WEBVTT 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,441 - I've loved spending time with you, Sylvie. 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,312 But I am here to counsel rescue workers. 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,749 If I'm dating a colleague, they won't open up to me. 5 00:00:10,793 --> 00:00:12,142 - Is that what happened with Casey? 6 00:00:12,186 --> 00:00:13,361 - I can't see you anymore. 7 00:00:13,404 --> 00:00:15,624 - We need you here, and... 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,452 I don't want to get in the way of that. 9 00:00:17,495 --> 00:00:18,844 - Where you been, Severide? 10 00:00:18,888 --> 00:00:20,542 We haven't seen you at Molly's lately. 11 00:00:20,585 --> 00:00:21,630 - Just been slammed. 12 00:00:21,673 --> 00:00:23,371 - Kelly's my blind spot. 13 00:00:23,414 --> 00:00:25,373 When it comes to him, 14 00:00:25,416 --> 00:00:28,506 I sort of just go off the rails. 15 00:00:28,550 --> 00:00:30,639 - Einstein had, like, six versions of the same clothes, 16 00:00:30,682 --> 00:00:31,770 'cause he didn't want to have to think 17 00:00:31,814 --> 00:00:33,424 about that kind of thing. 18 00:00:33,468 --> 00:00:35,687 - So are you calling yourself a genius then? 19 00:00:35,731 --> 00:00:37,211 - What's this? 20 00:00:37,254 --> 00:00:38,690 - Thought I'd brighten up the place. 21 00:00:38,734 --> 00:00:41,171 Spring is here, you guys. Summer's on its way. 22 00:00:41,215 --> 00:00:42,694 - These are so pretty! 23 00:00:42,738 --> 00:00:44,174 - A little early in the morning for perkiness, 24 00:00:44,218 --> 00:00:46,698 don't you think? - [sneezing] 25 00:00:46,742 --> 00:00:49,571 You need to get them out of here--allergies. 26 00:00:49,614 --> 00:00:51,616 - Yeah, hydrangeas don't have pollen. 27 00:00:51,660 --> 00:00:53,357 I think you might be getting a cold. 28 00:00:53,401 --> 00:00:55,446 - I do not have a cold. 29 00:00:57,883 --> 00:01:00,669 - Hey, uh, Lieutenant? I parked next to your car 30 00:01:00,712 --> 00:01:02,192 this morning, saw all those boxes. 31 00:01:02,236 --> 00:01:03,715 Are you moving? - No, Benny's house sold. 32 00:01:03,759 --> 00:01:07,328 Had to clear the place out. - Oh, um...well... 33 00:01:07,371 --> 00:01:11,114 I happened to notice a classic George Foreman Grill in there. 34 00:01:11,158 --> 00:01:13,464 - All yours. 35 00:01:13,508 --> 00:01:15,118 - Thanks, Boss! 36 00:01:15,162 --> 00:01:17,207 - Yeah. 37 00:01:19,166 --> 00:01:23,300 - That must not have been fun, clearing out Benny's house. 38 00:01:23,344 --> 00:01:25,128 - Uh, it wasn't too bad. 39 00:01:25,172 --> 00:01:27,478 The place I haven't touched yet is his cabin up north. 40 00:01:27,522 --> 00:01:28,784 I'm heading there after next shift. 41 00:01:28,827 --> 00:01:30,481 - I remember you talking about it. 42 00:01:30,525 --> 00:01:32,135 You spent a lot of time there, right? 43 00:01:32,179 --> 00:01:35,747 - Some. Probably gonna sell that, too. 44 00:01:37,445 --> 00:01:39,534 - That's got to be messing with his head. 45 00:01:39,577 --> 00:01:42,232 Anything related to Benny does, let alone... 46 00:01:42,276 --> 00:01:44,582 going through his belongings. 47 00:01:46,454 --> 00:01:47,629 - I don't have to get rid of the flowers 48 00:01:47,672 --> 00:01:49,718 because of Mouch, right? - Hell no. 49 00:01:49,761 --> 00:01:52,634 - No way. 50 00:01:52,677 --> 00:01:54,679 - Oh, you think first shift will ever get 51 00:01:54,723 --> 00:01:55,767 their inventory straight? 52 00:01:55,811 --> 00:01:57,421 - Yeah, that'll be a first. 53 00:01:57,465 --> 00:02:00,294 - Hey, Franz is here. 54 00:02:00,337 --> 00:02:02,948 - Ah, I love this guy. Heart of gold. 55 00:02:02,992 --> 00:02:04,472 - Yeah? Well, I don't know him. 56 00:02:04,515 --> 00:02:06,430 - Hey Franzy. To what do we owe 57 00:02:06,474 --> 00:02:08,171 this pleasure? -Nice try, Herrmann. 58 00:02:08,215 --> 00:02:10,608 Let's have it. - Have what? 59 00:02:10,652 --> 00:02:12,915 - The piercing nozzle you guys borrowed off our rig 60 00:02:12,958 --> 00:02:14,873 at that attic fire in East Garfield. 61 00:02:14,917 --> 00:02:17,441 - What are you talking about? We returned that on the scene. 62 00:02:17,485 --> 00:02:20,401 - Like hell you did. Come on, cough it up. 63 00:02:20,444 --> 00:02:22,403 - [scoffs] What do you think we are? 64 00:02:22,446 --> 00:02:24,666 A bunch of kleptos? - If it walks like a duck... 65 00:02:24,709 --> 00:02:26,972 - Whoa, that's uncalled for. 66 00:02:27,016 --> 00:02:29,236 - That piercing nozzle belongs to 27! 67 00:02:29,279 --> 00:02:30,933 - Klinginpill, what do you care? 68 00:02:30,976 --> 00:02:32,456 You don't belong to 27. 69 00:02:32,500 --> 00:02:35,285 - Yeah, mind your own business, floater. 70 00:02:35,329 --> 00:02:37,592 - Hey, I got to back up Herrmann on this, lieutenant. 71 00:02:37,635 --> 00:02:38,854 We returned that nozzle 72 00:02:38,897 --> 00:02:40,290 as soon as we were finished with it. 73 00:02:40,334 --> 00:02:41,944 - All right, you guys had your chance 74 00:02:41,987 --> 00:02:44,207 to come clean and now you can explain yourself 75 00:02:44,251 --> 00:02:46,427 to my battalion chief. - Bring it. 76 00:02:46,470 --> 00:02:49,473 [alarm blares] - Engine 51... 77 00:02:49,517 --> 00:02:51,736 - Getting that nozzle back one way or another. 78 00:02:51,780 --> 00:02:53,347 - Get your heap out of my way. 79 00:02:53,390 --> 00:02:55,262 - Battalion 25. Structure fire... 80 00:02:55,305 --> 00:02:57,220 - I hate that guy. 81 00:02:57,264 --> 00:03:00,223 [tense music] 82 00:03:00,267 --> 00:03:01,920 ♪ 83 00:03:01,964 --> 00:03:04,662 Ah. 84 00:03:04,706 --> 00:03:07,709 [sirens wailing] 85 00:03:07,752 --> 00:03:14,759 ♪ 86 00:03:28,033 --> 00:03:30,253 - Fire's in the salon on the first floor. 87 00:03:30,297 --> 00:03:31,733 Let's make sure it doesn't spread. 88 00:03:31,776 --> 00:03:33,300 - Residents coming down the fire escape. 89 00:03:33,343 --> 00:03:35,258 - Okay, truck, primary search. - Copy. 90 00:03:35,302 --> 00:03:36,651 - Engine, lead out a line into that salon. 91 00:03:36,694 --> 00:03:37,956 - Copy. 92 00:03:38,000 --> 00:03:39,697 - Squad, get those people down safely. 93 00:03:39,741 --> 00:03:41,351 - You got it, Chief. - Tony, Capp, 94 00:03:41,395 --> 00:03:42,918 help people down the ladder drop. 95 00:03:42,961 --> 00:03:45,268 Cruz, we're going up. - Copy that. 96 00:03:45,312 --> 00:03:47,531 - Kidd, Otis. Clear the units above. 97 00:03:47,575 --> 00:03:49,577 Mouch, you're with me. - Hose line will be ready 98 00:03:49,620 --> 00:03:51,927 in a minute, Captain. - We'll make this quick. 99 00:03:51,970 --> 00:03:57,280 ♪ 100 00:03:57,324 --> 00:04:00,065 - Fire department! Call out! 101 00:04:00,109 --> 00:04:07,072 ♪ 102 00:04:07,116 --> 00:04:08,987 - All right, keep moving, everybody. 103 00:04:09,031 --> 00:04:11,381 One step at a time. Be careful. 