1
00:00:02,000 --> 00:00:15,000
Diterjemahkan oleh
EveryAgent - GradyNanoNano - Ry@Di
2
00:00:44,168 --> 00:00:45,663
♪ Kau tahu pilihan kata yang tepat ♪
3
00:00:45,788 --> 00:00:47,616
♪ Kata-kata itu sudah ada dalam benakmu ♪
4
00:00:47,839 --> 00:00:50,929
♪ Jadi bangunlah dari
tempat tidurmu di pagi hari ♪
5
00:00:51,349 --> 00:00:52,970
♪ Mimpi yang telah kau impikan ♪
6
00:00:53,085 --> 00:00:54,764
♪ Sekaranglah waktunya ♪
7
00:00:54,940 --> 00:00:56,440
♪ Kau ciptakan monster ini ♪
8
00:00:56,741 --> 00:00:58,321
♪ Mereka hanya ada dalam benakmu ♪
9
00:00:58,522 --> 00:01:00,210
♪ Bila kau merasakannya di dalam hati ♪
10
00:01:00,335 --> 00:01:02,216
♪ Maka nyanyikanlah dengan keras ♪
11
00:01:02,436 --> 00:01:05,436
12
00:01:05,626 --> 00:01:09,036
♪ Kau pasti tahu siapa dirimu,
jadi nyanyikanlah dengan keras ♪
13
00:01:09,210 --> 00:01:11,750
♪ Semua ini adalah tentang dirimu ♪
14
00:01:11,918 --> 00:01:15,288
♪ Kau hanya perlu tahu ♪
15
00:01:15,475 --> 00:01:18,920
♪ Kau bisa melakukannya sendiri ♪
16
00:01:19,038 --> 00:01:22,648
♪ Itulah mengapa kutulis lagu ini... ♪
17
00:01:22,713 --> 00:01:25,836
♪ Semua ini adalah selalu tentang dirimu ♪
18
00:01:26,001 --> 00:01:27,881
♪ Jadi lepaskanlah ♪
19
00:01:34,797 --> 00:01:37,166
Dadah, panti asuhan!
20
00:01:37,790 --> 00:01:40,094
Perlahan! Hampir sampai!
21
00:01:40,596 --> 00:01:42,716
Berhenti!
22
00:01:45,805 --> 00:01:48,838
23
00:01:50,680 --> 00:01:53,392
Di mana Felicie?
24
00:01:53,549 --> 00:01:56,072
Aku tidak tahu, pak.
25
00:01:56,166 --> 00:01:58,994
Kau lihat apa, bodoh?
26
00:01:59,097 --> 00:02:00,517
Wow!
27
00:02:02,142 --> 00:02:04,136
Temukan Felicie!
28
00:02:04,305 --> 00:02:06,189
Aku agak bingung...
29
00:02:06,330 --> 00:02:07,478
...mau pergi ke arah mana..
30
00:02:07,611 --> 00:02:09,241
Sekarang juga!
31
00:02:13,888 --> 00:02:16,758
Aduh!
32
00:02:22,267 --> 00:02:23,971
Victor!
33
00:02:24,346 --> 00:02:26,892
Bisa bantu aku?
/ Hah.
34
00:02:27,494 --> 00:02:30,447
Berhenti. Hentikan wajah murungmu itu!
35
00:02:30,596 --> 00:02:32,846
Aku tidak murung.
Aku cuma sedikit tersakiti karena..
36
00:02:33,013 --> 00:02:36,683
Entahlah, kabur tanpa diriku!
37
00:02:36,815 --> 00:02:39,725
Kabur? Aku?
38
00:02:39,851 --> 00:02:44,388
Tidak, aku cuma mencari pemandangan indah!
39
00:02:44,810 --> 00:02:46,258
Karena kau takkan bertahan...
40
00:02:46,327 --> 00:02:48,617
...lebih dari lima menit
di luar sana tanpa aku.
41
00:02:49,192 --> 00:02:51,218
42
00:02:52,716 --> 00:02:55,216
Jangan memulainya! Kau sudah tahu akhirnya.
