1
00:00:01,860 --> 00:00:07,260
blu-ray rip @ 23.976 fps
Rip en bewerking door Skinny
2
00:01:05,875 --> 00:01:08,567
Dag, weeshuis.
3
00:01:08,667 --> 00:01:14,200
Rustig aan. Ik ben er bijna.
- Stop.
4
00:01:21,958 --> 00:01:27,400
Waar is Felicie?
- Dat weet ik niet, meneer.
5
00:01:27,500 --> 00:01:30,900
Waar kijk je naar, idioot?
6
00:01:33,167 --> 00:01:35,317
Ga Felicie halen.
7
00:01:35,417 --> 00:01:40,570
Ik weet niet goed welke kant...
- Nu.
8
00:01:53,333 --> 00:01:56,697
Victor? Kun je me helpen?
9
00:01:58,167 --> 00:02:02,400
Kijk niet zo boos.
- Ik ben niet boos.
10
00:02:02,500 --> 00:02:07,858
Ik vind het alleen niet leuk
dat je zonder mij wilde ontsnappen.
11
00:02:07,958 --> 00:02:15,275
Ontsnappen, ik? Ik was gewoon van
het prachtige uitzicht aan het genieten.
12
00:02:15,375 --> 00:02:19,948
Je zou het nog geen vijf minuten
in je eentje redden buiten.
13
00:02:23,792 --> 00:02:26,317
Hou op. Je weet hoe dit afloopt.
14
00:02:26,417 --> 00:02:32,198
We zijn tegelijkertijd gearriveerd
en zullen samen ontsnappen. Beloofd.
15
00:02:39,792 --> 00:02:42,397
Oh, nee. Daar gaan we weer.
16
00:03:23,333 --> 00:03:27,442
Dit was de laatste keer.
- Het spijt ons.
17
00:03:27,542 --> 00:03:33,192
Laat ze los. Naar je kamer jij.
- Dank u wel, moeder overste.
18
00:03:33,292 --> 00:03:36,608
Naar je kamer.
- Ik moet zeggen dat u er heel...
19
00:03:36,708 --> 00:03:39,775
superieur uitziet.
- Zo kan hij wel weer.
20
00:03:39,875 --> 00:03:45,442
Felicie, ik weet dat je graag danseres
wil worden. Dat weten we allemaal.
21
00:03:45,542 --> 00:03:50,775
Iedereen heeft dromen,
maar dromen zijn niet de realiteit.
22
00:03:50,875 --> 00:03:56,692
Dromen vallen in duigen, omdat
het leven wreed en meedogenloos is.
23
00:03:56,792 --> 00:03:58,864
Begrepen?
24
00:04:00,458 --> 00:04:02,365
Begrepen.
25
00:04:09,708 --> 00:04:14,150
Een dansschool in Parijs, dametje.
De Opéra de Paris.
26
00:04:14,250 --> 00:04:19,108
Vol met dansers en dans.
- Hoe kom je hier aan?
27
00:04:19,208 --> 00:04:21,650
Ik heb m'n bronnen. Genoeg.
28
00:04:21,750 --> 00:04:24,775
Mag ik nog een keer kijken?
Alsjeblieft?
29
00:04:24,875 --> 00:04:29,692
Nee, maar als je vanavond
met mij ontsnapt, breng ik je erheen.
30
00:04:29,792 --> 00:04:36,358
En dan word jij de beste danseres
en ik de beste uitvinder ooit.
31
00:04:36,458 --> 00:04:41,858
Heb je een plan?
- Een briljant plan. Geniaal als altijd.
32
00:04:41,958 --> 00:04:44,150
Laat zien.
- Als we ontsnapt zijn.
33
00:04:44,250 --> 00:04:48,147
Nu.
- Als we ontsnapt zijn, zei ik.
34
00:04:51,000 --> 00:04:53,984
Een dansschool in Parijs.
35
00:05:37,833 --> 00:05:40,107
Ik ben het. Kom mee.
36
00:05:40,500 --> 00:05:41,817
Nee toch.
37
00:05:41,917 --> 00:05:44,858
Hoort die kip bij je briljante plan?
- Jazeker.
38
00:05:44,958 --> 00:05:46,948
Geweldig.
39
00:05:58,917 --> 00:06:03,817
Ik breng deze ellendige deserteur
naar moeder overste.
40
00:06:03,917 --> 00:06:06,238
Oké, zuster.
41
00:06:10,208 --> 00:06:14,650
Dit gaat mis. Activeer Plan B.
- Deze kant op.
42
00:06:14,750 --> 00:06:17,983
Was dat je topplan?
- Wat ben je toch kritisch.
43
00:06:18,083 --> 00:06:22,400
Je bent een slechte ontsnapper.
- Ontsnapper is geen woord.
44
00:06:22,500 --> 00:06:24,692
Niet weer.
45
00:06:24,792 --> 00:06:27,196
Kom hier jullie.
46
00:06:28,375 --> 00:06:30,980
Doe dat luik open.
47
00:06:32,083 --> 00:06:36,358
Ik heb drie maanden lang kippen
bestudeerd. Ik weet hoe ze eten.
48
00:06:36,458 --> 00:06:39,817
Doe open.
- Ik weet hoe ze lopen.
49
00:06:39,917 --> 00:06:46,196
Ik weet hoe ze een ei leggen.
Ik weet werkelijk alles over kippen.
50
00:06:49,083 --> 00:06:53,277
Ik noem ze Kippenvleugels.
51
00:06:54,625 --> 00:07:01,650
Kippen vliegen niet.
- Dat moet wel, want ze hebben vleugels.
52
00:07:01,750 --> 00:07:07,188
Je kunt toch vliegen? Vlieg.
53
00:07:09,792 --> 00:07:12,692
Ik zal jullie krijgen.
54
00:07:12,792 --> 00:07:18,573
Kom hier, stelletje ellendelingen.
- Tot ziens.
55
00:07:31,417 --> 00:07:35,776
Ooit zal iedereen zo reizen.
56
00:07:46,875 --> 00:07:48,982
M'n muziekdoos.
57
00:07:52,750 --> 00:07:59,113
Victor, hij zit je op de hielen.
- Dit gaat jullie niet lukken.
58
00:08:33,125 --> 00:08:35,399
Hou je vast.
59
00:08:38,542 --> 00:08:39,754
Dank je wel.
60
00:08:40,708 --> 00:08:42,567
Kijk uit.
61
00:08:49,375 --> 00:08:51,530
Nu heb ik jullie.
62
00:09:01,083 --> 00:09:03,523
Ik zie jullie heus wel.
63
00:09:11,250 --> 00:09:14,021
Hierheen. Snel.
64
00:09:25,458 --> 00:09:27,151
Wacht.
65
00:09:31,708 --> 00:09:33,982
Laat me los.
66
00:09:35,125 --> 00:09:37,481
Laat me los, stinkerd.
67
00:09:49,125 --> 00:09:51,317
Dat ging best goed.
68
00:09:51,417 --> 00:09:54,650
Jij bent ongelooflijk.
- Weet ik.
69
00:09:54,750 --> 00:10:01,610
Victor, het is ons gelukt.
- Ja, nou en of.
70
00:10:04,875 --> 00:10:07,817
Ik kan 'm wel repareren.
71
00:10:07,917 --> 00:10:12,233
Aangezien dit het enige was
dat in je wieg lag...
72
00:10:12,333 --> 00:10:16,942
toen je in het weeshuis werd
achtergelaten, moet je er een beetje...
73
00:10:17,042 --> 00:10:22,650
heel ietsje beter op letten.
74
00:10:22,750 --> 00:10:30,155
Gemaakt. Geen dank.
En morgen, chérie, Parijs...
75
00:10:31,875 --> 00:10:33,484
aan onze voeten.
76
00:11:01,583 --> 00:11:07,067
Goedemorgen, zonnestraaltje.
- Je mag je tanden wel eens poetsen.
77
00:11:07,167 --> 00:11:10,448
Begin maar met deze.
78
00:11:28,667 --> 00:11:33,942
Ik zie niet waar we zijn.
- Rustig maar. We zijn in Parijs.
79
00:11:34,042 --> 00:11:38,567
Stil. Straks vinden ze ons nog.
Ik wil niks meer horen.
80
00:11:38,667 --> 00:11:40,525
Dat was ik niet.
81
00:11:48,708 --> 00:11:52,440
Grandioos.
- Dit is fantastisch.
82
00:12:01,750 --> 00:12:05,942
Waar is die dansschool?
- Kalm aan. Geniet van Parijs.
83
00:12:06,042 --> 00:12:11,483
Adem de stad in. Hallo daar.
Mooie snor, meneer.
