1 00:00:15,335 --> 00:00:16,793 ♪ Du kommer att känna till rätt ord 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,876 ♪ De är alla i ditt huvud 3 00:00:19,043 --> 00:00:22,126 Så vakna på morgonen och gå upp ur sängen 4 00:00:22,293 --> 00:00:23,960 ♪ De drömmar du har drömt 5 00:00:24,126 --> 00:00:25,876 ♪ Tja, just nu är det dags 6 00:00:26,043 --> 00:00:27,543 Du bygger upp dessa monster 7 00:00:27,710 --> 00:00:29,293 Men de är bara i ditt sinne 8 00:00:29,460 --> 00:00:31,210 ♪ Om du känner det i ditt hjärta 9 00:00:31,376 --> 00:00:33,293 Sjung sedan den högt 10 00:00:33,460 --> 00:00:36,460 ♪ Åh, åh, åh Åh, åh, åh 11 00:00:36,626 --> 00:00:40,043 Jag vet att du vet vem du är så sjung det högt 12 00:00:40,210 --> 00:00:42,751 ♪ Det handlar om dig 13 00:00:42,918 --> 00:00:46,293 Du måste bara veta, måste veta 14 00:00:46,460 --> 00:00:50,043 ♪ Du kan göra det på egen hand 15 00:00:50,210 --> 00:00:52,168 Gissa det är därför jag skrev den här låten... ♪ 16 00:00:54,126 --> 00:00:56,835 Du vet att det handlar om dig Det handlar alltid om dig 17 00:00:57,001 --> 00:00:58,876 Så släpp taget.♪ 18 00:01:05,376 --> 00:01:08,168 Hejdå, barnhem! 19 00:01:08,335 --> 00:01:10,460 Långsamt! Nästan där! 20 00:01:10,626 --> 00:01:13,751 Stanna! 21 00:01:16,835 --> 00:01:19,543 - Shhh! - Ha! 22 00:01:21,710 --> 00:01:23,960 Var är Felicie? 23 00:01:24,126 --> 00:01:26,376 Uh, sir, jag vet inte. 24 00:01:26,543 --> 00:01:29,126 Vad tittar du på, din idiot? 25 00:01:29,293 --> 00:01:30,710 Oj! 26 00:01:30,876 --> 00:01:35,168 Hämta Felicie! 27 00:01:35,335 --> 00:01:37,085 Du vet, jag har lite problem 28 00:01:37,251 --> 00:01:38,585 med att veta vilken riktning... 29 00:01:38,751 --> 00:01:40,376 - NU! - Ugh! 30 00:01:44,918 --> 00:01:47,793 aj! Ah! 31 00:01:53,168 --> 00:01:54,960 Victor! 32 00:01:55,126 --> 00:01:57,960 - Kan du hjälpa mig? - Ha! 33 00:01:58,126 --> 00:02:00,960 Sluta! Sluta vara sur! 34 00:02:01,126 --> 00:02:03,876 Jag är inte sur, jag är bara lite sårad över att du var... 35 00:02:04,043 --> 00:02:07,710 ..Jag vet inte, flyr utan mig! 36 00:02:07,876 --> 00:02:10,793 Fly? Jag? 37 00:02:10,960 --> 00:02:15,251 Nej, jag tittade bara på den spektakulära utsikten! 38 00:02:15,418 --> 00:02:17,293 För, du vet, du skulle inte klara dig 39 00:02:17,460 --> 00:02:19,751 mer än fem minuter där ute utan mig. 40 00:02:19,918 --> 00:02:22,251 ha! ha! 41 00:02:24,043 --> 00:02:26,251 Börja inte! Du vet hur detta slutar. 42 00:02:26,418 --> 00:02:28,001 Vi kom hit samtidigt 43 00:02:28,168 --> 00:02:29,835 och vi flyr samtidigt. 44 00:02:30,001 --> 00:02:31,376 Jag lovar! 45 00:02:31,543 --> 00:02:34,918 ok! 46 00:02:35,085 --> 00:02:37,876 Hej, Victor! Hej! 47 00:02:38,043 --> 00:02:41,418 Å nej! Nu börjar hon! 48 00:02:41,585 --> 00:02:47,335 Whoo! Whoo! 49 00:02:56,835 --> 00:02:58,376 Whoo! 50 00:03:01,668 --> 00:03:05,460 Du måste bara veta, måste veta 51 00:03:05,626 --> 00:03:08,543 ♪ Du kan göra det på egen hand 52 00:03:08,710 --> 00:03:11,751 Det är därför jag skrev den här låten 53 00:03:11,918 --> 00:03:14,126 Du vet att det handlar om dig... ♪ 54 00:03:15,626 --> 00:03:17,960 - Whoo-hoo! - ♪ Så låt det gå. ♪ 55 00:03:22,376 --> 00:03:25,876 Det här är sista gången! 56 00:03:26,043 --> 00:03:27,518 - Vi är ledsna! - Vi är ledsna och... 57 00:03:27,585 --> 00:03:30,418 Tat-tat-tat! Släpp dem! Du, gå till ditt rum. 58 00:03:30,585 --> 00:03:32,460 Tack! Tack, abbedissan. 59 00:03:32,626 --> 00:03:34,001 Så ja. Gå till ditt rum. 60 00:03:34,168 --> 00:03:36,185 Och får jag bara säga att du ser väldigt bra ut... 61 00:03:36,251 --> 00:03:38,210 - Tillräckligt. -... abbedissig ut idag. 62 00:03:38,376 --> 00:03:39,751 - Tillräckligt! - OK! 63 00:03:39,918 --> 00:03:43,001 Felicie, jag vet att du har den här drömmen om att vara dansare. 64 00:03:43,168 --> 00:03:44,626 - Vi vet alla! - Men jag... 65 00:03:44,793 --> 00:03:47,418 Tat-tat-tat! Hela världen har en dröm. 66 00:03:47,585 --> 00:03:50,668 Men få detta i ditt huvud - drömmar är inte verklighet. 67 00:03:50,835 --> 00:03:53,043 Drömmar är begravda eftersom livet 68 00:03:53,210 --> 00:03:55,210 är svårt, brutalt och utan medlidande. 69 00:03:55,376 --> 00:03:56,751 - Men... - Tat-tat-tat! 70 00:03:56,918 --> 00:03:57,960 Överenskommet? 71 00:04:00,043 --> 00:04:01,585 Överenskommet. 72 00:04:09,585 --> 00:04:12,043 En dansskola i Paris, lilla dam 73 00:04:12,210 --> 00:04:13,710 Opera de Paris 74 00:04:13,876 --> 00:04:17,085 full av dansare och dans! 75 00:04:17,251 --> 00:04:18,793 Var hittade du det här? 76 00:04:18,960 --> 00:04:20,918 Jag har mina källor. OK? Tillräckligt! 77 00:04:21,085 --> 00:04:22,835 - Kan jag se det igen? - Nej. 78 00:04:23,001 --> 00:04:24,835 Snälla du! 79 00:04:25,001 --> 00:04:28,085 Nej, men om du flyr med mig ikväll har du mitt ord. 80 00:04:28,251 --> 00:04:29,751 Jag tar dig till den här dansskolan, 81 00:04:29,918 --> 00:04:31,835 och du kommer att bli den största dansaren, 82 00:04:32,001 --> 00:04:35,501 och jag kommer att bli den största uppfinnaren någonsin! 83 00:04:35,668 --> 00:04:38,460 - Har du en plan? - En lysande plan! 84 00:04:38,626 --> 00:04:41,501 En plan som är värd mitt totala, fullständiga, obestridliga geni. 85 00:04:41,668 --> 00:04:43,210 - Får jag se. - När vi flyr. 86 00:04:43,376 --> 00:04:44,751 - Nu! Nu! - Nej! 87 00:04:44,918 --> 00:04:45,976 - sa jag efter. - Nu! 88 00:04:46,043 --> 00:04:47,018 - Efter! - Nu! 89 00:04:47,085 --> 00:04:49,126 - Efter! - Ow! 90 00:04:50,335 --> 00:04:52,960 En dansskola i Paris. 91 00:05:25,376 --> 00:05:28,460 Hmm. 92 00:05:37,918 --> 00:05:39,918 Shhh! Det är jag! Kom igen! 93 00:05:40,085 --> 00:05:41,668 Åh, min! 94 00:05:41,835 --> 00:05:43,876 Är en kyckling en del av din lysande plan? 95 00:05:44,043 --> 00:05:46,710 - Korrekt! - Bra! 96 00:05:52,918 --> 00:05:55,376 Aaah! 97 00:05:59,376 --> 00:06:01,210 Jag tar denna ynkliga 98 00:06:01,376 --> 00:06:03,460 desertör till abbedissan. 99 00:06:03,626 --> 00:06:07,085 Okej, syster. Hmm... 100 00:06:07,251 --> 00:06:08,543 Hmm? 101 00:06:08,710 --> 00:06:10,085 Ahh! 102 00:06:10,251 --> 00:06:12,876 Nödsituation! Nödsituation! Aktivera plan B! 103 00:06:13,043 --> 00:06:14,543 - Den här vägen! - Aktivera plan B! 104 00:06:14,710 --> 00:06:16,085 Det var din bästa plan någonsin? 105 00:06:16,251 --> 00:06:17,626 Du är så kritisk! 106 00:06:17,793 --> 00:06:19,251 Och du är en hemsk flyare! 107 00:06:19,418 --> 00:06:21,085 "Flyare" är inte ett ord! 108 00:06:21,251 --> 00:06:24,126 aj! Gud, inte igen! 109 00:06:24,293 --> 00:06:27,126 Kom tillbaka hit! 110 00:06:28,376 --> 00:06:29,793 Öppna den här dörren! 111 00:06:31,501 --> 00:06:33,460 Under de senaste tre månaderna 112 00:06:33,626 --> 00:06:35,376 Jag har studerat kycklingar. 113 00:06:35,543 --> 00:06:37,835 - Jag vet hur de äter. - Öppna den här dörren! 114 00:06:38,001 --> 00:06:39,668 Jag vet hur de går. 115 00:06:39,835 --> 00:06:41,460 Jag vet hur de lägger ett ägg. 116 00:06:41,626 --> 00:06:46,085 Det finns inget om en kyckling som jag inte vet! 117 00:06:46,251 --> 00:06:48,876 Ta-da! 118 00:06:49,043 --> 00:06:53,085 Jag kallar dem kycklingvingar! 119 00:06:54,793 --> 00:06:57,876 Kycklingar flyger inte! 120 00:06:58,043 --> 00:07:01,251 Men de har vingar. De måste kunna flyga. 121 00:07:01,418 --> 00:07:03,960 Du kan flyga, eller hur? 122 00:07:04,126 --> 00:07:07,043 Flyg! 123 00:07:07,210 --> 00:07:09,543 Hoppsan! 124 00:07:09,710 --> 00:07:11,876 Jag ska... Grrr! 125 00:07:12,043 --> 00:07:16,626 Kom hit, era rackarungar! 126 00:07:16,793 --> 00:07:18,335 - Adjö! - Vad? 127 00:07:18,501 --> 00:07:21,168 Vi sticker! 128 00:07:25,085 --> 00:07:26,793 Cock-a-doodle-doo! 129 00:07:31,210 --> 00:07:34,918 En dag kommer alla att resa så här! 130 00:07:44,126 --> 00:07:45,543 aj! 131 00:07:45,710 --> 00:07:48,251 Min speldosa! 132 00:07:52,543 --> 00:07:54,418 Victor! Han är bakom dig! 133 00:07:54,585 --> 00:07:58,918 Jag ser er! Ni kommer ingenstans! 134 00:08:12,668 --> 00:08:15,335 Aaah! Å nej! 135 00:08:31,835 --> 00:08:34,251 Håll i dig! 136 00:08:38,460 --> 00:08:39,501 Tack! 137 00:08:40,626 --> 00:08:42,543 Victor, se upp! 138 00:08:47,043 --> 00:08:51,501 Ja! Ha-ha! Nu har jag er! 139 00:09:01,043 --> 00:09:04,210 Jag ser er! 140 00:09:11,001 --> 00:09:13,043 Den här vägen! Kom igen! 141 00:09:25,043 --> 00:09:26,960 - Vänta! - Åh! Å nej! 142 00:09:27,126 --> 00:09:30,543 - Yah! - Kom igen! 143 00:09:30,710 --> 00:09:33,668 - Åh! Släpp mig! - Släpp honom! 144 00:09:33,835 --> 00:09:37,793 Släpp mig, stinky! 145 00:09:47,626 --> 00:09:50,210 Det gick bra, eller hur? 146 00:09:50,376 --> 00:09:53,126 Du är otrolig. 147 00:09:53,293 --> 00:09:54,918 Jag vet. 148 00:09:55,085 --> 00:09:57,210 Victor, vi gjorde det faktiskt! 149 00:09:57,376 --> 00:10:00,710 Ja, det gjorde vi faktiskt! 150 00:10:00,876 --> 00:10:02,418 Åh. 151 00:10:04,418 --> 00:10:06,085 Jag kan fixa det här. 152 00:10:07,126 --> 00:10:08,710 Men jag borde säga att 153 00:10:08,876 --> 00:10:11,460 eftersom det här är den enda sak 154 00:10:11,626 --> 00:10:14,918 du hade med dig när du lämnades utanför barnhemmet, 155 00:10:15,085 --> 00:10:18,501 så borde du ta lite-lite, liite liite... 156 00:10:18,668 --> 00:10:21,751 ...bättre hand om den. 157 00:10:21,918 --> 00:10:24,835 Fixad! Tacka mig inte! 158 00:10:25,001 --> 00:10:28,918 Och imorgon, chérie, Paris... 159 00:10:31,835 --> 00:10:33,376 ..ska bli vårt. 160 00:11:00,543 --> 00:11:03,335 God morgon solstråle! 161 00:11:03,501 --> 00:11:06,918 Eww! När borstade du tänderna senast? 162 00:11:07,085 --> 00:11:09,168 Börja med den här. 163 00:11:09,335 --> 00:11:10,376 Oj! 164 00:11:23,251 --> 00:11:24,793 Oj! 165 00:11:28,376 --> 00:11:30,210 Jag kan inte se var vi är. 166 00:11:30,376 --> 00:11:34,043 Koppla av! Vi är i Paris! Aaah! 167 00:11:34,210 --> 00:11:35,918 Tyst! Vi kommer att fastna! 168 00:11:36,085 --> 00:11:37,460 Inget mer ljud från dig. 169 00:11:37,626 --> 00:11:40,043 Det var inte jag! 170 00:11:46,918 --> 00:11:48,335 Wow! 171 00:11:48,501 --> 00:11:51,543 - Det är otroligt! - Paris är fantastiskt. 172 00:12:01,543 --> 00:12:03,335 Så var är dansskolan? 173 00:12:03,501 --> 00:12:04,960 Koppla av, Felicie! 174 00:12:05,126 --> 00:12:06,918 Njut av Paris. Andas in det. 175 00:12:07,085 --> 00:12:08,460 Hallå där! 176 00:12:08,626 --> 00:12:10,251 Älskar din mustasch, monsieur! 177 00:12:10,418 --> 00:12:12,960 Ah, ja, Paris! 