.
494
00:24:34,520 --> 00:24:36,990
There you go. Stay strong.
495
00:24:37,020 --> 00:24:40,020
And ten. Thanks, Joe.
496
00:24:40,060 --> 00:24:42,330
- Pleasure's all mine.
- Whoo.
497
00:24:42,360 --> 00:24:44,160
Whoo.
498
00:24:46,430 --> 00:24:50,170
What?
499
00:24:50,200 --> 00:24:52,070
How long are you
gonna keep this going?
500
00:24:52,300 --> 00:24:55,240
I am committed
to my fitness regime.
501
00:24:55,240 --> 00:24:57,410
No, I'm not talking about fitness.
502
00:24:57,410 --> 00:24:59,310
I'm talking about Joe Cruz
503
00:24:59,310 --> 00:25:01,280
turning into your
personal valet.
504
00:25:01,280 --> 00:25:04,550
You're letting him put
lipstick on and kiss your ass
505
00:25:04,550 --> 00:25:06,120
like it's your birthday.
506
00:25:06,120 --> 00:25:08,420
Uh, I think you're being
a little exaggerated
507
00:25:08,420 --> 00:25:09,650
in your description.
508
00:25:09,650 --> 00:25:11,020
Enough's enough.
509
00:25:11,060 --> 00:25:13,160
Tell the guy that you forgive him,
510
00:25:13,190 --> 00:25:15,790
- and let him get on with his life.
- [Mouch exhales]
511
00:25:15,830 --> 00:25:19,200
Here you go, Mouchie.
Nice hot towel.
512
00:25:19,200 --> 00:25:21,230
- Ooh. Oh.
- Yeah.
513
00:25:21,270 --> 00:25:25,100
- Helps get out the toxins.
- Why thank you, Joe.
514
00:25:27,000 --> 00:25:28,370
- Okay.
- So good.
515
00:25:28,410 --> 00:25:29,510
Yeah.
516
00:25:29,540 --> 00:25:32,810
Oh. Ooh. Ah.
517
00:25:32,840 --> 00:25:35,650
- Christopher.
- Hey, Chaplain Orlovsky.
518
00:25:35,650 --> 00:25:36,980
Great to see you, Padre.
519
00:25:36,980 --> 00:25:39,230
Yeah, always good to stop by 51.
520
00:25:39,270 --> 00:25:42,100
So, you just visiting,
or does the big man upstairs
521
00:25:42,140 --> 00:25:43,600
got some urgent business?
522
00:25:43,640 --> 00:25:45,070
Is Gabby Dawson around?
523
00:25:45,070 --> 00:25:48,540
[faintly] Oh, I saw her... She's probably...
524
00:25:48,580 --> 00:25:50,510
I don't know.
525
00:25:50,540 --> 00:25:54,250
[Orlovsky] Anyway, I'll, uh, be around
for a bit if anyone wants to,
526
00:25:54,280 --> 00:25:56,280
you know, download on me.
527
00:25:56,320 --> 00:25:59,090
Weird how you tend
to visit around lunch.
528
00:25:59,120 --> 00:26:00,520
Funny.
529
00:26:00,550 --> 00:26:02,120
Divine guidance.
530
00:26:02,160 --> 00:26:06,160
♪♪
531
00:26:06,290 --> 00:26:08,460
[indistinct chatter]
[sipping]
532
00:26:19,070 --> 00:26:21,310
[alarm blares, buzzer sounds]
533
00:26:21,340 --> 00:26:24,780
[over P.A.] Squad 3, Truck 81,
Ambulance 61, Engine 51.
534
00:26:24,780 --> 00:26:27,510
School fire,
4538 West Quincy.
535
00:26:27,510 --> 00:26:29,150
That's Donna's school.