84
00:12:11,583 --> 00:12:18,400
Parijs, de stad van romantiek,
van dromen, van roem en fortuin.
85
00:12:18,500 --> 00:12:24,233
Stad van lantaarnpalen, duiven.
Had ik al romantiek al gezegd?
86
00:12:24,333 --> 00:12:29,274
Ja. Waar is die dansschool?
- Dat weet ik niet.
87
00:12:30,375 --> 00:12:34,521
Geen zorgen, we zijn een team.
Samen vinden we 'm wel.
88
00:12:36,375 --> 00:12:39,650
Was dit een dom idee van ons?
- Zeg dat niet.
89
00:12:39,750 --> 00:12:42,485
Je mag je droom nooit opgeven.
90
00:12:45,125 --> 00:12:51,275
We zijn kinderen, we zijn alleen.
Is danseres worden een waanidee?
91
00:12:51,375 --> 00:12:53,317
Wat denk jij?
92
00:12:56,417 --> 00:12:59,983
Ik zei... Victor?
93
00:13:00,083 --> 00:13:02,400
Niets aan de hand.
- Kom terug.
94
00:13:02,500 --> 00:13:07,942
Ik kan niet zwemmen. Ik zie je morgen
rond deze tijd weer op deze brug.
95
00:13:08,042 --> 00:13:14,817
Hoe gevaarlijk het ook is,
ik zal terugkeren.
96
00:13:14,917 --> 00:13:22,156
Victor, kom terug. Laat me niet alleen.
Alsjeblieft.
97
00:15:44,958 --> 00:15:50,733
Wat kom je hier doen? Stelen zeker?
Geef antwoord, kleine dief.
98
00:15:50,833 --> 00:15:53,983
Ik ben geen dief.
Ik keek naar de danseres.
99
00:15:54,083 --> 00:15:57,530
Leugenaar. Maak je zakken leeg.
- Laat me los.
100
00:15:59,250 --> 00:16:02,275
Laat haar met rust.
- Ze wilde iets stelen.
101
00:16:02,375 --> 00:16:05,483
Niet waar. Dat is echt niet zo.
102
00:16:05,583 --> 00:16:12,358
Denk na. Als je haar iets aandoet, moet
je uitleggen hoe ze binnen is gekomen.
103
00:16:12,458 --> 00:16:19,733
En ben jij niet de opzichter hier?
Wil je op het matje worden geroepen?
104
00:16:27,875 --> 00:16:29,532
Wegwezen.
105
00:16:31,958 --> 00:16:34,481
Wacht.
- Maak dat je wegkomt.
106
00:17:03,042 --> 00:17:07,900
Ik heb niks waardevols.
- Ik kan zo niet praten.
107
00:17:08,000 --> 00:17:12,904
Bedankt voor uw tussenkomst.
- Zegje gedaan. Prettig leven nog.
108
00:17:17,167 --> 00:17:23,358
Wie was die danseres van net?
- Rosita Mauri. De ster van de Opéra.
109
00:17:23,458 --> 00:17:30,192
En die gekke sprong die ze maakte.
Wat was dat? Bent u ook danseres?
110
00:17:30,292 --> 00:17:33,988
Ik ben schoonmaakster.
En jij bent irritant. Ga weg.
111
00:17:36,500 --> 00:17:39,858
U bent de eerste in deze stad
die aardig voor me is.
112
00:17:39,958 --> 00:17:45,775
Ik ben m'n beste vriend kwijtgeraakt.
Ik kan nergens heen.
113
00:17:45,875 --> 00:17:49,025
En ik ben een weesje.
- Leuk geprobeerd.
114
00:17:49,125 --> 00:17:55,274
Maar ik haat kinderen, vooral wezen.
Neem iemand anders in de maling.
115
00:18:06,292 --> 00:18:11,692
De trappen, Odette. Die zijn smerig.
Morgenmiddag komen er gasten.
116
00:18:11,792 --> 00:18:15,817
Het moet er brandschoon uitzien.
Van boven tot beneden.
117
00:18:15,917 --> 00:18:17,733
Ik begrijp het, mevrouw.
118
00:18:17,833 --> 00:18:22,572
Als je het begrijpt,
waarom loop je dan richting je kamer?
119
00:18:33,333 --> 00:18:36,567
Laat me u helpen.
- Ga toch eens weg.
120
00:18:36,667 --> 00:18:42,317
U heeft me nodig. Ik kan schoon-
maken. 'Spik en span' is m'n bijnaam.
121
00:18:42,417 --> 00:18:46,192
Ik ben jong, m'n benen werken nog.
Die van u niet.
122
00:18:46,292 --> 00:18:50,189
Het gaat zo veel makkelijker
als ik meehelp.
123
00:18:59,167 --> 00:19:01,772
Kom je nog?
124
00:19:02,708 --> 00:19:07,733
Wauw, dat zijn veel trappen.
Bent u de conciërge?
125
00:19:07,833 --> 00:19:11,358
Ja. En je mag bij me blijven
tot je jezelf kunt redden.
126
00:19:11,458 --> 00:19:16,317
Op één voorwaarde: Geen vragen meer.
- Hoe lang mag ik blijven?
127
00:19:16,417 --> 00:19:20,567
Dat was een vraag.
- Wie was die heks trouwens?
128
00:19:20,667 --> 00:19:23,525
Regine Le Haut.
Dit gebouw is van haar.
129
00:19:23,625 --> 00:19:28,861
Ze lust graag roodharige weesjes
met staartjes. Poetsen, jij.
130
00:19:31,833 --> 00:19:37,567
Hoe lang werk je hier? Hoe heet je?
Krijg ik een eigen bed? Snurk je?
131
00:19:37,667 --> 00:19:41,942
Ben je een ochtendmens?
Wat eet je graag voor je ontbijt?
132
00:19:42,042 --> 00:19:46,150
Ik ben uit het weeshuis ontsnapt
om danseres in de Opéra te worden.
133
00:19:46,250 --> 00:19:50,442
Jij werkt daar, dus je kent er mensen.
Wil je me helpen?
134
00:19:50,542 --> 00:19:55,733
Reken er maar niet op.
- Wat ik gisteren zag, was zo magisch.
135
00:19:55,833 --> 00:20:02,610
Ik ben dol op dansen. Jij ook?
Loop je daarom mank?
136
00:20:03,958 --> 00:20:08,817
Sta op. Wie is dit?
- Niemand. Ze helpt me.
137
00:20:08,917 --> 00:20:16,357
Je betaalt haar eten van je eigen geld.
Ik wil dat je nu het linnen perst.
138
00:20:20,917 --> 00:20:22,906
Het is niet schoon.
139
00:21:08,250 --> 00:21:12,858
Dienstbodes horen te kloppen.
Wie ben jij?
140
00:21:12,958 --> 00:21:17,104
Ik ben Felicie. Ik werk voor Odette.
Ik maak schoon.
141
00:21:18,000 --> 00:21:21,150
Ik ben klaar. Dag.
- Wacht, kleine rat.
142
00:21:21,250 --> 00:21:25,025
Je stond te gluren, hè?
- Ik denk het niet.
143
00:21:25,125 --> 00:21:29,983
Je was de beste danseres ooit
aan het bewonderen.
144
00:21:30,083 --> 00:21:34,317
Nietwaar, kleine rat?
- Je bent niet de beste danseres.
145
00:21:34,417 --> 00:21:37,188
Gisteren...
- Niet zo brutaal.
146
00:21:40,167 --> 00:21:43,025
Ben jij balletdanseres?
- Ik word er een.
147
00:21:43,125 --> 00:21:46,483
Moeder en ik wachten op
de toelatingsbrief voor de Opéra.
148
00:21:46,583 --> 00:21:51,900
Ik heb super veel talent. En de directeur
eet vaak in mama's restaurant.
149
00:21:52,000 --> 00:21:55,442
Dan neemt hij altijd ribstuk.
150
00:21:55,542 --> 00:22:00,567
Volgend jaar om deze tijd
ben ik een beroemde ballerina.
151
00:22:00,667 --> 00:22:06,608
Ballerina? Ik ook.
- Word eens wakker, kleine rat.
152
00:22:06,708 --> 00:22:12,983
Jij bent niks. Ik ben een ster.
Jij draait een beetje om mij heen.
153
00:22:13,083 --> 00:22:18,067
Wat is dat? Heb je iets van me
gestolen? Laat zien. Wat is dit?
154
00:22:18,167 --> 00:22:21,400
Hij is van mij,
en hij is me heel dierbaar.
155
00:22:26,167 --> 00:22:29,151
Dat zal best. Ga maar halen.