178 00:12:13,126 --> 00:12:15,835 Romantikens stad. Drömmarnas stad. 179 00:12:16,001 --> 00:12:18,085 Berömmelsens och förmögenhetens stad! 180 00:12:18,251 --> 00:12:22,126 Ljusstolparnas stad. Duvornas stad. 181 00:12:22,293 --> 00:12:24,210 Sade jag romantik? 182 00:12:24,376 --> 00:12:26,335 Ja du gjorde. Var är dansskolan nu? 183 00:12:26,501 --> 00:12:29,085 Jag vet inte. 184 00:12:29,251 --> 00:12:31,626 Oroa dig inte. Vi är ett lag. 185 00:12:31,793 --> 00:12:35,126 - Vi hittar den tillsammans. 186 00:12:36,335 --> 00:12:38,335 Tycker du att det var dumt att komma till Paris? 187 00:12:38,501 --> 00:12:41,835 Säg inte det! Vi ska aldrig ge upp våra drömmar. 188 00:12:45,251 --> 00:12:47,626 Vi är barn! Vi är helt ensamma. 189 00:12:47,793 --> 00:12:51,210 Var jag kanske galen som trodde att jag kunde bli dansare? 190 00:12:51,376 --> 00:12:52,876 Vad tror du? 191 00:12:53,043 --> 00:12:55,460 Victor? 192 00:12:55,626 --> 00:12:57,585 Jag sa... 193 00:12:57,751 --> 00:12:59,835 Victor? 194 00:13:00,001 --> 00:13:02,335 - Jag är okej! - Kom tillbaka! 195 00:13:02,501 --> 00:13:04,210 Jag kan inte simma! 196 00:13:04,376 --> 00:13:07,793 Möt mig på den här bron vid denna tid i morgon. 197 00:13:07,960 --> 00:13:10,085 Oavsett hur farligt det är, 198 00:13:10,251 --> 00:13:12,585 Jag kommer tillbaka! 199 00:13:14,210 --> 00:13:17,751 Victor! Kom tillbaka! 200 00:13:17,918 --> 00:13:20,668 Lämna mig inte! 201 00:13:20,835 --> 00:13:22,501 Snälla 202 00:13:36,835 --> 00:13:38,376 Va? 203 00:15:42,376 --> 00:15:44,210 Aaah! 204 00:15:44,376 --> 00:15:46,918 Varför har du kommit hit? Va? 205 00:15:47,085 --> 00:15:48,835 Du kom hit för att stjäla, eller hur? 206 00:15:49,001 --> 00:15:50,626 Svara mig! Du är en tjuv! 207 00:15:50,793 --> 00:15:53,835 Jag stjäl inte! Jag tittade på dansaren! 208 00:15:54,001 --> 00:15:56,460 Lögnare! Töm dina fickor! 209 00:15:56,626 --> 00:15:58,126 - Släpp mig! 210 00:15:59,093 --> 00:16:00,560 Lämna henne ifred. 211 00:16:00,626 --> 00:16:02,376 Hon kom hit för att stjäla! 212 00:16:02,543 --> 00:16:05,335 Det gjorde jag inte alls! Verkligen inte! 213 00:16:05,501 --> 00:16:07,335 Tänk igenom detta. 214 00:16:07,501 --> 00:16:09,710 Om du skadar henne måste du 215 00:16:09,876 --> 00:16:12,210 förklara hur hon kom in hit till att börja med, 216 00:16:12,376 --> 00:16:16,085 och är inte du ansvarig för byggnaden? 217 00:16:16,251 --> 00:16:19,501 Vill du verkligen ta konsekvenserna av det här? 218 00:16:27,543 --> 00:16:29,085 Stick iväg. 219 00:16:31,543 --> 00:16:34,418 - Vänta! - Försvinn! Ut härifrån. 220 00:17:02,960 --> 00:17:05,335 Jag har inget att stjäla! 221 00:17:05,501 --> 00:17:07,585 Jag-jag kan inte ta... jag kan inte tala! 222 00:17:07,751 --> 00:17:10,251 Jag ville bara säga tack för att du räddade mig! 223 00:17:10,418 --> 00:17:12,085 Du sa det. Ha ett trevligt liv. 224 00:17:17,126 --> 00:17:20,460 Ursäkta mig, men vem var den där dansaren på scenen? 225 00:17:20,626 --> 00:17:22,210 Rosita Mauri, stjärndansös vid operan. 226 00:17:22,376 --> 00:17:23,876 Wow! 227 00:17:24,043 --> 00:17:27,710 Och det där hon gjorde - den galna hoppiga saken, vad var det? 228 00:17:27,876 --> 00:17:30,293 Är du också dansare? 229 00:17:30,460 --> 00:17:32,793 Jag är en städare, och du är en irritation. 230 00:17:32,960 --> 00:17:35,251 Försvinn. 231 00:17:35,418 --> 00:17:37,710 Men du är den första personen som 232 00:17:37,876 --> 00:17:39,751 visar mig någon vänlighet i denna stad. 233 00:17:39,918 --> 00:17:42,585 Jag har kommit bort från min bästa vän. 234 00:17:42,751 --> 00:17:44,543 Jag har ingenstans att ta vägen 235 00:17:44,710 --> 00:17:46,876 och jag är föräldralös. 236 00:17:47,043 --> 00:17:50,501 Bra försök, men jag hatar barn, 237 00:17:50,668 --> 00:17:52,668 särskilt föräldralösa barn. 238 00:17:52,835 --> 00:17:54,710 Gå och hitta en annan idiot. 239 00:18:06,251 --> 00:18:09,576 Trappan, Odette. Trappan är en skam. 240 00:18:10,151 --> 00:18:11,926 Jag väntar gäster imorgon eftermiddag och jag 241 00:18:11,993 --> 00:18:15,826 vill att min byggnad ska se värdig ut, uppifrån och ner. 242 00:18:15,893 --> 00:18:17,435 Jag förstår, frun. 243 00:18:17,501 --> 00:18:18,935 Om du förstår, 244 00:18:19,001 --> 00:18:21,910 varför går du in i dina rum? 245 00:18:31,751 --> 00:18:34,460 Låt mig hjälpa dig! 246 00:18:34,626 --> 00:18:36,085 Försvinn härifrån! 247 00:18:36,251 --> 00:18:40,085 Du behöver mig. Jag kan städa. 248 00:18:40,251 --> 00:18:42,460 I själva verket är "Squeaky Clean" mitt mellannamn. 249 00:18:42,626 --> 00:18:44,793 Jag är ung. Mina ben fungerar. Dina gör inte det. 250 00:18:46,126 --> 00:18:49,793 Det kommer att kännas så mycket lättare om jag hjälper till. 251 00:18:58,210 --> 00:19:00,501 Kommer du? 252 00:19:01,751 --> 00:19:05,335 Oj! Det är många trappor. 253 00:19:05,501 --> 00:19:08,210 - Är du vaktmästaren? - Ja. 254 00:19:08,376 --> 00:19:11,210 Och du kan stanna hos mig tills du är på fötterna, 255 00:19:11,376 --> 00:19:13,876 på ett villkor - inga fler frågor. 256 00:19:14,043 --> 00:19:15,626 Hur länge kan jag stanna? 257 00:19:15,793 --> 00:19:17,793 Usch. Det var en fråga. 258 00:19:17,960 --> 00:19:20,460 Förresten, vem var den häxan? 259 00:19:20,626 --> 00:19:23,210 Regine Le Haut. Hon äger den här byggnaden. 260 00:19:23,376 --> 00:19:26,126 Och hon äter rödhåriga föräldralösa barn med hästsvansar. 261 00:19:26,293 --> 00:19:27,668 Rensa nu! 262 00:19:30,085 --> 00:19:32,585 Va? Hur länge har du jobbat här? 263 00:19:32,751 --> 00:19:34,376 Har du något smeknamn? Vill du höra mina? 264 00:19:34,543 --> 00:19:36,660 Kommer jag att ha få en egen säng? Vilken är din favoritsoppa? 265 00:19:36,726 --> 00:19:38,226 Snarkar du? Är du en morgonmänniska? 266 00:19:38,293 --> 00:19:39,668 Vilken är din favoritfrukt? 267 00:19:39,835 --> 00:19:42,001 Vad äter du till frukost? Jag älskar baguette och sylt. 268 00:19:42,168 --> 00:19:44,835 Jag flydde från barnhemmet för att bli elev på operan. 269 00:19:45,001 --> 00:19:46,460 Gjorde du? 270 00:19:46,626 --> 00:19:48,918 Du arbetar där, så du måste känna människor. 271 00:19:49,085 --> 00:19:51,585 - Kan du hjälpa mig? - Håll inte andan. 272 00:19:51,751 --> 00:19:55,501 Vad den där toiletten gjorde igår, det var så magiskt. 273 00:19:55,668 --> 00:19:58,376 Jag älskar att dansa. Älskar du att dansa? 274 00:20:00,085 --> 00:20:02,376 Beror det på att du haltar? 275 00:20:02,543 --> 00:20:05,626 - Upp med dig! - Ja frun. 276 00:20:05,793 --> 00:20:08,335 - Vem är det här? - Ingen. Hon hjälper mig. 277 00:20:08,501 --> 00:20:11,460 Du får dra det från din lön. 278 00:20:11,626 --> 00:20:13,001 Ja frun. 279 00:20:13,168 --> 00:20:16,335 Jag vill att du ska vädra och mangla linnet. Nu! 280 00:20:16,501 --> 00:20:18,626 Hmm... 281 00:20:20,835 --> 00:20:22,668 Det är inte rent. 282 00:20:36,501 --> 00:20:38,543 Va? 283 00:20:58,418 --> 00:20:59,751 Oj! 284 00:20:59,918 --> 00:21:02,751 Oj! åh! 285 00:21:02,918 --> 00:21:04,668 åh! Oj! 286 00:21:04,835 --> 00:21:06,376 Hallå! 287 00:21:08,210 --> 00:21:11,085 Tjänstefolket ska knacka. Vem är du? 288 00:21:12,835 --> 00:21:15,710 Jag är Felicie. Jag jobbar med Odette. Jag städar. 289 00:21:15,876 --> 00:21:17,251 ♪ Da-da-da-dum! ♪ 290 00:21:17,418 --> 00:21:19,751 ok! Jag är klar. 'Hejdå! 291 00:21:19,918 --> 00:21:23,210 Vänta, din lilla råtta! Du spionerade, eller hur? 292 00:21:23,376 --> 00:21:26,210 - Jag tror inte det. - Ja det var du. 293 00:21:26,376 --> 00:21:27,751 Du beundrade den mest 294 00:21:27,918 --> 00:21:29,751 underbara dansaren du någonsin sett. 295 00:21:29,918 --> 00:21:31,460 Är det inte så, lilla råtta? 296 00:21:31,626 --> 00:21:34,210 Du är inte DEN mest underbara dansaren. 297 00:21:34,376 --> 00:21:37,043 - Igår såg jag... - Var inte oförskämd! 298 00:21:40,085 --> 00:21:42,251 - Är du balettdansös? - Det kommer att bli. 299 00:21:42,418 --> 00:21:43,918 Mor och jag väntar på brevet 300 00:21:44,085 --> 00:21:46,543 med antagningsbeskedet till Operan. 301 00:21:46,710 --> 00:21:48,543 Jag är så begåvad! 302 00:21:48,710 --> 00:21:51,918 Plus att direktören äter middag i min mammas 303 00:21:52,085 --> 00:21:53,918 restaurang, och han älskar entrecote 304 00:21:55,668 --> 00:22:00,460 Så den här gången nästa år är jag en berömd ballerina. 305 00:22:00,626 --> 00:22:02,960 Ballerina! Jag också! 306 00:22:03,126 --> 00:22:06,335 Verklighetskontroll, liten råtta! 307 00:22:06,501 --> 00:22:09,710 Du är ingenting. Jag är en stjärna! 308 00:22:09,876 --> 00:22:11,585 Du kretsar bara runt mig. 309 00:22:11,751 --> 00:22:13,585 Vad är det där? 310 00:22:13,751 --> 00:22:15,626 Har du stulit något från mig? 311 00:22:15,793 --> 00:22:17,918 - Nej. - Visa mig! Vad är det? 312 00:22:18,085 --> 00:22:20,126 Det är mitt och det är värdefullt. 313 00:22:20,293 --> 00:22:23,918 åh! 314 00:22:24,085 --> 00:22:26,960 Jag är säker. 315 00:22:27,126 --> 00:22:30,751 - Ta den! - Nej! 316 00:22:36,251 --> 00:22:39,126 hoppsan! 317 00:22:41,376 --> 00:22:43,501 åh! 318 00:22:44,543 --> 00:22:45,560 åh! 319 00:22:54,751 --> 00:22:57,960 Ett brev till Madame Regine Le Haut 320 00:22:58,126 --> 00:23:00,335 och Mademoiselle Camille från Operan. 321 00:23:00,501 --> 00:23:03,918 Hmm! Handgjort papper! Präglad! Blått bläck! 322 00:23:04,085 --> 00:23:06,543 Åh, hur oförskämd! 323 00:23:06,710 --> 00:23:08,418 Barn idag har inget hyfs! 324 00:23:27,835 --> 00:23:29,210 Ge mig det! 325 00:23:29,376 --> 00:23:33,335 Du är inte Camille Le Haut! 326 00:23:33,501 --> 00:23:35,751 - Såklart jag är. - Nej, det är du inte! 327 00:23:35,918 --> 00:23:37,501 Den här gången ringer jag polisen! 328 00:23:37,668 --> 00:23:39,835 Polis? Polis? Varför? Nej! 329 00:23:40,001 --> 00:23:43,376 ♪ La la la la... ♪ 330 00:23:43,543 --> 00:23:45,085 Vad händer här? 331 00:23:45,251 --> 00:23:48,251 Hon säger att hon är Camille Le Haut. 332 00:23:48,418 --> 00:23:51,793 Hmm... Är du Camille Le Haut? 333 00:23:51,960 --> 00:23:54,085 Uh... ja? 334 00:23:54,251 --> 00:23:58,210 Hmm... Hon ÄR Camille Le Haut! 335 00:23:58,376 --> 00:24:01,043 Återgå till din tjänst, min vän. 336 00:24:01,210 --> 00:24:02,626 Okej, skyll dig själv. 337 00:24:02,793 --> 00:24:06,210 Välkommen, fröken Le Haut! Charmant! 338 00:24:06,376 --> 00:24:07,918 Charmant! 339 00:24:08,085 --> 00:24:11,085 Jag är Auguste Emmanuel Vaucorbeil, 340 00:24:11,251 --> 00:24:12,876 direktör på Operan. 341 00:24:13,043 --> 00:24:15,543 Du är här för att din mamma 342 00:24:15,710 --> 00:24:17,876 lagar den bästa entrecoten i Paris. 