536
00:26:29,150 --> 00:26:32,120
[tense music]
537
00:26:32,150 --> 00:26:36,150
♪♪
538
00:26:37,190 --> 00:26:38,760
[engine starts]
539
00:26:38,790 --> 00:26:41,660
♪♪
540
00:26:41,700 --> 00:26:43,530
[sirens wail]
541
00:26:43,560 --> 00:26:47,560
♪♪
542
00:26:56,380 --> 00:26:58,710
Herrmann, you and Kidd together.
543
00:26:58,750 --> 00:27:00,380
Mouch, how you feeling?
544
00:27:00,410 --> 00:27:02,320
Like riding a bike, Lieutenant.
545
00:27:02,350 --> 00:27:03,520
You're with Otis.
546
00:27:03,550 --> 00:27:05,120
What about you, Lieutenant?
547
00:27:05,120 --> 00:27:06,690
I'm sure Chief is
going in on this one,
548
00:27:06,720 --> 00:27:08,520
so I'll stay close to him.
549
00:27:08,560 --> 00:27:10,060
I'll cover the Chief.
550
00:27:10,060 --> 00:27:12,190
That means I want the three
of you on a controlled sweep
551
00:27:12,230 --> 00:27:13,630
of wherever
the fire's the hottest.
552
00:27:13,630 --> 00:27:15,360
These kids are
gonna be panicked,
553
00:27:15,400 --> 00:27:16,760
so point them toward the exits.
554
00:27:16,760 --> 00:27:18,730
Make sure you don't stop
except for anyone down.
555
00:27:18,770 --> 00:27:20,330
You got it, Lieutenant.
556
00:27:20,370 --> 00:27:22,200
Hit the ground running, boys.
557
00:27:22,200 --> 00:27:23,600
Here we go.
558
00:27:23,640 --> 00:27:27,840
♪♪
559
00:27:29,650 --> 00:27:31,650
[tires screeching]
560
00:27:31,650 --> 00:27:33,550
[fire alarm ringing]
Come on, let's make our lines.
561
00:27:33,550 --> 00:27:35,550
[fire alarm ringing]
Come on. We drilled for this.
562
00:27:35,550 --> 00:27:38,550
Don't panic.
Come on, everybody out.
563
00:27:40,000 --> 00:27:42,590
- Get two hose lines in there.
- Copy that.
564
00:27:42,590 --> 00:27:44,760
Truck, Squad, search and evacuate.
565
00:27:44,790 --> 00:27:45,760
Let's go.
566
00:27:46,760 --> 00:27:49,760
[overlapping chatting]
567
00:27:49,760 --> 00:27:51,370
[screaming]
568
00:27:51,400 --> 00:27:53,170
You seen Donna Boden?
569
00:27:53,200 --> 00:27:55,600
I saw her running
toward the fire.
570
00:27:55,640 --> 00:27:57,300
It started in the chemistry lab.
571
00:27:57,340 --> 00:27:59,440
Make a path. Keep moving.
572
00:27:59,470 --> 00:28:01,480
This way.
573
00:28:01,510 --> 00:28:03,110
Be careful.
[people coughing]
574
00:28:03,140 --> 00:28:05,380
If you have trouble breathing,
I want you to sit down.
575
00:28:05,410 --> 00:28:07,880
More help is on the way, guys.
576
00:28:07,910 --> 00:28:11,910
♪♪
577
00:28:19,230 --> 00:28:20,330
[alarms blaring]
578
00:28:20,330 --> 00:28:22,160
[Boden] Get clear.
579
00:28:22,160 --> 00:28:23,700
Clear out.
580
00:28:24,730 --> 00:28:26,570
Come on.
581
00:28:28,870 --> 00:28:31,410
- Handle that!
- [Severide] Got it, Chief.
582
00:28:31,440 --> 00:28:33,710
Let's go. Let's go.
583
00:28:38,710 --> 00:28:40,810
Hey, I got it, Chief.
584
00:28:40,850 --> 00:28:43,480
- [woman screaming]
- I got her.