156
00:22:55,917 --> 00:23:00,483
Een brief voor Mme Regine le Haut
en juffrouw Camille, van de Opéra.
157
00:23:00,583 --> 00:23:04,483
Mooi papier. Met motief. Blauwe inkt.
158
00:23:04,583 --> 00:23:10,199
Wat een brutaliteit.
De jeugd heeft geen manieren meer.
159
00:23:28,333 --> 00:23:34,483
Geef hier. Jij bent Camille niet.
- Natuurlijk wel.
160
00:23:34,583 --> 00:23:40,152
Je liegt. Nu bel ik de politie.
- De politie? Hoezo? Nee.
161
00:23:44,083 --> 00:23:48,775
Wat is hier aan de hand?
- Ze zegt dat ze Camille le Haut is.
162
00:23:48,875 --> 00:23:52,026
Ben jij Camille le Haut?
163
00:23:56,042 --> 00:24:01,233
Ze is Camille le Haut.
Ga terug naar je post, vriend.
164
00:24:01,333 --> 00:24:02,983
Zoals u wilt.
165
00:24:03,083 --> 00:24:08,067
Welkom, juffrouw le Haut. Aangenaam.
- Aangenaam.
166
00:24:08,167 --> 00:24:13,233
Ik ben Auguste Emmanuel Vaucorbeil.
Directeur van de Opéra.
167
00:24:13,333 --> 00:24:18,900
Jij bent hier omdat je moeder
het beste ribstuk van Parijs serveert.
168
00:24:19,000 --> 00:24:22,815
Ik hoop dat je goed kunt dansen.
- Vanzelfsprekend.
169
00:24:56,833 --> 00:25:00,067
Je bent geen danseres, hè?
- Wel, hoor.
170
00:25:00,167 --> 00:25:04,195
Wie had dat gedacht.
Ga snel terug naar je klas.
171
00:25:05,667 --> 00:25:08,858
De grootste balletmeester aller tijden.
172
00:25:08,958 --> 00:25:14,483
De meest begaafde choreograaf van
het universum. Hij is knap en elegant.
173
00:25:14,583 --> 00:25:19,733
Hij is sterk, krachtig. Hij is de man.
174
00:25:19,833 --> 00:25:23,525
Wilt u iets van me?
- Hoe raad je het zo? Ja.
175
00:25:23,625 --> 00:25:29,655
Camille le Haut komt bij je in de klas.
- Dank u.
176
00:25:57,625 --> 00:26:00,278
Super. Ik ben Felicie.
177
00:26:01,750 --> 00:26:07,775
Nee, sorry. Ik ben Friendelijk.
Heel vriendelijk.
178
00:26:07,875 --> 00:26:15,150
En ik heet Camille.
- Ik ben Nora. Maar iedereen zegt Nora.
179
00:26:15,250 --> 00:26:18,614
Die naam hoort bij mijn gezicht.
180
00:26:19,833 --> 00:26:23,197
Begin vast aan je opwarming.
181
00:26:25,667 --> 00:26:31,981
Bizar. Je bent zeker nieuw, schat?
- En waaraan zie je dat?
182
00:26:39,667 --> 00:26:43,025
Wie is dat?
- Je maakt een grapje.
183
00:26:43,125 --> 00:26:47,775
Dat is Louis Merante. Balletmeester
en wereldberoemde choreograaf.
184
00:26:47,875 --> 00:26:52,608
De man die de meeste fouettés
ooit deed in één solo.
185
00:26:52,708 --> 00:26:59,233
Draaien. Heel lastige draaien.
- 187. Vlak daarna moest hij kotsen.
186
00:26:59,333 --> 00:27:03,275
Stilte, dames. Eerste positie, tweede...
187
00:27:03,375 --> 00:27:07,983
derde, vierde, en hou de vijfde aan.
188
00:27:10,250 --> 00:27:14,317
Dit is een belangrijke dag.
Ik heb alle coryphées verzameld...
189
00:27:14,417 --> 00:27:16,942
om te auditeren voor Clara
in 'De Notenkraker'...
190
00:27:17,042 --> 00:27:20,733
die op kerstavond in première gaat
met Rosita Mauri.
191
00:27:20,833 --> 00:27:23,650
Rosita Mauri? Niet te geloven.
192
00:27:23,750 --> 00:27:28,442
Elk meisje hier zou voor de rol
uitgekozen kunnen worden.
193
00:27:28,542 --> 00:27:31,400
Behalve jij.
194
00:27:31,500 --> 00:27:35,067
Jullie hebben allemaal hard gewerkt.
Behalve jij.
195
00:27:35,167 --> 00:27:39,983
Jullie hebben allemaal talent en lef.
- Behalve ik.
196
00:27:40,083 --> 00:27:46,525
Juist. Vanaf morgen zijn de audities.
Elke dag valt er iemand af.
197
00:27:46,625 --> 00:27:49,358
Dus morgen, rijkeluiskindje...
198
00:27:49,458 --> 00:27:54,650
ongeacht al je connecties,
zul jij dat zijn.
199
00:27:54,750 --> 00:28:01,278
M'n moeder serveert het beste ribstuk.
- Ik ben vegetariër.
200
00:28:18,542 --> 00:28:22,275
Eerste, tweede, derde.
201
00:28:22,375 --> 00:28:29,282
Bonjour. Hoe is het met je?
Ik ben ook blij om jou te zien.
202
00:28:32,458 --> 00:28:35,900
Ik heb je zo veel te vertellen.
- Ik jou ook.
203
00:28:36,000 --> 00:28:40,817
Dit keer is hij echt kapot.
- Wil je iets voor me doen?
204
00:28:40,917 --> 00:28:46,067
Geen zorgen, het komt goed.
Ik heb onze weddenschap gewonnen.
205
00:28:46,167 --> 00:28:49,942
Welke weddenschap?
- Wiens droom het eerste uitkomt.
206
00:28:50,042 --> 00:28:53,400
Ik word uitvinder.
- Je meent het.
207
00:28:53,500 --> 00:28:58,736
Binnen één dag ben ik aangenomen
door de man die dat ding bouwt.
208
00:28:59,667 --> 00:29:02,025
Ben je gisteren op je hoofd beland?
209
00:29:02,125 --> 00:29:05,817
Nee. Nadat we elkaar gisteren
waren kwijtgeraakt...
210
00:29:05,917 --> 00:29:10,192
heb ik door Parijs gewandeld,
en dat was fantastisch.
211
00:29:10,292 --> 00:29:14,942
Ik was niet bang,
ik heb leuke mensen ontmoet.
212
00:29:15,042 --> 00:29:21,358
Ik belandde in een café
waar ik een enorm warm onthaal kreeg.
213
00:29:21,458 --> 00:29:25,567
Ze verwelkomden me
als een broer, een zoon, een neef.
214
00:29:25,667 --> 00:29:28,983
En toen ontmoette ik
de geweldige Mathurin.
215
00:29:29,083 --> 00:29:33,567
We hebben gebabbeld, gelachen
en gedanst.
216
00:29:33,667 --> 00:29:40,192
En toen besloten m'n nieuwe
beste vriend en ik naar zijn huis te gaan.
217
00:29:40,292 --> 00:29:46,942
En, geloof het of niet, hij werkt
in het atelier van Gustave Eiffel.
218
00:29:47,042 --> 00:29:53,150
De aangenaamste, beste
en meest fascinerende uitvinder...
219
00:29:53,250 --> 00:29:55,233
van de hele wereld.
220
00:29:55,333 --> 00:30:01,400
Ik word de rechterhand van
de beroemdste ingenieur die er bestaat.
221
00:30:01,500 --> 00:30:04,025
En ik werk aan m'n Kippenvleugels.
222
00:30:04,125 --> 00:30:08,067
Ik probeer nu een combinatie uit
van luchtsnelheid en stof.
223
00:30:08,167 --> 00:30:12,900
Ik gebruik een vlieger.
- Wauw. Ik heb ook vooruitgang geboekt.
224
00:30:13,000 --> 00:30:17,358
Ik ben een danseres. Ja.
Ik krijg les in de Opéra.
225
00:30:17,458 --> 00:30:20,775
Binnenkort ben ik een ster
in de Opéra de Paris.
226
00:30:20,875 --> 00:30:27,150
Krijg je les aan de Opéra?
En mag ik vragen hoe je dat is gelukt?
227
00:30:27,250 --> 00:30:30,483
Ik zag licht branden en toen...
- Leugenaar.
228
00:30:30,583 --> 00:30:34,192
Camille le Haut had m'n muziekdoos
vernield.
229
00:30:34,292 --> 00:30:37,067
Leugenaar.
- Ze wilde het goedmaken.