343 00:24:18,043 --> 00:24:20,460 åh! Jag hoppas att du dansar också. 344 00:24:20,626 --> 00:24:22,585 Självklart. 345 00:24:22,751 --> 00:24:24,751 ♪ När jag tittar på mitt liv 346 00:24:24,918 --> 00:24:27,668 Vill se mig själv glänsa på dansgolvet 347 00:24:27,835 --> 00:24:29,668 ♪ Men jag får inte till det 348 00:24:29,835 --> 00:24:32,543 ♪ Tills jag slutar fråga och bara släpper taget 349 00:24:34,585 --> 00:24:37,126 ♪ Ibland tittar jag på mitt liv 350 00:24:37,293 --> 00:24:38,668 ♪ Jag tittar på mitt liv 351 00:24:38,835 --> 00:24:40,710 ♪ Och säg åh, åh Vill du få det 352 00:24:40,876 --> 00:24:43,835 ♪ Ja, måste komma till kitteln med guld 353 00:24:44,001 --> 00:24:47,335 Letar du efter regnbågen... ♪ 354 00:24:47,501 --> 00:24:49,960 Att bryta stormen inuti mig... ♪ 355 00:24:56,751 --> 00:24:58,585 Du är inte dansare, eller hur? 356 00:24:58,751 --> 00:25:01,335 - Ja det är jag! - Vem skulle ha trott? 357 00:25:01,501 --> 00:25:02,876 Återgå till din klass! 358 00:25:03,043 --> 00:25:04,418 ok! 359 00:25:04,585 --> 00:25:08,710 Åh, den största balettmästaren genom tiderna! 360 00:25:08,876 --> 00:25:12,335 Åh, mest begåvade koreograf i universum och bortom! 361 00:25:12,501 --> 00:25:14,710 Han är snygg! Han är elegant! 362 00:25:14,876 --> 00:25:19,251 Han är stark! Han är kraftfull! Han är mannen! 363 00:25:19,418 --> 00:25:21,251 Vill du ha något från mig? 364 00:25:21,418 --> 00:25:23,085 Hur visste du? ja! 365 00:25:23,251 --> 00:25:26,460 Jag har antagit Camille Le Haut i din klass. 366 00:25:26,626 --> 00:25:29,626 Tack. 367 00:25:31,626 --> 00:25:34,460 Letar efter regnbågen 368 00:25:34,626 --> 00:25:38,668 ♪ Att bryta stormen inuti mig 369 00:25:38,835 --> 00:25:40,335 ♪ Regnbågen 370 00:25:40,501 --> 00:25:44,501 ♪ Att ta molnen som gömmer mig 371 00:25:44,668 --> 00:25:50,126 ♪ Allt jag vill är att någon läker mitt hjärta 372 00:25:50,293 --> 00:25:51,626 ♪ Regnbågen... ♪ 373 00:25:51,793 --> 00:25:55,001 Hej! Hallå! 374 00:25:56,251 --> 00:25:58,460 OK. Super. 375 00:25:58,626 --> 00:26:01,126 - Jag är Felicie! - Felicie? 376 00:26:01,293 --> 00:26:03,960 Uh, nej, nej, nej! Nej förlåt. 377 00:26:04,126 --> 00:26:08,043 Jag menar jag är f-vänlig, väldigt vänlig. 378 00:26:08,210 --> 00:26:10,335 Och jag heter Camille. 379 00:26:10,501 --> 00:26:15,043 OK. Jag är Nora, men alla kallar mig Nora. 380 00:26:15,210 --> 00:26:17,585 Det är namnet som passar till mitt ansikte. 381 00:26:19,626 --> 00:26:22,626 - Hej, du borde värma upp! - Värma upp mig? 382 00:26:24,085 --> 00:26:27,251 Oj oj.. Det där är galet! 383 00:26:27,418 --> 00:26:29,376 Jag antar att du är ny, lilla vän. 384 00:26:29,543 --> 00:26:31,251 Hur kan du veta det...? 385 00:26:39,335 --> 00:26:42,376 - Vem är det? - Du skojar, eller hur? 386 00:26:42,543 --> 00:26:44,376 Det är Louis Merante, 387 00:26:44,543 --> 00:26:47,460 balettmästare, världsberömd koreograf, 388 00:26:47,626 --> 00:26:50,960 mannen som framförde de flesta fouettéerna någonsin i ett enda solo. 389 00:26:51,126 --> 00:26:52,501 Fou-vad? 390 00:26:52,668 --> 00:26:55,043 Snurrar. Riktigt svåra snurrar. 391 00:26:55,210 --> 00:26:59,085 Totalt 187, och strax efter kräktes han! 392 00:26:59,251 --> 00:27:01,293 Tystnad, mam'selle! Första positionen! 393 00:27:01,460 --> 00:27:02,835 - Uh... - För det andra! 394 00:27:03,001 --> 00:27:04,126 - Vad? - För det tredje! 395 00:27:04,293 --> 00:27:07,085 - Uh... - Fjärde och vila på femte! 396 00:27:07,251 --> 00:27:09,710 Va? åh! 397 00:27:09,876 --> 00:27:11,793 Idag är en viktig dag. 398 00:27:11,960 --> 00:27:14,043 Jag har samlat alla coryphées för en uttagning 399 00:27:14,210 --> 00:27:16,710 till rollen som Clara i 'The Nutcracker', 400 00:27:16,876 --> 00:27:20,085 som kommer att ha premiär på julafton med stjärnan Rosita Mauri. 401 00:27:20,251 --> 00:27:22,210 Rosita? Rosita Mauri? 402 00:27:22,376 --> 00:27:23,793 - Åh, jag tror inte på det! 403 00:27:23,960 --> 00:27:26,793 Så varje flicka i det här rummet har en chans 404 00:27:26,960 --> 00:27:30,126 att dansa i min nya balett, förutom du. 405 00:27:31,418 --> 00:27:34,918 Ni har alla jobbat hårt förutom du! 406 00:27:35,085 --> 00:27:38,335 Du är här på grund av talang och mod. 407 00:27:38,501 --> 00:27:41,376 - Utom jag. - Exakt! 408 00:27:41,543 --> 00:27:43,543 Från och med imorgon har vi en audition. 409 00:27:43,710 --> 00:27:46,126 En av er kommer att elimineras varje dag. 410 00:27:46,293 --> 00:27:48,793 Så i morgon, lilla rika flicka, oavsett 411 00:27:48,960 --> 00:27:51,918 vilka strängar du drog i för att komma hit, 412 00:27:52,085 --> 00:27:54,501 det blir du! 413 00:27:54,668 --> 00:27:58,210 Men min mamma serverar Paris bästa entrecote! 414 00:27:58,376 --> 00:28:01,085 Jag är vegetarian. 415 00:28:08,376 --> 00:28:11,043 Första, andra. Andra. 416 00:28:11,210 --> 00:28:13,210 Nej, andra, tredje. 417 00:28:13,376 --> 00:28:14,751 Tredje? Tredje? 418 00:28:14,918 --> 00:28:16,793 Tredje, fjärde. 419 00:28:16,960 --> 00:28:19,376 Femte? Femte. Först. Andra. 420 00:28:19,543 --> 00:28:21,626 - Hallå! - Tredje. Tredje? 421 00:28:21,793 --> 00:28:23,626 Bonjour! 422 00:28:23,793 --> 00:28:25,710 - Femte, sjätte. - Hur mår du? 423 00:28:25,876 --> 00:28:29,210 - Det finns ingen sjätte. - Jag är glad att se dig också. 424 00:28:29,376 --> 00:28:31,460 - Åh, Victor! - Hallå! 425 00:28:31,626 --> 00:28:34,043 Jag har så många saker att berätta för dig! 426 00:28:34,210 --> 00:28:35,585 Jag med. 427 00:28:35,751 --> 00:28:38,960 Wow! Den här gången är den verkligen trasig. 428 00:28:39,126 --> 00:28:40,710 Kan du göra något? 429 00:28:40,876 --> 00:28:42,585 Oroa dig inte, jag fixar det. 430 00:28:42,751 --> 00:28:45,043 Jag är vinnaren i vårat lilla vad. 431 00:28:45,210 --> 00:28:47,376 Vilket vad? 432 00:28:47,543 --> 00:28:50,460 Du vet, det om den som uppfyller sin dröm först. 433 00:28:50,626 --> 00:28:53,501 - Jag ska bli uppfinnare! - Verkligen? 434 00:28:53,668 --> 00:28:55,668 Du är bara avundsjuk för att jag, inom 24 timmar, 435 00:28:55,835 --> 00:28:58,501 har fått ett jobb tillsammans med mannen som bygger.. det där! 436 00:28:58,668 --> 00:29:01,710 Slog du i huvudet när du föll i båten? 437 00:29:01,876 --> 00:29:03,251 Nej! 438 00:29:03,418 --> 00:29:05,751 Igår, efter att du kom bort.. 439 00:29:05,918 --> 00:29:08,668 Jag tog bara en lugn promenad runt gatorna i Paris. 440 00:29:08,835 --> 00:29:10,251 Det var allt bra, helt bra. 441 00:29:10,418 --> 00:29:12,043 Jag var verkligen inte rädd alls. 442 00:29:12,210 --> 00:29:14,976 Jag träffade några charmiga lokalinnevånare som hjälpte mig att hitta. 443 00:29:15,043 --> 00:29:16,585 Och du kommer aldrig att tro det här, 444 00:29:16,751 --> 00:29:18,585 men då snubblade jag på en bretonsk bar 445 00:29:18,751 --> 00:29:21,043 och jag fick ett stort, varmt och vänligt välkomnande. 446 00:29:21,210 --> 00:29:25,460 De välkomnade mig som en bror, en son, en brorson! 447 00:29:25,626 --> 00:29:28,793 Och sedan träffade jag den här superkillen som heter Mathurin. 448 00:29:28,960 --> 00:29:32,835 Vi pratade, vi skrattade, vi dansade tillsammans 449 00:29:33,001 --> 00:29:36,335 och sedan bestämde min nya bästa kompis och jag oss 450 00:29:36,501 --> 00:29:38,835 för att åka hem till honom. 451 00:29:39,001 --> 00:29:42,085 Och du kommer aldrig någonsin att tro på det 452 00:29:42,251 --> 00:29:46,460 men han arbetar i Gustave Eiffels ateljé, 453 00:29:46,626 --> 00:29:49,543 den trevligaste, 454 00:29:49,710 --> 00:29:52,835 bästa och mest magnetiska uppfinnaren 455 00:29:53,001 --> 00:29:55,085 i hela världen! 456 00:29:55,251 --> 00:29:56,668 jag kommer att vara 457 00:29:56,835 --> 00:30:00,960 den mest kända ingenjörens högra hand. 458 00:30:01,126 --> 00:30:04,043 Åh, och jag har gått tillbaka till ruta ett med mina kycklingvingar. 459 00:30:04,110 --> 00:30:06,568 Jag arbetar nu med att kombinera lufthastighet 460 00:30:06,635 --> 00:30:08,310 med fibrösa avrinningssystem. 461 00:30:08,376 --> 00:30:09,751 Jag försöker med en drake. 462 00:30:09,918 --> 00:30:12,668 - Wow! Jag gjorde också framsteg! - Verkligen? 463 00:30:12,835 --> 00:30:15,126 Jag är en dansare. ja! ja! 464 00:30:15,293 --> 00:30:17,376 En student vid operan. 465 00:30:17,543 --> 00:30:20,626 Och snart kommer jag att vara en stjärna vid Opera de Paris. 466 00:30:20,793 --> 00:30:22,960 Du, en dansare vid Opera? 467 00:30:23,126 --> 00:30:26,960 Okej, och får jag veta hur du kom in på Operan? 468 00:30:27,126 --> 00:30:29,585 Vid dörren såg jag några lampor och... 469 00:30:29,751 --> 00:30:31,210 - Lögnare! - OK! 470 00:30:31,376 --> 00:30:34,043 Det är Camille Le Haut, den som bröt min musiklåda. 471 00:30:34,210 --> 00:30:36,335 - Lögnare! - Hon ville be om ursäkt. 472 00:30:36,501 --> 00:30:37,643 - Lögnare! - Låt mig avsluta. 473 00:30:37,651 --> 00:30:40,485 Hon gav mig brevet som tillät henne att komma in på operan. 474 00:30:41,251 --> 00:30:43,960 När du ljuger skakar din näsa. 475 00:30:44,126 --> 00:30:46,501 Du är så tröttsam! 476 00:30:46,668 --> 00:30:48,501 Jag stal hennes identitet. 477 00:30:48,668 --> 00:30:51,751 Vad? Stal du den? Är du galen? 478 00:30:51,918 --> 00:30:53,918 Oj! Oj! Hoppsan! 479 00:30:54,085 --> 00:30:56,251 - Oj! - Victor! 480 00:30:59,960 --> 00:31:02,210 Victor! Victor! 481 00:31:02,376 --> 00:31:04,543 - Oj! - Victor! 482 00:31:04,710 --> 00:31:09,835 - Kom tillbaka! Gå inte! - JAG KOMMER TILLBAKA! 483 00:31:10,001 --> 00:31:12,126 Igen? 484 00:31:12,293 --> 00:31:14,918 Du kommer att bli någon 485 00:31:15,085 --> 00:31:18,126 ♪ Du blir större än Mars... ♪ 486 00:31:18,293 --> 00:31:19,710 åh! 487 00:31:19,876 --> 00:31:21,626 ♪ Gå på din stjärna... ♪ 488 00:31:21,793 --> 00:31:23,335 Ja! 489 00:31:23,501 --> 00:31:26,960 ♪ Du kommer att ta titeln som den mästare du är 490 00:31:27,126 --> 00:31:32,126 ♪ Från Ibiza till L.A., London till Qatar 491 00:31:32,293 --> 00:31:34,460 Du kommer att bli någon... ♪ 492 00:31:37,293 --> 00:31:38,876 Du kommer att bli någon... ♪ 493 00:31:42,918 --> 00:31:44,751 Du kommer att vara någon 494 00:31:47,001 --> 00:31:48,751 Du kommer att bli någon... ♪ 495 00:31:48,918 --> 00:31:50,876 Whoo! 496 00:31:51,043 --> 00:31:53,085 Du blir större än Mars 497 00:31:53,251 --> 00:31:55,043 Du kommer att bli någon 498 00:31:56,835 --> 00:31:58,501 Du kommer att bli någon... ♪ 499 00:31:59,668 --> 00:32:01,751 Och för att avsluta, delarna. 