1 00:00:01,860 --> 00:00:07,260 blu-ray rip @ 23.976 fps Rip en bewerking door Skinny 2 00:01:05,875 --> 00:01:08,567 Dag, weeshuis. 3 00:01:08,667 --> 00:01:14,200 Rustig aan. Ik ben er bijna. - Stop. 4 00:01:21,958 --> 00:01:27,400 Waar is Felicie? - Dat weet ik niet, meneer. 5 00:01:27,500 --> 00:01:30,900 Waar kijk je naar, idioot? 6 00:01:33,167 --> 00:01:35,317 Ga Felicie halen. 7 00:01:35,417 --> 00:01:40,570 Ik weet niet goed welke kant... - Nu. 8 00:01:53,333 --> 00:01:56,697 Victor? Kun je me helpen? 9 00:01:58,167 --> 00:02:02,400 Kijk niet zo boos. - Ik ben niet boos. 10 00:02:02,500 --> 00:02:07,858 Ik vind het alleen niet leuk dat je zonder mij wilde ontsnappen. 11 00:02:07,958 --> 00:02:15,275 Ontsnappen, ik? Ik was gewoon van het prachtige uitzicht aan het genieten. 12 00:02:15,375 --> 00:02:19,948 Je zou het nog geen vijf minuten in je eentje redden buiten. 13 00:02:23,792 --> 00:02:26,317 Hou op. Je weet hoe dit afloopt. 14 00:02:26,417 --> 00:02:32,198 We zijn tegelijkertijd gearriveerd en zullen samen ontsnappen. Beloofd. 15 00:02:39,792 --> 00:02:42,397 Oh, nee. Daar gaan we weer. 16 00:03:23,333 --> 00:03:27,442 Dit was de laatste keer. - Het spijt ons. 17 00:03:27,542 --> 00:03:33,192 Laat ze los. Naar je kamer jij. - Dank u wel, moeder overste. 18 00:03:33,292 --> 00:03:36,608 Naar je kamer. - Ik moet zeggen dat u er heel... 19 00:03:36,708 --> 00:03:39,775 superieur uitziet. - Zo kan hij wel weer. 20 00:03:39,875 --> 00:03:45,442 Felicie, ik weet dat je graag danseres wil worden. Dat weten we allemaal. 21 00:03:45,542 --> 00:03:50,775 Iedereen heeft dromen, maar dromen zijn niet de realiteit. 22 00:03:50,875 --> 00:03:56,692 Dromen vallen in duigen, omdat het leven wreed en meedogenloos is. 23 00:03:56,792 --> 00:03:58,864 Begrepen? 24 00:04:00,458 --> 00:04:02,365 Begrepen. 25 00:04:09,708 --> 00:04:14,150 Een dansschool in Parijs, dametje. De Opéra de Paris. 26 00:04:14,250 --> 00:04:19,108 Vol met dansers en dans. - Hoe kom je hier aan? 27 00:04:19,208 --> 00:04:21,650 Ik heb m'n bronnen. Genoeg. 28 00:04:21,750 --> 00:04:24,775 Mag ik nog een keer kijken? Alsjeblieft? 29 00:04:24,875 --> 00:04:29,692 Nee, maar als je vanavond met mij ontsnapt, breng ik je erheen. 30 00:04:29,792 --> 00:04:36,358 En dan word jij de beste danseres en ik de beste uitvinder ooit. 31 00:04:36,458 --> 00:04:41,858 Heb je een plan? - Een briljant plan. Geniaal als altijd. 32 00:04:41,958 --> 00:04:44,150 Laat zien. - Als we ontsnapt zijn. 33 00:04:44,250 --> 00:04:48,147 Nu. - Als we ontsnapt zijn, zei ik. 34 00:04:51,000 --> 00:04:53,984 Een dansschool in Parijs. 35 00:05:37,833 --> 00:05:40,107 Ik ben het. Kom mee. 36 00:05:40,500 --> 00:05:41,817 Nee toch. 37 00:05:41,917 --> 00:05:44,858 Hoort die kip bij je briljante plan? - Jazeker. 38 00:05:44,958 --> 00:05:46,948 Geweldig. 39 00:05:58,917 --> 00:06:03,817 Ik breng deze ellendige deserteur naar moeder overste. 40 00:06:03,917 --> 00:06:06,238 Oké, zuster. 41 00:06:10,208 --> 00:06:14,650 Dit gaat mis. Activeer Plan B. - Deze kant op. 42 00:06:14,750 --> 00:06:17,983 Was dat je topplan? - Wat ben je toch kritisch. 43 00:06:18,083 --> 00:06:22,400 Je bent een slechte ontsnapper. - Ontsnapper is geen woord. 44 00:06:22,500 --> 00:06:24,692 Niet weer. 45 00:06:24,792 --> 00:06:27,196 Kom hier jullie. 46 00:06:28,375 --> 00:06:30,980 Doe dat luik open. 47 00:06:32,083 --> 00:06:36,358 Ik heb drie maanden lang kippen bestudeerd. Ik weet hoe ze eten. 48 00:06:36,458 --> 00:06:39,817 Doe open. - Ik weet hoe ze lopen. 49 00:06:39,917 --> 00:06:46,196 Ik weet hoe ze een ei leggen. Ik weet werkelijk alles over kippen. 50 00:06:49,083 --> 00:06:53,277 Ik noem ze Kippenvleugels. 51 00:06:54,625 --> 00:07:01,650 Kippen vliegen niet. - Dat moet wel, want ze hebben vleugels. 52 00:07:01,750 --> 00:07:07,188 Je kunt toch vliegen? Vlieg. 53 00:07:09,792 --> 00:07:12,692 Ik zal jullie krijgen. 54 00:07:12,792 --> 00:07:18,573 Kom hier, stelletje ellendelingen. - Tot ziens. 55 00:07:31,417 --> 00:07:35,776 Ooit zal iedereen zo reizen. 56 00:07:46,875 --> 00:07:48,982 M'n muziekdoos. 57 00:07:52,750 --> 00:07:59,113 Victor, hij zit je op de hielen. - Dit gaat jullie niet lukken. 58 00:08:33,125 --> 00:08:35,399 Hou je vast. 59 00:08:38,542 --> 00:08:39,754 Dank je wel. 60 00:08:40,708 --> 00:08:42,567 Kijk uit. 61 00:08:49,375 --> 00:08:51,530 Nu heb ik jullie. 62 00:09:01,083 --> 00:09:03,523 Ik zie jullie heus wel. 63 00:09:11,250 --> 00:09:14,021 Hierheen. Snel. 64 00:09:25,458 --> 00:09:27,151 Wacht. 65 00:09:31,708 --> 00:09:33,982 Laat me los. 66 00:09:35,125 --> 00:09:37,481 Laat me los, stinkerd. 67 00:09:49,125 --> 00:09:51,317 Dat ging best goed. 68 00:09:51,417 --> 00:09:54,650 Jij bent ongelooflijk. - Weet ik. 69 00:09:54,750 --> 00:10:01,610 Victor, het is ons gelukt. - Ja, nou en of. 70 00:10:04,875 --> 00:10:07,817 Ik kan 'm wel repareren. 71 00:10:07,917 --> 00:10:12,233 Aangezien dit het enige was dat in je wieg lag... 72 00:10:12,333 --> 00:10:16,942 toen je in het weeshuis werd achtergelaten, moet je er een beetje... 73 00:10:17,042 --> 00:10:22,650 heel ietsje beter op letten. 74 00:10:22,750 --> 00:10:30,155 Gemaakt. Geen dank. En morgen, chérie, Parijs... 75 00:10:31,875 --> 00:10:33,484 aan onze voeten. 76 00:11:01,583 --> 00:11:07,067 Goedemorgen, zonnestraaltje. - Je mag je tanden wel eens poetsen. 77 00:11:07,167 --> 00:11:10,448 Begin maar met deze. 78 00:11:28,667 --> 00:11:33,942 Ik zie niet waar we zijn. - Rustig maar. We zijn in Parijs. 79 00:11:34,042 --> 00:11:38,567 Stil. Straks vinden ze ons nog. Ik wil niks meer horen. 80 00:11:38,667 --> 00:11:40,525 Dat was ik niet. 81 00:11:48,708 --> 00:11:52,440 Grandioos. - Dit is fantastisch. 82 00:12:01,750 --> 00:12:05,942 Waar is die dansschool? - Kalm aan. Geniet van Parijs. 83 00:12:06,042 --> 00:12:11,483 Adem de stad in. Hallo daar. Mooie snor, meneer. 84 00:12:11,583 --> 00:12:18,400 Parijs, de stad van romantiek, van dromen, van roem en fortuin. 85 00:12:18,500 --> 00:12:24,233 Stad van lantaarnpalen, duiven. Had ik al romantiek al gezegd? 