43
00:02:55,599 --> 00:02:57,075
Kita datang ke sini bersama,...
44
00:02:57,161 --> 00:02:58,808
...dan kita akan kabur bersama.
45
00:02:59,474 --> 00:03:00,663
Aku janji!
46
00:03:00,840 --> 00:03:03,908
Baiklah.
47
00:03:04,450 --> 00:03:06,552
Hei, Victor!
48
00:03:08,777 --> 00:03:11,138
Tidak, ini terjadi.
49
00:03:11,224 --> 00:03:16,458
50
00:03:26,273 --> 00:03:27,813
51
00:03:30,809 --> 00:03:34,428
♪ Kau hanya perlu tahu ♪
52
00:03:35,255 --> 00:03:37,700
♪ Kau bisa melakukannya sendiri ♪
53
00:03:37,856 --> 00:03:41,083
♪ Itulah mengapa kutulis lagu ini ♪
54
00:03:41,505 --> 00:03:43,638
♪ Semua ini tentang dirimu ♪
55
00:03:44,794 --> 00:03:47,817
♪ Jadi lepaskanlah ♪
56
00:03:51,346 --> 00:03:54,784
Ini yang terakhir kalinya!
57
00:03:54,919 --> 00:03:56,891
Kami menyesal!
/ Kami menyesal dan..
58
00:03:57,010 --> 00:03:59,711
Lepaskan mereka!
Kau, masuk ke kamarmu.
59
00:03:59,860 --> 00:04:02,227
Terima kasih, Ibu Atasan.
60
00:04:02,305 --> 00:04:03,532
Cukup. Masuk ke kamarmu.
61
00:04:03,594 --> 00:04:05,434
Boleh kubilang Anda nampak..
62
00:04:05,493 --> 00:04:06,954
Cukup.
/ ...lebih tinggi (Superior) hari ini.
63
00:04:07,039 --> 00:04:08,571
Cukup!/ Baiklah.
64
00:04:08,763 --> 00:04:12,172
Felicie, kutahu kau punya
mimpi menjadi seorang penari.
65
00:04:12,250 --> 00:04:13,805
Kami semua tahu!
/ Tapi aku..
66
00:04:13,868 --> 00:04:16,393
Semua orang di dunia punya mimpi.
67
00:04:16,453 --> 00:04:19,750
Tapi ingatlah ini,
mimpi tidak nyata.
68
00:04:19,891 --> 00:04:22,164
Mimpi-mimpi terkubur karena hidup itu...
69
00:04:22,250 --> 00:04:24,180
...keras, kejam dan
tak punya belas kasihan.
70
00:04:24,346 --> 00:04:25,610
Tapi..
71
00:04:25,797 --> 00:04:26,834
Mengerti?
72
00:04:29,458 --> 00:04:31,008
Mengerti.
73
00:04:38,820 --> 00:04:41,078
Sekolah tari di Paris,
nona kecil,...
74
00:04:41,180 --> 00:04:42,930
...Opera de Paris,...
75
00:04:43,133 --> 00:04:46,056
...penuh dengan penari dan tarian!
76
00:04:46,375 --> 00:04:47,761
Kau temukan ini di mana?
77
00:04:47,976 --> 00:04:50,664
Aku punya sumber, mengerti? Sudah cukup.
78
00:04:50,726 --> 00:04:52,398
Boleh kulihat lagi.
/ Tidak.
79
00:04:52,484 --> 00:04:53,656
Kumohon!
80
00:04:53,768 --> 00:04:56,922
Tidak, tapi jika kau kabur
bersamaku malam ini, aku janji.
81
00:04:57,010 --> 00:04:58,617
Akan kuantar kau ke sekolah tari ini,...
82
00:04:58,747 --> 00:05:00,851
...dan kau akan jadi penari terhebat,...
83
00:05:00,924 --> 00:05:04,883
...dan aku akan jadi penemu
terhebat yang pernah ada!