500 00:32:03,085 --> 00:32:05,543 Hmm? 501 00:32:08,710 --> 00:32:12,418 Stig nu upp. 502 00:32:16,626 --> 00:32:18,001 Klassen är över och personen 503 00:32:18,168 --> 00:32:20,626 som lämnar oss idag är du. 504 00:32:20,793 --> 00:32:22,876 Du har energin i en kula, 505 00:32:23,043 --> 00:32:25,543 men lättheten hos en deprimerad elefant. 506 00:32:25,710 --> 00:32:27,918 Packa din väska! 507 00:32:28,085 --> 00:32:31,960 Ahem! 508 00:32:32,126 --> 00:32:36,543 - Stig snälla, mam'selle. - Men jag gillar det här! 509 00:32:36,710 --> 00:32:38,876 Stig nu! 510 00:32:39,043 --> 00:32:41,126 Jag sitter fast! 511 00:32:41,293 --> 00:32:42,918 Ta ut henne härifrån. 512 00:32:43,085 --> 00:32:46,335 Sa du inte en person per klass? 513 00:32:46,501 --> 00:32:50,335 Okay. Fram till nästa audition. 514 00:32:50,501 --> 00:32:54,793 Då blir det adjö. 515 00:32:54,960 --> 00:32:56,710 Merante hatar mig. 516 00:32:56,876 --> 00:32:58,751 Säg inte det. Det är bara hans sätt. 517 00:32:58,918 --> 00:33:00,668 Nej, hon har rätt. Han hatar dig. 518 00:33:00,835 --> 00:33:03,543 Om han kunde skulle han krossa dina knäskålar med sin käpp. 519 00:33:03,710 --> 00:33:05,626 Jag har inte en chans. 520 00:33:05,793 --> 00:33:07,793 - Det finns alltid en chans. - Inte alltid. 521 00:33:07,960 --> 00:33:10,460 Det här kan vara en av de gångerna det finns ingen chans alls. 522 00:33:10,626 --> 00:33:12,085 Men jag vill verkligen stanna här. 523 00:33:12,251 --> 00:33:15,135 Då har du 12 timmar att jobba riktigt hårt, 524 00:33:15,201 --> 00:33:18,118 lyssna, pressa dig själv och sedan jobba lite mer. 525 00:33:40,210 --> 00:33:44,626 - Vem är det? - Rudi från pojkklassen. 526 00:33:44,793 --> 00:33:48,126 Innehavare av operans högsta käkben 527 00:33:48,293 --> 00:33:51,876 Jag älskar honom! Han är så blond och glänsande. 528 00:34:04,126 --> 00:34:05,626 Åh, wow! 529 00:34:08,376 --> 00:34:12,460 Ooh! Du är ny, ja? 530 00:34:12,626 --> 00:34:14,376 Ja. 531 00:34:14,543 --> 00:34:17,335 - Hon är Camille. - Hon har två ögon. 532 00:34:17,501 --> 00:34:22,626 ha! Du har kämpaanda, Camille, men din dans suger. 533 00:34:22,793 --> 00:34:24,918 Den är min! 534 00:34:25,085 --> 00:34:26,543 Vem tror han att han är? 535 00:34:26,710 --> 00:34:29,876 Tills vi träffas igen, Minoushka! 536 00:34:30,043 --> 00:34:31,418 Bara i dina drömmar. 537 00:34:31,585 --> 00:34:32,626 Felicie? 538 00:34:32,793 --> 00:34:36,210 - Vad gör du här? - Jag kan förklara! 539 00:34:36,376 --> 00:34:38,668 Det finns inget att förklara. 540 00:34:40,126 --> 00:34:42,251 Vänta! Vänta! 541 00:35:00,543 --> 00:35:02,085 Oj! 542 00:35:09,543 --> 00:35:11,751 Jag är ledsen! Trippel ledsen. 543 00:35:11,918 --> 00:35:15,460 Om det fanns ett större ord för "ledsen" skulle jag säga det. 544 00:35:15,626 --> 00:35:17,835 Jag släppte in dig i mitt liv och du ljög för mig. 545 00:35:18,001 --> 00:35:19,376 Jag gillar inte lögner. 546 00:35:19,543 --> 00:35:22,335 Jag kan förlora mitt jobb på grund av dig. 547 00:35:22,501 --> 00:35:24,835 Jag fattar. Jag strulade till det. 548 00:35:25,001 --> 00:35:27,501 Men du förstår inte. 549 00:35:27,668 --> 00:35:30,585 Så länge jag kan minnas har jag velat dansa. 550 00:35:30,751 --> 00:35:32,751 Och när jag såg Rosita Mauri 551 00:35:32,918 --> 00:35:34,793 och hon gjorde de där fantastiska rörelserna, 552 00:35:34,960 --> 00:35:36,835 Jag visste att det var vad jag ville bli. 553 00:35:37,001 --> 00:35:39,668 Jag visste att min dröm kunde gå i uppfyllelse! 554 00:35:41,876 --> 00:35:44,335 Jag vet att det är svårt att förstå. 555 00:35:45,376 --> 00:35:47,668 Du hatar att dansa. 556 00:35:47,835 --> 00:35:52,835 Men jag vill bara att du ska veta att jag är verkligen ledsen. 557 00:36:25,043 --> 00:36:28,335 Någon post? 558 00:36:28,501 --> 00:36:30,501 Det finns ingen post. 559 00:36:32,835 --> 00:36:36,210 Så snart det finns, hämta det. 560 00:36:38,251 --> 00:36:39,876 Kan du dansa? 561 00:36:40,043 --> 00:36:43,126 Ja. Jag tror åtminstone att jag kan. 562 00:36:43,293 --> 00:36:45,668 Träningen börjar klockan 5 i morgon. 563 00:36:45,835 --> 00:36:48,251 Är du en lärare? 564 00:36:48,418 --> 00:36:50,668 Har du ett annat alternativ? 565 00:36:52,085 --> 00:36:53,960 5 på morgonen? 566 00:37:12,918 --> 00:37:15,210 Dags att träna! 567 00:37:15,376 --> 00:37:16,751 Hoppa och ring i klockan! 568 00:37:16,918 --> 00:37:18,251 - Varför? - Gör det bara. 569 00:37:18,418 --> 00:37:19,918 Vill du inte att jag ska dansa? 570 00:37:20,085 --> 00:37:23,460 Inget pratande. Hoppa och ring klockan! 571 00:37:23,626 --> 00:37:26,585 Om igen. 572 00:37:26,751 --> 00:37:28,376 Du sa att vi skulle träna. 573 00:37:28,543 --> 00:37:31,210 - Det är det vi gör! Om igen! - Hmm! 574 00:37:31,376 --> 00:37:32,751 ha! 575 00:37:32,918 --> 00:37:34,835 Felicie, du saknar precision och finess. 576 00:37:35,001 --> 00:37:36,876 Du har liten eller ingen känsla av rytm. 577 00:37:37,043 --> 00:37:39,376 Du är utan balans, elegans och charm. 578 00:37:39,543 --> 00:37:42,626 Kom igen! Du kan inte avgöra allt det där från ett hopp, eller hur? 579 00:37:44,376 --> 00:37:45,751 Du kan. 580 00:37:45,918 --> 00:37:48,543 På den goda sidan har du energi från en kula, men 581 00:37:48,710 --> 00:37:51,626 du har också lättheten hos en deprimerad elefant. 582 00:37:51,793 --> 00:37:54,668 Hallå! Merante använde exakt samma fras! 583 00:37:54,835 --> 00:37:57,876 Efter tio år av städande plockar man upp saker. 584 00:37:58,043 --> 00:38:00,460 OK, hoppa nu upp, ring den här klockan, 585 00:38:00,626 --> 00:38:02,626 land och stänk inte vattnet. 586 00:38:02,793 --> 00:38:04,168 Men det är omöjligt. 587 00:38:04,335 --> 00:38:07,376 Jag trodde att det var din dröm att dansa. 588 00:38:07,543 --> 00:38:10,376 ok! 589 00:38:16,126 --> 00:38:18,085 Kom igen! 590 00:38:24,043 --> 00:38:27,876 ♪ Du är så orättvis mot dig själv 591 00:38:30,376 --> 00:38:33,085 Har den känslan i bröstet... ♪ 592 00:38:39,626 --> 00:38:42,460 - ♪ Kan inte titta i spegeln... ♪ - Gå vilse. 593 00:38:42,626 --> 00:38:46,043 - ♪ Kan inte se vem du är... ♪ - Gå vilse! 594 00:38:46,210 --> 00:38:47,585 Shoo! Shoo! 595 00:38:47,751 --> 00:38:51,626 ♪ Du vill vara någon annan 596 00:38:55,001 --> 00:38:59,126 ♪ Varje gång du vacklar 597 00:38:59,293 --> 00:39:02,668 ♪ Varje gång du faller 598 00:39:02,835 --> 00:39:07,501 ♪ Jag kan fortfarande se vägen framåt... ♪ 599 00:39:17,376 --> 00:39:21,251 ♪ Du kommer att bli ljusare än stjärnorna 600 00:39:21,418 --> 00:39:25,293 ♪ Och du kommer att se hur strålande du är 601 00:39:25,460 --> 00:39:26,751 Jag vet att du är full av tvivel 602 00:39:26,918 --> 00:39:29,210 ♪ Men låt dem inte ta dig ner 603 00:39:29,376 --> 00:39:33,460 ♪ För att du inte kan stoppas 604 00:39:33,626 --> 00:39:37,126 Stiger högre än solen 605 00:39:37,293 --> 00:39:41,460 ♪ Klättra upp till toppen 606 00:39:41,626 --> 00:39:43,626 Vägen upp över molnen 607 00:39:43,793 --> 00:39:46,585 De kommer aldrig att ta dig ner för att du är ostoppbar... ♪ 608 00:39:46,751 --> 00:39:49,460 Du! 609 00:39:49,626 --> 00:39:51,085 Det var inte bara dåligt, det var 610 00:39:51,251 --> 00:39:53,335 en katastrof inslagen i en katastrof 611 00:39:53,501 --> 00:39:55,793 med ett tillägg av dåligt. 612 00:39:55,960 --> 00:39:58,001 Ta-ta! 613 00:40:01,751 --> 00:40:03,126 Vänta, släpp inte taget... ♪ 614 00:40:03,293 --> 00:40:05,710 Du, jag, upp. 615 00:40:05,876 --> 00:40:07,876 ♪ Även i mörkret lyser du 616 00:40:08,043 --> 00:40:11,835 ♪ Du kommer att bli ljusare än stjärnorna 617 00:40:12,001 --> 00:40:13,960 ♪ Och du kommer att se hur strålande du är... ♪ 618 00:40:14,126 --> 00:40:16,335 Det är otroligt! 619 00:40:16,501 --> 00:40:18,876 ♪ De tar dig aldrig ner... ♪ 620 00:40:20,626 --> 00:40:22,126 För att du inte kan stoppas... ♪ 621 00:40:22,293 --> 00:40:25,543 Förra gången vi träffades var jag så väldigt oförskämd. 622 00:40:25,710 --> 00:40:28,043 Låt mig presentera mig själv. 623 00:40:28,210 --> 00:40:30,960 Jag är Rudolph Dimitriev Stanislaw Artiem Rankovsky... 624 00:40:31,126 --> 00:40:33,251 ..den tredje. 625 00:40:33,418 --> 00:40:35,543 Stort val av namn där. 626 00:40:35,710 --> 00:40:38,751 Oroa dig inte. Alla har det svårt först. 627 00:40:38,918 --> 00:40:41,126 Men du och jag är unika, 628 00:40:41,293 --> 00:40:44,210 och vi följer inte dumma regler, ja? 629 00:40:44,376 --> 00:40:48,210 Hur fungerar den raggningsfrasen för dig? 630 00:40:48,376 --> 00:40:51,710 Det är ingen raggningsreplik. Jag säger det bara till dig, Camille. 631 00:40:51,876 --> 00:40:53,251 Bara för dig. 632 00:41:02,626 --> 00:41:04,751 Et hop! 633 00:41:04,918 --> 00:41:07,751 Minoushka! 634 00:41:13,960 --> 00:41:16,876 Är du okej, Camille? 635 00:41:17,043 --> 00:41:19,626 Japp! Jag är okej! 636 00:41:19,793 --> 00:41:22,126 Det finns den här pojken, Rudolph, 637 00:41:22,193 --> 00:41:23,768 som visar sig vara en riktig rysk prins 638 00:41:23,835 --> 00:41:26,085 med ett slott och påfåglar och kindben! 639 00:41:26,251 --> 00:41:28,418 Och han tog mig på taket på 640 00:41:28,585 --> 00:41:31,626 Operan och såg på mig så här. 641 00:41:31,793 --> 00:41:33,210 Sedan så här. 642 00:41:33,376 --> 00:41:36,460 Och sedan en gång så här. 643 00:41:36,626 --> 00:41:39,335 Vänta! Uh, en pojke? Vilken typ av pojke? 644 00:41:39,501 --> 00:41:41,918 Påfåglar? Vilken typ av kindben? 645 00:41:42,085 --> 00:41:44,126 - Och Rudolph? - Han är en vän. 646 00:41:44,293 --> 00:41:46,126 Han säger att jag ska bli allt jag vill vara. 647 00:41:46,293 --> 00:41:47,668 Jag säger det också! 648 00:41:47,835 --> 00:41:49,876 Men han är också djup. 649 00:41:50,043 --> 00:41:53,793 Djup? Ja, ja, jag har dessa. 650 00:41:53,960 --> 00:41:56,043 Ta-da! 651 00:41:56,210 --> 00:41:58,335 Whoo-hoo. Dörrar. 652 00:41:58,501 --> 00:42:01,976 Ja, dörrarna till min nya chefs ateljé 653 00:42:02,143 --> 00:42:03,976 ingenjör, geni. 654 00:42:04,043 --> 00:42:06,210 Om du såg vad som låg bakom dessa dörrar, 655 00:42:06,276 --> 00:42:07,693 skulle jag behöva döda dig. 656 00:42:07,760 --> 00:42:08,635 Ahh! 657 00:42:09,201 --> 00:42:12,326 Det verkar som att du måste döda mig, då! 658 00:42:13,335 --> 00:42:14,876 Oh la la! 659 00:42:17,501 --> 00:42:18,960 Vad är det där? 660 00:42:19,126 --> 00:42:21,710 Staty of Puberty, 661 00:42:21,876 --> 00:42:24,835 ska snart skickas till Amerika! 662 00:42:25,001 --> 00:42:26,960 Men det är en superhemlighet, 663 00:42:27,126 --> 00:42:30,251 så du såg den inte, okej? 664 00:42:30,418 --> 00:42:33,085 OK. 665 00:42:33,251 --> 00:42:35,085 Så här är mitt kontor, 666 00:42:35,251 --> 00:42:38,668 hem för stora idéer och genier. 