86 00:12:24,333 --> 00:12:29,274 Ja. Waar is die dansschool? - Dat weet ik niet. 87 00:12:30,375 --> 00:12:34,521 Geen zorgen, we zijn een team. Samen vinden we 'm wel. 88 00:12:36,375 --> 00:12:39,650 Was dit een dom idee van ons? - Zeg dat niet. 89 00:12:39,750 --> 00:12:42,485 Je mag je droom nooit opgeven. 90 00:12:45,125 --> 00:12:51,275 We zijn kinderen, we zijn alleen. Is danseres worden een waanidee? 91 00:12:51,375 --> 00:12:53,317 Wat denk jij? 92 00:12:56,417 --> 00:12:59,983 Ik zei... Victor? 93 00:13:00,083 --> 00:13:02,400 Niets aan de hand. - Kom terug. 94 00:13:02,500 --> 00:13:07,942 Ik kan niet zwemmen. Ik zie je morgen rond deze tijd weer op deze brug. 95 00:13:08,042 --> 00:13:14,817 Hoe gevaarlijk het ook is, ik zal terugkeren. 96 00:13:14,917 --> 00:13:22,156 Victor, kom terug. Laat me niet alleen. Alsjeblieft. 97 00:15:44,958 --> 00:15:50,733 Wat kom je hier doen? Stelen zeker? Geef antwoord, kleine dief. 98 00:15:50,833 --> 00:15:53,983 Ik ben geen dief. Ik keek naar de danseres. 99 00:15:54,083 --> 00:15:57,530 Leugenaar. Maak je zakken leeg. - Laat me los. 100 00:15:59,250 --> 00:16:02,275 Laat haar met rust. - Ze wilde iets stelen. 101 00:16:02,375 --> 00:16:05,483 Niet waar. Dat is echt niet zo. 102 00:16:05,583 --> 00:16:12,358 Denk na. Als je haar iets aandoet, moet je uitleggen hoe ze binnen is gekomen. 103 00:16:12,458 --> 00:16:19,733 En ben jij niet de opzichter hier? Wil je op het matje worden geroepen? 104 00:16:27,875 --> 00:16:29,532 Wegwezen. 105 00:16:31,958 --> 00:16:34,481 Wacht. - Maak dat je wegkomt. 106 00:17:03,042 --> 00:17:07,900 Ik heb niks waardevols. - Ik kan zo niet praten. 107 00:17:08,000 --> 00:17:12,904 Bedankt voor uw tussenkomst. - Zegje gedaan. Prettig leven nog. 108 00:17:17,167 --> 00:17:23,358 Wie was die danseres van net? - Rosita Mauri. De ster van de Opéra. 109 00:17:23,458 --> 00:17:30,192 En die gekke sprong die ze maakte. Wat was dat? Bent u ook danseres? 110 00:17:30,292 --> 00:17:33,988 Ik ben schoonmaakster. En jij bent irritant. Ga weg. 111 00:17:36,500 --> 00:17:39,858 U bent de eerste in deze stad die aardig voor me is. 112 00:17:39,958 --> 00:17:45,775 Ik ben m'n beste vriend kwijtgeraakt. Ik kan nergens heen. 113 00:17:45,875 --> 00:17:49,025 En ik ben een weesje. - Leuk geprobeerd. 114 00:17:49,125 --> 00:17:55,274 Maar ik haat kinderen, vooral wezen. Neem iemand anders in de maling. 115 00:18:06,292 --> 00:18:11,692 De trappen, Odette. Die zijn smerig. Morgenmiddag komen er gasten. 116 00:18:11,792 --> 00:18:15,817 Het moet er brandschoon uitzien. Van boven tot beneden. 117 00:18:15,917 --> 00:18:17,733 Ik begrijp het, mevrouw. 118 00:18:17,833 --> 00:18:22,572 Als je het begrijpt, waarom loop je dan richting je kamer? 119 00:18:33,333 --> 00:18:36,567 Laat me u helpen. - Ga toch eens weg. 120 00:18:36,667 --> 00:18:42,317 U heeft me nodig. Ik kan schoon- maken. 'Spik en span' is m'n bijnaam. 121 00:18:42,417 --> 00:18:46,192 Ik ben jong, m'n benen werken nog. Die van u niet. 122 00:18:46,292 --> 00:18:50,189 Het gaat zo veel makkelijker als ik meehelp. 123 00:18:59,167 --> 00:19:01,772 Kom je nog? 124 00:19:02,708 --> 00:19:07,733 Wauw, dat zijn veel trappen. Bent u de conciërge? 125 00:19:07,833 --> 00:19:11,358 Ja. En je mag bij me blijven tot je jezelf kunt redden. 126 00:19:11,458 --> 00:19:16,317 Op één voorwaarde: Geen vragen meer. - Hoe lang mag ik blijven? 127 00:19:16,417 --> 00:19:20,567 Dat was een vraag. - Wie was die heks trouwens? 128 00:19:20,667 --> 00:19:23,525 Regine Le Haut. Dit gebouw is van haar. 129 00:19:23,625 --> 00:19:28,861 Ze lust graag roodharige weesjes met staartjes. Poetsen, jij. 130 00:19:31,833 --> 00:19:37,567 Hoe lang werk je hier? Hoe heet je? Krijg ik een eigen bed? Snurk je? 131 00:19:37,667 --> 00:19:41,942 Ben je een ochtendmens? Wat eet je graag voor je ontbijt? 132 00:19:42,042 --> 00:19:46,150 Ik ben uit het weeshuis ontsnapt om danseres in de Opéra te worden. 133 00:19:46,250 --> 00:19:50,442 Jij werkt daar, dus je kent er mensen. Wil je me helpen? 134 00:19:50,542 --> 00:19:55,733 Reken er maar niet op. - Wat ik gisteren zag, was zo magisch. 135 00:19:55,833 --> 00:20:02,610 Ik ben dol op dansen. Jij ook? Loop je daarom mank? 136 00:20:03,958 --> 00:20:08,817 Sta op. Wie is dit? - Niemand. Ze helpt me. 137 00:20:08,917 --> 00:20:16,357 Je betaalt haar eten van je eigen geld. Ik wil dat je nu het linnen perst. 138 00:20:20,917 --> 00:20:22,906 Het is niet schoon. 139 00:21:08,250 --> 00:21:12,858 Dienstbodes horen te kloppen. Wie ben jij? 140 00:21:12,958 --> 00:21:17,104 Ik ben Felicie. Ik werk voor Odette. Ik maak schoon. 141 00:21:18,000 --> 00:21:21,150 Ik ben klaar. Dag. - Wacht, kleine rat. 142 00:21:21,250 --> 00:21:25,025 Je stond te gluren, hè? - Ik denk het niet. 143 00:21:25,125 --> 00:21:29,983 Je was de beste danseres ooit aan het bewonderen. 144 00:21:30,083 --> 00:21:34,317 Nietwaar, kleine rat? - Je bent niet de beste danseres. 145 00:21:34,417 --> 00:21:37,188 Gisteren... - Niet zo brutaal. 146 00:21:40,167 --> 00:21:43,025 Ben jij balletdanseres? - Ik word er een. 147 00:21:43,125 --> 00:21:46,483 Moeder en ik wachten op de toelatingsbrief voor de Opéra. 148 00:21:46,583 --> 00:21:51,900 Ik heb super veel talent. En de directeur eet vaak in mama's restaurant. 149 00:21:52,000 --> 00:21:55,442 Dan neemt hij altijd ribstuk. 150 00:21:55,542 --> 00:22:00,567 Volgend jaar om deze tijd ben ik een beroemde ballerina. 151 00:22:00,667 --> 00:22:06,608 Ballerina? Ik ook. - Word eens wakker, kleine rat. 152 00:22:06,708 --> 00:22:12,983 Jij bent niks. Ik ben een ster. Jij draait een beetje om mij heen. 153 00:22:13,083 --> 00:22:18,067 Wat is dat? Heb je iets van me gestolen? Laat zien. Wat is dit? 154 00:22:18,167 --> 00:22:21,400 Hij is van mij, en hij is me heel dierbaar. 155 00:22:26,167 --> 00:22:29,151 Dat zal best. Ga maar halen. 156 00:22:55,917 --> 00:23:00,483 Een brief voor Mme Regine le Haut en juffrouw Camille, van de Opéra. 