84
00:05:05,383 --> 00:05:07,617
Kau punya rencana?
/ Rencana yang cemerlang!
85
00:05:07,835 --> 00:05:10,672
Rencana yang setara dengan kejeniusanku
yang mutlak dan sulit ditebak
86
00:05:10,834 --> 00:05:13,716
Biar kulihat. Sekarang!
/ Tidak, nanti setelah kita kabur.
87
00:05:13,748 --> 00:05:14,748
Kubilang nanti.
/ Sekarang!
88
00:05:14,789 --> 00:05:15,828
Nanti!
/ Sekarang!
89
00:05:15,853 --> 00:05:18,095
Nanti!
90
00:05:19,781 --> 00:05:22,401
Sekolah tari di Paris.
91
00:05:54,346 --> 00:05:56,122
92
00:06:06,888 --> 00:06:08,888
Ini aku! Ayo!
93
00:06:09,322 --> 00:06:10,635
Ya ampun.
94
00:06:10,805 --> 00:06:12,845
Apa ayam itu bagian
dari rencana cemerlangmu?
95
00:06:13,013 --> 00:06:15,556
Benar./ Bagus sekali.
96
00:06:23,153 --> 00:06:25,072
97
00:06:27,775 --> 00:06:30,103
Kubawa pembelot ini...
98
00:06:30,166 --> 00:06:32,338
...kepada Ibu Atasan.
99
00:06:32,846 --> 00:06:34,856
Baiklah, suster.
100
00:06:36,228 --> 00:06:37,518
101
00:06:37,627 --> 00:06:39,060
102
00:06:39,221 --> 00:06:41,775
Darurat! Mulai rencana B!
103
00:06:41,872 --> 00:06:43,541
Lewat sini!
/ Mulai rencana B!
104
00:06:43,627 --> 00:06:45,564
Itukah rencana terbaikmu?
105
00:06:45,635 --> 00:06:46,916
Kau kritikal sekali.
106
00:06:47,002 --> 00:06:48,822
Dan kau Escaper (Tukang kabur) yang buruk!
107
00:06:48,885 --> 00:06:50,494
'Escaper' bahkan bukan sebuah kata!
108
00:06:50,736 --> 00:06:53,101
Astaga. Tidak lagi!
109
00:06:53,768 --> 00:06:56,353
Turun kemari!
110
00:06:57,744 --> 00:06:58,756
Buka pintu ini!
111
00:07:00,915 --> 00:07:02,283
Selama tiga bulan terakhir,...
112
00:07:02,353 --> 00:07:04,111
...aku telah mempelajari ayam.
113
00:07:04,239 --> 00:07:07,041
Aku tahu cara mereka makan.
/ Buka pintu ini!
114
00:07:07,142 --> 00:07:08,641
Aku tahu cara mereka berjalan.
115
00:07:08,766 --> 00:07:10,775
Aku tahu cara mereka mengerami telur.
116
00:07:11,471 --> 00:07:14,916
Tak ada tentang ayam yang tidak kuketahui!
117
00:07:15,221 --> 00:07:17,853
118
00:07:18,013 --> 00:07:21,971
Kusebut mereka sayap ayam!
119
00:07:23,778 --> 00:07:27,315
Ayam tidak terbang!
120
00:07:27,877 --> 00:07:30,736
Tapi mereka punya sayap.
Mereka pasti terbang.
121
00:07:31,088 --> 00:07:33,557
Kau bisa terbang, 'kan?
122
00:07:34,072 --> 00:07:35,830
Terbanglah!
123
00:07:36,315 --> 00:07:38,510
124
00:07:38,838 --> 00:07:41,510
Aku akan...!
125
00:07:41,690 --> 00:07:46,018
Kemari kau, dasar pengacau!
126
00:07:46,158 --> 00:07:47,541
Selamat tinggal!
/ Apa?
127
00:07:47,705 --> 00:07:50,141
Ayo!
128
00:07:54,055 --> 00:07:55,755
Kukuruyuk!