667 00:42:38,835 --> 00:42:41,210 Här ser vi till exempel planerna 668 00:42:41,376 --> 00:42:43,460 för kycklingvingar version 3. 669 00:42:43,626 --> 00:42:46,460 åh! Aaah! Ahem! 670 00:42:46,626 --> 00:42:49,793 För närvarande arbetar min chef 671 00:42:49,960 --> 00:42:53,793 och jag med flera viktiga uppfinningar. 672 00:42:53,960 --> 00:42:56,960 Han, öh, han... 673 00:42:57,126 --> 00:42:58,835 Han kallar mig sina idéer man. 674 00:42:59,001 --> 00:43:00,960 Vet du hur du använder alla dessa saker? 675 00:43:01,126 --> 00:43:04,626 Uh, inte ännu, men jag... jag har en stol! 676 00:43:04,793 --> 00:43:07,501 Oj! Oj! Oj! 677 00:43:08,876 --> 00:43:10,251 ha! 678 00:43:10,418 --> 00:43:12,710 - Åh, hej, Victor! - Han är renare. 679 00:43:12,876 --> 00:43:15,501 Han är två smörgåsar kort för en picknick. 680 00:43:15,668 --> 00:43:19,543 Så alla pennorna behöver slipas, och chefen 681 00:43:19,710 --> 00:43:22,001 vill att vi ska polera hans stövlar för imorgon. 682 00:43:23,710 --> 00:43:25,960 Så din stora chef kallar dig för sin idé-kille, va? 683 00:43:26,126 --> 00:43:28,543 Tja, öh, han... han har idéerna, 684 00:43:28,710 --> 00:43:31,085 och jag tycker att de är jättebra. 685 00:43:31,251 --> 00:43:33,376 Men det är en start! 686 00:43:33,543 --> 00:43:36,626 Hej, Victor, du hade rätt för en gångs skull. 687 00:43:36,793 --> 00:43:38,626 Drömmar kan bli sanna! 688 00:43:38,793 --> 00:43:42,668 åh! åh! Å nej! 689 00:43:47,626 --> 00:43:49,043 Första position, andra, 690 00:43:49,210 --> 00:43:51,043 tredje, fjärde, femte. 691 00:43:51,210 --> 00:43:54,043 Dessa fem positioner utgör grunden för allt. 692 00:43:54,210 --> 00:43:56,710 Första position, andra, tredje, fjärde, femte. 693 00:43:56,876 --> 00:43:58,251 Nu hoppar du. 694 00:43:58,418 --> 00:44:00,793 Första position, andra, tredje, fjärde, femte. 695 00:44:00,960 --> 00:44:02,918 Och posera och le! 696 00:44:05,210 --> 00:44:07,918 Det är när du är trött som du börjar utvecklas. 697 00:44:08,085 --> 00:44:10,376 Du var dansare, eller hur? 698 00:44:10,543 --> 00:44:12,543 Inga mer frågor. 699 00:44:12,710 --> 00:44:14,960 Om igen! 700 00:44:19,210 --> 00:44:23,335 Åh, för att nå, kan du behöva stå på dina tåspetsar. 701 00:44:24,376 --> 00:44:27,876 Känn balansen. åh! 702 00:44:28,043 --> 00:44:31,960 Dina tår måste vara lika flexibla 703 00:44:32,126 --> 00:44:34,126 som pil och hårda som en sten. 704 00:44:37,501 --> 00:44:38,543 Första positionen! 705 00:44:38,710 --> 00:44:43,251 Uh-uh-uh! Inga händer tillåtna. 706 00:44:43,418 --> 00:44:44,876 Vad? 707 00:44:45,043 --> 00:44:47,793 - Försök på det här sättet. - Åh! Sluta! Sluta! 708 00:44:47,960 --> 00:44:49,335 åh! 709 00:44:49,501 --> 00:44:51,376 Du var dansare, eller hur? 710 00:44:51,543 --> 00:44:53,460 Naturligtvis var jag dansare, Sherlock Holmes. 711 00:44:54,710 --> 00:44:56,085 För att göra en piruett måste du 712 00:44:56,251 --> 00:44:59,251 älska din yrsel. 713 00:44:59,418 --> 00:45:02,876 Stirra på en plats och tappa den aldrig. 714 00:45:04,876 --> 00:45:08,751 OK, kom nu till mig och spill inte vattnet. 715 00:45:11,668 --> 00:45:12,710 Oj! 716 00:45:20,376 --> 00:45:22,543 - Skål! - Skål! 717 00:45:22,710 --> 00:45:26,001 ♪ När du ber mig hoppa 718 00:45:26,168 --> 00:45:27,543 Jag säger hur högt... ♪ 719 00:45:27,710 --> 00:45:31,543 Försök att introducera din vänstra fot till din högra fot. 720 00:45:31,710 --> 00:45:34,376 Se om de kan komma överens en dag. 721 00:45:34,543 --> 00:45:36,876 ♪ Jag väntar i kö 722 00:45:37,043 --> 00:45:38,585 ♪ Men nu när det är dags... ♪ 723 00:45:38,751 --> 00:45:41,210 Det finns en ljus framtid för dig... 724 00:45:41,376 --> 00:45:44,085 ...som ljusförsäljare. 725 00:45:48,001 --> 00:45:50,460 ♪ Jag ska ta det som är mitt... ♪ 726 00:45:50,626 --> 00:45:52,501 Första positionen! 727 00:45:52,668 --> 00:45:54,710 Andra! Tredje! 728 00:45:54,876 --> 00:45:57,460 Fjärde och vila i femte. 729 00:45:57,626 --> 00:45:59,876 Tack, mam'selles. 730 00:46:06,835 --> 00:46:10,085 Det var... bättre! 731 00:46:10,251 --> 00:46:12,085 Tack! 732 00:46:12,251 --> 00:46:14,335 Jag är redo att göra den där galna, hoppiga saken. 733 00:46:14,501 --> 00:46:15,876 Och jag är kejsarinnan Josephine. 734 00:46:15,943 --> 00:46:17,018 Jag är! 735 00:46:17,085 --> 00:46:18,460 Naturligtvis är du det, men det 736 00:46:18,626 --> 00:46:20,460 finns en skillnad mellan att vara redo 737 00:46:20,626 --> 00:46:22,043 och vara redo att göra det bra. 738 00:46:22,210 --> 00:46:23,710 Det är därför vi tränar varje dag. 739 00:46:23,876 --> 00:46:25,585 Det är allt vi har gjort! 740 00:46:25,751 --> 00:46:28,460 Och då är du redo när du kan svara på frågan, 741 00:46:28,626 --> 00:46:30,210 "Varför dansar du?" 742 00:46:30,376 --> 00:46:32,835 Jag har svarat på det! Det är min dröm! 743 00:46:44,668 --> 00:46:46,085 åh! åh! 744 00:46:46,251 --> 00:46:48,085 aj! aj! 745 00:46:48,251 --> 00:46:50,126 åh! 746 00:46:50,293 --> 00:46:52,093 Förresten, den galna hoppiga saken 747 00:46:52,160 --> 00:46:55,476 heter "le grand jeté", och du är inte redo. 748 00:46:55,543 --> 00:46:58,793 Gör du dans eller kung-fu? 749 00:46:58,960 --> 00:47:01,460 Du är så rolig. 750 00:47:01,626 --> 00:47:04,626 Det här är Victor. Vi flydde från barnhemmet tillsammans. 751 00:47:04,793 --> 00:47:07,751 Hallå! Jag älskar ditt förkläde. 752 00:47:10,060 --> 00:47:13,226 Det verkar som om ni ska gå ut ikväll? -Japp! 753 00:47:13,418 --> 00:47:16,335 Kommer ni tillbaka sent så blir du sex centimeter kortare. 754 00:47:16,501 --> 00:47:18,668 Naturligtvis, naturligtvis, förstås! 755 00:47:18,835 --> 00:47:20,918 Det är en tyst, nykter, 756 00:47:21,085 --> 00:47:22,835 tyst, nykter sak. 757 00:47:24,543 --> 00:47:27,835 - Bretonsk musik? - Oj! 758 00:47:31,085 --> 00:47:32,793 Oj! Ursäkta mig! 759 00:47:35,251 --> 00:47:37,376 Whoo! 760 00:47:40,918 --> 00:47:43,501 - Jag älskar det här! - Whoo! 761 00:47:43,668 --> 00:47:45,376 Låt oss festa! 762 00:47:49,126 --> 00:47:51,543 Sa du att du älskade mig eller baren? 763 00:47:52,585 --> 00:47:55,168 - Ja! - Whoo! 764 00:47:55,335 --> 00:47:57,126 Oj! 765 00:48:00,293 --> 00:48:02,793 Wow! 766 00:48:04,668 --> 00:48:06,668 Whoo! 767 00:48:13,751 --> 00:48:16,710 Det är min flickvän! 768 00:48:16,876 --> 00:48:18,418 Du är en lycklig kille! 769 00:48:30,418 --> 00:48:33,043 Åh, wow! 770 00:48:41,918 --> 00:48:44,418 åh! åh! 771 00:48:48,001 --> 00:48:51,793 Jag hoppas att du i morgon agerar med lite mer värdighet. 772 00:48:53,126 --> 00:48:57,668 Hur som helst, ikväll var... en bra prestation. 773 00:48:57,835 --> 00:48:59,376 Tack så mycket herrn. 774 00:49:01,168 --> 00:49:04,168 - Whoo! - Whoo-hoo! 775 00:49:04,335 --> 00:49:09,668 Jag har ingen aning om varför du är glad, men det är fantastiskt! 776 00:49:09,835 --> 00:49:12,501 Whoo! 777 00:49:18,126 --> 00:49:20,710 Jag borde gå in. 778 00:49:20,876 --> 00:49:22,876 Jag har min audition imorgon. 779 00:49:23,043 --> 00:49:26,376 Självklart! Sov gott. Och jag... jag... 780 00:49:26,543 --> 00:49:29,960 - Vad? - Jag tror att du är... 781 00:49:31,418 --> 00:49:32,793 Jag tycker att du är fantastisk. 782 00:49:32,960 --> 00:49:34,835 Tack. 783 00:49:42,876 --> 00:49:45,793 - Vad gör du? - Öh, ingenting! 784 00:49:45,960 --> 00:49:47,668 Jag stretchar. 785 00:49:47,835 --> 00:49:49,543 Ja, måste... Ooh, måste få den! 786 00:49:49,710 --> 00:49:51,960 ok! Ja, det är bäst att jag går. 787 00:49:53,668 --> 00:49:56,001 Dumt, dumt, dumt! 788 00:49:56,168 --> 00:49:58,793 - Hej, Victor! - Uh-va? 789 00:49:58,960 --> 00:50:03,001 Jag hade den bästa tiden. 790 00:50:03,168 --> 00:50:05,918 Tack! Godnatt, Felicie. 791 00:50:06,085 --> 00:50:09,710 Åh förlåt. Mademoiselle Camille Le Haut. 792 00:50:28,251 --> 00:50:31,168 Ditt kräk! 793 00:50:31,335 --> 00:50:33,376 Jag vill att hon ska sättas i fängelse! 794 00:50:33,543 --> 00:50:38,126 Hon stal mitt liv, min ära och mitt namn! 795 00:50:38,293 --> 00:50:41,126 Jag vill ha det tillbaka! 796 00:50:41,293 --> 00:50:44,126 - För mycket. - OK. 797 00:50:44,293 --> 00:50:47,543 Vad heter du? 798 00:50:51,668 --> 00:50:53,876 Jag heter Felicie Lebras. 799 00:50:54,043 --> 00:50:56,585 Jag kommer från ett barnhem i Bretagne. 800 00:50:56,751 --> 00:50:58,501 Jag menade inte att skada Camille. 801 00:50:58,668 --> 00:51:00,918 Jag ville bara vara på Opera och... 802 00:51:01,085 --> 00:51:03,085 Jag är ledsen. 803 00:51:03,251 --> 00:51:05,126 Madame... 804 00:51:07,001 --> 00:51:09,418 Din förrädare! 805 00:51:10,543 --> 00:51:12,793 Du visste det här! 806 00:51:12,960 --> 00:51:14,376 Du högg mig i ryggen! 807 00:51:14,543 --> 00:51:17,543 - Du är avskedad! - Tystnad! 808 00:51:18,668 --> 00:51:21,876 Okej, gilla det eller inte, här är min lösning. 809 00:51:22,043 --> 00:51:23,418 Fröken Le Haut, du kan komma in i 810 00:51:23,585 --> 00:51:26,876 coryphée-klassen från och med imorgon. 811 00:51:27,043 --> 00:51:28,918 Och du kommer också att vara med i 812 00:51:29,085 --> 00:51:30,768 uttagningen för delen i 'The Nutcracker'. 813 00:51:30,835 --> 00:51:32,310 Men jag vill vara tydlig. 814 00:51:32,376 --> 00:51:35,060 Om du avskedar Madame Odette kommer jag att säga upp Camille. 815 00:51:35,526 --> 00:51:36,851 Du! 816 00:51:36,918 --> 00:51:40,126 Du gjorde en fruktansvärd start på lektionerna 817 00:51:40,293 --> 00:51:43,168 och du har ljugit och fuskat för att vara här. 818 00:51:45,293 --> 00:51:48,543 Men du har också visat stort löfte och du 819 00:51:48,710 --> 00:51:51,710 har arbetat hårt och visat ditt engagemang. 820 00:51:51,876 --> 00:51:54,418 Du måste ha en bra lärare. 821 00:51:54,585 --> 00:51:56,626 Så du kan också stanna i uttagningen. 822 00:51:56,793 --> 00:51:59,418 Om du får rollen i "The Nutcracker" 823 00:51:59,585 --> 00:52:01,710 på ett rättvist sätt kan du bli en coryphée också. 824 00:52:01,876 --> 00:52:04,793 Om du inte lyckas få delen, måste du lämna Operan. 825 00:52:04,960 --> 00:52:06,543 - Är det klart? - Ja. 826 00:52:06,710 --> 00:52:08,876 Är det också klart för dig, fru? 827 00:52:09,043 --> 00:52:10,793 Klart. 828 00:52:10,960 --> 00:52:14,001 Dåså, Felicie Lebras från Bretagne, 829 00:52:14,168 --> 00:52:17,710 din framtid på Opera ligger i dina händer. 830 00:52:24,168 --> 00:52:25,710 Hmm! 831 00:52:27,418 --> 00:52:29,876 Tänk om hon är bra, mamma? 832 00:52:30,043 --> 00:52:32,210 Få den rollen, hör du mig? 833 00:52:32,376 --> 00:52:33,918 Jag vill hämnas. 