585
00:28:43,520 --> 00:28:45,350
I got her.
586
00:28:45,390 --> 00:28:47,450
[screaming]
587
00:28:49,560 --> 00:28:50,760
Hey. Move, move!
588
00:28:50,790 --> 00:28:53,230
Yeah, yeah.
589
00:28:54,260 --> 00:28:56,760
Hey! Get out now!
590
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
Go, kid.
591
00:28:58,830 --> 00:29:01,700
[screaming]
592
00:29:01,740 --> 00:29:03,340
This way.
593
00:29:03,340 --> 00:29:04,710
- Come on, let's go.
- This way. Come on.
594
00:29:04,740 --> 00:29:07,510
Hug the wall to
the right to get out.
595
00:29:07,540 --> 00:29:09,510
Donna!
596
00:29:09,540 --> 00:29:12,710
- Fire Department.
- Donna!
597
00:29:12,750 --> 00:29:14,620
[screaming, coughing]
598
00:29:16,620 --> 00:29:18,190
Donna...
599
00:29:18,220 --> 00:29:19,620
[screaming]
600
00:29:22,890 --> 00:29:25,360
Wallace!
601
00:29:26,660 --> 00:29:29,460
Chief, you all right?
602
00:29:29,500 --> 00:29:31,900
Yeah. I'm fine.
603
00:29:31,930 --> 00:29:34,600
Donna.
[fire extinguisher sprays]
604
00:29:34,600 --> 00:29:36,540
Donna!
[fire extinguisher sprays]
605
00:29:36,570 --> 00:29:38,610
Hey.
606
00:29:38,640 --> 00:29:40,370
- Are you okay?
- Yeah.
607
00:29:40,410 --> 00:29:42,480
Okay. Come on.
608
00:29:42,510 --> 00:29:43,680
We'll get you out of here.
609
00:29:43,710 --> 00:29:45,480
- Come on.
- [woman coughing]
610
00:29:45,510 --> 00:29:48,480
- Come on.
- Come on.
611
00:29:48,520 --> 00:29:49,920
Wait!
612
00:29:49,950 --> 00:29:52,450
Ms. Wagner, the chemistry teacher.
613
00:29:52,450 --> 00:29:53,550
She's still inside the classroom.
614
00:29:53,590 --> 00:29:54,790
I had to get the kids out.
615
00:29:54,790 --> 00:29:56,520
- Casey, go.
- Got it.
616
00:29:56,560 --> 00:29:58,360
Come on, I got you.
617
00:29:58,390 --> 00:29:59,530
- Cover yourself.
- [Donna coughing]
618
00:29:59,560 --> 00:30:01,600
Fire Department. Call out.
619
00:30:01,630 --> 00:30:04,730
[dramatic music]
620
00:30:04,770 --> 00:30:08,770
♪♪
621
00:30:12,270 --> 00:30:14,510
[straining]
622
00:30:14,540 --> 00:30:17,110
Casey, come on!
We gotta move!
623
00:30:17,110 --> 00:30:18,780
Give me a hand.
624
00:30:18,810 --> 00:30:23,250
♪♪
625
00:30:23,280 --> 00:30:26,350
Okay. Let's go.
626
00:30:26,390 --> 00:30:29,390
[grunting in strength]
627
00:30:30,490 --> 00:30:32,890
Dawson! Brett!
628
00:30:34,630 --> 00:30:36,300
Oh, man.
629
00:30:40,430 --> 00:30:42,870
One, two, three, up.
630
00:30:51,810 --> 00:30:53,450
We gotta intubate.
631
00:30:53,480 --> 00:30:57,480
♪♪
632
00:30:58,620 --> 00:31:00,750
[indistinct chatter]
633
00:31:02,460 --> 00:31:04,430
Okay.
634
00:31:08,900 --> 00:31:11,400
Hey, Chief. Fire's out.
635
00:31:14,600 --> 00:31:16,440
What's the count?