104 00:04:11,425 --> 00:04:14,558 ♪ 105 00:04:14,602 --> 00:04:17,648 Okay, ma'am. Nice and easy. 106 00:04:18,997 --> 00:04:21,609 - [yelping] - Come on. 107 00:04:21,652 --> 00:04:22,958 - [groaning] 108 00:04:23,001 --> 00:04:24,394 - Cruz. 109 00:04:24,438 --> 00:04:27,658 [music intensifies] 110 00:04:27,702 --> 00:04:29,530 - Fire Department! Call out! 111 00:04:29,573 --> 00:04:31,575 - Fire Department! Call out! 112 00:04:31,619 --> 00:04:38,582 ♪ 113 00:04:38,626 --> 00:04:39,975 Fire is spreading fast! 114 00:04:44,066 --> 00:04:45,937 - Hey, ma'am? 115 00:04:45,981 --> 00:04:47,461 My name's Kelly. We're gonna get you down 116 00:04:47,504 --> 00:04:50,115 from here, okay? Just try not to move. 117 00:04:50,159 --> 00:04:51,813 Hey, guys, I need a half-sked up here, 118 00:04:51,856 --> 00:04:53,815 and rig a basket to the aerial. 119 00:04:53,858 --> 00:04:55,643 - Coming right up. 120 00:04:55,686 --> 00:04:57,993 - Back room's all clear. 121 00:04:58,036 --> 00:05:02,345 ♪ 122 00:05:02,389 --> 00:05:04,695 - Captain! 123 00:05:04,739 --> 00:05:08,656 Those are about to pop! 124 00:05:08,699 --> 00:05:11,093 - Let's go! 125 00:05:29,067 --> 00:05:29,285 . 126 00:05:29,329 --> 00:05:32,332 [tense music] 127 00:05:32,375 --> 00:05:35,073 ♪ 128 00:05:35,117 --> 00:05:36,597 - [sighs] 129 00:05:36,640 --> 00:05:38,555 - All clear, Chief. 130 00:05:38,599 --> 00:05:40,949 - Do your thing, Herrmann. - All right. 131 00:05:40,992 --> 00:05:43,343 Let's go, Ritter. - Copy. 132 00:05:43,386 --> 00:05:49,958 ♪ 133 00:05:50,001 --> 00:05:51,568 - We're going to lower you down to our medics. 134 00:05:51,612 --> 00:05:53,265 They're going to take good care of you. 135 00:05:53,309 --> 00:05:55,616 Here we go. All right, let's bring her up! 136 00:05:55,659 --> 00:06:02,100 ♪ 137 00:06:02,144 --> 00:06:04,625 Bring her down! 138 00:06:12,328 --> 00:06:15,984 - Careful... 139 00:06:16,027 --> 00:06:22,991 ♪ 140 00:06:23,034 --> 00:06:25,385 - She took a nasty fall. Possible neck injury. 141 00:06:27,082 --> 00:06:28,649 - Let's check her vitals on the rig. 142 00:06:28,692 --> 00:06:30,694 - Got it. 143 00:06:30,738 --> 00:06:33,393 - Oh, my God! Is Miriam all right? 144 00:06:33,436 --> 00:06:35,786 - Are you family? - No, I-I own the salon. 145 00:06:35,830 --> 00:06:38,136 She's--she's a customer and friend. 146 00:06:38,180 --> 00:06:40,661 What happened? Is everyone okay? 147 00:06:41,662 --> 00:06:43,228 Wh-- 148 00:06:43,272 --> 00:06:44,578 Where's Miles? - Is there someone inside? 149 00:06:44,621 --> 00:06:46,101 Is there someone inside? - I don't know! 150 00:06:46,144 --> 00:06:48,320 My dog, he's a Shepherd mix. 151 00:06:48,364 --> 00:06:49,626 He watches the place at night. 152 00:06:49,670 --> 00:06:51,193 where's Miles? 153 00:06:51,236 --> 00:06:53,325 Miles! - Ma'am, you can't go in there! 154 00:06:53,369 --> 00:06:54,457 Hey, come here. - My whole life 155 00:06:54,501 --> 00:06:56,459 is in that salon. I can't-- 156 00:06:56,503 --> 00:06:58,461 This can't be happening. 157 00:06:58,505 --> 00:07:00,463 This can't be happening. - Ma'am... 158 00:07:00,507 --> 00:07:01,812 Ma'am... - No! 159 00:07:01,856 --> 00:07:04,511 - I'm sorry. - Miles! 160 00:07:04,554 --> 00:07:07,731 - I'm sorry. 161 00:07:07,775 --> 00:07:11,387 - [sobbing] 162 00:07:11,431 --> 00:07:14,390 [somber music] 163 00:07:14,434 --> 00:07:19,526 ♪ 164 00:07:23,704 --> 00:07:27,447 - [sneezing] 165 00:07:27,490 --> 00:07:29,449 The flowers are still here. 166 00:07:29,492 --> 00:07:31,189 - You sneezed on the truck, too. 167 00:07:31,233 --> 00:07:32,582 - And in the bunk room. 168 00:07:32,626 --> 00:07:34,497 - Yup. -Maybe it's a cold. 169 00:07:34,541 --> 00:07:37,282 - I don't have a cold! - Can somebody please explain 170 00:07:37,326 --> 00:07:42,070 why I just got a $1,000 invoice for a piercing nozzle? 171 00:07:46,378 --> 00:07:48,859 - Chief, I'm telling you, we had the piercing nozzle 172 00:07:48,903 --> 00:07:50,600 for five minutes, tops. - And wasn't one of Franz's 173 00:07:50,644 --> 00:07:52,123 guys with us the whole time? 174 00:07:52,167 --> 00:07:53,560 - Yeah, he took it back the minute 175 00:07:53,603 --> 00:07:54,865 we were done with it. - Plus, we've cleaned out 176 00:07:54,909 --> 00:07:56,563 our rigs twice since that shift. 177 00:07:56,606 --> 00:07:58,608 If the nozzle ended up in one of our compartments 178 00:07:58,652 --> 00:08:01,263 we'd have found it. - We're not thieves, Chief. 179 00:08:01,306 --> 00:08:04,092 Franz called us a bunch of kleptos. 180 00:08:04,135 --> 00:08:08,226 - Chief Boden calling for Chief Lydon. 181 00:08:08,270 --> 00:08:09,750 Afternoon, Steve. 182 00:08:09,793 --> 00:08:12,535 I received your invoice for the piercing nozzle, 183 00:08:12,579 --> 00:08:14,363 and I am filing it away 184 00:08:14,406 --> 00:08:17,409 in the appropriate location. 185 00:08:17,453 --> 00:08:20,282 Now, I don't know what Franz and his crew were up to-- 186 00:08:20,325 --> 00:08:23,546 whether they lost the nozzle somewhere or they're just 187 00:08:23,590 --> 00:08:27,550 trying to stir up trouble-- but I don't appreciate anyone 188 00:08:27,594 --> 00:08:29,726 impugning the integrity of 51. 189 00:08:29,770 --> 00:08:33,164 And the next time you have an issue 190 00:08:33,208 --> 00:08:36,777 with my house, instead of sending me a fax, 191 00:08:36,820 --> 00:08:39,736 pick up the phone. Talk to me man to man. 192 00:08:39,780 --> 00:08:42,130 [stifled laughter] 193 00:08:46,700 --> 00:08:48,397 Get out of my office. - Yes, sir. 194 00:08:48,440 --> 00:08:51,574 - Copy that. 195 00:08:51,618 --> 00:08:54,882 - Thanks, Chief. 196 00:08:56,753 --> 00:08:58,538 - You used to spend all day at the salon? 197 00:08:58,581 --> 00:09:00,757 - At least four to five hours minimum. 198 00:09:00,801 --> 00:09:03,455 But my hair was always laid thanks to the magic 199 00:09:03,499 --> 00:09:05,762 of chemical relaxers. 200 00:09:05,806 --> 00:09:08,765 Growing up, it was like a rite of passage. 201 00:09:08,809 --> 00:09:10,854 Then I grew out of it once I found out that stuff 202 00:09:10,898 --> 00:09:13,683 could chew through Coke cans. No bueno. 203 00:09:13,727 --> 00:09:17,295 Hey, Kyle. How's it going? 204 00:09:18,949 --> 00:09:21,169 - Uh, not bad. How are you, Em? 205 00:09:21,212 --> 00:09:24,259 - I'm great, thanks. 206 00:09:24,302 --> 00:09:27,958 Uh, we're running low on gloves, so we need those. 207 00:09:28,002 --> 00:09:31,658 I'm gonna go get them. - [chuckles] 208 00:09:31,701 --> 00:09:34,878 Hey, how you been? - Good. 209 00:09:34,922 --> 00:09:38,534 Really good. 210 00:09:38,578 --> 00:09:40,797 I haven't seen you around the firehouse lately. 211 00:09:40,841 --> 00:09:42,669 - Yeah, I know. Things have been busy, 212 00:09:42,712 --> 00:09:45,454 but I'll swing by soon. 213 00:09:48,500 --> 00:09:51,329 You'll never guess what I found myself watching the other day. 214 00:09:51,373 --> 00:09:53,331 - "Pet Sematary"? 