834 00:52:34,960 --> 00:52:38,043 Jag kommer att ha det. 835 00:52:48,293 --> 00:52:50,751 Hon gör till och med svepande graciöst. 836 00:52:50,918 --> 00:52:52,751 Hon var en bra dansare, eller hur? 837 00:52:52,918 --> 00:52:56,126 Inte bara en bra dansare. Den bästa i hennes generation. 838 00:52:56,293 --> 00:52:59,293 Och sedan brann det på scenen. 839 00:53:05,543 --> 00:53:06,960 åh! 840 00:53:07,126 --> 00:53:08,918 Vad är det här för? 841 00:53:10,293 --> 00:53:12,168 För allt! 842 00:53:12,335 --> 00:53:15,543 Vi har inte tid för detta. 843 00:53:15,710 --> 00:53:18,251 Vi pratar om din framtid nu. 844 00:53:18,418 --> 00:53:21,376 Du har bara en motståndare - Camille. 845 00:53:24,293 --> 00:53:27,168 Jag har sett henne. Jag känner henne. 846 00:53:28,251 --> 00:53:30,001 Hennes teknik är perfekt och 847 00:53:30,168 --> 00:53:31,710 hon är starkare än hon ser ut. 848 00:53:33,293 --> 00:53:34,835 Hon är exakt, hon är skarp och att 849 00:53:35,001 --> 00:53:37,501 förlora är inte ett ord i hennes ordförråd. 850 00:53:37,668 --> 00:53:39,251 Upp ner! Upp ner! 851 00:53:39,418 --> 00:53:41,751 Upp ner! Om igen! 852 00:53:41,918 --> 00:53:44,251 - Upp ner! - Jag är trött. 853 00:53:44,418 --> 00:53:45,793 "Trött" är för förlorare! 854 00:53:45,960 --> 00:53:49,001 Om igen! Jag ska få den rollen! 855 00:53:49,168 --> 00:53:52,501 Om du försöker möta henne på hennes sätt kommer du att misslyckas. 856 00:53:53,918 --> 00:53:56,543 Du äter för lite mat. 857 00:53:56,710 --> 00:53:58,710 Dina muskler är som marshmallows. 858 00:53:58,876 --> 00:54:01,960 Kort sagt, på papper kommer du att bli förödmjukad. 859 00:54:04,460 --> 00:54:07,835 Bra pep talk! Så, hur får jag den där rollen? 860 00:54:08,001 --> 00:54:11,418 Du får rollen för att du har något 861 00:54:11,585 --> 00:54:14,168 hon kan bara drömma om - passion! 862 00:54:22,710 --> 00:54:24,168 Bygg vidare på det. 863 00:54:24,335 --> 00:54:28,126 Känn din ilska och din smärta och din sorg och din glädje, 864 00:54:28,293 --> 00:54:30,168 och lägg allt i din dans. 865 00:54:30,335 --> 00:54:32,960 Lev musiken, känn den. 866 00:54:35,460 --> 00:54:38,376 Varje ton, varje ljud, varje harmoni 867 00:54:38,543 --> 00:54:41,001 behövs för att din kropp ska vibrera 868 00:54:41,168 --> 00:54:45,376 från topp till tå. 869 00:54:45,543 --> 00:54:50,543 Och då och först då kommer du att besegra henne. 870 00:54:59,168 --> 00:55:02,293 Okay! Personen som lämnar oss idag är... 871 00:55:08,293 --> 00:55:10,668 Ahem! 872 00:55:11,710 --> 00:55:14,960 Hmm! 873 00:55:16,293 --> 00:55:18,376 Detta är slutet på vägen, fröken Nora. 874 00:55:18,543 --> 00:55:20,251 Vilken väg? 875 00:55:20,418 --> 00:55:22,418 Jag är färdig. 876 00:55:22,585 --> 00:55:25,418 Jag gillar dig. Slå henne. 877 00:55:25,585 --> 00:55:28,501 Camille och Felicie, i morgon morgon klockan 878 00:55:28,668 --> 00:55:30,835 8.00 vet vi vilken av er som kommer att ha äran 879 00:55:31,001 --> 00:55:33,918 av att dansa Clara i "The Nutcracker" med Rosita. 880 00:55:34,085 --> 00:55:38,501 Jag kan bara råda er att ge allt, mina damer. 881 00:55:38,668 --> 00:55:41,976 Du har gjort stora framsteg, smutsiga, lilla råtta. 882 00:55:42,043 --> 00:55:44,585 Men imorgon ska jag bli den utvalda. 883 00:55:44,751 --> 00:55:46,126 Vi får se. 884 00:55:46,293 --> 00:55:48,168 Du kan arbeta så hårt du vill, 885 00:55:48,335 --> 00:55:49,793 du kan träna 24 timmar om dygnet, 886 00:55:49,960 --> 00:55:52,418 men du kommer alltid att vara ingenting! 887 00:55:52,585 --> 00:55:55,501 - Jag är någon. - Vem exakt? 888 00:55:55,668 --> 00:55:57,585 Svara mig! Vem är du? 889 00:55:58,876 --> 00:56:01,501 Du är ingenting! 890 00:56:04,668 --> 00:56:06,460 Ingenting! 891 00:56:08,335 --> 00:56:10,168 Hon har fel, vet du. 892 00:56:10,335 --> 00:56:12,126 - Du är inte ensam. - Vad? 893 00:56:14,543 --> 00:56:17,001 Du har mig. 894 00:56:17,168 --> 00:56:19,793 Och jag vet exakt vad vi ska göra. 895 00:56:19,960 --> 00:56:21,793 Ikväll, för att bevisa vår sammanhållning, 896 00:56:21,960 --> 00:56:24,376 så ska vi gå på en liten romantisk fest. 897 00:56:24,543 --> 00:56:26,585 Jag erbjuder dig Eiffeltornet. 898 00:56:26,751 --> 00:56:28,626 Jag erbjuder dig fyrverkerier. 899 00:56:28,793 --> 00:56:31,710 - Ikväll, 19:00. - Jag borde träna. 900 00:56:31,876 --> 00:56:33,626 Du behöver inte träna. 901 00:56:33,793 --> 00:56:35,668 Du behöver inte veta vem du är. 902 00:56:35,835 --> 00:56:37,751 Du är unik. 903 00:56:37,918 --> 00:56:39,585 Säga det igen? 904 00:56:39,751 --> 00:56:41,626 I kväll. 905 00:56:41,793 --> 00:56:44,751 Felicie, det är en stor ära 906 00:56:44,918 --> 00:56:46,418 att presentera för dig... 907 00:56:46,585 --> 00:56:48,168 Nej! 908 00:56:52,543 --> 00:56:55,126 Victor! Jag är med i den sista uttagningen! 909 00:56:55,293 --> 00:56:57,376 Wow! Grattis! 910 00:56:57,543 --> 00:57:00,918 Jag har också bra nyheter. Min chef pratade äntligen med mig! 911 00:57:01,085 --> 00:57:04,668 Han sa: "Gå av min fot, din biologiska mutation!" 912 00:57:04,835 --> 00:57:07,418 Det är bra, eller hur? 913 00:57:07,585 --> 00:57:10,501 Usch! Du har ingen klass. 914 00:57:10,668 --> 00:57:13,126 Vad mig? Ingen klass? 915 00:57:13,293 --> 00:57:15,918 - Rudi har klass. - Rudi igen? 916 00:57:16,085 --> 00:57:18,418 Vad är han din pojkvän nu? 917 00:57:18,585 --> 00:57:22,626 Nej! Han och jag, vi hör ihop. 918 00:57:22,793 --> 00:57:24,585 OKEJ OKEJ. Du vinner! 919 00:57:24,751 --> 00:57:28,668 Jag ger dig klass och ihophörningsmöjligheter. 920 00:57:28,835 --> 00:57:30,585 Middag! Du och jag. 921 00:57:30,751 --> 00:57:32,710 Några knivar och gafflar, servetter. 922 00:57:32,876 --> 00:57:36,543 Uh, 19:00, norra foten av Eiffeltornet. 923 00:57:36,710 --> 00:57:39,668 Är det ett ja? 924 00:57:42,543 --> 00:57:44,251 Ja. 925 00:57:44,418 --> 00:57:45,960 Det är ett ja. 926 00:57:46,126 --> 00:57:49,293 Sitta! Jag har något åt ​​dig. 927 00:57:51,543 --> 00:57:54,585 De var mina. Nu är de dina. 928 00:57:54,751 --> 00:57:57,251 Wow! Tack. 929 00:57:57,418 --> 00:57:58,835 OK, nog med prat. 930 00:57:59,001 --> 00:58:00,960 Ät, så tränar vi sen inför i morgon. 931 00:58:01,126 --> 00:58:03,293 Vad? 932 00:58:03,460 --> 00:58:07,168 Jag ska ut med Rudi. 933 00:58:07,335 --> 00:58:11,668 Han säger att jag är redo. Han säger att jag är unik. 934 00:58:11,835 --> 00:58:14,085 Varför dansar du? 935 00:58:14,251 --> 00:58:16,251 Sluta ställa mig den frågan! 936 00:58:16,418 --> 00:58:19,876 När jag var dansare, kvällen före en audition, 937 00:58:20,043 --> 00:58:21,668 Jag tränade och sedan vilade jag. 938 00:58:21,835 --> 00:58:24,085 - Rudi väntar på mig. - Stanna kvar! 939 00:58:24,251 --> 00:58:26,751 Nej! Du är inte min mamma! 940 00:58:26,918 --> 00:58:29,126 Jag är ledsen. Jag tänkte inte. 941 00:58:29,293 --> 00:58:31,001 OK. Gå då. 942 00:58:54,293 --> 00:58:57,085 Titta på fågeln. 943 00:58:57,251 --> 00:58:58,251 Um... 944 00:58:58,418 --> 00:59:01,043 Nej! Titta på mig. Titta på fågeln. 945 00:59:01,210 --> 00:59:03,585 Nej! Hmm? Titta på mig. 946 00:59:03,751 --> 00:59:06,251 Det här är en dikt jag komponerade till din ära. 947 00:59:06,418 --> 00:59:09,168 Ah, naturligtvis, en dikt. 948 00:59:09,335 --> 00:59:11,126 "Titta på fågeln! 949 00:59:11,293 --> 00:59:13,001 "Han flyger på himlen. 950 00:59:13,168 --> 00:59:14,876 "Ingen kan fånga honom." 951 00:59:20,960 --> 00:59:22,376 Gillar du? 952 00:59:22,543 --> 00:59:24,626 Det är, öh... 953 00:59:24,793 --> 00:59:27,251 ..originellt. 954 00:59:27,418 --> 00:59:30,126 Jag vet. Tack. Kom igen, Minoushka! 955 00:59:30,293 --> 00:59:33,251 Låt oss gå till toppen! Till stjärnorna! 956 00:59:33,418 --> 00:59:36,585 OK, Matty, vi tränar. 957 00:59:36,751 --> 00:59:39,168 Musik, snälla! Klassisk! 958 00:59:39,335 --> 00:59:43,251 OK, men det är inte min musikaliska komfortzon. 959 00:59:43,418 --> 00:59:45,543 Åh, sluta! 960 00:59:45,710 --> 00:59:47,543 Sluta, sluta, sluta! 961 00:59:47,710 --> 00:59:50,251 Vi ska spela bretonskt, men mjukt och romantiskt. 962 00:59:50,418 --> 00:59:52,585 Detta kommer att blåsa bort henne. 963 00:59:52,751 --> 00:59:54,835 Hon kommer fram och fnissar. 964 00:59:55,001 --> 00:59:57,585 Jag ser mörk och mystisk ut. 965 00:59:57,751 --> 00:59:59,585 Jag ger henne speldosan. 966 00:59:59,751 --> 01:00:02,876 Hon är... "Åh! Åh!" Överväldigad! 967 01:00:03,043 --> 01:00:06,001 Jag vet inte mycket om tjejer. 968 01:00:06,168 --> 01:00:08,251 Uppriktigt sagt, de är ett mysterium för mig. 969 01:00:08,418 --> 01:00:11,710 Men jag vet att den här inte kommer. 970 01:00:11,876 --> 01:00:15,251 Unga, oskyldiga dåre! Självklart kommer hon! 971 01:00:15,418 --> 01:00:18,501 Jag känner redan hennes doft. 972 01:00:24,293 --> 01:00:27,710 Å nej! Åh, tiggare! usch! 973 01:00:27,876 --> 01:00:30,835 Paris är infekterat med tiggare! Usch! 974 01:00:31,001 --> 01:00:32,418 - Men... - Var inte rädd. 975 01:00:32,585 --> 01:00:34,376 - Men... - Tyst! Följ mig. 976 01:00:34,543 --> 01:00:38,126 Var inte rädd, jag har utvecklat en 977 01:00:38,293 --> 01:00:40,376 stridsteknik baserad på kosackdans. 978 01:00:40,543 --> 01:00:42,251 Var inte löjlig! 979 01:00:45,418 --> 01:00:48,293 OK, sluta nu! Han är min vän! 980 01:00:48,460 --> 01:00:50,126 Är det här något skämt? 981 01:00:50,293 --> 01:00:52,835 Nej! Det här är Victor. Vi växte upp tillsammans. 982 01:00:53,001 --> 01:00:55,376 Oj då! Det här är roligt. 983 01:00:55,543 --> 01:00:56,668 Vänner, va? 984 01:00:56,835 --> 01:00:59,251 Om vi ​​är vänner, varför ser du så skamsen ut? 985 01:00:59,418 --> 01:01:02,418 - Jag ser inte skamsen. - Åh, jo, det gör du! 986 01:01:02,585 --> 01:01:05,085 Jag tycker synd om dig, Felicie. 987 01:01:06,501 --> 01:01:08,793 - Åh! Du är avundsjuk. - Nej! 988 01:01:08,960 --> 01:01:11,293 Ända sedan du började på Operan, 989 01:01:11,460 --> 01:01:13,251 vem försöker du vara? 990 01:01:13,418 --> 01:01:16,251 Hänger med den här stora, håriga sparrisen? 991 01:01:16,418 --> 01:01:19,043 - Du är så ömklig. - Whoa, whoa, whoa! 992 01:01:20,751 --> 01:01:24,293 Jag kunde knocka dig med ett enda knäpp med mitt lillfinger, 993 01:01:24,460 --> 01:01:28,126 men det skulle göra mitt finger smutsigt och illaluktande. 994 01:01:28,293 --> 01:01:32,793 Okay jag är smutsig, men jag tillbringar åtminstone inte dagen i tights! 