157 00:23:00,583 --> 00:23:04,483 Mooi papier. Met motief. Blauwe inkt. 158 00:23:04,583 --> 00:23:10,199 Wat een brutaliteit. De jeugd heeft geen manieren meer. 159 00:23:28,333 --> 00:23:34,483 Geef hier. Jij bent Camille niet. - Natuurlijk wel. 160 00:23:34,583 --> 00:23:40,152 Je liegt. Nu bel ik de politie. - De politie? Hoezo? Nee. 161 00:23:44,083 --> 00:23:48,775 Wat is hier aan de hand? - Ze zegt dat ze Camille le Haut is. 162 00:23:48,875 --> 00:23:52,026 Ben jij Camille le Haut? 163 00:23:56,042 --> 00:24:01,233 Ze is Camille le Haut. Ga terug naar je post, vriend. 164 00:24:01,333 --> 00:24:02,983 Zoals u wilt. 165 00:24:03,083 --> 00:24:08,067 Welkom, juffrouw le Haut. Aangenaam. - Aangenaam. 166 00:24:08,167 --> 00:24:13,233 Ik ben Auguste Emmanuel Vaucorbeil. Directeur van de Opéra. 167 00:24:13,333 --> 00:24:18,900 Jij bent hier omdat je moeder het beste ribstuk van Parijs serveert. 168 00:24:19,000 --> 00:24:22,815 Ik hoop dat je goed kunt dansen. - Vanzelfsprekend. 169 00:24:56,833 --> 00:25:00,067 Je bent geen danseres, hè? - Wel, hoor. 170 00:25:00,167 --> 00:25:04,195 Wie had dat gedacht. Ga snel terug naar je klas. 171 00:25:05,667 --> 00:25:08,858 De grootste balletmeester aller tijden. 172 00:25:08,958 --> 00:25:14,483 De meest begaafde choreograaf van het universum. Hij is knap en elegant. 173 00:25:14,583 --> 00:25:19,733 Hij is sterk, krachtig. Hij is de man. 174 00:25:19,833 --> 00:25:23,525 Wilt u iets van me? - Hoe raad je het zo? Ja. 175 00:25:23,625 --> 00:25:29,655 Camille le Haut komt bij je in de klas. - Dank u. 176 00:25:57,625 --> 00:26:00,278 Super. Ik ben Felicie. 177 00:26:01,750 --> 00:26:07,775 Nee, sorry. Ik ben Friendelijk. Heel vriendelijk. 178 00:26:07,875 --> 00:26:15,150 En ik heet Camille. - Ik ben Nora. Maar iedereen zegt Nora. 179 00:26:15,250 --> 00:26:18,614 Die naam hoort bij mijn gezicht. 180 00:26:19,833 --> 00:26:23,197 Begin vast aan je opwarming. 181 00:26:25,667 --> 00:26:31,981 Bizar. Je bent zeker nieuw, schat? - En waaraan zie je dat? 182 00:26:39,667 --> 00:26:43,025 Wie is dat? - Je maakt een grapje. 183 00:26:43,125 --> 00:26:47,775 Dat is Louis Merante. Balletmeester en wereldberoemde choreograaf. 184 00:26:47,875 --> 00:26:52,608 De man die de meeste fouettés ooit deed in één solo. 185 00:26:52,708 --> 00:26:59,233 Draaien. Heel lastige draaien. - 187. Vlak daarna moest hij kotsen. 186 00:26:59,333 --> 00:27:03,275 Stilte, dames. Eerste positie, tweede... 187 00:27:03,375 --> 00:27:07,983 derde, vierde, en hou de vijfde aan. 188 00:27:10,250 --> 00:27:14,317 Dit is een belangrijke dag. Ik heb alle coryphées verzameld... 189 00:27:14,417 --> 00:27:16,942 om te auditeren voor Clara in 'De Notenkraker'... 190 00:27:17,042 --> 00:27:20,733 die op kerstavond in première gaat met Rosita Mauri. 191 00:27:20,833 --> 00:27:23,650 Rosita Mauri? Niet te geloven. 192 00:27:23,750 --> 00:27:28,442 Elk meisje hier zou voor de rol uitgekozen kunnen worden. 193 00:27:28,542 --> 00:27:31,400 Behalve jij. 194 00:27:31,500 --> 00:27:35,067 Jullie hebben allemaal hard gewerkt. Behalve jij. 195 00:27:35,167 --> 00:27:39,983 Jullie hebben allemaal talent en lef. - Behalve ik. 196 00:27:40,083 --> 00:27:46,525 Juist. Vanaf morgen zijn de audities. Elke dag valt er iemand af. 197 00:27:46,625 --> 00:27:49,358 Dus morgen, rijkeluiskindje... 198 00:27:49,458 --> 00:27:54,650 ongeacht al je connecties, zul jij dat zijn. 199 00:27:54,750 --> 00:28:01,278 M'n moeder serveert het beste ribstuk. - Ik ben vegetariër. 200 00:28:18,542 --> 00:28:22,275 Eerste, tweede, derde. 201 00:28:22,375 --> 00:28:29,282 Bonjour. Hoe is het met je? Ik ben ook blij om jou te zien. 202 00:28:32,458 --> 00:28:35,900 Ik heb je zo veel te vertellen. - Ik jou ook. 203 00:28:36,000 --> 00:28:40,817 Dit keer is hij echt kapot. - Wil je iets voor me doen? 204 00:28:40,917 --> 00:28:46,067 Geen zorgen, het komt goed. Ik heb onze weddenschap gewonnen. 205 00:28:46,167 --> 00:28:49,942 Welke weddenschap? - Wiens droom het eerste uitkomt. 206 00:28:50,042 --> 00:28:53,400 Ik word uitvinder. - Je meent het. 207 00:28:53,500 --> 00:28:58,736 Binnen één dag ben ik aangenomen door de man die dat ding bouwt. 208 00:28:59,667 --> 00:29:02,025 Ben je gisteren op je hoofd beland? 209 00:29:02,125 --> 00:29:05,817 Nee. Nadat we elkaar gisteren waren kwijtgeraakt... 210 00:29:05,917 --> 00:29:10,192 heb ik door Parijs gewandeld, en dat was fantastisch. 211 00:29:10,292 --> 00:29:14,942 Ik was niet bang, ik heb leuke mensen ontmoet. 212 00:29:15,042 --> 00:29:21,358 Ik belandde in een café waar ik een enorm warm onthaal kreeg. 213 00:29:21,458 --> 00:29:25,567 Ze verwelkomden me als een broer, een zoon, een neef. 214 00:29:25,667 --> 00:29:28,983 En toen ontmoette ik de geweldige Mathurin. 215 00:29:29,083 --> 00:29:33,567 We hebben gebabbeld, gelachen en gedanst. 216 00:29:33,667 --> 00:29:40,192 En toen besloten m'n nieuwe beste vriend en ik naar zijn huis te gaan. 217 00:29:40,292 --> 00:29:46,942 En, geloof het of niet, hij werkt in het atelier van Gustave Eiffel. 218 00:29:47,042 --> 00:29:53,150 De aangenaamste, beste en meest fascinerende uitvinder... 219 00:29:53,250 --> 00:29:55,233 van de hele wereld. 220 00:29:55,333 --> 00:30:01,400 Ik word de rechterhand van de beroemdste ingenieur die er bestaat. 221 00:30:01,500 --> 00:30:04,025 En ik werk aan m'n Kippenvleugels. 222 00:30:04,125 --> 00:30:08,067 Ik probeer nu een combinatie uit van luchtsnelheid en stof. 223 00:30:08,167 --> 00:30:12,900 Ik gebruik een vlieger. - Wauw. Ik heb ook vooruitgang geboekt. 224 00:30:13,000 --> 00:30:17,358 Ik ben een danseres. Ja. Ik krijg les in de Opéra. 225 00:30:17,458 --> 00:30:20,775 Binnenkort ben ik een ster in de Opéra de Paris. 226 00:30:20,875 --> 00:30:27,150 Krijg je les aan de Opéra? En mag ik vragen hoe je dat is gelukt? 227 00:30:27,250 --> 00:30:30,483 Ik zag licht branden en toen... - Leugenaar. 228 00:30:30,583 --> 00:30:34,192 Camille le Haut had m'n muziekdoos vernield. 229 00:30:34,292 --> 00:30:37,067 Leugenaar. - Ze wilde het goedmaken. 230 00:30:37,167 --> 00:30:41,150 Dus gaf ze me haar toelatingsbrief. - Leugenaar. 