215 00:09:53,375 --> 00:09:55,333 - "Property Brothers." - Oh. [chuckles] 216 00:09:55,377 --> 00:09:57,335 No way. - Yeah, it was the one where 217 00:09:57,379 --> 00:09:59,990 they turned an old barn into a sleek modern townhouse, 218 00:10:00,034 --> 00:10:02,340 but they still had their pet pigs. 219 00:10:02,384 --> 00:10:04,647 - Yeah, that's my favorite episode. 220 00:10:04,691 --> 00:10:06,649 - Excuse me, Chaplain Sheffield? 221 00:10:06,693 --> 00:10:09,260 You have a visitor waiting in your office. 222 00:10:09,304 --> 00:10:11,306 - Sorry, I got to, uh-- - Yeah, no, go ahead. 223 00:10:11,349 --> 00:10:14,309 - Okay, well... 224 00:10:16,920 --> 00:10:19,749 It was nice to see you, Sylvie. 225 00:10:19,793 --> 00:10:22,665 - You, too. 226 00:10:22,709 --> 00:10:25,668 [somber music] 227 00:10:25,712 --> 00:10:31,761 ♪ 228 00:10:31,805 --> 00:10:33,720 [knock at door] 229 00:10:33,763 --> 00:10:35,547 - You wanted to see us, Chief? 230 00:10:35,591 --> 00:10:37,680 - Yes, Captain Hubble wants to get your statements 231 00:10:37,724 --> 00:10:39,421 on the salon fire. 232 00:10:39,464 --> 00:10:42,511 - Yeah, sure thing. - The ashes are still warm. 233 00:10:42,554 --> 00:10:44,252 What's got OFI moving so quick on this? 234 00:10:44,295 --> 00:10:45,688 - Well, we found plenty of indication on the scene 235 00:10:45,732 --> 00:10:48,430 to call this one an arson. 236 00:10:48,473 --> 00:10:50,911 - Damn. 237 00:10:50,954 --> 00:10:54,610 That's too bad. 238 00:10:54,654 --> 00:10:56,394 The salon owner's a sweet lady. 239 00:10:56,438 --> 00:10:57,831 She was pretty devastated by what happened. 240 00:10:57,874 --> 00:11:00,050 I feel for her. - I wouldn't. 241 00:11:00,094 --> 00:11:03,010 Looks like she's the one who did it. 242 00:11:07,536 --> 00:11:07,928 . 243 00:11:07,971 --> 00:11:10,321 - I'm not buying it. - Flammable hair products 244 00:11:10,365 --> 00:11:11,366 were dumped all over the back office. 245 00:11:11,409 --> 00:11:12,933 File cabinets left opened 246 00:11:12,976 --> 00:11:14,151 so the documents inside would burn... 247 00:11:14,195 --> 00:11:15,457 - I'm not saying this isn't arson, 248 00:11:15,500 --> 00:11:16,806 but she didn't set the fire. 249 00:11:16,850 --> 00:11:18,460 No way. - How do you know? 250 00:11:18,503 --> 00:11:20,288 - You should have seen her reaction at the scene. 251 00:11:20,331 --> 00:11:22,464 She was crushed. The victim is a friend of hers. 252 00:11:22,507 --> 00:11:24,118 - Well, she may not have intended 253 00:11:24,161 --> 00:11:25,510 for anyone to get hurt. We see this all the time 254 00:11:25,554 --> 00:11:27,425 with insurance scammers. They underestimate 255 00:11:27,469 --> 00:11:29,340 how much damage or injury a fire can cause. 256 00:11:29,384 --> 00:11:32,169 - You think this was an insurance situation? 257 00:11:32,213 --> 00:11:34,041 - Several neighbors said the salon was under water 258 00:11:34,084 --> 00:11:35,956 and the owner was very upset about the possibility 259 00:11:35,999 --> 00:11:38,610 of losing her business. 260 00:11:38,654 --> 00:11:40,961 - Her dog was inside. 261 00:11:41,004 --> 00:11:43,528 Not a chance she left her dog in there to die. 262 00:11:43,572 --> 00:11:45,139 - We didn't find any dog. 263 00:11:45,182 --> 00:11:46,401 - Okay, well, maybe he got out somehow. 264 00:11:46,444 --> 00:11:49,143 - Or maybe it was never there. 265 00:11:49,186 --> 00:11:51,014 - I've seen a lot of people watch their home 266 00:11:51,058 --> 00:11:52,146 or their business burn. 267 00:11:52,189 --> 00:11:53,147 She isn't faking it. 268 00:11:53,190 --> 00:11:54,844 That much I can tell you. 269 00:11:54,888 --> 00:11:56,411 - Have you questioned the owner? 270 00:11:56,454 --> 00:11:58,326 - She's at Chicago Med visiting with the victim. 271 00:11:58,369 --> 00:11:59,588 I'm heading over there right now to talk to her. 272 00:11:59,631 --> 00:12:02,896 - I'll come with you. 273 00:12:02,939 --> 00:12:04,332 - You're on shift. - Chicago Med. 274 00:12:04,375 --> 00:12:05,986 I'll be back in an hour. 275 00:12:06,029 --> 00:12:08,075 - Okay, who are you trying to help, me or her? 276 00:12:08,118 --> 00:12:10,033 - I can aid your investigation, Captain. 277 00:12:10,077 --> 00:12:11,339 I connected with her. 278 00:12:11,382 --> 00:12:14,995 She'll open up more if I'm there with you. 279 00:12:15,038 --> 00:12:17,911 - He has a point. 280 00:12:17,954 --> 00:12:21,218 [tense music] 281 00:12:21,262 --> 00:12:24,308 - One hour. 282 00:12:24,352 --> 00:12:31,359 ♪ 283 00:12:33,187 --> 00:12:34,666 - Never let it be said that Benny Severide 284 00:12:34,710 --> 00:12:36,146 wasn't the real deal. 285 00:12:36,190 --> 00:12:39,323 This is a full on OG George Foreman Grill. 286 00:12:39,367 --> 00:12:40,498 That's like strutting around 287 00:12:40,542 --> 00:12:42,587 with first generation Air Jordans. 288 00:12:42,631 --> 00:12:45,982 - Isn't it basically just a steamer? 289 00:12:46,026 --> 00:12:47,897 - No! Next shift, 290 00:12:47,941 --> 00:12:49,420 I'm going to grill up some Cuban Reubens 291 00:12:49,464 --> 00:12:50,944 and I'm gonna make a convert out of you. 292 00:12:50,987 --> 00:12:54,730 - Okay. - Oh, my God! 293 00:12:54,774 --> 00:12:57,211 - What? 294 00:13:02,259 --> 00:13:04,479 - Here they are. - All right. 295 00:13:04,522 --> 00:13:07,699 Uh...why all the secrecy? 296 00:13:07,743 --> 00:13:10,311 - Show 'em, Joe. 297 00:13:10,354 --> 00:13:12,617 [tense music] 298 00:13:12,661 --> 00:13:14,619 - [gasps] 299 00:13:17,709 --> 00:13:19,363 - Where the hell did that come from? 300 00:13:19,407 --> 00:13:21,409 - It was just leaning behind a storage crate. 301 00:13:21,452 --> 00:13:23,541 - Guess it must have wound up on one of the rigs after all. 302 00:13:23,585 --> 00:13:25,326 One of the other shifts must have found it 303 00:13:25,369 --> 00:13:27,197 and set it aside. - If Boden finds out 304 00:13:27,241 --> 00:13:29,591 about this after the way he stuck it to Chief Lydon... 305 00:13:29,634 --> 00:13:31,288 - He is not going to find out about it, 306 00:13:31,332 --> 00:13:33,421 because we're going to get it back to Engine 27 307 00:13:33,464 --> 00:13:35,945 without anybody knowing. - [gasps] 308 00:13:35,989 --> 00:13:37,642 A caper. Exciting. 309 00:13:37,686 --> 00:13:40,080 - It is not a caper. 310 00:13:40,123 --> 00:13:42,386 - All we have to do is sneak into their house, 311 00:13:42,430 --> 00:13:44,780 return the nozzle, and then just sneak back out 312 00:13:44,824 --> 00:13:47,348 undetected. - Yeah, that's a caper. 313 00:13:47,391 --> 00:13:48,958 - You call it whatever you want, 314 00:13:49,002 --> 00:13:52,266 but we are doing this first thing after shift. 