230
00:30:37,167 --> 00:30:41,150
Dus gaf ze me haar toelatingsbrief.
- Leugenaar.
231
00:30:41,250 --> 00:30:47,150
Als je liegt, trilt je neus.
- Wat ben jij vermoeiend.
232
00:30:47,250 --> 00:30:52,735
Ik heb haar identiteit gestolen.
- Gestolen? Ben je gek geworden?
233
00:31:04,292 --> 00:31:09,907
Kom terug. Ga niet weg.
- Ik keer wel weer terug.
234
00:31:10,792 --> 00:31:12,401
Alweer?
235
00:31:59,792 --> 00:32:02,397
Tot slot de split.
236
00:32:10,167 --> 00:32:13,151
En kom maar weer omhoog.
237
00:32:17,042 --> 00:32:21,483
Deze les is voorbij. En degene
die vandaag afvalt, ben jij.
238
00:32:21,583 --> 00:32:25,733
Je hebt de energie van een kogel,
maar bent zo lomp als wat.
239
00:32:25,833 --> 00:32:27,656
Pak je spullen maar.
240
00:32:32,500 --> 00:32:37,192
Opstaan alsjeblieft, juffrouw.
- Het bevalt me hier wel.
241
00:32:37,292 --> 00:32:41,275
Sta op.
- Ik zit vast.
242
00:32:41,375 --> 00:32:46,983
Weg met haar.
- Eén afvaller per les toch?
243
00:32:47,083 --> 00:32:51,067
Goed dan. Tot de volgende auditie.
244
00:32:51,167 --> 00:32:54,983
Daarna mag je echt
zwaaien met je handje.
245
00:32:55,083 --> 00:32:58,650
Merante haat me.
- Nee, dit is zijn manier van doen.
246
00:32:58,750 --> 00:33:04,442
Hij haat je inderdaad. Hij zou het liefst
je knieschijven breken met z'n stok.
247
00:33:04,542 --> 00:33:07,692
Ik ben kansloos.
- Je hebt altijd een kans.
248
00:33:07,792 --> 00:33:10,567
Dit ziet er vrij hopeloos uit.
249
00:33:10,667 --> 00:33:14,983
Maar ik wil graag blijven.
- Je hebt 12 uur om hard te werken.
250
00:33:15,083 --> 00:33:18,365
Te luisteren, te zwoegen,
en nog harder te werken.
251
00:33:40,333 --> 00:33:44,442
Wie is dat?
- Rudi, van de hoogste jongensklas.
252
00:33:44,542 --> 00:33:48,275
Met de mooiste jukbeenderen
van de Opéra.
253
00:33:48,375 --> 00:33:53,398
Ik ben gek op hem.
Hij is zo blond, en sprankelend.
254
00:34:09,833 --> 00:34:14,400
Jij bent nieuw, hè?
- Ja.
255
00:34:14,500 --> 00:34:18,358
Dit is Camille.
- Ze heeft twee ogen.
256
00:34:18,458 --> 00:34:23,565
Je bent een pittige tante,
maar een slechte danseres.
257
00:34:24,750 --> 00:34:30,025
Wie denkt hij wel dat hij is?
- Tot de volgende keer, Minouschka.
258
00:34:30,125 --> 00:34:35,150
In je dromen.
- Felicie? Wat doe je hier?
259
00:34:35,250 --> 00:34:40,317
Ik kan het uitleggen.
- Er valt niks uit te leggen.
260
00:34:40,417 --> 00:34:43,022
Wacht even. Wacht.
261
00:35:09,875 --> 00:35:15,650
Het spijt me. Heel erg. Ik kan niet
uitleggen hoezeer het me spijt.
262
00:35:15,750 --> 00:35:19,525
Ik nam je in huis, maar je loog.
Ik hou niet van leugenaars.
263
00:35:19,625 --> 00:35:25,358
Straks raak ik m'n baan kwijt.
- Ik weet het, ik heb het verpest.
264
00:35:25,458 --> 00:35:31,108
Maar je snapt het niet.
M'n hele leven lang wil ik al dansen.
265
00:35:31,208 --> 00:35:37,275
Toen ik Rosita Mauri zo geweldig
zag bewegen, wist ik het echt zeker.
266
00:35:37,375 --> 00:35:40,064
M'n droom kan uitkomen.
267
00:35:42,583 --> 00:35:47,817
Misschien is het moeilijk te begrijpen
voor je, omdat je dansen haat.
268
00:35:47,917 --> 00:35:53,947
Maar ik wil dat je weet
dat ik er heel erg veel spijt van heb.
269
00:36:25,625 --> 00:36:27,650
Is er nog post?
270
00:36:29,292 --> 00:36:30,984
Geen post.
271
00:36:32,875 --> 00:36:37,365
Zodra er post is, ga je het halen.
272
00:36:38,667 --> 00:36:43,317
Kun je dansen?
- Ja. Althans, ik denk van wel.
273
00:36:43,417 --> 00:36:46,608
Morgenvroeg om vijf uur
begint je training.
274
00:36:46,708 --> 00:36:50,819
Ben je lerares?
- Heb je een andere keus?
275
00:36:52,250 --> 00:36:54,192
Vijf uur in de ochtend?
276
00:37:13,833 --> 00:37:15,358
De les begint.
277
00:37:15,458 --> 00:37:18,150
Spring en luid de bel.
- Hoezo?
278
00:37:18,250 --> 00:37:20,025
Doe het.
- Mag ik niet dansen?
279
00:37:20,125 --> 00:37:23,655
Geen tijd voor gebabbel.
Spring en luid de bel.
280
00:37:26,208 --> 00:37:28,317
Nog een keer.
- We zouden trainen.
281
00:37:28,417 --> 00:37:30,821
Doen we ook. Nog een keertje.
282
00:37:32,292 --> 00:37:37,025
Felicie, ik zie geen finesse.
Je hebt bijna geen ritmegevoel.
283
00:37:37,125 --> 00:37:42,943
Geen evenwicht en geen elegantie.
- Dat zie je toch niet aan één sprong?
284
00:37:44,458 --> 00:37:45,942
Wel, dus.
285
00:37:46,042 --> 00:37:51,650
Je hebt de energie van een kogel,
maar bent zo lomp als wat.
286
00:37:51,750 --> 00:37:54,942
Dat zei Merante ook al.
287
00:37:55,042 --> 00:37:58,067
Je hoort wel eens iets
tijdens het poetsen.
288
00:37:58,167 --> 00:38:02,817
Spring, luid de bel, en land zonder
het water te laten opspatten.
289
00:38:02,917 --> 00:38:07,655
Dat kan niet.
- Ballerina worden is toch je droom?
290
00:38:41,750 --> 00:38:45,991
Ga weg. Scheer je weg.
291
00:39:47,083 --> 00:39:51,400
Jij. Dat was niet slecht.
292
00:39:51,500 --> 00:39:58,111
Het was een catastrofe op een bedje
van rampzaligheid. Tot ziens.
293
00:40:04,167 --> 00:40:08,147
Jij, ik. Op het dak.
294
00:40:13,500 --> 00:40:16,023
Waanzinnig.
295
00:40:23,000 --> 00:40:28,192
De vorige keer was ik nogal onbeschoft.
Ik stel mezelf even voor.
296
00:40:28,292 --> 00:40:33,358
Ik ben Rudolph Dimitriev Stanislaw
Artiem Rankovsky de derde.
297
00:40:33,458 --> 00:40:35,650
Wat een hoop namen.
298
00:40:35,750 --> 00:40:41,233
Iedereen heeft er in het begin
moeite mee. Maar jij en ik zijn uniek.
299
00:40:41,333 --> 00:40:45,442
We volgen niet klakkeloos de regels.
300
00:40:45,542 --> 00:40:49,817
Heb je veel succes met die versiertruc?
- Het is geen truc.
301
00:40:49,917 --> 00:40:54,110
Ik zeg het alleen tegen jou, Camille.
Alleen tegen jou.
302
00:41:15,083 --> 00:41:19,775
Alles in orde, Camille?
- Ja, niks aan de hand.
303
00:41:19,875 --> 00:41:23,942
Er is een jongen, Rudolph,
en dat is een Russische prins.
304
00:41:24,042 --> 00:41:26,942
Met een kasteel,
en pauwen en jukbeenderen.
305
00:41:27,042 --> 00:41:31,775
Hij nam me mee naar het dak van
de Opéra, en keek toen zo naar me.
306
00:41:31,875 --> 00:41:36,608
En toen zo. En ook nog één keer zo.
307
00:41:36,708 --> 00:41:42,150
Een jongen? Wat voor jongen?
En pauwen? Wat voor jukbeenderen?