995 01:01:32,960 --> 01:01:34,543 Jag kan inte tro det här! 996 01:01:34,710 --> 01:01:36,376 Hon är min musa. 997 01:01:36,543 --> 01:01:39,251 Ja, ja, hon är min... ...det där du sa, 998 01:01:39,418 --> 01:01:41,710 med knoppar på, sparris! 999 01:01:45,585 --> 01:01:48,418 Sluta! 1000 01:01:48,585 --> 01:01:50,668 Ni är båda idioter! 1001 01:01:54,668 --> 01:01:56,251 OK. 1002 01:01:56,418 --> 01:01:58,335 Tja, hejdå då. 1003 01:01:59,418 --> 01:02:01,710 Nåväl, hej då. 1004 01:02:04,376 --> 01:02:07,668 Det är så lågt! 1005 01:03:04,835 --> 01:03:07,585 Å nej! Auditionen! 1006 01:03:10,876 --> 01:03:12,585 Hmm... 1007 01:03:12,751 --> 01:03:15,418 - Jag är säker på att det här... - Se dig för! 1008 01:03:15,585 --> 01:03:18,001 ..produktionen av "Nötknäpparen" kommer att... 1009 01:03:18,168 --> 01:03:21,001 Ursäkta mig! 1010 01:03:21,168 --> 01:03:22,710 Hmm... 1011 01:03:24,668 --> 01:03:25,751 Hallå! 1012 01:03:32,460 --> 01:03:35,376 bravo! bravo! 1013 01:03:35,543 --> 01:03:37,168 Tack, mademoiselle. 1014 01:03:37,335 --> 01:03:40,360 Det föräldralösa barnet är sent. Det är över. 1015 01:03:40,710 --> 01:03:44,518 Eftersom Felicie inte behagade att infinna sig till uttagningen 1016 01:03:44,585 --> 01:03:47,001 Blir det Camille som kommer att dansa med Rosita. 1017 01:03:47,168 --> 01:03:49,126 Vänta! Vänta! Jag är här! 1018 01:03:49,293 --> 01:03:52,001 Snälla, låt mig dansa. 1019 01:03:52,168 --> 01:03:54,085 Det är över! Förstår du inte? 1020 01:03:54,251 --> 01:03:56,501 Sitt ner! 1021 01:03:56,668 --> 01:03:59,876 - Jag-jag ber om ursäkt. - Sov du? 1022 01:04:00,043 --> 01:04:02,251 Inte mycket. 1023 01:04:03,335 --> 01:04:04,751 Tränade du igår? 1024 01:04:04,918 --> 01:04:07,501 - Nej varför? 1025 01:04:11,793 --> 01:04:13,751 Okej, musik! 1026 01:04:23,085 --> 01:04:24,876 Hmm! 1027 01:04:31,293 --> 01:04:34,376 - Börja om. - Hon ramlade! Hon åker ut! 1028 01:04:34,543 --> 01:04:36,668 Börja om! 1029 01:04:50,835 --> 01:04:52,251 Kommer du ihåg vår överenskommelse? 1030 01:04:54,543 --> 01:04:56,835 Camille, du kommer att ha äran 1031 01:04:57,001 --> 01:04:58,835 att dansa Clara i 'The Nutcracker'. 1032 01:05:11,543 --> 01:05:14,501 Tror du att det skulle sluta här, lilla råtta? 1033 01:05:14,668 --> 01:05:18,293 Nej! Låt mig gå! Nej! 1034 01:05:18,460 --> 01:05:20,335 Å nej! 1035 01:05:21,751 --> 01:05:25,876 Snälla du! Snälla du! 1036 01:05:26,043 --> 01:05:28,293 Odette! Nej! 1037 01:05:28,460 --> 01:05:30,293 Odette! 1038 01:05:30,460 --> 01:05:31,918 Felicie! 1039 01:05:32,085 --> 01:05:34,251 Du kommer aldrig att träffa henne igen. 1040 01:05:34,418 --> 01:05:37,668 Och du är naturligtvis avskedad. 1041 01:05:58,543 --> 01:06:00,918 Sluta! 1042 01:06:01,085 --> 01:06:03,751 Var är Felicie? 1043 01:06:03,918 --> 01:06:06,293 Ahem! 1044 01:06:08,835 --> 01:06:10,793 Jag är här. 1045 01:06:10,960 --> 01:06:14,835 åh! Tja, öh, bra. 1046 01:06:34,793 --> 01:06:38,293 - Hon har tappat sin livslust. - Ta-ta-ta! 1047 01:06:38,460 --> 01:06:41,126 Skärp dig, din stora idiot! 1048 01:06:49,126 --> 01:06:53,001 Jag vet. Jag saknar honom också. 1049 01:07:36,960 --> 01:07:40,668 Har du berättat allt för mig? Jag har saker att säga 1050 01:07:40,835 --> 01:07:43,751 ♪ Hej, jag pratar med dig 1051 01:07:43,918 --> 01:07:47,835 Vi har saker att göra Vi har planer på att göra 1052 01:07:48,001 --> 01:07:53,251 ♪ Och jag vill ta dig med mig 1053 01:07:53,418 --> 01:07:57,668 ♪ Ja, jag vill ta dig med mig... ♪ 1054 01:08:01,085 --> 01:08:04,418 ♪ Men en avlägsen blick är bred i mig 1055 01:08:04,585 --> 01:08:07,710 ♪ Känner du det? 1056 01:08:07,876 --> 01:08:10,668 ♪ Och om du inte kan säga att jag är en rastlös tjej 1057 01:08:10,835 --> 01:08:14,835 ♪ Vad hör du? 1058 01:08:15,001 --> 01:08:18,251 ♪ Packa allt bort Packa allt i en resväska 1059 01:08:18,418 --> 01:08:21,251 Jag har allt jag behöver, allt jag behöver för att vara fri 1060 01:08:21,418 --> 01:08:24,835 ♪ Packa allt bort Packa allt i en resväska 1061 01:08:25,001 --> 01:08:27,751 Jag har allt jag behöver, allt jag behöver för att vara fri 1062 01:08:27,918 --> 01:08:30,960 ♪ Packa allt bort Packa allt i en resväska 1063 01:08:31,126 --> 01:08:31,493 Got Jag har allt jag behöver, allt jag behöver 1064 01:08:32,960 --> 01:08:34,501 Jag flyger 1065 01:08:34,668 --> 01:08:37,251 ♪ Packa allt bort Packa allt i en resväska 1066 01:08:37,418 --> 01:08:41,293 Jag har allt jag behöver, allt jag behöver för att vara fri 1067 01:08:41,460 --> 01:08:44,168 ♪ Packa allt bort Packa allt i en resväska 1068 01:08:44,335 --> 01:08:46,126 Got Jag har allt jag behöver, allt jag behöver 1069 01:08:46,293 --> 01:08:48,585 Jag flyger... ♪ 1070 01:09:05,835 --> 01:09:08,418 OK, jag rymde. Det var dumt, 1071 01:09:08,585 --> 01:09:11,251 och du fångade mig. 1072 01:09:11,418 --> 01:09:14,376 Så, ett stort förlåt till dig, och jag går tillbaka till sovsalen. 1073 01:09:14,543 --> 01:09:17,710 -Den här vägen, snabbt! -Va? 1074 01:09:20,335 --> 01:09:24,126 Whoo! Whoo-hoo! 1075 01:09:26,293 --> 01:09:28,751 Whoo! 1076 01:09:46,085 --> 01:09:47,543 Tack! 1077 01:10:01,168 --> 01:10:03,418 Gå nu. 1078 01:10:18,001 --> 01:10:20,043 Låt mig hjälpa dig. 1079 01:10:23,835 --> 01:10:27,960 Du behöver mig. Jag kan städa. 1080 01:10:28,126 --> 01:10:31,751 "Squeaky Clean" är mitt mellannamn. 1081 01:10:33,043 --> 01:10:35,751 Jag behöver dig faktiskt. 1082 01:10:35,918 --> 01:10:38,543 Jag vill stanna hos dig. 1083 01:10:53,293 --> 01:10:56,251 Jag är så ledsen! Jag har verkligen saknat dig! 1084 01:10:56,418 --> 01:10:58,835 Jag med. 1085 01:11:01,460 --> 01:11:03,168 Kom igen. 1086 01:11:03,335 --> 01:11:05,918 Merante har gett mig ett rum på vinden. 1087 01:11:06,085 --> 01:11:07,918 Det finns ett litet hörn åt dig. 1088 01:11:08,085 --> 01:11:10,251 Arbetet börjar klockan 06:00. En timme till lunch. 1089 01:11:10,418 --> 01:11:12,460 06:00? 1090 01:11:18,460 --> 01:11:20,085 Jag lovar, han är inte här. 1091 01:11:20,251 --> 01:11:23,251 Vet du när han kommer tillbaka? Snälla! 1092 01:11:23,418 --> 01:11:26,376 Ja faktiskt... 1093 01:11:26,543 --> 01:11:28,501 aj! 1094 01:11:28,668 --> 01:11:31,001 Nej! Jag vet inte det. 1095 01:11:32,585 --> 01:11:34,126 Så... 1096 01:11:37,418 --> 01:11:41,293 Kan du snälla hälsa honom att jag är ledsen? 1097 01:11:41,460 --> 01:11:44,793 Jag har varit ovänlig och dum 1098 01:11:44,960 --> 01:11:47,418 och löjlig och dum. 1099 01:11:47,585 --> 01:11:50,835 - Och oförskämd. - Och oförskämd. 1100 01:11:51,001 --> 01:11:54,710 Berätta för Victor att han är min bästa vän någonsin. 1101 01:11:54,876 --> 01:11:56,418 åh! 1102 01:11:56,585 --> 01:11:58,251 Uh... 1103 01:11:58,418 --> 01:12:00,876 Det är min andra hand. 1104 01:12:01,043 --> 01:12:04,418 Jag har faktiskt tre händer. 1105 01:12:15,668 --> 01:12:18,335 - Tack. - Varsågod. 1106 01:12:18,501 --> 01:12:20,251 Hejdå då. 1107 01:12:20,418 --> 01:12:22,418 Hejdå, Victor. 1108 01:12:22,585 --> 01:12:24,793 Det var inte han. 1109 01:12:24,960 --> 01:12:26,793 Han är inte här. 1110 01:12:26,960 --> 01:12:29,960 Victor har utfört ett mirakel! Vem skulle ha trott det här? 1111 01:12:30,126 --> 01:12:31,918 Han ser bara ut som en total dumbom. 1112 01:12:32,085 --> 01:12:34,918 Han vill inte prata med mig någonsin igen. 1113 01:12:35,085 --> 01:12:37,626 - Jo då. - Nej nej nej! 1114 01:12:37,793 --> 01:12:42,501 - Nu kör vi! - Sluta! Så kallt som ister! 1115 01:12:42,668 --> 01:12:44,835 Fröken Le Haut, du uppträder ikväll 1116 01:12:45,001 --> 01:12:47,126 och hittills har vi inga känslor! 1117 01:12:47,293 --> 01:12:50,001 Men jag gör exakt de steg du sa till mig. 1118 01:12:50,168 --> 01:12:53,376 Det räcker inte att göra stegen. 1119 01:12:53,543 --> 01:12:57,960 Hitta lite ilska eller lite smärta 1120 01:12:58,126 --> 01:13:00,501 eller lite kärlek, men hitta något! 1121 01:13:00,668 --> 01:13:04,960 Hon saknar detta. Ikväll kommer det bli tydligt. 1122 01:13:06,043 --> 01:13:08,585 OK, jag ska fixa trapporna i lobbyn. 1123 01:13:08,751 --> 01:13:11,668 - Du kan avsluta här. - OK. 1124 01:13:28,043 --> 01:13:30,085 Lämna det. Ge tillbaka det. 1125 01:13:30,251 --> 01:13:32,251 Dumma mig! 1126 01:13:32,418 --> 01:13:35,293 Jag kastade det inte tillräckligt hårt första gången. 1127 01:13:35,460 --> 01:13:37,793 Gör inte samma misstag. 1128 01:13:39,585 --> 01:13:42,876 Varför lämnar du? Rädd för att bli förödmjukad? 1129 01:13:43,043 --> 01:13:45,376 Det verkar som om du behöver mer utbildning. 1130 01:13:45,543 --> 01:13:47,793 Du är inte i närheten. 1131 01:13:51,001 --> 01:13:53,168 Jag ska visa dig hur en riktig dansare ser ut. 1132 01:13:53,335 --> 01:13:55,251 - Är du säker på det? - Tyst! 1133 01:13:55,418 --> 01:13:57,835 Ikväll är dessa platser fulla. 1134 01:13:58,001 --> 01:14:01,710 Paris kommer att titta på mig och älska mig! 1135 01:14:01,876 --> 01:14:04,626 - Eller inte. - Jag har redan sagt det till dig! 1136 01:14:04,793 --> 01:14:08,793 Du är ingenting. Du kommer alltid att vara ingenting! 1137 01:14:10,668 --> 01:14:12,293 Bara ett sätt att ta reda på. 1138 01:14:12,460 --> 01:14:14,126 Här och nu. 1139 01:14:17,668 --> 01:14:20,376 ♪ Det är dags för mig att ta det 1140 01:14:20,543 --> 01:14:21,876 ♪ Jag är chef just nu... ♪ - Hmm! 1141 01:14:22,043 --> 01:14:25,876 ♪ Inte kommer att fejka det Inte när du går ner 1142 01:14:26,043 --> 01:14:27,751 ♪ För det här är mitt spel 1143 01:14:27,918 --> 01:14:31,335 ♪ Och du får bättre spela 1144 01:14:33,043 --> 01:14:35,418 ♪ Jag brukade hålla tillbaka 1145 01:14:35,585 --> 01:14:38,001 ♪ Nu släpper jag, jag gör mitt eget val... ♪ 1146 01:14:38,168 --> 01:14:40,668 Herregud! Dansbattle! 1147 01:14:40,835 --> 01:14:42,210 ♪ Så låt lamporna vara tända 1148 01:14:42,376 --> 01:14:45,710 ♪ Nej, du kan inte få mig att bete mig 1149 01:14:49,168 --> 01:14:53,376 ♪ Så du säger att jag är komplicerad 1150 01:14:53,543 --> 01:14:56,335 ♪ Att jag måste vara borta från mitt sinne 1151 01:14:56,501 --> 01:15:00,335 ♪ Men du underskattade mig 1152 01:15:00,501 --> 01:15:03,668 ♪ Klassad, betygsatt Åh, åh, åh 1153 01:15:03,835 --> 01:15:05,710 ♪ Vad är fel med att vara... ♪ 1154 01:15:05,876 --> 01:15:07,626 ♪ Vad är fel med att vara 1155 01:15:07,793 --> 01:15:10,251 ♪ Vad är fel med att vara säker? ♪ 1156 01:15:10,418 --> 01:15:13,168 ♪ Vad är fel med att vara 1157 01:15:13,335 --> 01:15:16,126 ♪ Vad är fel med att vara säker? ♪ 1158 01:15:22,543 --> 01:15:24,585 Du kan göra det! 1159 01:16:26,418 --> 01:16:28,126 Imponerande, mina damer. 1160 01:16:28,293 --> 01:16:32,626 Men låt mig fråga er båda en viktig fråga. 