315 00:13:52,309 --> 00:13:55,486 - Mm-hmm. - [shushing] 316 00:13:55,530 --> 00:13:57,488 - I am really good at this stuff, Herrmann. 317 00:13:57,532 --> 00:14:00,535 Once, in high school, my friends and I stole 318 00:14:00,578 --> 00:14:04,104 a human skeleton from the bio lab and we propped it up 319 00:14:04,147 --> 00:14:06,628 behind the wheel of Mr. Gazaway's minivan... 320 00:14:06,671 --> 00:14:13,287 ♪ 321 00:14:13,330 --> 00:14:14,636 - When you get out of surgery, 322 00:14:14,679 --> 00:14:16,072 I'll be outside in the waiting room. 323 00:14:16,116 --> 00:14:17,508 I'm not going anywhere, Miriam. 324 00:14:17,552 --> 00:14:19,510 I'll be right here. 325 00:14:23,471 --> 00:14:26,300 - Let's get her prepped for intake. 326 00:14:28,519 --> 00:14:31,087 - Ms. Curtis, I'm Captain Alexa Hubble 327 00:14:31,131 --> 00:14:32,480 with the Office of Fire Investigation. 328 00:14:32,523 --> 00:14:34,482 I believe you've already met Lieutenant Severide. 329 00:14:34,525 --> 00:14:36,440 - Yes, hi. Thank you so much 330 00:14:36,484 --> 00:14:38,834 for what you did for Miriam. And for me. 331 00:14:38,878 --> 00:14:40,662 - How is she doing? 332 00:14:40,705 --> 00:14:42,664 - I guess it's a pretty serious spinal injury 333 00:14:42,707 --> 00:14:44,318 that the doctors need to get in there 334 00:14:44,361 --> 00:14:46,624 and see what they can do. I'm just praying for her. 335 00:14:46,668 --> 00:14:48,496 - It's nice of you to look after her like this. 336 00:14:48,539 --> 00:14:49,671 - She doesn't have anyone else. 337 00:14:49,714 --> 00:14:51,760 Her husband died last year. 338 00:14:55,372 --> 00:14:58,027 Was there any sign of Miles in the salon? 339 00:14:58,071 --> 00:15:00,508 My dog? 340 00:15:00,551 --> 00:15:02,640 - No. - Well, that's a good thing, 341 00:15:02,684 --> 00:15:04,816 right? Maybe he got out. 342 00:15:04,860 --> 00:15:06,644 - I need to ask you a few questions about the fire. 343 00:15:06,688 --> 00:15:09,517 Is that okay? 344 00:15:09,560 --> 00:15:12,259 - Yeah, sure. 345 00:15:12,302 --> 00:15:14,304 - Where were you when the fire started? 346 00:15:14,348 --> 00:15:16,176 - I don't know when the fire started. 347 00:15:16,219 --> 00:15:18,178 I came in early to take Miles for his walk 348 00:15:18,221 --> 00:15:19,875 and my salon was in flames. 349 00:15:19,919 --> 00:15:23,313 When I checked my security cameras, 350 00:15:23,357 --> 00:15:24,706 Miles was in there. 351 00:15:24,749 --> 00:15:26,664 He was sleeping by the door. 352 00:15:26,708 --> 00:15:30,799 I was trying to find out how the fire started but--see? 353 00:15:30,842 --> 00:15:33,584 The camera stopped working-- I guess because of the fire. 354 00:15:33,628 --> 00:15:35,630 I don't know. - It had cut out 355 00:15:35,673 --> 00:15:38,154 at least a half an hour before the fire started. 356 00:15:38,198 --> 00:15:40,200 - How often do your cameras shut down like this? 357 00:15:40,243 --> 00:15:42,376 - They're just wi-fi cameras. 358 00:15:42,419 --> 00:15:44,291 You know how that stuff goes in and out. 359 00:15:44,334 --> 00:15:46,597 - It's a little strange, though, isn't it? 360 00:15:46,641 --> 00:15:48,860 The timing? 361 00:15:48,904 --> 00:15:53,561 ♪ 362 00:15:53,604 --> 00:15:55,867 - You think I burned down my salon? 363 00:15:55,911 --> 00:15:58,087 - It is too soon to make a determination, 364 00:15:58,131 --> 00:15:59,219 but we are looking for the truth. 365 00:15:59,262 --> 00:16:00,785 - Well, here's the truth. 366 00:16:00,829 --> 00:16:02,570 I loved that salon. 367 00:16:02,613 --> 00:16:05,660 It wasn't ever going to make me rich, but it was my dream. 368 00:16:05,703 --> 00:16:08,837 My own place where my clients could come and-- 369 00:16:08,880 --> 00:16:12,145 and hang out, and feel like they were at home with family. 370 00:16:12,188 --> 00:16:13,624 Miriam is family. 371 00:16:13,668 --> 00:16:15,539 I would never put her in danger like that. 372 00:16:15,583 --> 00:16:17,498 - Niya, no one's accusing you of anything. 373 00:16:17,541 --> 00:16:18,673 - She is! 374 00:16:18,716 --> 00:16:20,240 - We're just looking for answers, 375 00:16:20,283 --> 00:16:22,111 and this is helpful, what you're telling us. 376 00:16:22,155 --> 00:16:24,461 You're not going to get railroaded here, I promise you. 377 00:16:24,505 --> 00:16:26,637 - You have to find whoever did this. 378 00:16:26,681 --> 00:16:30,815 - We're gonna try like hell. That's a guarantee. 379 00:16:32,774 --> 00:16:36,256 Can you--can we get a copy of that whole video? 380 00:16:36,299 --> 00:16:39,476 - Of course, yes. I-I can send you the link. 381 00:16:57,407 --> 00:16:59,670 - Hey. - Hi. 382 00:16:59,714 --> 00:17:03,326 Everything all right? - Yeah, totally. 383 00:17:05,328 --> 00:17:07,461 - You sure? - Yeah, it's-- 384 00:17:07,504 --> 00:17:10,246 it's not a big deal. 385 00:17:10,290 --> 00:17:13,336 I saw Kyle at Med. 386 00:17:13,380 --> 00:17:15,208 - And he gave you flowers? 387 00:17:15,251 --> 00:17:18,428 - Oh, no. I got these for the common room 388 00:17:18,472 --> 00:17:20,778 but Mouch keeps complaining about his allergies 389 00:17:20,822 --> 00:17:24,173 so I was going to stash them under his bed. 390 00:17:24,217 --> 00:17:26,436 - [chuckles] 391 00:17:28,917 --> 00:17:32,660 - It was weird seeing Kyle. 392 00:17:32,703 --> 00:17:34,705 But it was also nice-- [scoffs]-- 393 00:17:34,749 --> 00:17:37,665 which is hard, you know? 394 00:17:37,708 --> 00:17:40,668 - Yeah, I do. 395 00:17:40,711 --> 00:17:43,366 - It's strange he hasn't been around here, right? 396 00:17:43,410 --> 00:17:46,630 He used to come by once a week. 397 00:17:46,674 --> 00:17:48,806 Has to be because of the break up. 398 00:17:50,808 --> 00:17:53,507 - Could be. 399 00:17:56,379 --> 00:18:00,209 I feel responsible for all that. 400 00:18:00,253 --> 00:18:01,776 I'm sorry, Brett. 401 00:18:01,819 --> 00:18:03,691 If I hadn't been spinning out after that call-- 402 00:18:03,734 --> 00:18:05,258 - If it hadn't been you, it would've been 403 00:18:05,301 --> 00:18:08,739 someone else here. It's not your fault, Casey. 404 00:18:08,783 --> 00:18:10,654 Truth is, the relationship was a bad idea 405 00:18:10,698 --> 00:18:13,004 from the start... 406 00:18:13,048 --> 00:18:17,270 - Seemed like you two had a good thing going. 407 00:18:17,313 --> 00:18:19,968 - We did. 408 00:18:20,011 --> 00:18:21,317 But... 409 00:18:21,361 --> 00:18:25,234 it's time for me to move on and... 410 00:18:25,278 --> 00:18:29,064 It's just taking me longer than I thought it would. 411 00:18:29,108 --> 00:18:30,761 - Tell me about it. 412 00:18:30,805 --> 00:18:32,894 I still can't walk past Gabby's locker. 413 00:18:34,809 --> 00:18:37,420 - [chuckles] 414 00:18:37,464 --> 00:18:39,379 [alarm blaring] 415 00:18:39,422 --> 00:18:41,555 - Ambulance 61, person injured, 416 00:18:41,598 --> 00:18:43,252 552 Webster Avenue... - Here. 417 00:18:43,296 --> 00:18:45,298 You can put these in your office instead. 