231 00:30:41,250 --> 00:30:47,150 Als je liegt, trilt je neus. - Wat ben jij vermoeiend. 232 00:30:47,250 --> 00:30:52,735 Ik heb haar identiteit gestolen. - Gestolen? Ben je gek geworden? 233 00:31:04,292 --> 00:31:09,907 Kom terug. Ga niet weg. - Ik keer wel weer terug. 234 00:31:10,792 --> 00:31:12,401 Alweer? 235 00:31:59,792 --> 00:32:02,397 Tot slot de split. 236 00:32:10,167 --> 00:32:13,151 En kom maar weer omhoog. 237 00:32:17,042 --> 00:32:21,483 Deze les is voorbij. En degene die vandaag afvalt, ben jij. 238 00:32:21,583 --> 00:32:25,733 Je hebt de energie van een kogel, maar bent zo lomp als wat. 239 00:32:25,833 --> 00:32:27,656 Pak je spullen maar. 240 00:32:32,500 --> 00:32:37,192 Opstaan alsjeblieft, juffrouw. - Het bevalt me hier wel. 241 00:32:37,292 --> 00:32:41,275 Sta op. - Ik zit vast. 242 00:32:41,375 --> 00:32:46,983 Weg met haar. - Eén afvaller per les toch? 243 00:32:47,083 --> 00:32:51,067 Goed dan. Tot de volgende auditie. 244 00:32:51,167 --> 00:32:54,983 Daarna mag je echt zwaaien met je handje. 245 00:32:55,083 --> 00:32:58,650 Merante haat me. - Nee, dit is zijn manier van doen. 246 00:32:58,750 --> 00:33:04,442 Hij haat je inderdaad. Hij zou het liefst je knieschijven breken met z'n stok. 247 00:33:04,542 --> 00:33:07,692 Ik ben kansloos. - Je hebt altijd een kans. 248 00:33:07,792 --> 00:33:10,567 Dit ziet er vrij hopeloos uit. 249 00:33:10,667 --> 00:33:14,983 Maar ik wil graag blijven. - Je hebt 12 uur om hard te werken. 250 00:33:15,083 --> 00:33:18,365 Te luisteren, te zwoegen, en nog harder te werken. 251 00:33:40,333 --> 00:33:44,442 Wie is dat? - Rudi, van de hoogste jongensklas. 252 00:33:44,542 --> 00:33:48,275 Met de mooiste jukbeenderen van de Opéra. 253 00:33:48,375 --> 00:33:53,398 Ik ben gek op hem. Hij is zo blond, en sprankelend. 254 00:34:09,833 --> 00:34:14,400 Jij bent nieuw, hè? - Ja. 255 00:34:14,500 --> 00:34:18,358 Dit is Camille. - Ze heeft twee ogen. 256 00:34:18,458 --> 00:34:23,565 Je bent een pittige tante, maar een slechte danseres. 257 00:34:24,750 --> 00:34:30,025 Wie denkt hij wel dat hij is? - Tot de volgende keer, Minouschka. 258 00:34:30,125 --> 00:34:35,150 In je dromen. - Felicie? Wat doe je hier? 259 00:34:35,250 --> 00:34:40,317 Ik kan het uitleggen. - Er valt niks uit te leggen. 260 00:34:40,417 --> 00:34:43,022 Wacht even. Wacht. 261 00:35:09,875 --> 00:35:15,650 Het spijt me. Heel erg. Ik kan niet uitleggen hoezeer het me spijt. 262 00:35:15,750 --> 00:35:19,525 Ik nam je in huis, maar je loog. Ik hou niet van leugenaars. 263 00:35:19,625 --> 00:35:25,358 Straks raak ik m'n baan kwijt. - Ik weet het, ik heb het verpest. 264 00:35:25,458 --> 00:35:31,108 Maar je snapt het niet. M'n hele leven lang wil ik al dansen. 265 00:35:31,208 --> 00:35:37,275 Toen ik Rosita Mauri zo geweldig zag bewegen, wist ik het echt zeker. 266 00:35:37,375 --> 00:35:40,064 M'n droom kan uitkomen. 267 00:35:42,583 --> 00:35:47,817 Misschien is het moeilijk te begrijpen voor je, omdat je dansen haat. 268 00:35:47,917 --> 00:35:53,947 Maar ik wil dat je weet dat ik er heel erg veel spijt van heb. 269 00:36:25,625 --> 00:36:27,650 Is er nog post? 270 00:36:29,292 --> 00:36:30,984 Geen post. 271 00:36:32,875 --> 00:36:37,365 Zodra er post is, ga je het halen. 272 00:36:38,667 --> 00:36:43,317 Kun je dansen? - Ja. Althans, ik denk van wel. 273 00:36:43,417 --> 00:36:46,608 Morgenvroeg om vijf uur begint je training. 274 00:36:46,708 --> 00:36:50,819 Ben je lerares? - Heb je een andere keus? 275 00:36:52,250 --> 00:36:54,192 Vijf uur in de ochtend? 276 00:37:13,833 --> 00:37:15,358 De les begint. 277 00:37:15,458 --> 00:37:18,150 Spring en luid de bel. - Hoezo? 278 00:37:18,250 --> 00:37:20,025 Doe het. - Mag ik niet dansen? 279 00:37:20,125 --> 00:37:23,655 Geen tijd voor gebabbel. Spring en luid de bel. 280 00:37:26,208 --> 00:37:28,317 Nog een keer. - We zouden trainen. 281 00:37:28,417 --> 00:37:30,821 Doen we ook. Nog een keertje. 282 00:37:32,292 --> 00:37:37,025 Felicie, ik zie geen finesse. Je hebt bijna geen ritmegevoel. 283 00:37:37,125 --> 00:37:42,943 Geen evenwicht en geen elegantie. - Dat zie je toch niet aan één sprong? 284 00:37:44,458 --> 00:37:45,942 Wel, dus. 285 00:37:46,042 --> 00:37:51,650 Je hebt de energie van een kogel, maar bent zo lomp als wat. 286 00:37:51,750 --> 00:37:54,942 Dat zei Merante ook al. 287 00:37:55,042 --> 00:37:58,067 Je hoort wel eens iets tijdens het poetsen. 288 00:37:58,167 --> 00:38:02,817 Spring, luid de bel, en land zonder het water te laten opspatten. 289 00:38:02,917 --> 00:38:07,655 Dat kan niet. - Ballerina worden is toch je droom? 290 00:38:41,750 --> 00:38:45,991 Ga weg. Scheer je weg. 291 00:39:47,083 --> 00:39:51,400 Jij. Dat was niet slecht. 292 00:39:51,500 --> 00:39:58,111 Het was een catastrofe op een bedje van rampzaligheid. Tot ziens. 293 00:40:04,167 --> 00:40:08,147 Jij, ik. Op het dak. 294 00:40:13,500 --> 00:40:16,023 Waanzinnig. 295 00:40:23,000 --> 00:40:28,192 De vorige keer was ik nogal onbeschoft. Ik stel mezelf even voor. 296 00:40:28,292 --> 00:40:33,358 Ik ben Rudolph Dimitriev Stanislaw Artiem Rankovsky de derde. 297 00:40:33,458 --> 00:40:35,650 Wat een hoop namen. 298 00:40:35,750 --> 00:40:41,233 Iedereen heeft er in het begin moeite mee. Maar jij en ik zijn uniek. 299 00:40:41,333 --> 00:40:45,442 We volgen niet klakkeloos de regels. 300 00:40:45,542 --> 00:40:49,817 Heb je veel succes met die versiertruc? - Het is geen truc. 301 00:40:49,917 --> 00:40:54,110 Ik zeg het alleen tegen jou, Camille. Alleen tegen jou. 302 00:41:15,083 --> 00:41:19,775 Alles in orde, Camille? - Ja, niks aan de hand. 303 00:41:19,875 --> 00:41:23,942 Er is een jongen, Rudolph, en dat is een Russische prins. 304 00:41:24,042 --> 00:41:26,942 Met een kasteel, en pauwen en jukbeenderen. 305 00:41:27,042 --> 00:41:31,775 Hij nam me mee naar het dak van de Opéra, en keek toen zo naar me. 306 00:41:31,875 --> 00:41:36,608 En toen zo. En ook nog één keer zo. 307 00:41:36,708 --> 00:41:42,150 Een jongen? Wat voor jongen? En pauwen? Wat voor jukbeenderen? 308 00:41:42,250 --> 00:41:44,567 Rudolph? - Hij is een vriend. 