308
00:41:42,250 --> 00:41:44,567
Rudolph?
- Hij is een vriend.
309
00:41:44,667 --> 00:41:47,858
Hij zegt dat ik kan worden wat ik wil.
- Dat zeg ik ook.
310
00:41:47,958 --> 00:41:54,819
Hij heeft ook diepgang.
- Diepgang? Maar ik heb dit.
311
00:41:56,250 --> 00:42:02,192
Zo hé, deuren.
- Naar het atelier van m'n nieuwe baas.
312
00:42:02,292 --> 00:42:06,067
Ingenieur, genie. Als je zou zien
wat hier achter staat...
313
00:42:06,167 --> 00:42:12,529
zou ik je moeten ombrengen.
- Je zult me dus moeten ombrengen.
314
00:42:17,625 --> 00:42:21,733
Wat is dat?
- Het Puberteitsbeeld.
315
00:42:21,833 --> 00:42:27,233
Dit gaat binnenkort naar Amerika.
Maar het is supergeheim.
316
00:42:27,333 --> 00:42:33,233
Dus je hebt niks gezien, oké?
- Oké.
317
00:42:33,958 --> 00:42:39,483
Dit is m'n kantoor. Daar waar
het wemelt van ideeën en genialiteit.
318
00:42:39,583 --> 00:42:44,405
Dit is m'n blauwdruk
voor Kippenvleugels versie 3.
319
00:42:46,792 --> 00:42:53,983
Momenteel zijn m'n baas en ik bezig
met belangrijke uitvindingen.
320
00:42:54,083 --> 00:42:58,858
Hij noemt me z'n ideeënman.
321
00:42:58,958 --> 00:43:04,906
Weet je hoe alles werkt hier?
- Nog niet. Maar ik heb een stoel.
322
00:43:11,708 --> 00:43:17,025
Dat is de schoonmaker.
Er zitten wat steekjes bij hem los.
323
00:43:17,125 --> 00:43:22,900
De potloden moeten worden geslepen
en de laarzen van de baas gepoetst.
324
00:43:23,000 --> 00:43:26,067
Dus de grote baas
noemt jou z'n ideeënman?
325
00:43:26,167 --> 00:43:31,400
Hij heeft de ideeën,
en ik vind ze geweldig.
326
00:43:31,500 --> 00:43:36,650
Maar het is een begin.
- Victor, je had eindelijk een keer gelijk.
327
00:43:36,750 --> 00:43:38,905
Dromen kunnen uitkomen.
328
00:43:47,750 --> 00:43:53,858
De eerste positie, tweede, derde,
vierde en vijfde zijn de basis van alles.
329
00:43:53,958 --> 00:43:58,442
Eerste positie, tweede,
derde, vierde, vijfde. Spring.
330
00:43:58,542 --> 00:44:05,025
Eerste positie, tweede, derde,
vierde, vijfde. Poseren. Lachen.
331
00:44:05,125 --> 00:44:11,567
Pas als je moe wordt, ga je vooruit.
- Je was vroeger danseres, hè?
332
00:44:11,667 --> 00:44:15,232
Geen vragen meer. Nogmaals.
333
00:44:19,875 --> 00:44:23,441
Misschien moet je wel op je tenen staan.
334
00:44:24,500 --> 00:44:27,983
Zoek je evenwicht.
335
00:44:28,083 --> 00:44:34,363
Je tenen moeten zo flexibel zijn als
een wilgentak, en zo hard als steen.
336
00:44:37,750 --> 00:44:39,526
Eerste positie.
337
00:44:41,292 --> 00:44:44,194
Niet je handen gebruiken.
338
00:44:45,167 --> 00:44:48,151
Probeer het eens op deze manier.
339
00:44:49,542 --> 00:44:54,198
Je was vroeger zelf danseres, hè?
- Natuurlijk, wijsneus.
340
00:44:55,250 --> 00:45:00,108
Voor een pirouette
moet je je duizeligheid de baas zijn.
341
00:45:00,208 --> 00:45:04,484
Focus je op één punt
en verlies die niet uit het oog.
342
00:45:05,958 --> 00:45:10,282
Loop naar me toe
zonder water te knoeien.
343
00:45:20,917 --> 00:45:23,238
Proost.
- Proost.
344
00:45:28,667 --> 00:45:34,780
Stel je linker- aan je rechtervoet voor.
Misschien worden ze ooit vrienden.
345
00:45:38,875 --> 00:45:43,614
Jouw wacht een mooie toekomst
als kaarsenverkoopster.
346
00:45:51,333 --> 00:45:57,858
Eerste positie, tweede, derde, vierde,
en hou de vijfde aan.
347
00:45:57,958 --> 00:46:00,030
Bedankt, dames.
348
00:46:08,333 --> 00:46:14,483
Dat was al beter.
- Ik ben klaar voor die gekke sprong.
349
00:46:14,583 --> 00:46:18,608
En ik ben keizerin Josephine.
Natuurlijk ben je er klaar voor.
350
00:46:18,708 --> 00:46:22,358
Maar de uitvoering
is niet automatisch goed.
351
00:46:22,458 --> 00:46:25,983
Daarom train je elke dag.
- Dat doen we toch?
352
00:46:26,083 --> 00:46:29,900
Je bent klaar als je het antwoord
weet op: Waarom dans je?
353
00:46:30,000 --> 00:46:33,447
Dat weet je al.
Omdat het mijn droom is.
354
00:46:50,458 --> 00:46:54,775
Die gekke sprong heet trouwens
le grand jeté.
355
00:46:54,875 --> 00:46:59,192
Je bent nog niet klaar.
- Doe je aan dansen of kung-fu?
356
00:46:59,292 --> 00:47:04,733
Grapjas. Dit is Victor. We zijn
samen uit het weeshuis ontsnapt.
357
00:47:04,833 --> 00:47:08,979
Hallo.
Wat een prachtig schort heeft u aan.
358
00:47:10,292 --> 00:47:13,192
Jullie gaan dus samen op stap
vanavond?
359
00:47:13,292 --> 00:47:16,442
Als ze te laat thuis is,
zal dat je bezuren.
360
00:47:16,542 --> 00:47:23,105
Maar natuurlijk.
Het wordt een rustige, sobere avond.
361
00:47:24,875 --> 00:47:26,982
Bretonse muziek.
362
00:47:32,042 --> 00:47:34,114
Pardon.
363
00:47:42,167 --> 00:47:46,526
Wat is het geweldig hier. Feesten.
364
00:47:49,208 --> 00:47:52,655
Hou je van mij, of van de bar?
365
00:48:15,625 --> 00:48:19,238
Dat is m'n vriendinnetje.
- Bofkont.
366
00:48:48,083 --> 00:48:52,028
Ik hoop morgen
wat meer waardigheid te zien.
367
00:48:53,167 --> 00:48:57,905
Maar het optreden van vanavond
was goed.
368
00:48:58,250 --> 00:49:00,108
Dank u, meneer.
369
00:49:05,667 --> 00:49:10,405
Geen idee waarom je zo blij bent,
maar het voelt heerlijk.
370
00:49:18,542 --> 00:49:23,025
Ik ga naar binnen.
Morgen heb ik m'n auditie.
371
00:49:23,125 --> 00:49:28,400
Slaap lekker, en ik...
- Wat?
372
00:49:28,500 --> 00:49:34,400
Ik vind je... Ik vind je geweldig.
- Dank je.
373
00:49:42,958 --> 00:49:47,817
Wat doe je?
- Niks. Ik ben aan het stretchen.
374
00:49:47,917 --> 00:49:53,942
Oef, wat ben ik stijf.
We kunnen maar het beste...
375
00:49:54,042 --> 00:49:57,026
Stommeling, stommeling.
376
00:49:59,667 --> 00:50:06,150
Het was een superavond.
- Dank je. Welterusten, Felicie.
377
00:50:06,250 --> 00:50:09,898
Neem me niet kwalijk.
Juffrouw Camille le Haut.
378
00:50:30,333 --> 00:50:33,775
Kreng. Ze hoort thuis in de gevangenis.
379
00:50:33,875 --> 00:50:40,439
Ze heeft m'n leven gestolen, en
m'n eer en m'n naam. Ik wil het terug.
380
00:50:42,625 --> 00:50:44,318
Te overdreven.
381
00:50:45,250 --> 00:50:47,855
Wat is je echte naam?
382
00:50:51,833 --> 00:50:57,108
Ik ben Felicie Lebraz.
Ik kom uit een weeshuis in Bretagne.
383
00:50:57,208 --> 00:51:01,567
Ik wilde Camille geen pijn doen.
Ik wilde hier graag dansen, en...