418 00:18:53,523 --> 00:18:56,918 [siren wailing] 419 00:18:56,961 --> 00:18:59,964 [tense music] 420 00:19:00,008 --> 00:19:03,272 - Hey, I know this place. I take spin classes here. 421 00:19:05,056 --> 00:19:06,580 Olivia! 422 00:19:06,623 --> 00:19:07,755 - Oh, my God, Sylvia, 423 00:19:07,798 --> 00:19:09,452 I didn't know you were a paramedic. 424 00:19:09,496 --> 00:19:11,976 Come on, you guys. You have to help this girl. 425 00:19:14,370 --> 00:19:16,764 She fell off her bike. It's bad. 426 00:19:16,807 --> 00:19:18,722 - Okay, guys. Give us some space. 427 00:19:18,766 --> 00:19:20,071 Come on. Clear out, please. 428 00:19:20,115 --> 00:19:21,334 Look out, look out, look out. 429 00:19:21,377 --> 00:19:22,552 Let us get in there, guys. 430 00:19:22,596 --> 00:19:25,033 Come on. 431 00:19:25,076 --> 00:19:27,818 - [whimpering] 432 00:19:34,999 --> 00:19:35,174 . 433 00:19:35,217 --> 00:19:38,351 - I don't know what happened. One minute I'm spinning 434 00:19:38,394 --> 00:19:40,266 and the next thing I know, this chick next to me goes 435 00:19:40,309 --> 00:19:41,702 flying forward off her bike, and there's blood everywhere. 436 00:19:41,745 --> 00:19:42,964 - We got it, all right? Just step back. 437 00:19:43,007 --> 00:19:44,052 - Honey, can you hear me? 438 00:19:44,095 --> 00:19:45,358 What's your name? - Claire. 439 00:19:45,401 --> 00:19:46,663 - Claire? Okay, we're gonna get you out 440 00:19:46,707 --> 00:19:49,013 in just a second, okay? 441 00:19:49,057 --> 00:19:50,711 All right, looks like we're gonna to have to cut her hair. 442 00:19:50,754 --> 00:19:53,192 Let's wipe up some of this blood so I can get a good look. 443 00:19:53,235 --> 00:19:56,238 - Can you give me some towels? 444 00:19:56,282 --> 00:19:58,066 Hello? 445 00:19:58,109 --> 00:20:00,242 - I-I got it. 446 00:20:00,286 --> 00:20:03,941 Excuse me. - [whimpering] 447 00:20:03,985 --> 00:20:07,249 - Coming through. Here you go. 448 00:20:07,293 --> 00:20:10,992 - Thank you, thanks. - [whimpering] 449 00:20:11,035 --> 00:20:14,125 - Hold her steady. 450 00:20:14,169 --> 00:20:17,303 - Ahh... 451 00:20:17,346 --> 00:20:19,957 - Almost there. 452 00:20:21,611 --> 00:20:23,091 All right, she's clear. 453 00:20:23,134 --> 00:20:25,441 Gonna have you lean up for me, okay? 454 00:20:25,485 --> 00:20:28,139 Good. 455 00:20:28,183 --> 00:20:29,358 You can hold on to me. 456 00:20:29,402 --> 00:20:32,622 Keep your chin up for me, sweetie. 457 00:20:32,666 --> 00:20:36,409 - Here we go. 458 00:20:36,452 --> 00:20:38,280 You good to go? - Yup. 459 00:20:38,324 --> 00:20:40,282 Okay, just like that. 460 00:20:40,326 --> 00:20:41,588 ♪ 461 00:20:41,631 --> 00:20:44,373 - Excuse me. 462 00:20:44,417 --> 00:20:46,070 - Thank you. 463 00:20:46,114 --> 00:20:48,290 - I'm gonna have you stand up for me, okay? 464 00:20:48,334 --> 00:20:51,032 Good, good. Good. 465 00:20:51,075 --> 00:20:54,165 All right, let me just get you in there, okay? 466 00:20:54,209 --> 00:20:57,299 You're doing just fine. Okay. 467 00:20:57,343 --> 00:20:58,735 All right, Brett. On three. 468 00:20:58,779 --> 00:21:01,347 One--two--three. 469 00:21:01,390 --> 00:21:05,786 ♪ 470 00:21:05,829 --> 00:21:08,310 - Is she gonna be okay? 471 00:21:08,354 --> 00:21:10,573 - Um, yeah. Her vitals are stable. 472 00:21:10,617 --> 00:21:12,096 - Poor girl. 473 00:21:12,140 --> 00:21:15,361 The way you handled it-- total badass. 474 00:21:15,404 --> 00:21:17,319 - Well, thanks for the towel assist. 475 00:21:17,363 --> 00:21:20,322 - Sorry about Jason. What a wuss. 476 00:21:20,366 --> 00:21:22,281 Where are all the real men in Chicago, you know? 477 00:21:22,324 --> 00:21:25,371 - Not in spin class, I guess. - [chuckles] 478 00:21:36,120 --> 00:21:38,471 - Red One, what do you see? 479 00:21:41,212 --> 00:21:43,737 - All clear. - Hey, Otis. 480 00:21:43,780 --> 00:21:46,305 - Red Two. - Right. 481 00:21:46,348 --> 00:21:48,437 - Yes. - What do you got? 482 00:21:48,481 --> 00:21:51,266 - Red Two is in position. Are we a go? 483 00:21:51,310 --> 00:21:54,051 Repeat, are we a go? 484 00:21:54,095 --> 00:21:57,098 - Yes, you are a go. 485 00:22:00,710 --> 00:22:02,451 - Wait! - Whoa! 486 00:22:02,495 --> 00:22:06,063 Hold up, hold up. - Shh... 487 00:22:06,107 --> 00:22:09,589 [tense music] 488 00:22:09,632 --> 00:22:12,809 Go. - Okay, you are clear. 489 00:22:12,853 --> 00:22:15,769 Go, get it done. 490 00:22:15,812 --> 00:22:19,338 - Go, go, go, go, go, go. 491 00:22:19,381 --> 00:22:21,383 Nice. 492 00:22:21,427 --> 00:22:23,342 - Hey, where do you think they keep it? 493 00:22:23,385 --> 00:22:24,604 - Who cares? Just pick a compartment 494 00:22:24,647 --> 00:22:26,388 and dump the thing. - How's this one? 495 00:22:26,432 --> 00:22:29,173 - It literally doesn't matter. 496 00:22:34,527 --> 00:22:38,269 [clanking] - [grunts] 497 00:22:38,313 --> 00:22:40,620 - Go, go, go! 498 00:22:42,448 --> 00:22:44,711 - Mouch, don't! - Achoo! 499 00:22:44,754 --> 00:22:47,104 - Gesundheit! 500 00:22:49,803 --> 00:22:51,500 Hey, what are you guys doing here? 501 00:22:51,544 --> 00:22:52,893 - I told you it was a cold. 502 00:22:52,936 --> 00:22:54,634 - You had it all along. - Klinginpill, 503 00:22:54,677 --> 00:22:56,375 this does not concern you. 504 00:22:56,418 --> 00:22:58,725 - If you breathe a word of this to anyone... 505 00:22:58,768 --> 00:23:01,467 - What's it worth to you? 506 00:23:01,510 --> 00:23:03,599 ♪ 507 00:23:03,643 --> 00:23:06,689 - Red One, report. 508 00:23:06,733 --> 00:23:10,258 Red Two, what's your situation? 509 00:23:10,301 --> 00:23:14,436 ♪ 510 00:23:14,480 --> 00:23:16,438 All right, this operation went sneakers up. 511 00:23:16,482 --> 00:23:17,918 Pull the ripcord. - Don't got to tell me twice. 512 00:23:17,961 --> 00:23:20,355 - Let's go. 513 00:23:21,878 --> 00:23:24,141 [tires squealing] 514 00:23:28,407 --> 00:23:30,365 - So, I was thinking... - Hi. 515 00:23:30,409 --> 00:23:33,194 - We should totally be dating. 516 00:23:33,237 --> 00:23:35,457 Oh, no. No, sorry. 517 00:23:35,501 --> 00:23:38,460 What I mean is, we are more than capable of moving on. 518 00:23:38,504 --> 00:23:40,723 We just need to be more proactive about finding dates. 519 00:23:40,767 --> 00:23:42,595 - Okay. - So there's this woman 520 00:23:42,638 --> 00:23:43,857 who teaches my spin class 521 00:23:43,900 --> 00:23:46,468 whom I think would be perfect for you. 522 00:23:46,512 --> 00:23:48,557 - A blind date? 523 00:23:48,601 --> 00:23:50,167 - No, we could make it, like, a group thing. 524 00:23:50,211 --> 00:23:51,865 I'll set up a little game night at my place. 525 00:23:51,908 --> 00:23:54,389 That way you get to know her, see what you think about her. 526 00:23:54,433 --> 00:23:55,956 No pressure. 527 00:23:55,999 --> 00:23:58,480 You'd do that, right? 528 00:24:00,351 --> 00:24:02,876 - Kelly must still be at that arson scene. 