636
00:31:16,470 --> 00:31:19,440
Everyone's accounted for, Chief.
637
00:31:22,840 --> 00:31:24,880
You're in.
Let's get her out of here.
638
00:31:28,720 --> 00:31:30,720
Hey.
Can I go with you?
639
00:31:30,750 --> 00:31:34,490
Yeah, of course.
640
00:31:34,520 --> 00:31:37,860
I'll finish up here.
Meet you at Med.
641
00:31:47,770 --> 00:31:49,840
- Too soon, Herrmann.
- Too soon.
642
00:31:49,840 --> 00:31:53,640
[chuckling]
I just got off the phone with command.
643
00:31:53,670 --> 00:31:58,810
And I have successfully signed
up Firehouse 51's second shift
644
00:31:58,850 --> 00:32:02,420
for the Firefighter Muster.
645
00:32:02,450 --> 00:32:04,490
What the...
646
00:32:04,520 --> 00:32:06,520
It's like an Olympics for firefighters.
647
00:32:06,550 --> 00:32:08,290
There's the bucket
brigade challenge,
648
00:32:08,290 --> 00:32:09,990
the two-man carrying the ladder...
649
00:32:09,990 --> 00:32:13,060
I know what a Muster is.
But you signed us up?
650
00:32:13,090 --> 00:32:16,600
That's right.
And I'm the coach.
651
00:32:16,630 --> 00:32:18,900
[groaning and murmuring]
652
00:32:18,930 --> 00:32:21,470
Sounds horrible.
653
00:32:21,500 --> 00:32:23,800
Yeah, I don't know.
654
00:32:26,410 --> 00:32:28,480
I need this.
655
00:32:38,420 --> 00:32:41,520
No one but Herrmann knows this,
656
00:32:41,560 --> 00:32:46,430
but I came this close
to walking off this job.
657
00:32:48,060 --> 00:32:50,100
And I'm not...
I'm not talking
658
00:32:50,100 --> 00:32:51,900
about my heart stopping.
659
00:32:51,930 --> 00:32:53,670
Before that.
660
00:32:53,700 --> 00:32:58,570
I almost gave up the second
greatest thing in my life
661
00:32:58,570 --> 00:33:02,480
because I was feeling
a little run down.
662
00:33:02,510 --> 00:33:06,910
And when I was lying
on the ground
663
00:33:06,910 --> 00:33:09,180
in that burning factory,
664
00:33:09,220 --> 00:33:11,950
the one thing I thought about
665
00:33:11,990 --> 00:33:14,460
was it wasn't enough.
666
00:33:16,460 --> 00:33:20,090
Not enough time with Trudy.
667
00:33:20,090 --> 00:33:22,530
Not enough time at 51.
668
00:33:22,530 --> 00:33:24,500
Not enough time with you guys.
669
00:33:24,530 --> 00:33:27,800
My brothers and sisters.
670
00:33:27,830 --> 00:33:30,740
So...
671
00:33:30,770 --> 00:33:33,440
yeah.
672
00:33:33,470 --> 00:33:35,680
I signed us up,
673
00:33:35,710 --> 00:33:39,550
because, man,
674
00:33:39,580 --> 00:33:41,680
I treasure these moments
675
00:33:41,680 --> 00:33:43,580
when we're together.
676
00:33:43,620 --> 00:33:46,190
And I don't wanna be
looking down the dark end
677
00:33:46,190 --> 00:33:50,660
of that tunnel ever again,
678
00:33:50,690 --> 00:33:52,860
thinking it wasn't enough.
679
00:33:52,890 --> 00:33:55,860
[gentle music]
680
00:33:55,900 --> 00:33:59,900
♪♪
681
00:34:10,510 --> 00:34:12,710
Of course we'll be there.
682
00:34:12,750 --> 00:34:14,920
Come here.
Thanks, buddy.