309 00:41:44,667 --> 00:41:47,858 Hij zegt dat ik kan worden wat ik wil. - Dat zeg ik ook. 310 00:41:47,958 --> 00:41:54,819 Hij heeft ook diepgang. - Diepgang? Maar ik heb dit. 311 00:41:56,250 --> 00:42:02,192 Zo hé, deuren. - Naar het atelier van m'n nieuwe baas. 312 00:42:02,292 --> 00:42:06,067 Ingenieur, genie. Als je zou zien wat hier achter staat... 313 00:42:06,167 --> 00:42:12,529 zou ik je moeten ombrengen. - Je zult me dus moeten ombrengen. 314 00:42:17,625 --> 00:42:21,733 Wat is dat? - Het Puberteitsbeeld. 315 00:42:21,833 --> 00:42:27,233 Dit gaat binnenkort naar Amerika. Maar het is supergeheim. 316 00:42:27,333 --> 00:42:33,233 Dus je hebt niks gezien, oké? - Oké. 317 00:42:33,958 --> 00:42:39,483 Dit is m'n kantoor. Daar waar het wemelt van ideeën en genialiteit. 318 00:42:39,583 --> 00:42:44,405 Dit is m'n blauwdruk voor Kippenvleugels versie 3. 319 00:42:46,792 --> 00:42:53,983 Momenteel zijn m'n baas en ik bezig met belangrijke uitvindingen. 320 00:42:54,083 --> 00:42:58,858 Hij noemt me z'n ideeënman. 321 00:42:58,958 --> 00:43:04,906 Weet je hoe alles werkt hier? - Nog niet. Maar ik heb een stoel. 322 00:43:11,708 --> 00:43:17,025 Dat is de schoonmaker. Er zitten wat steekjes bij hem los. 323 00:43:17,125 --> 00:43:22,900 De potloden moeten worden geslepen en de laarzen van de baas gepoetst. 324 00:43:23,000 --> 00:43:26,067 Dus de grote baas noemt jou z'n ideeënman? 325 00:43:26,167 --> 00:43:31,400 Hij heeft de ideeën, en ik vind ze geweldig. 326 00:43:31,500 --> 00:43:36,650 Maar het is een begin. - Victor, je had eindelijk een keer gelijk. 327 00:43:36,750 --> 00:43:38,905 Dromen kunnen uitkomen. 328 00:43:47,750 --> 00:43:53,858 De eerste positie, tweede, derde, vierde en vijfde zijn de basis van alles. 329 00:43:53,958 --> 00:43:58,442 Eerste positie, tweede, derde, vierde, vijfde. Spring. 330 00:43:58,542 --> 00:44:05,025 Eerste positie, tweede, derde, vierde, vijfde. Poseren. Lachen. 331 00:44:05,125 --> 00:44:11,567 Pas als je moe wordt, ga je vooruit. - Je was vroeger danseres, hè? 332 00:44:11,667 --> 00:44:15,232 Geen vragen meer. Nogmaals. 333 00:44:19,875 --> 00:44:23,441 Misschien moet je wel op je tenen staan. 334 00:44:24,500 --> 00:44:27,983 Zoek je evenwicht. 335 00:44:28,083 --> 00:44:34,363 Je tenen moeten zo flexibel zijn als een wilgentak, en zo hard als steen. 336 00:44:37,750 --> 00:44:39,526 Eerste positie. 337 00:44:41,292 --> 00:44:44,194 Niet je handen gebruiken. 338 00:44:45,167 --> 00:44:48,151 Probeer het eens op deze manier. 339 00:44:49,542 --> 00:44:54,198 Je was vroeger zelf danseres, hè? - Natuurlijk, wijsneus. 340 00:44:55,250 --> 00:45:00,108 Voor een pirouette moet je je duizeligheid de baas zijn. 341 00:45:00,208 --> 00:45:04,484 Focus je op één punt en verlies die niet uit het oog. 342 00:45:05,958 --> 00:45:10,282 Loop naar me toe zonder water te knoeien. 343 00:45:20,917 --> 00:45:23,238 Proost. - Proost. 344 00:45:28,667 --> 00:45:34,780 Stel je linker- aan je rechtervoet voor. Misschien worden ze ooit vrienden. 345 00:45:38,875 --> 00:45:43,614 Jouw wacht een mooie toekomst als kaarsenverkoopster. 346 00:45:51,333 --> 00:45:57,858 Eerste positie, tweede, derde, vierde, en hou de vijfde aan. 347 00:45:57,958 --> 00:46:00,030 Bedankt, dames. 348 00:46:08,333 --> 00:46:14,483 Dat was al beter. - Ik ben klaar voor die gekke sprong. 349 00:46:14,583 --> 00:46:18,608 En ik ben keizerin Josephine. Natuurlijk ben je er klaar voor. 350 00:46:18,708 --> 00:46:22,358 Maar de uitvoering is niet automatisch goed. 351 00:46:22,458 --> 00:46:25,983 Daarom train je elke dag. - Dat doen we toch? 352 00:46:26,083 --> 00:46:29,900 Je bent klaar als je het antwoord weet op: Waarom dans je? 353 00:46:30,000 --> 00:46:33,447 Dat weet je al. Omdat het mijn droom is. 354 00:46:50,458 --> 00:46:54,775 Die gekke sprong heet trouwens le grand jeté. 355 00:46:54,875 --> 00:46:59,192 Je bent nog niet klaar. - Doe je aan dansen of kung-fu? 356 00:46:59,292 --> 00:47:04,733 Grapjas. Dit is Victor. We zijn samen uit het weeshuis ontsnapt. 357 00:47:04,833 --> 00:47:08,979 Hallo. Wat een prachtig schort heeft u aan. 358 00:47:10,292 --> 00:47:13,192 Jullie gaan dus samen op stap vanavond? 359 00:47:13,292 --> 00:47:16,442 Als ze te laat thuis is, zal dat je bezuren. 360 00:47:16,542 --> 00:47:23,105 Maar natuurlijk. Het wordt een rustige, sobere avond. 361 00:47:24,875 --> 00:47:26,982 Bretonse muziek. 362 00:47:32,042 --> 00:47:34,114 Pardon. 363 00:47:42,167 --> 00:47:46,526 Wat is het geweldig hier. Feesten. 364 00:47:49,208 --> 00:47:52,655 Hou je van mij, of van de bar? 365 00:48:15,625 --> 00:48:19,238 Dat is m'n vriendinnetje. - Bofkont. 366 00:48:48,083 --> 00:48:52,028 Ik hoop morgen wat meer waardigheid te zien. 367 00:48:53,167 --> 00:48:57,905 Maar het optreden van vanavond was goed. 368 00:48:58,250 --> 00:49:00,108 Dank u, meneer. 369 00:49:05,667 --> 00:49:10,405 Geen idee waarom je zo blij bent, maar het voelt heerlijk. 370 00:49:18,542 --> 00:49:23,025 Ik ga naar binnen. Morgen heb ik m'n auditie. 371 00:49:23,125 --> 00:49:28,400 Slaap lekker, en ik... - Wat? 372 00:49:28,500 --> 00:49:34,400 Ik vind je... Ik vind je geweldig. - Dank je. 373 00:49:42,958 --> 00:49:47,817 Wat doe je? - Niks. Ik ben aan het stretchen. 374 00:49:47,917 --> 00:49:53,942 Oef, wat ben ik stijf. We kunnen maar het beste... 375 00:49:54,042 --> 00:49:57,026 Stommeling, stommeling. 376 00:49:59,667 --> 00:50:06,150 Het was een superavond. - Dank je. Welterusten, Felicie. 377 00:50:06,250 --> 00:50:09,898 Neem me niet kwalijk. Juffrouw Camille le Haut. 378 00:50:30,333 --> 00:50:33,775 Kreng. Ze hoort thuis in de gevangenis. 379 00:50:33,875 --> 00:50:40,439 Ze heeft m'n leven gestolen, en m'n eer en m'n naam. Ik wil het terug. 380 00:50:42,625 --> 00:50:44,318 Te overdreven. 381 00:50:45,250 --> 00:50:47,855 Wat is je echte naam? 382 00:50:51,833 --> 00:50:57,108 Ik ben Felicie Lebraz. Ik kom uit een weeshuis in Bretagne. 383 00:50:57,208 --> 00:51:01,567 Ik wilde Camille geen pijn doen. Ik wilde hier graag dansen, en... 384 00:51:01,667 --> 00:51:04,616 Het spijt me. 385 00:51:07,042 --> 00:51:12,858 Verraadster. Jij wist hiervan. 