529 00:24:02,919 --> 00:24:05,313 He is really throwing himself into this investigation. 530 00:24:05,356 --> 00:24:06,706 - It's all he talked about on shift. 531 00:24:06,749 --> 00:24:08,795 - Because it's the perfect distraction 532 00:24:08,838 --> 00:24:11,493 so that he doesn't have to go through Benny's stuff. 533 00:24:11,537 --> 00:24:14,322 - Yeah. 534 00:24:14,365 --> 00:24:16,629 - Honestly, I'm worried about him. 535 00:24:16,672 --> 00:24:20,284 Do you think it would be dumb if I were to reach out 536 00:24:20,328 --> 00:24:23,679 and let him know that I'm here to talk, just as a friend? 537 00:24:23,723 --> 00:24:25,638 - You know I'll support you no matter what, but every time 538 00:24:25,681 --> 00:24:27,509 you have tried the friend route with Severide, 539 00:24:27,553 --> 00:24:29,380 it has gone south. 540 00:24:29,424 --> 00:24:31,905 - Well, maybe third time's a charm? 541 00:24:31,948 --> 00:24:35,822 - So much for, "Leave no man behind." 542 00:24:35,865 --> 00:24:37,301 - Caper didn't go so well? 543 00:24:37,345 --> 00:24:39,826 - I don't want to talk about it. 544 00:24:46,049 --> 00:24:48,878 [tense music] 545 00:24:48,922 --> 00:24:54,536 ♪ 546 00:24:54,580 --> 00:24:56,712 - There was another one. 547 00:24:56,756 --> 00:24:58,714 You were right. 548 00:25:11,422 --> 00:25:13,686 - These cameras are still connected. 549 00:25:13,729 --> 00:25:15,688 - Niya could have disabled it from her phone, 550 00:25:15,731 --> 00:25:18,778 though it'll probably take a subpoena to find out. 551 00:25:18,821 --> 00:25:20,693 - I don't know why you have it in for her. 552 00:25:20,736 --> 00:25:22,390 - I'm just going off of the evidence. 553 00:25:22,433 --> 00:25:23,783 Why are you taking her at face value? 554 00:25:23,826 --> 00:25:26,481 - Because I trust my gut. 555 00:25:28,439 --> 00:25:30,398 - Who do I sue? - Hey, you can't be in here. 556 00:25:30,441 --> 00:25:31,878 This is an active investigation. 557 00:25:31,921 --> 00:25:34,010 - That's okay, I just want to know who to sue, 558 00:25:34,054 --> 00:25:36,056 the power company or the landlord? 559 00:25:36,099 --> 00:25:37,405 - What are you talking about? 560 00:25:37,448 --> 00:25:38,537 - I live upstairs. 561 00:25:38,580 --> 00:25:40,756 Got smoke damage everywhere. 562 00:25:40,800 --> 00:25:42,671 I mean, I know this was an electrical fire. 563 00:25:42,715 --> 00:25:44,586 I just don't know whose fault it is. 564 00:25:44,630 --> 00:25:46,588 - What makes you think it was an electrical fire? 565 00:25:46,632 --> 00:25:49,635 - Well, there was that outage before the fire. 566 00:25:49,678 --> 00:25:50,897 - So your power went out? 567 00:25:50,940 --> 00:25:53,334 - Yeah, for, like, five minutes. 568 00:25:55,118 --> 00:25:57,425 - How long before the fire? - I don't know. 569 00:25:57,468 --> 00:26:00,036 Maybe 20, 30 minutes? 570 00:26:00,080 --> 00:26:02,735 - Okay, well... 571 00:26:02,778 --> 00:26:04,606 We're not sure who you should sue just yet, 572 00:26:04,650 --> 00:26:06,303 but...we'll let you know. 573 00:26:06,347 --> 00:26:08,871 - Awesome. Thanks. 574 00:26:08,915 --> 00:26:11,874 - That explains the cameras going out. 575 00:26:11,918 --> 00:26:15,312 - Yeah, but who killed the power? 576 00:26:32,155 --> 00:26:33,766 - The case is intact, 577 00:26:33,809 --> 00:26:35,376 so unless someone had a tag tool... 578 00:26:35,419 --> 00:26:36,943 - Well, that narrows the suspect pool down 579 00:26:36,986 --> 00:26:38,901 to pretty much everyone at ComEd. 580 00:26:38,945 --> 00:26:43,427 - Hang on... 581 00:26:43,471 --> 00:26:46,430 Rust. 582 00:26:46,474 --> 00:26:53,437 ♪ 583 00:26:53,481 --> 00:26:54,961 - Fresh cut on the locking tab. 584 00:26:55,004 --> 00:26:56,963 - Somebody stealthed their way into the meter. 585 00:26:57,006 --> 00:26:59,879 They turn the power off, the cameras go down, 586 00:26:59,922 --> 00:27:01,750 they get inside, they do what they need to... 587 00:27:01,794 --> 00:27:03,491 - And they turn the power back on. 588 00:27:03,534 --> 00:27:05,972 - And no one's the wiser. 589 00:27:06,015 --> 00:27:08,409 - Do you guys smell that? 590 00:27:10,150 --> 00:27:12,805 - [sighs] 591 00:27:15,068 --> 00:27:16,983 - Does this look familiar to you? 592 00:27:17,026 --> 00:27:19,681 - I don't know. Why, should it? 593 00:27:26,166 --> 00:27:33,390 ♪ 594 00:27:36,219 --> 00:27:39,005 - Oh, God. 595 00:27:39,048 --> 00:27:46,055 ♪ 596 00:28:02,115 --> 00:28:02,289 . 597 00:28:02,332 --> 00:28:04,421 -Arsonist cuts the power, kills the dog. 598 00:28:04,465 --> 00:28:05,684 Cameras, alarms. 599 00:28:05,727 --> 00:28:07,076 Everything goes offline. 600 00:28:07,120 --> 00:28:08,512 - They're free to get inside, 601 00:28:08,556 --> 00:28:10,123 douse the place with accelerant. 602 00:28:10,166 --> 00:28:12,647 - And set a timing device. That's the key. 603 00:28:12,691 --> 00:28:14,431 - They found one? - No, but it was probably 604 00:28:14,475 --> 00:28:15,998 destroyed in the fire. 605 00:28:16,042 --> 00:28:18,958 Point is, the guy can set everything up, 606 00:28:19,001 --> 00:28:21,264 turn the power back on, put the locking tab back in place. 607 00:28:21,308 --> 00:28:23,266 It makes it look like an inside job... 608 00:28:23,310 --> 00:28:25,181 - And the arsonist is in the wind. 609 00:28:25,225 --> 00:28:28,097 - Exactly. 610 00:28:28,141 --> 00:28:30,099 We've seen this before, right? 611 00:28:30,143 --> 00:28:32,058 - What do you mean? Same M.O.? 612 00:28:32,101 --> 00:28:34,756 - Yeah-- not the dog necessarily, 613 00:28:34,800 --> 00:28:37,585 but the electric meter? 614 00:28:37,628 --> 00:28:39,413 - Refresh my memory? - I don't know. 615 00:28:39,456 --> 00:28:42,242 It just feel familiar somehow. 616 00:28:42,285 --> 00:28:44,418 - Well... 617 00:28:44,461 --> 00:28:46,376 Whoever this guy is... 618 00:28:46,420 --> 00:28:48,291 he's a nasty piece of work. 619 00:28:48,335 --> 00:28:50,467 - We still keeping the old arson files in the blue office? 620 00:28:50,511 --> 00:28:53,296 - Yeah, lumped in with all the non-arson cases. 621 00:28:53,340 --> 00:28:54,515 It'll take a while to go through it. 622 00:28:54,558 --> 00:28:57,431 - I got time. 623 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 - Kevin Klinginpill? 624 00:29:01,827 --> 00:29:03,785 - Yeah, he filled in for Ritter a few weeks back? 625 00:29:03,829 --> 00:29:06,092 - No, I remember. - Here's the thing, Chief. 626 00:29:06,135 --> 00:29:08,007 He's been stuck in the floater pool for ages, 627 00:29:08,050 --> 00:29:11,140 and he'd just really like to find a permanent home. 628 00:29:11,184 --> 00:29:12,794 - And? 629 00:29:12,838 --> 00:29:18,104 - And, well, we just thought, you know, maybe 51 630 00:29:18,147 --> 00:29:20,323 would be a good place for him? 631 00:29:20,367 --> 00:29:22,499 - Herrmann, you hated Klinginpill. 