1161 01:16:32,793 --> 01:16:35,126 Varför dansar du? 1162 01:16:35,293 --> 01:16:37,293 Jag dansar för... 1163 01:16:38,460 --> 01:16:42,085 Jag dansar för... för... 1164 01:16:43,126 --> 01:16:45,043 .. min mamma vill det. 1165 01:16:48,835 --> 01:16:51,501 För det har alltid varit en del av mitt liv. 1166 01:16:51,668 --> 01:16:54,085 Det fans där med min mamma när jag var barn, 1167 01:16:54,251 --> 01:16:56,960 och det finns här nu, tack vare Odette. 1168 01:16:58,293 --> 01:17:01,918 Det gör att jag kan leva, vara mig själv. 1169 01:17:03,043 --> 01:17:06,001 Hon borde dansa. 1170 01:17:06,168 --> 01:17:10,626 Det var väldigt ärligt, fröken Le Haut, och modigt. 1171 01:17:10,793 --> 01:17:14,001 Du har en framtid på Operan, om du önskar det. 1172 01:17:14,168 --> 01:17:18,793 Felicie, ikväll dansar DU "Nötknäpparen". 1173 01:17:21,126 --> 01:17:22,960 Bra jobbat. 1174 01:17:28,043 --> 01:17:31,085 Bra gjort, min söta! 1175 01:17:31,251 --> 01:17:34,001 OK. Bravo, bravo. 1176 01:17:34,168 --> 01:17:38,001 - Åh, bravo! - Ja! ja! 1177 01:17:45,668 --> 01:17:47,085 Voilà! 1178 01:17:47,251 --> 01:17:51,460 - Jag kallar dem duvvingar! - Wow! Bra! 1179 01:17:51,626 --> 01:17:54,251 Men jag är inte säker på att jag vill testa dem. 1180 01:17:54,418 --> 01:17:56,376 Lev farligt, Matty! 1181 01:17:56,543 --> 01:17:59,543 Jag lovar er att de nästan säkert kommer att fungera. 1182 01:17:59,710 --> 01:18:01,960 åh! 1183 01:18:02,126 --> 01:18:04,376 Det här är trevligt! 1184 01:18:04,543 --> 01:18:06,793 Matty, kan vi få vara i fred lite? 1185 01:18:06,960 --> 01:18:09,251 - När? - Matty, ifred! 1186 01:18:09,418 --> 01:18:12,126 Åh nu. ok! 1187 01:18:16,168 --> 01:18:17,876 Jag dansar ikväll på Operan. 1188 01:18:18,043 --> 01:18:21,126 - Jag vill att du ska vara där. - Verkligen? 1189 01:18:21,293 --> 01:18:22,751 Verkligen. 1190 01:18:25,543 --> 01:18:28,293 Jag gillar dig, Felicie. 1191 01:18:28,460 --> 01:18:32,168 Du får mig att skratta och gråta samtidigt. 1192 01:18:32,335 --> 01:18:35,543 Du är knasig! 1193 01:18:36,668 --> 01:18:38,168 Tut-tut-tut! 1194 01:18:38,335 --> 01:18:41,210 Du kan inte hjälpa honom. 1195 01:18:41,376 --> 01:18:43,918 Först bedrar du min dotter. 1196 01:18:44,085 --> 01:18:46,835 - Sen tar du hennes identitet! - Mamma, sluta! 1197 01:18:47,001 --> 01:18:49,960 Nu försöker du ta vår ära och vår framtid? 1198 01:18:50,126 --> 01:18:51,543 Mor! 1199 01:18:51,710 --> 01:18:54,376 Tror du att du kan vända min dotter 1200 01:18:54,543 --> 01:18:56,376 mot mig och komma undan med det? 1201 01:18:56,543 --> 01:18:59,626 Ah! Ingen lurar mig! 1202 01:18:59,793 --> 01:19:02,876 Mor! Du skrämde henne! Sluta! 1203 01:19:07,335 --> 01:19:11,043 Förra gången hon var så här sen slutade det inte bra. 1204 01:19:23,876 --> 01:19:25,960 Aaah! 1205 01:19:41,293 --> 01:19:44,626 Hej, det är Matty 1206 01:19:44,793 --> 01:19:47,501 och hans tvillingsyster! 1207 01:19:47,668 --> 01:19:49,501 Vad hände? 1208 01:19:49,668 --> 01:19:51,143 Det är en stor, läskig dam 1209 01:19:51,210 --> 01:19:54,101 som jagar din tjej uppför statyn och försöker döda henne. 1210 01:19:54,168 --> 01:19:57,710 - Vad? - Och... jag kissade på mig. 1211 01:19:59,293 --> 01:20:01,668 Kom igen! Fort! Rädda henne! 1212 01:20:01,835 --> 01:20:04,626 Matty, Duvvingarna! 1213 01:20:35,168 --> 01:20:39,126 Det här är den enda kronan du kommer att röra vid idag, 1214 01:20:39,293 --> 01:20:43,126 offer för en fruktansvärd olycka natten innan din debut. 1215 01:20:43,293 --> 01:20:45,751 Du kommer att ha något gemensamt med Odette. 1216 01:20:45,918 --> 01:20:49,293 Båda ni brukade vara dansare. 1217 01:20:49,460 --> 01:20:51,126 Felicie! 1218 01:20:51,293 --> 01:20:53,543 - Släpp taget! - Åh! 1219 01:20:53,710 --> 01:20:56,376 Hoppsan! ok! 1220 01:20:59,835 --> 01:21:01,376 Hoppsan. 1221 01:21:12,835 --> 01:21:16,251 Felicie! 1222 01:21:16,418 --> 01:21:18,251 - Ha, ha, ha! - Nej! 1223 01:21:18,418 --> 01:21:20,293 Whoo! 1224 01:21:25,960 --> 01:21:27,835 Oj! 1225 01:21:40,876 --> 01:21:44,751 - Nej! - Whoo! 1226 01:21:44,918 --> 01:21:47,418 Felicie, oroa dig inte. Vi kommer att hinna! 1227 01:21:47,585 --> 01:21:50,293 Högre! JA! 1228 01:21:51,793 --> 01:21:56,418 Vi kommer att hinna! 1229 01:21:59,376 --> 01:22:02,293 I version tre kan det vara en bra idé 1230 01:22:02,460 --> 01:22:04,418 att arbeta på någon typ av bromsar. 1231 01:22:04,585 --> 01:22:05,960 Kan du inte bara säga att jag har 1232 01:22:06,126 --> 01:22:08,168 uppfunnit något och att det fungerade? 1233 01:22:08,335 --> 01:22:11,418 - Jag kan. - Säg det! 1234 01:22:11,585 --> 01:22:14,251 Victor François Xavier den första, 1235 01:22:14,418 --> 01:22:16,501 du är en stor uppfinnare. 1236 01:22:16,668 --> 01:22:18,001 Tack. 1237 01:22:24,668 --> 01:22:26,085 Du är redo. 1238 01:22:27,793 --> 01:22:31,460 Dansa sedan... här iniifrån. 1239 01:22:32,751 --> 01:22:35,085 Du vann vadet. 1240 01:22:35,251 --> 01:22:37,835 Du gjorde din dröm till verklighet. 1241 01:22:54,543 --> 01:22:56,876 ♪ Jag hade en dröm, var den verklig? 1242 01:22:57,043 --> 01:22:58,876 ♪ Vi gick över gränsen och det var... 1243 01:22:59,043 --> 01:23:01,251 ♪ Jag kan inte få det att sluta 1244 01:23:01,418 --> 01:23:03,668 ♪ Ge mig allt du har... ♪ 1245 01:23:03,835 --> 01:23:05,918 Låt oss sätta Paris i lågor. 1246 01:23:06,085 --> 01:23:08,835 ♪ Jag vill gå hela vägen Ta mig till känslor... ♪ 1247 01:23:11,001 --> 01:23:13,668 ♪ Jag vill gå hela vägen Visa mig hängivenhet 1248 01:23:13,835 --> 01:23:16,085 ♪ Och ta mig hela vägen, hela vägen 1249 01:23:16,251 --> 01:23:19,126 ♪ Ta mig, ta mig, ta mig hela vägen 1250 01:23:19,293 --> 01:23:20,668 ♪ Åh, åh, åh 1251 01:23:20,835 --> 01:23:22,710 ♪ Jag vill skära igenom molnen 1252 01:23:22,876 --> 01:23:24,710 ♪ Bryta taket 1253 01:23:24,876 --> 01:23:28,585 ♪ Jag vill dansa på taket, du och jag ensamma 1254 01:23:28,751 --> 01:23:31,543 ♪ Jag vill skära till känslan 1255 01:23:31,710 --> 01:23:34,876 - ♪ Åh, ja... ♪ - Åh! 1256 01:23:35,043 --> 01:23:39,085 Det där är verkligen min flickvän. 1257 01:23:39,251 --> 01:23:40,668 ♪ Spela med änglarna 1258 01:23:40,835 --> 01:23:43,376 ♪ Jag vill skära till känslan 1259 01:23:43,543 --> 01:23:45,543 ♪ Jag vill skära till känslan 1260 01:23:45,710 --> 01:23:47,835 ♪ Jag vill skära till känslan 1261 01:23:48,001 --> 01:23:50,460 ♪ Jag vill skära till känslan 1262 01:23:50,626 --> 01:23:53,751 ♪ Ah, ah, ah, ah 1263 01:23:53,918 --> 01:23:57,793 ♪ Jag vill skära igenom molnen, bryta taket 1264 01:23:57,960 --> 01:24:01,876 ♪ Jag vill dansa på taket, du och jag ensamma 1265 01:24:02,043 --> 01:24:04,501 ♪ Jag vill skära till känslan 1266 01:24:04,668 --> 01:24:05,876 ♪ Åh, ja 1267 01:24:06,043 --> 01:24:08,085 ♪ Jag vill skära till känslan 1268 01:24:08,251 --> 01:24:10,085 ♪ Åh, ja 1269 01:24:10,251 --> 01:24:12,210 ♪ Jag vill spela där du spelar 1270 01:24:12,376 --> 01:24:14,626 ♪ Med änglarna 1271 01:24:14,793 --> 01:24:16,626 ♪ Jag vill vakna med dig 1272 01:24:16,793 --> 01:24:18,501 ♪ Allt i trassel, oh 1273 01:24:18,668 --> 01:24:21,376 ♪ Jag vill skära till känslan 1274 01:24:21,543 --> 01:24:23,543 ♪ Åh, ja 1275 01:24:23,710 --> 01:24:25,710 ♪ Jag vill skära till känslan 1276 01:24:25,876 --> 01:24:27,710 ♪ Åh, ja 1277 01:24:27,876 --> 01:24:29,876 ♪ Hej, vem! 1278 01:24:30,043 --> 01:24:33,085 ♪ Ta mig till känslor 1279 01:24:33,251 --> 01:24:35,251 ♪ Jag vill gå hela vägen 1280 01:24:35,418 --> 01:24:37,251 ♪ Visa mig hängivenhet 1281 01:24:37,418 --> 01:24:39,376 ♪ Och ta mig hela vägen 1282 01:24:39,543 --> 01:24:41,543 ♪ Ta mig till känslor 1283 01:24:41,710 --> 01:24:43,543 ♪ Jag vill gå hela vägen 1284 01:24:43,710 --> 01:24:45,710 ♪ Visa mig hängivenhet 1285 01:24:45,876 --> 01:24:48,418 ♪ Och ta mig hela vägen, hela vägen 1286 01:24:48,585 --> 01:24:52,085 ♪ Ta mig, ta mig hela vägen 1287 01:24:52,251 --> 01:24:56,251 ♪ Jag vill skära igenom molnen, bryta taket 1288 01:24:56,418 --> 01:24:58,376 ♪ Jag vill dansa på taket 1289 01:24:58,543 --> 01:25:00,293 ♪ Du och jag ensam 1290 01:25:00,460 --> 01:25:02,918 ♪ Jag vill skära till känslan 1291 01:25:03,085 --> 01:25:04,710 ♪ Åh, ja 1292 01:25:04,876 --> 01:25:06,710 ♪ Jag vill skära till känslan 1293 01:25:06,876 --> 01:25:08,710 ♪ Åh, ja 1294 01:25:08,876 --> 01:25:13,085 ♪ Jag vill spela där du spelar, med änglarna 1295 01:25:13,251 --> 01:25:16,876 ♪ Jag vill vakna med er alla i trassel 1296 01:25:17,043 --> 01:25:19,793 Åh, jag vill skära till känslan 1297 01:25:19,960 --> 01:25:21,460 ♪ Åh, ja 1298 01:25:21,626 --> 01:25:24,126 ♪ Jag vill skära till känslan 1299 01:25:24,293 --> 01:25:25,376 ♪ Åh, ja 1300 01:25:25,543 --> 01:25:27,376 ♪ Jag vill skära igenom molnen 1301 01:25:27,543 --> 01:25:29,418 ♪ Mmm, skär till känslan 1302 01:25:29,585 --> 01:25:31,835 ♪ Jag vill dansa på taket 1303 01:25:32,001 --> 01:25:33,751 ♪ Åh, åh, åh 1304 01:25:33,918 --> 01:25:36,501 ♪ Jag vill skära till känslan 1305 01:25:36,668 --> 01:25:38,376 ♪ Jag vill skära till känslan 1306 01:25:38,543 --> 01:25:40,501 ♪ Jag vill skära till känslan 1307 01:25:40,668 --> 01:25:43,293 ♪ Jag vill skära till känslan. ♪ 1308 01:26:50,668 --> 01:26:54,501 ♪ Jag satt på vår gamla skola och satt i solen 1309 01:26:54,668 --> 01:26:57,793 ♪ Väntar på passerande tåg 1310 01:26:57,960 --> 01:27:01,501 ♪ Önskar att du var här och önskar att vi kunde springa 1311 01:27:01,668 --> 01:27:04,501 ♪ Jag önskar att vi kunde springa iväg 1312 01:27:04,668 --> 01:27:08,085 ♪ Tvärs över en flod i en liten stad 1313 01:27:08,251 --> 01:27:11,710 ♪ Bladen kommer att förändra oss när de börjar falla 1314 01:27:11,876 --> 01:27:15,126 ♪ Ta oss till staden där vi har allt 1315 01:27:15,293 --> 01:27:17,126 ♪ Vi får allt 1316 01:27:17,293 --> 01:27:22,876 ♪ Åh, ja, jag skulle fly med dig nu 1317 01:27:23,043 --> 01:27:27,085 ♪ Vi kunde göra de saker vi lovade att vi alltid skulle göra 1318 01:27:27,251 --> 01:27:29,793 ♪ Ta ett tåg till Timbuktu 1319 01:27:29,960 --> 01:27:31,793 ♪ Vi kan gå med i cirkusen 1320 01:27:31,960 --> 01:27:36,793 ♪ Åh, ja, skulle du bara fly med mig nu? 1321 01:27:36,960 --> 01:27:39,626 ♪ Vi kunde göra de saker vi lovade 1322 01:27:39,793 --> 01:27:41,626 ♪ Drömmer vaken 1323 01:27:41,793 --> 01:27:43,668 ♪ Ta mig tillbaka till igår 1324 01:27:43,835 --> 01:27:49,668 ♪ Vi kan vara flyktingar 1325 01:27:49,835 --> 01:27:53,668 ♪ Åh, vi kan vara flyktingar 1326 01:27:53,835 --> 01:27:57,501 ♪ Åh, åh, åh, åh-åh-åh 1327 01:27:57,668 --> 01:28:01,293 ♪ Ja, vi kan vara flyktingar. ♪