683
00:34:14,920 --> 00:34:17,820
This event is mandatory.
684
00:34:17,850 --> 00:34:21,150
Yeah! Yeah!
685
00:34:21,190 --> 00:34:22,990
This is a great idea.
686
00:34:22,990 --> 00:34:25,190
[chuckling]
Thank you, buddy.
687
00:34:49,580 --> 00:34:51,620
So you all
just moved in together?
688
00:34:51,650 --> 00:34:53,790
Yeah.
Worked out perfectly.
689
00:34:53,870 --> 00:34:57,010
They needed a bigger place,
and I didn't like living
690
00:34:57,010 --> 00:34:59,510
by myself,
so opportunity came knocking,
691
00:34:59,520 --> 00:35:00,910
and I answered.
692
00:35:00,910 --> 00:35:02,110
So cool.
693
00:35:02,110 --> 00:35:03,210
Yeah, they're great.
694
00:35:03,210 --> 00:35:05,710
Like big brothers, really.
695
00:35:05,710 --> 00:35:07,710
If you lived with
two men in Fowlerton,
696
00:35:07,710 --> 00:35:10,510
- you'd get run out on a rail.
- Oh, God, I know.
697
00:35:10,510 --> 00:35:13,000
Well, you are gonna love
this place we're going dancing.
698
00:35:13,000 --> 00:35:13,910
It's called Primary.
699
00:35:13,910 --> 00:35:16,210
It's a total scene,
but it's a lot of fun.
700
00:35:16,210 --> 00:35:19,310
Actually, I met this
Canadian guy there once
701
00:35:19,310 --> 00:35:20,510
who asked me to marry him,
702
00:35:20,510 --> 00:35:23,310
which I don't really remember.
703
00:35:23,310 --> 00:35:25,110
I think I had a little
too much to drink.
704
00:35:25,110 --> 00:35:27,910
But Dawson talked me
out of matrimony.
705
00:35:27,910 --> 00:35:29,910
Thank God that didn't happen.
706
00:35:30,910 --> 00:35:32,310
Who are you texting?
707
00:35:32,310 --> 00:35:34,910
- My mom.
- Oh.
708
00:35:34,910 --> 00:35:36,910
[phone chimes]
709
00:35:38,870 --> 00:35:40,870
[knocking]
710
00:35:48,870 --> 00:35:50,370
Aww.
711
00:35:50,480 --> 00:35:53,580
You look like a lost little puppy.
712
00:35:53,610 --> 00:35:56,050
Look, if you're just
gonna make fun of me,
713
00:35:56,050 --> 00:35:59,150
I'm gonna go back to...
714
00:35:59,190 --> 00:36:02,760
I guess I don't really have
anywhere to go back to.
715
00:36:02,760 --> 00:36:05,460
Come on in.
716
00:36:05,490 --> 00:36:08,290
Thank you.
717
00:36:08,330 --> 00:36:11,630
[sighs]
[door closes]
718
00:36:11,870 --> 00:36:17,140
Thank you for offering
to let me crash here.
719
00:36:17,140 --> 00:36:18,670
You're welcome.
720
00:36:18,710 --> 00:36:20,910
And there's no way I'm gonna
stop making fun of you.
721
00:36:20,940 --> 00:36:23,380
Guess I brought it on myself.
722
00:36:23,410 --> 00:36:24,880
Yeah.
723
00:36:25,110 --> 00:36:27,750
"He messed with the wrong tenant."
724
00:36:27,750 --> 00:36:28,850
Look, how was I supposed to know
725
00:36:28,850 --> 00:36:31,920
- I overstepped the rental agreement?
- [Severide clicks lips]
726
00:36:31,920 --> 00:36:33,290
Common sense?
727
00:36:33,290 --> 00:36:36,350
Fine. Deserved.
728
00:36:37,490 --> 00:36:40,090
And, I mean, this is
just for a few weeks.