632 00:29:22,543 --> 00:29:24,414 In fact, his mere presence was an issue for you. 633 00:29:24,458 --> 00:29:28,592 - I...didn't really give him a fair shake. 634 00:29:33,684 --> 00:29:35,556 - What's going on here? 635 00:29:38,646 --> 00:29:40,213 - Franz was right about the piercing nozzle. 636 00:29:40,256 --> 00:29:41,692 We had it all along, and we didn't realize it. 637 00:29:41,736 --> 00:29:43,172 - We tried to sneak it back over there, 638 00:29:43,216 --> 00:29:44,347 but Klinginpill caught us. 639 00:29:44,391 --> 00:29:45,784 - Yeah, thanks to Sneezy over here. 640 00:29:45,827 --> 00:29:47,655 - So now I have to give Klinginpill a home 641 00:29:47,698 --> 00:29:49,265 in order to keep him quiet. 642 00:29:49,309 --> 00:29:50,353 - I'm afraid so... 643 00:29:50,397 --> 00:29:51,790 - It's that or you get to call 644 00:29:51,833 --> 00:29:53,182 Chief Lydon and eat crow. 645 00:29:53,226 --> 00:29:55,097 - We're real sorry about this, Chief. 646 00:29:55,141 --> 00:29:57,273 - Mm-hmm. 647 00:29:57,317 --> 00:30:00,059 Me too. 648 00:30:02,104 --> 00:30:05,455 - You know, Klinginpill probably won't last too long 649 00:30:05,499 --> 00:30:08,284 once he finds out what a busy house this is. 650 00:30:08,328 --> 00:30:11,374 - Hey, Steve. Wallace. 651 00:30:11,418 --> 00:30:12,854 I owe you an apology. 652 00:30:12,898 --> 00:30:15,465 Turns out my men had your nozzle after all. 653 00:30:15,509 --> 00:30:18,381 Should be back in your hands now, though. 654 00:30:18,425 --> 00:30:21,123 Let me extend an olive branch by sending these knuckleheads 655 00:30:21,167 --> 00:30:24,866 over to wash all your rigs from stem to stern. 656 00:30:24,910 --> 00:30:26,215 Sound good? 657 00:30:26,259 --> 00:30:27,564 Yeah. 658 00:30:27,608 --> 00:30:30,350 You take care. 659 00:30:30,393 --> 00:30:32,482 Will there be anything else? 660 00:30:32,526 --> 00:30:35,355 - I guess not. Thank you, Chief. 661 00:30:38,924 --> 00:30:42,666 - Next time, try an antihistamine. 662 00:30:47,715 --> 00:30:51,414 - Hey, what is all this? 663 00:30:51,458 --> 00:30:54,896 - Every arson 51 has ever responded to. 664 00:30:54,940 --> 00:30:57,290 Something about the salon fire... 665 00:30:57,333 --> 00:30:59,770 I've seen it before. 666 00:31:01,555 --> 00:31:03,252 - Isn't OFI looking into it? 667 00:31:03,296 --> 00:31:07,213 - Yeah, but you know. Two heads better than one. 668 00:31:07,256 --> 00:31:09,258 - Hmm. 669 00:31:09,302 --> 00:31:11,347 - What? 670 00:31:11,391 --> 00:31:12,696 - Nothing. You just... 671 00:31:12,740 --> 00:31:14,263 you said you were gonna head up 672 00:31:14,307 --> 00:31:16,787 to Benny's cabin after shift. 673 00:31:16,831 --> 00:31:19,225 - Cabin's not going anywhere. 674 00:31:20,530 --> 00:31:23,316 - Well--and all that stuff in your car? 675 00:31:23,359 --> 00:31:25,405 - What about it? 676 00:31:26,841 --> 00:31:28,712 - I don't know. Maybe going through it, 677 00:31:28,756 --> 00:31:30,932 getting up to the cabin... 678 00:31:30,976 --> 00:31:34,936 might be cathartic somehow. 679 00:31:34,980 --> 00:31:36,677 - I'll get there... 680 00:31:36,720 --> 00:31:39,680 but I want to figure this out first. 681 00:31:42,422 --> 00:31:44,250 - Okay. 682 00:31:44,293 --> 00:31:47,818 I'm around, you know, if you need any help 683 00:31:47,862 --> 00:31:49,516 sorting out the cabin 684 00:31:49,559 --> 00:31:51,822 or whatever. 685 00:31:53,389 --> 00:31:56,740 - Okay. Thanks. 686 00:31:56,784 --> 00:31:59,743 - Mm-hmm. 687 00:32:06,707 --> 00:32:08,317 - Okay, let's get this party started! 688 00:32:08,361 --> 00:32:09,928 - All right, where's Chloe? 689 00:32:09,971 --> 00:32:11,842 - Mm! She had a work thing. 690 00:32:11,886 --> 00:32:14,323 She'll be here later. - Ooh... 691 00:32:14,367 --> 00:32:17,413 What year was Pluto discovered? 692 00:32:17,457 --> 00:32:21,504 A: 1922, B: 1925, 693 00:32:21,548 --> 00:32:23,506 or C: 1930! 694 00:32:23,550 --> 00:32:24,855 - Are you serious with this? 695 00:32:24,899 --> 00:32:26,857 - Yeah, how about music and film questions? 696 00:32:26,901 --> 00:32:28,685 - Thirty seconds. - Oh, my God. 697 00:32:28,729 --> 00:32:30,513 - Any geography questions? I'm pretty good with those. 698 00:32:30,557 --> 00:32:32,254 - Oh, me too. I used to have a globe 699 00:32:32,298 --> 00:32:34,430 by my bed when I was little, and I'd spin that thing around 700 00:32:34,474 --> 00:32:35,954 when I was falling asleep. - [laughs] 701 00:32:35,997 --> 00:32:37,433 What about you? What's your category? 702 00:32:37,477 --> 00:32:39,566 - Uh, definitely not geography. 703 00:32:39,609 --> 00:32:41,698 I still get lost in Chicago all the time 704 00:32:41,742 --> 00:32:44,223 and I grew up here. [laughter] 705 00:32:47,530 --> 00:32:50,881 [soft rock music] 706 00:32:50,925 --> 00:32:53,754 Uh, the margaritas are so good, Sylvie. 707 00:32:53,797 --> 00:32:55,451 - Yeah, yeah, yeah. They really are. 708 00:32:55,495 --> 00:32:58,019 Mmm. 709 00:32:58,063 --> 00:33:00,543 - Ten seconds. - Fine, fine. 710 00:33:00,587 --> 00:33:02,284 Uhh...B: 1925. 711 00:33:02,328 --> 00:33:04,286 - [mimics buzzer] C: 1930. 712 00:33:04,330 --> 00:33:05,940 Have none of you taken a single science class? 713 00:33:05,984 --> 00:33:07,028 - Easy, killer. Game night 714 00:33:07,072 --> 00:33:09,596 is supposed to be fun. 715 00:33:11,554 --> 00:33:13,469 - Um, okay. Let's switch to charades. 716 00:33:13,513 --> 00:33:17,386 - Yes! - All right, come on. 717 00:33:17,430 --> 00:33:18,387 - TV show. - Oh, okay. 718 00:33:18,431 --> 00:33:19,867 Now we're talking. 719 00:33:19,910 --> 00:33:22,565 - Wait! - Uh, no, that's one word. 720 00:33:22,609 --> 00:33:25,786 I mean, never played charades before? 721 00:33:25,829 --> 00:33:30,399 - You know, you're really mean on game night. 722 00:33:30,443 --> 00:33:32,706 - [scoffs] That was a genuine question! 723 00:33:32,749 --> 00:33:34,490 I wasn't being mean. [laughter] 724 00:33:34,534 --> 00:33:35,839 - All right, let's keep going. 725 00:33:35,883 --> 00:33:38,581 TV show, one word. 726 00:33:38,625 --> 00:33:40,757 - Uh, driver... - "Riverdale"! 727 00:33:40,801 --> 00:33:43,064 - Uh, "Speed Racer"! - No, it's "Top Gear"! 728 00:33:43,108 --> 00:33:46,328 - Uh, you are climbing something. 729 00:33:48,374 --> 00:33:51,725 - Oh, oh, oh--"Emergency"! - Yes! 730 00:33:51,768 --> 00:33:53,422 Ha! - What? 731 00:33:53,466 --> 00:33:55,990 - There's a TV show called "Emergency"? 732 00:33:56,034 --> 00:33:58,906 - How in the hell...? 733 00:34:02,083 --> 00:34:03,519 - That was impressive. 734 00:34:03,563 --> 00:34:05,782 - He's great, right? 735 00:34:05,826 --> 00:34:07,915 - Really great. 736 00:34:07,958 --> 00:34:10,961 - All right, ready? 