386 00:51:12,958 --> 00:51:15,983 Dit is een mes in m'n rug. Je bent ontslagen. 387 00:51:16,083 --> 00:51:22,150 Stilte. Of het bevalt of niet, dit is mijn voorstel. 388 00:51:22,250 --> 00:51:26,983 Juffrouw le Haut, je mag vanaf morgen meedoen in de coryphéeles. 389 00:51:27,083 --> 00:51:30,817 Je mag ook auditie doen voor 'De Notenkraker'. 390 00:51:30,917 --> 00:51:35,442 Maar als u Mme Odette ontslaat, laat ik Camille zakken. 391 00:51:35,542 --> 00:51:40,692 Jij had een zeer slechte start in de lessen. 392 00:51:40,792 --> 00:51:44,608 En je hebt gelogen en bedrogen om hier te zijn. 393 00:51:44,708 --> 00:51:51,858 Maar je hebt veel vooruitgang geboekt en bent een harde, toegewijde werker. 394 00:51:51,958 --> 00:51:57,317 Je moet een goede lerares hebben. Jij mag ook auditie doen. 395 00:51:57,417 --> 00:52:01,858 Als je de rol in 'De Notenkraker' krijgt, kun je coryphée worden. 396 00:52:01,958 --> 00:52:06,608 Als je de rol niet bemachtigt, moet je hier weg. Duidelijk? 397 00:52:06,708 --> 00:52:10,942 Is het voor u ook duidelijk, Mme? - Helder. 398 00:52:11,042 --> 00:52:16,192 Dus, Felicie Lebraz uit Bretagne, je toekomst in de Opéra... 399 00:52:16,292 --> 00:52:17,949 heb je in eigen hand. 400 00:52:28,083 --> 00:52:32,567 Wat als ze goed is, moeder? - Zorg dat je die rol krijgt. 401 00:52:32,667 --> 00:52:36,991 Ik wil wraak, en ik zal het krijgen ook. 402 00:52:48,333 --> 00:52:52,775 Zelfs vegen doet ze elegant. - Ze kon zeker goed dansen? 403 00:52:52,875 --> 00:52:59,652 Ze was de beste van haar generatie. Tot die brand op het podium. 404 00:53:07,167 --> 00:53:12,439 Waar heb ik dit aan te danken? - Aan alles. 405 00:53:14,000 --> 00:53:18,192 We hebben hier geen tijd voor. Het gaat nu om je toekomst. 406 00:53:18,292 --> 00:53:21,655 Je hebt nog maar één concurrente: Camille. 407 00:53:24,333 --> 00:53:28,525 Ik heb haar zien dansen. Ik ken haar. 408 00:53:28,625 --> 00:53:32,775 Ze heeft een perfecte techniek en is sterker dan ze oogt. 409 00:53:32,875 --> 00:53:37,567 Ze is nauwkeurig en scherp. En het woord 'opgeven' kent ze niet. 410 00:53:37,667 --> 00:53:42,775 Op, neer, op, neer. Nog een keer. Op, neer, op neer. 411 00:53:42,875 --> 00:53:47,317 Ik ben moe. - Alleen losers worden moe. Nog een keer. 412 00:53:47,417 --> 00:53:49,108 Die rol is van mij. 413 00:53:49,208 --> 00:53:53,900 Als je haar na wil doen, zul je falen. 414 00:53:54,000 --> 00:53:58,858 Je krijgt te weinig voedsel binnen. Je spieren zijn als spekjes. 415 00:53:58,958 --> 00:54:03,615 Kortom: Theoretisch gezien zou ze je vernederen. 416 00:54:05,167 --> 00:54:08,733 Goeie peptalk. Hoe bemachtig ik die rol dan wel? 417 00:54:08,833 --> 00:54:14,449 Jij krijgt die rol omdat jij iets hebt waar zij alleen van kan dromen: Hartstocht. 418 00:54:22,792 --> 00:54:28,400 Put daar kracht uit. Voel je woede, pijn, verdriet en vreugde. 419 00:54:28,500 --> 00:54:33,441 En stop dat in je dans. Beleef de muziek. Voel het. 420 00:54:35,583 --> 00:54:38,983 Elke noot, elk geluid, elke melodie... 421 00:54:39,083 --> 00:54:45,650 moet je lichaam doen trillen, van je kruin tot in het puntje van je tenen. 422 00:54:45,750 --> 00:54:50,903 Alleen op die manier is zij klein te krijgen. 423 00:54:59,750 --> 00:55:03,150 Goed, degene die ons vandaag verlaat. 424 00:55:16,583 --> 00:55:22,025 Hier houdt het pad op. - Welk pad? Oh, ik lig eruit. 425 00:55:22,125 --> 00:55:25,525 Ik mag jou wel. Versla haar. 426 00:55:25,625 --> 00:55:29,733 Camille en Felicie, morgenochtend om 8 uur weten we wie van jullie... 427 00:55:29,833 --> 00:55:34,025 de rol van Clara mag dansen, naast Rosita. 428 00:55:34,125 --> 00:55:38,650 Ik adviseer jullie om alles te geven wat je hebt. 429 00:55:38,750 --> 00:55:42,233 Je bent flink vooruit gegaan, smerige rat. 430 00:55:42,333 --> 00:55:46,275 Maar ik word morgen uitgekozen. - We zullen zien. 431 00:55:46,375 --> 00:55:49,942 Werk zo hard als je wil, train 24 uur per dag... 432 00:55:50,042 --> 00:55:53,858 maar je bent en blijft niemand. - Ik ben wel iemand. 433 00:55:53,958 --> 00:55:58,942 Wie dan precies? Geef antwoord. Wie ben je? 434 00:55:59,042 --> 00:56:01,991 Je bent niks. 435 00:56:05,375 --> 00:56:07,281 Niks. 436 00:56:09,042 --> 00:56:12,524 Ze vergist zich. Je staat er niet alleen voor. 437 00:56:14,583 --> 00:56:19,358 Je hebt mij. En ik weet wat ons te doen staat. 438 00:56:19,458 --> 00:56:24,108 Vanavond gaan wij een romantische avond beleven. 439 00:56:24,208 --> 00:56:30,983 Ik bied je de Eiffeltoren en vuurwerk. Vanavond om zeven uur. 440 00:56:31,083 --> 00:56:33,983 Ik moet trainen. - Dat is niet nodig. 441 00:56:34,083 --> 00:56:38,025 Je hoeft niet te weten wie je bent. Jij bent uniek. 442 00:56:38,125 --> 00:56:41,733 Zeg dat nog eens. - Vanavond. 443 00:56:41,833 --> 00:56:46,940 Felicie, met grote trots overhandig ik jou... 444 00:56:53,250 --> 00:56:58,817 Victor, ik zit in de laatste auditie. - Gefeliciteerd. Ik heb ook topnieuws. 445 00:56:58,917 --> 00:57:01,567 M'n baas praat eindelijk tegen me. Hij zei: 446 00:57:01,667 --> 00:57:08,567 Je staat op m'n voet, jij biologische mutatie. Dat is een goed teken, toch? 447 00:57:08,667 --> 00:57:13,483 Jij hebt geen klasse. - Ik geen klasse? 448 00:57:13,583 --> 00:57:18,608 Rudi heeft wel klasse. - Hij weer? Is hij je vriendje? 449 00:57:18,708 --> 00:57:23,025 Nee, maar hij en ik zijn gelijkgestemde zielen. 450 00:57:23,125 --> 00:57:29,025 Goed, jij wint. Ik geef je klasse en gelijkgezindheid. 451 00:57:29,125 --> 00:57:33,942 We gaan uit eten. Met messen, vorken, servetten. 452 00:57:34,042 --> 00:57:39,741 Om 19.00 uur aan de noordkant van de Eiffeltoren. Is dat een ja? 453 00:57:44,583 --> 00:57:46,108 Dat is een ja. 454 00:57:46,208 --> 00:57:49,241 Ga zitten. Ik heb iets voor je. 455 00:57:51,750 --> 00:57:55,446 Ze waren van mij, nu zijn ze van jou. 456 00:57:57,667 --> 00:58:02,275 Genoeg gepraat. We gaan eten en daarna trainen voor morgen. 