384
00:51:01,667 --> 00:51:04,616
Het spijt me.
385
00:51:07,042 --> 00:51:12,858
Verraadster. Jij wist hiervan.
386
00:51:12,958 --> 00:51:15,983
Dit is een mes in m'n rug.
Je bent ontslagen.
387
00:51:16,083 --> 00:51:22,150
Stilte. Of het bevalt of niet,
dit is mijn voorstel.
388
00:51:22,250 --> 00:51:26,983
Juffrouw le Haut, je mag vanaf morgen
meedoen in de coryphéeles.
389
00:51:27,083 --> 00:51:30,817
Je mag ook auditie doen
voor 'De Notenkraker'.
390
00:51:30,917 --> 00:51:35,442
Maar als u Mme Odette ontslaat,
laat ik Camille zakken.
391
00:51:35,542 --> 00:51:40,692
Jij had een zeer slechte start
in de lessen.
392
00:51:40,792 --> 00:51:44,608
En je hebt gelogen en bedrogen
om hier te zijn.
393
00:51:44,708 --> 00:51:51,858
Maar je hebt veel vooruitgang geboekt
en bent een harde, toegewijde werker.
394
00:51:51,958 --> 00:51:57,317
Je moet een goede lerares hebben.
Jij mag ook auditie doen.
395
00:51:57,417 --> 00:52:01,858
Als je de rol in 'De Notenkraker' krijgt,
kun je coryphée worden.
396
00:52:01,958 --> 00:52:06,608
Als je de rol niet bemachtigt,
moet je hier weg. Duidelijk?
397
00:52:06,708 --> 00:52:10,942
Is het voor u ook duidelijk, Mme?
- Helder.
398
00:52:11,042 --> 00:52:16,192
Dus, Felicie Lebraz uit Bretagne,
je toekomst in de Opéra...
399
00:52:16,292 --> 00:52:17,949
heb je in eigen hand.
400
00:52:28,083 --> 00:52:32,567
Wat als ze goed is, moeder?
- Zorg dat je die rol krijgt.
401
00:52:32,667 --> 00:52:36,991
Ik wil wraak, en ik zal het krijgen ook.
402
00:52:48,333 --> 00:52:52,775
Zelfs vegen doet ze elegant.
- Ze kon zeker goed dansen?
403
00:52:52,875 --> 00:52:59,652
Ze was de beste van haar generatie.
Tot die brand op het podium.
404
00:53:07,167 --> 00:53:12,439
Waar heb ik dit aan te danken?
- Aan alles.
405
00:53:14,000 --> 00:53:18,192
We hebben hier geen tijd voor.
Het gaat nu om je toekomst.
406
00:53:18,292 --> 00:53:21,655
Je hebt nog maar één concurrente:
Camille.
407
00:53:24,333 --> 00:53:28,525
Ik heb haar zien dansen.
Ik ken haar.
408
00:53:28,625 --> 00:53:32,775
Ze heeft een perfecte techniek
en is sterker dan ze oogt.
409
00:53:32,875 --> 00:53:37,567
Ze is nauwkeurig en scherp.
En het woord 'opgeven' kent ze niet.
410
00:53:37,667 --> 00:53:42,775
Op, neer, op, neer. Nog een keer.
Op, neer, op neer.
411
00:53:42,875 --> 00:53:47,317
Ik ben moe.
- Alleen losers worden moe. Nog een keer.
412
00:53:47,417 --> 00:53:49,108
Die rol is van mij.
413
00:53:49,208 --> 00:53:53,900
Als je haar na wil doen, zul je falen.
414
00:53:54,000 --> 00:53:58,858
Je krijgt te weinig voedsel binnen.
Je spieren zijn als spekjes.
415
00:53:58,958 --> 00:54:03,615
Kortom: Theoretisch gezien
zou ze je vernederen.
416
00:54:05,167 --> 00:54:08,733
Goeie peptalk.
Hoe bemachtig ik die rol dan wel?
417
00:54:08,833 --> 00:54:14,449
Jij krijgt die rol omdat jij iets hebt waar
zij alleen van kan dromen: Hartstocht.
418
00:54:22,792 --> 00:54:28,400
Put daar kracht uit. Voel je woede,
pijn, verdriet en vreugde.
419
00:54:28,500 --> 00:54:33,441
En stop dat in je dans.
Beleef de muziek. Voel het.
420
00:54:35,583 --> 00:54:38,983
Elke noot, elk geluid, elke melodie...
421
00:54:39,083 --> 00:54:45,650
moet je lichaam doen trillen, van
je kruin tot in het puntje van je tenen.
422
00:54:45,750 --> 00:54:50,903
Alleen op die manier
is zij klein te krijgen.
423
00:54:59,750 --> 00:55:03,150
Goed, degene die ons
vandaag verlaat.
424
00:55:16,583 --> 00:55:22,025
Hier houdt het pad op.
- Welk pad? Oh, ik lig eruit.
425
00:55:22,125 --> 00:55:25,525
Ik mag jou wel. Versla haar.
426
00:55:25,625 --> 00:55:29,733
Camille en Felicie, morgenochtend
om 8 uur weten we wie van jullie...
427
00:55:29,833 --> 00:55:34,025
de rol van Clara mag dansen,
naast Rosita.
428
00:55:34,125 --> 00:55:38,650
Ik adviseer jullie
om alles te geven wat je hebt.
429
00:55:38,750 --> 00:55:42,233
Je bent flink vooruit gegaan,
smerige rat.
430
00:55:42,333 --> 00:55:46,275
Maar ik word morgen uitgekozen.
- We zullen zien.
431
00:55:46,375 --> 00:55:49,942
Werk zo hard als je wil,
train 24 uur per dag...
432
00:55:50,042 --> 00:55:53,858
maar je bent en blijft niemand.
- Ik ben wel iemand.
433
00:55:53,958 --> 00:55:58,942
Wie dan precies? Geef antwoord.
Wie ben je?
434
00:55:59,042 --> 00:56:01,991
Je bent niks.
435
00:56:05,375 --> 00:56:07,281
Niks.
436
00:56:09,042 --> 00:56:12,524
Ze vergist zich.
Je staat er niet alleen voor.
437
00:56:14,583 --> 00:56:19,358
Je hebt mij.
En ik weet wat ons te doen staat.
438
00:56:19,458 --> 00:56:24,108
Vanavond gaan wij
een romantische avond beleven.
439
00:56:24,208 --> 00:56:30,983
Ik bied je de Eiffeltoren en vuurwerk.
Vanavond om zeven uur.
440
00:56:31,083 --> 00:56:33,983
Ik moet trainen.
- Dat is niet nodig.
441
00:56:34,083 --> 00:56:38,025
Je hoeft niet te weten wie je bent.
Jij bent uniek.
442
00:56:38,125 --> 00:56:41,733
Zeg dat nog eens.
- Vanavond.
443
00:56:41,833 --> 00:56:46,940
Felicie, met grote trots
overhandig ik jou...
444
00:56:53,250 --> 00:56:58,817
Victor, ik zit in de laatste auditie.
- Gefeliciteerd. Ik heb ook topnieuws.
445
00:56:58,917 --> 00:57:01,567
M'n baas praat eindelijk tegen me.
Hij zei:
446
00:57:01,667 --> 00:57:08,567
Je staat op m'n voet, jij biologische
mutatie. Dat is een goed teken, toch?
447
00:57:08,667 --> 00:57:13,483
Jij hebt geen klasse.
- Ik geen klasse?
448
00:57:13,583 --> 00:57:18,608
Rudi heeft wel klasse.
- Hij weer? Is hij je vriendje?
449
00:57:18,708 --> 00:57:23,025
Nee, maar hij en ik
zijn gelijkgestemde zielen.
450
00:57:23,125 --> 00:57:29,025
Goed, jij wint.
Ik geef je klasse en gelijkgezindheid.
451
00:57:29,125 --> 00:57:33,942
We gaan uit eten.
Met messen, vorken, servetten.
452
00:57:34,042 --> 00:57:39,741
Om 19.00 uur aan de noordkant
van de Eiffeltoren. Is dat een ja?
453
00:57:44,583 --> 00:57:46,108
Dat is een ja.
454
00:57:46,208 --> 00:57:49,241
Ga zitten. Ik heb iets voor je.
455
00:57:51,750 --> 00:57:55,446
Ze waren van mij, nu zijn ze van jou.
456
00:57:57,667 --> 00:58:02,275
Genoeg gepraat. We gaan eten
en daarna trainen voor morgen.
457
00:58:03,792 --> 00:58:09,733
Ik ga op stap met Rudi.
Hij zegt dat ik er al klaar voor ben.