737 00:34:14,748 --> 00:34:18,360 - Hey, Severide. Somebody to see you. 738 00:34:19,927 --> 00:34:22,321 - Hey, Niya. 739 00:34:25,411 --> 00:34:28,936 I'm really sorry about your dog. 740 00:34:28,979 --> 00:34:30,851 - I didn't start that fire. - I know. 741 00:34:30,894 --> 00:34:32,983 We're way past that theory. - You have to find whoever did. 742 00:34:33,027 --> 00:34:34,898 - We're going to do everything we can, I promise. 743 00:34:34,942 --> 00:34:38,554 - No, you have to find him. 744 00:34:38,598 --> 00:34:40,904 The surgeons couldn't help her. 745 00:34:40,948 --> 00:34:42,819 Miriam. 746 00:34:42,863 --> 00:34:45,605 She'll never walk again. 747 00:34:45,648 --> 00:34:48,608 [ominous music] 748 00:34:48,651 --> 00:34:51,089 ♪ 749 00:35:01,142 --> 00:35:01,360 . 750 00:35:01,403 --> 00:35:03,013 [knocking] 751 00:35:03,057 --> 00:35:05,277 - Hubble. - Lieutenant. 752 00:35:05,320 --> 00:35:07,061 - Something about this case was nagging at me, 753 00:35:07,105 --> 00:35:08,367 like I've seen it before. 754 00:35:08,410 --> 00:35:10,064 But I've gone back over every arson case 755 00:35:10,108 --> 00:35:12,588 at 51 over the last ten years and I can't find it. 756 00:35:12,632 --> 00:35:16,940 I was hoping I could go through your system, maybe... 757 00:35:18,594 --> 00:35:20,509 What's that? 758 00:35:20,553 --> 00:35:22,207 - Oh, uh, the timing device. 759 00:35:22,250 --> 00:35:24,383 We actually overlooked it at first thinking it was just 760 00:35:24,426 --> 00:35:26,559 something the salon used for color treatments. 761 00:35:26,602 --> 00:35:29,170 Then we noticed that insulated wire taped to the side 762 00:35:29,214 --> 00:35:31,085 and the charred remains of a matchstick 763 00:35:31,129 --> 00:35:32,521 preserved under tape on the pointer. 764 00:35:32,565 --> 00:35:35,350 So start the timer and the matchstick rotates 765 00:35:35,394 --> 00:35:37,004 and then hits the wires and-- 766 00:35:37,047 --> 00:35:38,484 - Son of a bitch. - What? 767 00:35:38,527 --> 00:35:40,007 What's wrong? 768 00:35:40,050 --> 00:35:44,185 - Nothing, I just... 769 00:35:44,229 --> 00:35:47,319 Need to check something. 770 00:35:52,759 --> 00:35:56,197 - Hey guys, make sure you get the wheel wells. 771 00:35:56,241 --> 00:35:57,590 Lotta road salt up in there. 772 00:35:57,633 --> 00:35:59,635 - Buzz off, Klinginpill. - I'm just saying. 773 00:35:59,679 --> 00:36:02,638 - Hey, you know, we're real sorry 774 00:36:02,682 --> 00:36:05,032 we couldn't get you a permanent spot over at 51. 775 00:36:05,075 --> 00:36:07,077 - Oh, that's okay. Franz brought me on 776 00:36:07,121 --> 00:36:10,211 full time here at 27. 777 00:36:10,255 --> 00:36:11,647 - Seriously? - Yeah. 778 00:36:11,691 --> 00:36:13,519 He thought I was full of it when I told him 779 00:36:13,562 --> 00:36:15,042 you brought back the piercing nozzle, 780 00:36:15,085 --> 00:36:16,783 but Boden confirmed it. 781 00:36:16,826 --> 00:36:19,046 Suddenly I'm looking pretty good. 782 00:36:19,089 --> 00:36:22,049 - Oh, that's great. Really, good for you. 783 00:36:22,092 --> 00:36:24,138 - Oh! Ooh... 784 00:36:24,182 --> 00:36:28,229 Sorry. Careful there. 785 00:36:28,273 --> 00:36:31,363 - You guys are the best. 786 00:36:31,406 --> 00:36:33,408 Thanks for all you did for me. 787 00:36:33,452 --> 00:36:37,020 Having a permanent home, it's gonna change my life. 788 00:36:41,590 --> 00:36:44,027 - [sighs] That was an amazing class. 789 00:36:44,071 --> 00:36:47,292 - Thanks! I just heard from Claire. 790 00:36:47,335 --> 00:36:48,554 Stitches are coming out next week. 791 00:36:48,597 --> 00:36:50,033 She swears she'll be back. 792 00:36:50,077 --> 00:36:51,557 - Oh, good for her. 793 00:36:51,600 --> 00:36:54,516 Um, look. I know it got a little rowdy 794 00:36:54,560 --> 00:36:56,257 at the end of the party the other night, 795 00:36:56,301 --> 00:36:57,824 so I'm not sure if you had a chance to exchange numbers 796 00:36:57,867 --> 00:36:59,521 with Casey, but I'm sure he'd be cool 797 00:36:59,565 --> 00:37:00,653 with me giving you his info. 798 00:37:00,696 --> 00:37:03,177 - Uh, he is an awesome guy. 799 00:37:03,221 --> 00:37:04,483 You were right. 800 00:37:04,526 --> 00:37:05,745 - See, I told you I wouldn't steer you wrong. 801 00:37:05,788 --> 00:37:08,051 - Yeah, the thing is... 802 00:37:08,095 --> 00:37:10,489 - Oh, he's not your type? 803 00:37:10,532 --> 00:37:13,318 - Sylvie... 804 00:37:13,361 --> 00:37:16,843 you're the one who should be with Matt Casey, not me. 805 00:37:16,886 --> 00:37:19,149 You know that, right? - What? 806 00:37:19,193 --> 00:37:21,108 Oh, no! No, no, no. 807 00:37:21,151 --> 00:37:22,414 He was married to my best friend. 808 00:37:22,457 --> 00:37:23,676 - [laughs] Okay. - No, he's definitely-- 809 00:37:23,719 --> 00:37:26,679 - Come on! Come on, I sat next to 810 00:37:26,722 --> 00:37:28,463 the two of you the whole night. 811 00:37:28,507 --> 00:37:31,074 You were meant for each other. 812 00:37:39,561 --> 00:37:41,346 [knocking] 813 00:37:41,389 --> 00:37:42,782 - Matt. - Hey. 814 00:37:42,825 --> 00:37:44,827 - Come on in. 815 00:37:47,177 --> 00:37:48,744 Uh, how are you? 816 00:37:48,788 --> 00:37:50,268 - I'm good. 817 00:37:50,311 --> 00:37:51,530 - Glad to hear it. 818 00:37:51,573 --> 00:37:54,533 Uh, what can I do for you? 819 00:37:54,576 --> 00:37:57,231 - When you and Sylvie broke up, 820 00:37:57,275 --> 00:37:59,886 the whole point of that was so the relationship 821 00:37:59,929 --> 00:38:02,105 wouldn't interfere with your job. 822 00:38:02,149 --> 00:38:04,412 Right? - That's right. 823 00:38:08,851 --> 00:38:10,853 But I haven't been checking in 824 00:38:10,897 --> 00:38:12,725 on the folks at 51 very much, have I? 825 00:38:12,768 --> 00:38:16,337 That's not good. 826 00:38:16,381 --> 00:38:20,472 I was just trying to be sensitive to Sylvie. 827 00:38:20,515 --> 00:38:22,256 - I get that. 828 00:38:22,300 --> 00:38:24,519 But she's tough. 829 00:38:24,563 --> 00:38:28,741 And she can handle a little awkwardness from time to time. 830 00:38:28,784 --> 00:38:31,396 And the gang at 51 needs you. 831 00:38:31,439 --> 00:38:34,703 It would be good for us and for Sylvie. 832 00:38:37,793 --> 00:38:40,579 - Then I'll be there. [chuckles] 833 00:38:40,622 --> 00:38:43,451 - Thank you. 834 00:38:47,194 --> 00:38:49,370 - She is tough... 835 00:38:49,414 --> 00:38:51,807 isn't she? 836 00:38:51,851 --> 00:38:55,463 - She is. She's a great girl. 837 00:38:57,247 --> 00:38:59,554 - The best. 838 00:39:10,913 --> 00:39:13,873 [tense music] 839 00:39:13,916 --> 00:39:20,923 ♪ 840 00:39:59,832 --> 00:40:06,839 ♪ 841 00:40:34,910 --> 00:40:41,351 ♪ 842 00:40:41,395 --> 00:40:42,962 [knocking at door] 843 00:40:48,054 --> 00:40:51,405 - I know who torched the hair salon... 844 00:40:51,449 --> 00:40:54,364 someone my dad was hunting for 15 years. 845 00:41:06,812 --> 00:41:07,029 . 846 00:41:07,073 --> 00:41:10,032 [dramatic music] 847 00:41:10,076 --> 00:41:16,996 ♪ 848 00:41:36,537 --> 00:41:39,497 [wolf howling]