457 00:58:03,792 --> 00:58:09,733 Ik ga op stap met Rudi. Hij zegt dat ik er al klaar voor ben. 458 00:58:09,833 --> 00:58:12,608 Hij vindt me uniek. 459 00:58:12,708 --> 00:58:17,025 Waarom dans je? - Stel me die vraag toch niet steeds. 460 00:58:17,125 --> 00:58:22,358 De avond voor een auditie trainde en rustte ik altijd. 461 00:58:22,458 --> 00:58:24,358 Rudi wacht op me. - Blijf. 462 00:58:24,458 --> 00:58:29,317 Nee, je bent m'n moeder niet. Sorry, zo bedoelde ik het niet. 463 00:58:29,417 --> 00:58:31,358 Goed, ga dan maar. 464 00:58:55,875 --> 00:59:00,025 Kijk naar de vogel. Nee, kijk naar mij. 465 00:59:00,125 --> 00:59:03,983 Kijk naar de vogel. Nee, kijk naar mij. 466 00:59:04,083 --> 00:59:09,317 Dit is een gedicht, speciaal voor jou. - Ah, natuurlijk. Een gedicht. 467 00:59:09,417 --> 00:59:15,116 Kijk naar de vogel, hij vliegt door de lucht. Hij is niet te vangen. 468 00:59:21,458 --> 00:59:27,150 Vind je het mooi? - Het is... eh.. apart. 469 00:59:27,250 --> 00:59:33,529 Ik weet het. Kom mee naar boven. Helemaal naar de sterren. 470 00:59:33,958 --> 00:59:39,608 Oké, Mattie. Even oefenen. Muziek graag. Klassiek. 471 00:59:39,708 --> 00:59:44,983 Prima, maar dat is niet m'n sterkste kant. 472 00:59:45,083 --> 00:59:51,150 Hou op, hou op. Doe maar iets Bretons. Maar wel zacht en romantisch. 473 00:59:51,250 --> 00:59:55,483 Ze zal versteld staan. Ze komt aanlopen, ze giechelt. 474 00:59:55,583 --> 00:59:59,483 Ik ben donker en mysterieus. Ik geef haar de muziekdoos. 475 00:59:59,583 --> 01:00:02,942 En zij zal helemaal in vervoering zijn. 476 01:00:03,042 --> 01:00:08,650 Ik weet niet veel van meisjes. Ze zijn één groot mysterie voor me. 477 01:00:08,750 --> 01:00:12,317 Maar ik weet dat dit meisje niet komt opdagen. 478 01:00:12,417 --> 01:00:19,407 Jonge, onwetende dwaas, natuurlijk komt ze wel. Ik ruik haar parfum al. 479 01:00:26,250 --> 01:00:31,775 Bedelaars. Parijs wordt geteisterd door bedelaars. 480 01:00:31,875 --> 01:00:34,525 Niet bang zijn. Stil. Volg mij maar. 481 01:00:34,625 --> 01:00:37,900 Niet bang zijn, ik ken een vechttechniek... 482 01:00:38,000 --> 01:00:42,608 gebaseerd op de Kozakkendans. - Doe niet zo belachelijk. 483 01:00:45,375 --> 01:00:48,275 Hou op. Dit is een vriend van me. 484 01:00:48,375 --> 01:00:52,233 Is dit een grap, of zo? - Nee, dit is Victor. 485 01:00:52,333 --> 01:00:55,525 We zijn samen opgegroeid. - Wat geestig. 486 01:00:55,625 --> 01:00:59,358 Een vriend? Waarom schaam je je dan? 487 01:00:59,458 --> 01:01:06,442 Ik schaam me niet. - Jawel. Ik heb met je te doen, Felicie. 488 01:01:06,542 --> 01:01:08,483 Je bent jaloers. 489 01:01:08,583 --> 01:01:12,858 Nee. Wie probeer je te zijn sinds je bij de Opéra danst? 490 01:01:12,958 --> 01:01:18,317 Je gaat om met deze lange, harige asperge. Triest, hoor. 491 01:01:18,417 --> 01:01:24,358 Ho ho, dombo. Ik duw jou met één pink omver. 492 01:01:24,458 --> 01:01:28,275 Maar daar zou ik een smerige pink aan overhouden. 493 01:01:28,375 --> 01:01:33,692 Goed, ik ben smerig. Maar ik loop tenminste niet rond in een maillot. 494 01:01:33,792 --> 01:01:36,233 Niet te geloven. - Ze is mijn muze. 495 01:01:36,333 --> 01:01:42,364 Wel, ze is ook mijn... dat wat je net zei, En nog veel meer, asperge. 496 01:01:46,250 --> 01:01:48,026 Hou daarmee op. 497 01:01:49,167 --> 01:01:51,488 Jullie zijn allebei gek. 498 01:01:56,375 --> 01:01:59,110 Tot ziens dan maar. 499 01:02:00,125 --> 01:02:01,901 Tot ziens. 500 01:02:04,500 --> 01:02:07,568 Wat laag, zeg. 501 01:03:05,000 --> 01:03:07,771 Oh nee, de auditie. 502 01:03:12,833 --> 01:03:19,445 Ik denk dat deze productie... van 'De Notenkraker' de mooiste ooit... 503 01:03:35,583 --> 01:03:40,400 Dank je wel, mademoiselle. - Het weesje is laat. Het is beslist. 504 01:03:40,500 --> 01:03:47,025 Omdat Felicie niet is komen opdagen voor de auditie zal Camille de rol... 505 01:03:47,125 --> 01:03:52,150 Wacht, ik ben er. Laat me alstublieft dansen. 506 01:03:52,250 --> 01:03:56,657 Het is al beslist. Snap je dat dan niet? - Ga zitten. 507 01:03:57,708 --> 01:04:00,025 Het spijt me. - Heb je geslapen? 508 01:04:00,125 --> 01:04:05,067 Weinig. - Heb je gisteren getraind? 509 01:04:05,167 --> 01:04:08,448 Nee. - Waarom niet? 510 01:04:12,083 --> 01:04:13,990 Muziek graag. 511 01:04:31,375 --> 01:04:34,483 Begin opnieuw. - Ze is gevallen. Ze ligt eruit. 512 01:04:34,583 --> 01:04:37,983 Begin opnieuw. 513 01:04:51,042 --> 01:04:54,483 Je weet wat dit betekent. 514 01:04:54,583 --> 01:04:59,654 Camille, de rol van Clara in 'De Notenkraker' is van jou. 515 01:05:11,792 --> 01:05:15,067 Dacht je dat ik het hier bij zou laten, rat? 516 01:05:15,167 --> 01:05:18,033 Nee, laat me los. 517 01:05:31,875 --> 01:05:34,528 Je ziet haar nooit meer terug. 518 01:05:35,667 --> 01:05:39,030 En jij bent vanzelfsprekend ontslagen. 519 01:05:58,375 --> 01:06:03,991 Stop. Waar is Felicie? 520 01:06:09,208 --> 01:06:14,943 Hier ben ik. - Oh, dat is mooi. 521 01:06:35,542 --> 01:06:42,070 Ze is haar levenslust kwijt. - Verman je, grote dwaas. 522 01:06:49,208 --> 01:06:53,189 Ik weet het. Ik mis hem ook. 523 01:09:05,833 --> 01:09:10,775 Ja, ik wilde ontsnappen, maar dat is stom, en je hebt me betrapt. 524 01:09:10,875 --> 01:09:14,775 Het spijt me. Ik ga terug naar de slaapzaal. 525 01:09:14,875 --> 01:09:17,824 Kom mee. Vlug. 526 01:09:46,875 --> 01:09:49,742 Dank je wel. 527 01:10:01,417 --> 01:10:03,489 Ga maar snel. 528 01:10:18,333 --> 01:10:20,156 Laat me je helpen. 529 01:10:24,000 --> 01:10:28,900 Je hebt me nodig. Ik kan schoonmaken. 530 01:10:29,000 --> 01:10:31,949 Spik en span is m'n bijnaam. 531 01:10:33,292 --> 01:10:38,647 Nee, ik heb jou nodig. Ik wil bij je blijven. 532 01:10:53,292 --> 01:10:58,694 Het spijt me zo. Ik heb je erg gemist. - Ik jou ook. 533 01:11:01,792 --> 01:11:06,025 Kom. Merante heeft me een zolderkamer gegeven. 534 01:11:06,125 --> 01:11:10,692 Voor jou is er een hoekje vrij. We beginnen 's morgens om zes uur. 535 01:11:10,792 --> 01:11:13,694 Om zes uur al? 536 01:11:18,250 --> 01:11:24,980 Ik zweer je dat hij hier niet is. - Weet je hoe laat hij terugkomt? 