458
00:58:09,833 --> 00:58:12,608
Hij vindt me uniek.
459
00:58:12,708 --> 00:58:17,025
Waarom dans je?
- Stel me die vraag toch niet steeds.
460
00:58:17,125 --> 00:58:22,358
De avond voor een auditie
trainde en rustte ik altijd.
461
00:58:22,458 --> 00:58:24,358
Rudi wacht op me.
- Blijf.
462
00:58:24,458 --> 00:58:29,317
Nee, je bent m'n moeder niet.
Sorry, zo bedoelde ik het niet.
463
00:58:29,417 --> 00:58:31,358
Goed, ga dan maar.
464
00:58:55,875 --> 00:59:00,025
Kijk naar de vogel.
Nee, kijk naar mij.
465
00:59:00,125 --> 00:59:03,983
Kijk naar de vogel.
Nee, kijk naar mij.
466
00:59:04,083 --> 00:59:09,317
Dit is een gedicht, speciaal voor jou.
- Ah, natuurlijk. Een gedicht.
467
00:59:09,417 --> 00:59:15,116
Kijk naar de vogel, hij vliegt door
de lucht. Hij is niet te vangen.
468
00:59:21,458 --> 00:59:27,150
Vind je het mooi?
- Het is... eh.. apart.
469
00:59:27,250 --> 00:59:33,529
Ik weet het. Kom mee naar boven.
Helemaal naar de sterren.
470
00:59:33,958 --> 00:59:39,608
Oké, Mattie. Even oefenen.
Muziek graag. Klassiek.
471
00:59:39,708 --> 00:59:44,983
Prima, maar dat is niet m'n sterkste kant.
472
00:59:45,083 --> 00:59:51,150
Hou op, hou op. Doe maar iets Bretons.
Maar wel zacht en romantisch.
473
00:59:51,250 --> 00:59:55,483
Ze zal versteld staan.
Ze komt aanlopen, ze giechelt.
474
00:59:55,583 --> 00:59:59,483
Ik ben donker en mysterieus.
Ik geef haar de muziekdoos.
475
00:59:59,583 --> 01:00:02,942
En zij zal helemaal in vervoering zijn.
476
01:00:03,042 --> 01:00:08,650
Ik weet niet veel van meisjes.
Ze zijn één groot mysterie voor me.
477
01:00:08,750 --> 01:00:12,317
Maar ik weet dat dit meisje
niet komt opdagen.
478
01:00:12,417 --> 01:00:19,407
Jonge, onwetende dwaas, natuurlijk
komt ze wel. Ik ruik haar parfum al.
479
01:00:26,250 --> 01:00:31,775
Bedelaars.
Parijs wordt geteisterd door bedelaars.
480
01:00:31,875 --> 01:00:34,525
Niet bang zijn. Stil. Volg mij maar.
481
01:00:34,625 --> 01:00:37,900
Niet bang zijn,
ik ken een vechttechniek...
482
01:00:38,000 --> 01:00:42,608
gebaseerd op de Kozakkendans.
- Doe niet zo belachelijk.
483
01:00:45,375 --> 01:00:48,275
Hou op. Dit is een vriend van me.
484
01:00:48,375 --> 01:00:52,233
Is dit een grap, of zo?
- Nee, dit is Victor.
485
01:00:52,333 --> 01:00:55,525
We zijn samen opgegroeid.
- Wat geestig.
486
01:00:55,625 --> 01:00:59,358
Een vriend?
Waarom schaam je je dan?
487
01:00:59,458 --> 01:01:06,442
Ik schaam me niet.
- Jawel. Ik heb met je te doen, Felicie.
488
01:01:06,542 --> 01:01:08,483
Je bent jaloers.
489
01:01:08,583 --> 01:01:12,858
Nee. Wie probeer je te zijn
sinds je bij de Opéra danst?
490
01:01:12,958 --> 01:01:18,317
Je gaat om met deze lange,
harige asperge. Triest, hoor.
491
01:01:18,417 --> 01:01:24,358
Ho ho, dombo.
Ik duw jou met één pink omver.
492
01:01:24,458 --> 01:01:28,275
Maar daar zou ik een smerige pink
aan overhouden.
493
01:01:28,375 --> 01:01:33,692
Goed, ik ben smerig. Maar ik loop
tenminste niet rond in een maillot.
494
01:01:33,792 --> 01:01:36,233
Niet te geloven.
- Ze is mijn muze.
495
01:01:36,333 --> 01:01:42,364
Wel, ze is ook mijn... dat wat je net zei,
En nog veel meer, asperge.
496
01:01:46,250 --> 01:01:48,026
Hou daarmee op.
497
01:01:49,167 --> 01:01:51,488
Jullie zijn allebei gek.
498
01:01:56,375 --> 01:01:59,110
Tot ziens dan maar.
499
01:02:00,125 --> 01:02:01,901
Tot ziens.
500
01:02:04,500 --> 01:02:07,568
Wat laag, zeg.
501
01:03:05,000 --> 01:03:07,771
Oh nee, de auditie.
502
01:03:12,833 --> 01:03:19,445
Ik denk dat deze productie...
van 'De Notenkraker' de mooiste ooit...
503
01:03:35,583 --> 01:03:40,400
Dank je wel, mademoiselle.
- Het weesje is laat. Het is beslist.
504
01:03:40,500 --> 01:03:47,025
Omdat Felicie niet is komen opdagen
voor de auditie zal Camille de rol...
505
01:03:47,125 --> 01:03:52,150
Wacht, ik ben er.
Laat me alstublieft dansen.
506
01:03:52,250 --> 01:03:56,657
Het is al beslist. Snap je dat dan niet?
- Ga zitten.
507
01:03:57,708 --> 01:04:00,025
Het spijt me.
- Heb je geslapen?
508
01:04:00,125 --> 01:04:05,067
Weinig.
- Heb je gisteren getraind?
509
01:04:05,167 --> 01:04:08,448
Nee.
- Waarom niet?
510
01:04:12,083 --> 01:04:13,990
Muziek graag.
511
01:04:31,375 --> 01:04:34,483
Begin opnieuw.
- Ze is gevallen. Ze ligt eruit.
512
01:04:34,583 --> 01:04:37,983
Begin opnieuw.
513
01:04:51,042 --> 01:04:54,483
Je weet wat dit betekent.
514
01:04:54,583 --> 01:04:59,654
Camille, de rol van Clara
in 'De Notenkraker' is van jou.
515
01:05:11,792 --> 01:05:15,067
Dacht je dat ik het hier bij zou laten,
rat?
516
01:05:15,167 --> 01:05:18,033
Nee, laat me los.
517
01:05:31,875 --> 01:05:34,528
Je ziet haar nooit meer terug.
518
01:05:35,667 --> 01:05:39,030
En jij bent vanzelfsprekend ontslagen.
519
01:05:58,375 --> 01:06:03,991
Stop. Waar is Felicie?
520
01:06:09,208 --> 01:06:14,943
Hier ben ik.
- Oh, dat is mooi.
521
01:06:35,542 --> 01:06:42,070
Ze is haar levenslust kwijt.
- Verman je, grote dwaas.
522
01:06:49,208 --> 01:06:53,189
Ik weet het. Ik mis hem ook.
523
01:09:05,833 --> 01:09:10,775
Ja, ik wilde ontsnappen, maar
dat is stom, en je hebt me betrapt.
524
01:09:10,875 --> 01:09:14,775
Het spijt me.
Ik ga terug naar de slaapzaal.
525
01:09:14,875 --> 01:09:17,824
Kom mee. Vlug.
526
01:09:46,875 --> 01:09:49,742
Dank je wel.
527
01:10:01,417 --> 01:10:03,489
Ga maar snel.
528
01:10:18,333 --> 01:10:20,156
Laat me je helpen.
529
01:10:24,000 --> 01:10:28,900
Je hebt me nodig. Ik kan schoonmaken.
530
01:10:29,000 --> 01:10:31,949
Spik en span is m'n bijnaam.
531
01:10:33,292 --> 01:10:38,647
Nee, ik heb jou nodig.
Ik wil bij je blijven.
532
01:10:53,292 --> 01:10:58,694
Het spijt me zo. Ik heb je erg gemist.
- Ik jou ook.
533
01:11:01,792 --> 01:11:06,025
Kom. Merante heeft me
een zolderkamer gegeven.
534
01:11:06,125 --> 01:11:10,692
Voor jou is er een hoekje vrij.
We beginnen 's morgens om zes uur.
535
01:11:10,792 --> 01:11:13,694
Om zes uur al?
536
01:11:18,250 --> 01:11:24,980
Ik zweer je dat hij hier niet is.