729
00:36:40,090 --> 00:36:42,390
- I'm still looking for my own place.
- I get it.
730
00:36:42,390 --> 00:36:44,400
Okay.
731
00:36:44,430 --> 00:36:50,170
And, you know, uh, feel free
to do whatever you need to do.
732
00:36:50,200 --> 00:36:54,870
With whomever
you need to do it with.
733
00:36:54,910 --> 00:36:57,180
I will.
734
00:37:01,620 --> 00:37:05,380
There's beer in the fridge.
735
00:37:05,380 --> 00:37:07,190
Say no more.
736
00:37:10,190 --> 00:37:12,190
[bottles clink]
737
00:37:12,190 --> 00:37:14,190
[exhales]
738
00:37:14,290 --> 00:37:17,760
They just opened.
Otis was telling me about it.
739
00:37:17,760 --> 00:37:19,860
Supposed to be great crab legs.
740
00:37:19,860 --> 00:37:22,280
We should go before there's a line.
741
00:37:23,270 --> 00:37:24,770
Yeah, sounds good.
742
00:37:25,200 --> 00:37:26,970
Did you hear from your dad?
743
00:37:27,270 --> 00:37:29,140
He got the job.
744
00:37:29,140 --> 00:37:31,440
- That's great.
- Yeah.
745
00:37:31,440 --> 00:37:32,780
Second interview, they hit it off.
746
00:37:32,780 --> 00:37:34,280
He starts Monday.
747
00:37:34,310 --> 00:37:36,250
See? Sometimes...
748
00:37:36,280 --> 00:37:38,580
Don't ever say
good-bye to me again.
749
00:37:43,490 --> 00:37:46,460
[gentle music]
750
00:37:46,490 --> 00:37:53,770
♪♪
751
00:37:55,140 --> 00:37:58,740
I'd been meaning
to say something, but...
752
00:37:58,770 --> 00:38:02,880
just didn't know how, or what.
753
00:38:04,210 --> 00:38:07,480
I know that you'll never stop
running into burning buildings
754
00:38:07,480 --> 00:38:09,350
any more than I'll stop
putting my life on the line
755
00:38:09,350 --> 00:38:11,580
every time the ambo rolls out.
756
00:38:15,860 --> 00:38:21,090
But just tell me right now that
you'll always come back to me.
757
00:38:21,130 --> 00:38:23,400
And I'll believe you.
758
00:38:35,480 --> 00:38:37,980
I'll always come back to you.
759
00:38:37,980 --> 00:38:40,980
[melancholy, sad music]
760
00:38:48,590 --> 00:38:51,220
[faint] So thank you.
761
00:38:51,260 --> 00:38:53,160
Just go tell everyone you know.
762
00:38:53,190 --> 00:38:55,430
Okay.
763
00:38:59,400 --> 00:39:04,040
Okay, uh...
764
00:39:04,270 --> 00:39:06,010
Okay, they said that
Mrs. Wagner went in
765
00:39:06,010 --> 00:39:09,330
for a second surgery,
and it is still critical.
766
00:39:10,610 --> 00:39:13,010
So we just need to wait and see,
767
00:39:13,050 --> 00:39:15,310
and keep praying.
768
00:39:15,350 --> 00:39:17,780
Okay?
769
00:39:21,720 --> 00:39:23,260
It's gonna be okay, honey.
770
00:39:23,290 --> 00:39:25,260
All right?
771
00:39:25,290 --> 00:39:28,260
[tense music]
772
00:39:28,300 --> 00:39:32,230
♪♪
773
00:39:32,270 --> 00:39:33,570
Wallace, uh...
774
00:39:33,600 --> 00:39:36,070
What is it?
775
00:39:38,010 --> 00:39:41,070
The fire wasn't an accident.
776
00:39:41,110 --> 00:39:45,100
♪♪
777
00:39:52,850 --> 00:39:57,850
Synced and corrected by
Gianluca Belfiglio