537 01:11:29,167 --> 01:11:31,653 Nee, geen idee. 538 01:11:37,833 --> 01:11:42,108 Wil je tegen hem zeggen dat het me spijt? 539 01:11:42,208 --> 01:11:48,192 Ik ben heel onaardig geweest, en dwaas, en dom en stom. 540 01:11:48,292 --> 01:11:51,525 En gemeen. - En gemeen. 541 01:11:51,625 --> 01:11:56,281 Zeg maar tegen Victor dat hij m'n allerbeste vriend ooit is. 542 01:11:58,292 --> 01:12:03,279 Dat was m'n andere hand. Ik heb drie handen namelijk. 543 01:12:15,958 --> 01:12:21,317 Heel erg bedankt. - Graag gedaan. Tot ziens. 544 01:12:21,417 --> 01:12:27,358 Tot ziens, Victor. - Dat was hem niet. Hij is hier niet. 545 01:12:27,458 --> 01:12:33,233 Victor is een genie. Terwijl hij er uitziet als een idioot. 546 01:12:33,333 --> 01:12:37,733 Hij wil me niet meer zien. - Dat komt nog wel. 547 01:12:37,833 --> 01:12:42,608 Daar gaan we weer. - Stop. Je lijkt wel een ijskonijn. 548 01:12:42,708 --> 01:12:47,650 Vanavond is de show, maar ik heb nog geen emotie gezien. 549 01:12:47,750 --> 01:12:53,942 Maar ik voer de passen goed uit. - Het gaat niet alleen om de passen. 550 01:12:54,042 --> 01:13:00,525 Voel boosheid, pijn of liefde. Maar voel iets. 551 01:13:00,625 --> 01:13:06,233 Ze heeft geen hart voor dansen. Dat zal vanavond wel blijken. 552 01:13:06,333 --> 01:13:11,238 Ik ga de trap in de hal schoonmaken. Maak jij het hier maar af. 553 01:13:28,292 --> 01:13:31,317 Afblijven. Geef terug. 554 01:13:31,417 --> 01:13:35,483 Stom. Ik heb de eerste keer niet hard genoeg gegooid. 555 01:13:35,583 --> 01:13:37,904 Maak die fout niet nog eens. 556 01:13:40,083 --> 01:13:43,483 Waarom loop je weg? Bang voor een vernedering? 557 01:13:43,583 --> 01:13:48,405 Je moet meer oefenen. Je bent er nog lang niet klaar voor. 558 01:13:51,042 --> 01:13:54,942 Ik zal je een echte danseres laten zien. - Is dat zo? 559 01:13:55,042 --> 01:13:57,983 Zwijg. Vanavond zit het hier helemaal vol. 560 01:13:58,083 --> 01:14:01,775 Parijs zal naar mij kijken en mij aanbidden. 561 01:14:01,875 --> 01:14:06,233 Of niet. - Zoals ik al zei: Jij bent niemand. 562 01:14:06,333 --> 01:14:09,567 En dat zal altijd zo blijven. 563 01:14:10,542 --> 01:14:14,605 Daar komen we maar op één manier achter: Hier en nu. 564 01:14:39,083 --> 01:14:41,772 Een duel. 565 01:15:23,083 --> 01:15:25,488 Je kunt het. 566 01:16:26,625 --> 01:16:32,733 Indrukwekkend, dames. Maar laat me jullie een belangrijke vraag stellen: 567 01:16:32,833 --> 01:16:35,238 Waarom dans je? 568 01:16:36,125 --> 01:16:43,275 Ik dans omdat... Ik dans omdat... omdat... 569 01:16:43,375 --> 01:16:45,779 dat moet van m'n moeder. 570 01:16:48,708 --> 01:16:51,942 Omdat het altijd deel van m'n leven is geweest. 571 01:16:52,042 --> 01:16:57,195 Mijn mama danste al toen ik een baby was. En nu dans ik dankzij Odette. 572 01:16:58,250 --> 01:17:03,608 Dansen laat me leven en mezelf zijn. 573 01:17:03,708 --> 01:17:05,698 Die rol is van haar. 574 01:17:07,000 --> 01:17:10,317 Dat is heel oprecht, juffrouw Le Haut. En dapper. 575 01:17:10,417 --> 01:17:14,067 Je mag bij de Opéra komen dansen als je wil. 576 01:17:14,167 --> 01:17:20,233 Felicie, vanavond dans jij in 'De Notenkraker'. 577 01:17:22,000 --> 01:17:23,823 Goed gedaan. 578 01:17:28,958 --> 01:17:35,025 Goed gedaan, lieverd. - Bravo. Bravo. 579 01:17:45,792 --> 01:17:50,275 Voilà. Ik noem ze Duivenvleugels. 580 01:17:50,375 --> 01:17:54,233 Geweldig. Maar ik denk niet dat ik ze wil uittesten. 581 01:17:54,333 --> 01:18:00,482 Neem eens wat risico, Mattie. Ik beloof je dat ze zo goed als zeker werken. 582 01:18:03,000 --> 01:18:06,442 Wat leuk. - Kun je ons even alleen laten? 583 01:18:06,542 --> 01:18:09,900 Wanneer? - Mattie, ga weg. 584 01:18:10,000 --> 01:18:12,404 Nu dus. 585 01:18:16,292 --> 01:18:20,692 Ik dans vanavond in de Opéra. Ik wil dat je erbij bent. 586 01:18:20,792 --> 01:18:24,404 Meen je dat? - Ik meen het. 587 01:18:26,000 --> 01:18:32,695 Ik ben gek op je. Je laat me lachen en huilen tegelijk. 588 01:18:34,208 --> 01:18:36,817 Wat een rare ben jij. 589 01:18:36,917 --> 01:18:40,068 Je kunt hem niet helpen. 590 01:18:41,458 --> 01:18:46,192 Eerst bedrieg je m'n dochter, en dan steel je haar identiteit. 591 01:18:46,292 --> 01:18:51,692 En nu wil je onze eer en onze toekomst afpakken? 592 01:18:51,792 --> 01:18:57,400 Je denkt m'n dochter tegen me op te kunnen zetten en ermee weg te komen. 593 01:18:57,500 --> 01:19:03,116 Niemand bedriegt mij. - Mama, je maakt haar bang. Hou op. 594 01:19:07,125 --> 01:19:11,319 De laatste keer dat ze te laat was, liep het niet goed af. 595 01:19:42,375 --> 01:19:49,692 Het is Mattie, en z'n tweelingzus. Wat is er gebeurd? 596 01:19:49,792 --> 01:19:54,400 Een enge vrouw zit achter je vriendin aan en wil haar ombrengen. 597 01:19:54,500 --> 01:19:57,864 En ik heb in m'n broek geplast. 598 01:20:00,125 --> 01:20:04,864 Snel, red haar. - Mattie, de Duivenvleugels. 599 01:20:35,208 --> 01:20:39,567 Dit is de enige kroon die jij vandaag aan zult raken. 600 01:20:39,667 --> 01:20:44,192 Slachtoffer van een ongeluk op de avond van je première. 601 01:20:44,292 --> 01:20:49,692 Dat heb je dan gemeen met Odette. Allebei ex-danseressen. 602 01:20:49,792 --> 01:20:53,855 Felicie. Laat los. 603 01:21:44,542 --> 01:21:48,949 Maak me je maar geen zorgen. Je zult op tijd zijn. 604 01:21:51,917 --> 01:21:56,525 We zullen op tijd zijn. 605 01:21:59,875 --> 01:22:04,025 Het zou handig zijn als versie 3 remmen heeft. 606 01:22:04,125 --> 01:22:08,608 Kun je niet zeggen dat ik iets uitgevonden heb dat werkt? 607 01:22:08,708 --> 01:22:11,900 Dat kan ik. - Zeg het dan. 608 01:22:12,000 --> 01:22:18,279 Victor François Xavier de eerste, je bent een fantastische uitvinder. 609 01:22:24,750 --> 01:22:26,988 Je bent er klaar voor. 610 01:22:28,000 --> 01:22:31,815 Dans vanuit je hart. 611 01:22:33,583 --> 01:22:37,943 Jij hebt de weddenschap gewonnen. Jouw droom is uitgekomen. 612 01:23:03,583 --> 01:23:06,734 We zetten Parijs in vuur en vlam. 613 01:23:35,708 --> 01:23:39,239 Ze is echt mijn vriendin. 614 01:23:59,292 --> 01:24:03,616 P2P Ondertiteling: Cindy Hemink