- Weet je hoe laat hij terugkomt?
537
01:11:29,167 --> 01:11:31,653
Nee, geen idee.
538
01:11:37,833 --> 01:11:42,108
Wil je tegen hem zeggen
dat het me spijt?
539
01:11:42,208 --> 01:11:48,192
Ik ben heel onaardig geweest,
en dwaas, en dom en stom.
540
01:11:48,292 --> 01:11:51,525
En gemeen.
- En gemeen.
541
01:11:51,625 --> 01:11:56,281
Zeg maar tegen Victor
dat hij m'n allerbeste vriend ooit is.
542
01:11:58,292 --> 01:12:03,279
Dat was m'n andere hand.
Ik heb drie handen namelijk.
543
01:12:15,958 --> 01:12:21,317
Heel erg bedankt.
- Graag gedaan. Tot ziens.
544
01:12:21,417 --> 01:12:27,358
Tot ziens, Victor.
- Dat was hem niet. Hij is hier niet.
545
01:12:27,458 --> 01:12:33,233
Victor is een genie.
Terwijl hij er uitziet als een idioot.
546
01:12:33,333 --> 01:12:37,733
Hij wil me niet meer zien.
- Dat komt nog wel.
547
01:12:37,833 --> 01:12:42,608
Daar gaan we weer.
- Stop. Je lijkt wel een ijskonijn.
548
01:12:42,708 --> 01:12:47,650
Vanavond is de show,
maar ik heb nog geen emotie gezien.
549
01:12:47,750 --> 01:12:53,942
Maar ik voer de passen goed uit.
- Het gaat niet alleen om de passen.
550
01:12:54,042 --> 01:13:00,525
Voel boosheid, pijn of liefde.
Maar voel iets.
551
01:13:00,625 --> 01:13:06,233
Ze heeft geen hart voor dansen.
Dat zal vanavond wel blijken.
552
01:13:06,333 --> 01:13:11,238
Ik ga de trap in de hal schoonmaken.
Maak jij het hier maar af.
553
01:13:28,292 --> 01:13:31,317
Afblijven. Geef terug.
554
01:13:31,417 --> 01:13:35,483
Stom. Ik heb de eerste keer
niet hard genoeg gegooid.
555
01:13:35,583 --> 01:13:37,904
Maak die fout niet nog eens.
556
01:13:40,083 --> 01:13:43,483
Waarom loop je weg?
Bang voor een vernedering?
557
01:13:43,583 --> 01:13:48,405
Je moet meer oefenen.
Je bent er nog lang niet klaar voor.
558
01:13:51,042 --> 01:13:54,942
Ik zal je een echte danseres laten zien.
- Is dat zo?
559
01:13:55,042 --> 01:13:57,983
Zwijg.
Vanavond zit het hier helemaal vol.
560
01:13:58,083 --> 01:14:01,775
Parijs zal naar mij kijken
en mij aanbidden.
561
01:14:01,875 --> 01:14:06,233
Of niet.
- Zoals ik al zei: Jij bent niemand.
562
01:14:06,333 --> 01:14:09,567
En dat zal altijd zo blijven.
563
01:14:10,542 --> 01:14:14,605
Daar komen we maar
op één manier achter: Hier en nu.
564
01:14:39,083 --> 01:14:41,772
Een duel.
565
01:15:23,083 --> 01:15:25,488
Je kunt het.
566
01:16:26,625 --> 01:16:32,733
Indrukwekkend, dames. Maar laat me
jullie een belangrijke vraag stellen:
567
01:16:32,833 --> 01:16:35,238
Waarom dans je?
568
01:16:36,125 --> 01:16:43,275
Ik dans omdat... Ik dans omdat...
omdat...
569
01:16:43,375 --> 01:16:45,779
dat moet van m'n moeder.
570
01:16:48,708 --> 01:16:51,942
Omdat het altijd deel van m'n leven
is geweest.
571
01:16:52,042 --> 01:16:57,195
Mijn mama danste al toen ik een baby
was. En nu dans ik dankzij Odette.
572
01:16:58,250 --> 01:17:03,608
Dansen laat me leven en mezelf zijn.
573
01:17:03,708 --> 01:17:05,698
Die rol is van haar.
574
01:17:07,000 --> 01:17:10,317
Dat is heel oprecht, juffrouw Le Haut.
En dapper.
575
01:17:10,417 --> 01:17:14,067
Je mag bij de Opéra komen dansen
als je wil.
576
01:17:14,167 --> 01:17:20,233
Felicie, vanavond dans jij
in 'De Notenkraker'.
577
01:17:22,000 --> 01:17:23,823
Goed gedaan.
578
01:17:28,958 --> 01:17:35,025
Goed gedaan, lieverd.
- Bravo. Bravo.
579
01:17:45,792 --> 01:17:50,275
Voilà. Ik noem ze Duivenvleugels.
580
01:17:50,375 --> 01:17:54,233
Geweldig. Maar ik denk niet
dat ik ze wil uittesten.
581
01:17:54,333 --> 01:18:00,482
Neem eens wat risico, Mattie. Ik beloof
je dat ze zo goed als zeker werken.
582
01:18:03,000 --> 01:18:06,442
Wat leuk.
- Kun je ons even alleen laten?
583
01:18:06,542 --> 01:18:09,900
Wanneer?
- Mattie, ga weg.
584
01:18:10,000 --> 01:18:12,404
Nu dus.
585
01:18:16,292 --> 01:18:20,692
Ik dans vanavond in de Opéra.
Ik wil dat je erbij bent.
586
01:18:20,792 --> 01:18:24,404
Meen je dat?
- Ik meen het.
587
01:18:26,000 --> 01:18:32,695
Ik ben gek op je.
Je laat me lachen en huilen tegelijk.
588
01:18:34,208 --> 01:18:36,817
Wat een rare ben jij.
589
01:18:36,917 --> 01:18:40,068
Je kunt hem niet helpen.
590
01:18:41,458 --> 01:18:46,192
Eerst bedrieg je m'n dochter,
en dan steel je haar identiteit.
591
01:18:46,292 --> 01:18:51,692
En nu wil je onze eer en onze toekomst
afpakken?
592
01:18:51,792 --> 01:18:57,400
Je denkt m'n dochter tegen me op te
kunnen zetten en ermee weg te komen.
593
01:18:57,500 --> 01:19:03,116
Niemand bedriegt mij.
- Mama, je maakt haar bang. Hou op.
594
01:19:07,125 --> 01:19:11,319
De laatste keer dat ze te laat was,
liep het niet goed af.
595
01:19:42,375 --> 01:19:49,692
Het is Mattie, en z'n tweelingzus.
Wat is er gebeurd?
596
01:19:49,792 --> 01:19:54,400
Een enge vrouw zit achter je vriendin aan
en wil haar ombrengen.
597
01:19:54,500 --> 01:19:57,864
En ik heb in m'n broek geplast.
598
01:20:00,125 --> 01:20:04,864
Snel, red haar.
- Mattie, de Duivenvleugels.
599
01:20:35,208 --> 01:20:39,567
Dit is de enige kroon
die jij vandaag aan zult raken.
600
01:20:39,667 --> 01:20:44,192
Slachtoffer van een ongeluk
op de avond van je première.
601
01:20:44,292 --> 01:20:49,692
Dat heb je dan gemeen met Odette.
Allebei ex-danseressen.
602
01:20:49,792 --> 01:20:53,855
Felicie. Laat los.
603
01:21:44,542 --> 01:21:48,949
Maak me je maar geen zorgen.
Je zult op tijd zijn.
604
01:21:51,917 --> 01:21:56,525
We zullen op tijd zijn.
605
01:21:59,875 --> 01:22:04,025
Het zou handig zijn als versie 3
remmen heeft.
606
01:22:04,125 --> 01:22:08,608
Kun je niet zeggen dat ik
iets uitgevonden heb dat werkt?
607
01:22:08,708 --> 01:22:11,900
Dat kan ik.
- Zeg het dan.
608
01:22:12,000 --> 01:22:18,279
Victor François Xavier de eerste,
je bent een fantastische uitvinder.
609
01:22:24,750 --> 01:22:26,988
Je bent er klaar voor.
610
01:22:28,000 --> 01:22:31,815
Dans vanuit je hart.
611
01:22:33,583 --> 01:22:37,943
Jij hebt de weddenschap gewonnen.
Jouw droom is uitgekomen.
612
01:23:03,583 --> 01:23:06,734
We zetten Parijs in vuur en vlam.
613
01:23:35,708 --> 01:23:39,239
Ze is echt mijn vriendin.
614
01:23:59,292 --> 01:24:03,616
P2P Ondertiteling: Cindy Hemink