129
00:08:00,180 --> 00:08:03,890
Suatu hari nanti,
semua orang akan bepergian seperti ini!
130
00:08:13,096 --> 00:08:14,506
131
00:08:15,747 --> 00:08:17,622
Kotak musikku!
132
00:08:21,630 --> 00:08:23,958
Victor! Dia di belakangmu!
133
00:08:24,059 --> 00:08:27,885
Kalian masuk dalam pengawasanku!
Kalian takkan pergi ke mana-mana!
134
00:08:42,492 --> 00:08:44,367
Ah! Tidak!
135
00:09:01,195 --> 00:09:03,605
Pegangan!
136
00:09:07,469 --> 00:09:08,509
Terima kasih!
137
00:09:09,596 --> 00:09:11,281
Victor, awas!
138
00:09:15,599 --> 00:09:20,601
Ya! Kutangkap kalian!
139
00:09:30,013 --> 00:09:32,903
Aku melihat kalian!
140
00:09:40,275 --> 00:09:42,528
Lewat sini! Ayo!
141
00:09:54,419 --> 00:09:56,232
Tunggu!/ Tidak!
142
00:09:56,341 --> 00:09:59,833
Yah!/ Pegangan!
143
00:10:00,130 --> 00:10:02,536
Lepaskan aku!
/ Lepaskan dia!
144
00:10:02,805 --> 00:10:06,755
Lepaskan aku, dasar bau!
145
00:10:16,782 --> 00:10:19,735
Itu berjalan mulus, 'kan?
146
00:10:19,899 --> 00:10:22,548
Kau sulit dipercaya.
147
00:10:22,907 --> 00:10:24,150
Aku tahu.
148
00:10:24,220 --> 00:10:26,813
Victor, kita sungguh melakukannya!
149
00:10:26,946 --> 00:10:29,829
Ya, benar!
150
00:10:29,986 --> 00:10:31,610
151
00:10:33,763 --> 00:10:35,433
Aku bisa memperbaikinya.
152
00:10:36,720 --> 00:10:38,946
Tapi harus kubilang...
153
00:10:39,063 --> 00:10:40,463
...melihat benda ini sebagai benda...
154
00:10:40,509 --> 00:10:43,259
...yang ada dalam keranjang bayimu
saat kau ditinggalkan di panti asuhan,...
155
00:10:43,429 --> 00:10:47,696
...harusnya kau agak...
156
00:10:47,868 --> 00:10:51,196
...sedikit lebih berhati-hati menjaganya.
157
00:10:51,571 --> 00:10:54,384
Sudah benar! Tak usah berterima kasih.
158
00:10:54,735 --> 00:10:58,134
Besok, Chérie, Paris...
159
00:11:00,805 --> 00:11:02,446
...akan kita dapatkan.
160
00:11:29,513 --> 00:11:32,313
Selamat pagi, tukang tidur!
161
00:11:32,471 --> 00:11:35,817
Kapan terakhir kali kau menggosok gigi?
162
00:11:36,015 --> 00:11:38,095
Mulai dengan yang satu ini.
163
00:11:38,305 --> 00:11:39,345
Wow!
164
00:11:52,588 --> 00:11:54,240
165
00:11:57,346 --> 00:11:59,176
Aku tak bisa lihat di mana kita.
166
00:11:59,346 --> 00:12:03,006
Santai! Kita di Paris!
167
00:12:03,180 --> 00:12:05,142
Diam! Kita bisa ketahuan!
168
00:12:05,306 --> 00:12:06,892
Jangan bersuara lagi.
169
00:12:07,002 --> 00:12:08,908
Itu bukan aku.
170
00:12:16,114 --> 00:12:17,308
Wah.
171
00:12:17,606 --> 00:12:20,911
Ini menakjubkan.
/ Paris mengagumkan.
172
00:12:30,783 --> 00:12:32,313
Jadi, di mana sekolah tarinya?
173
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
Santai, Felicie!
174
00:12:33,908 --> 00:12:36,056
Nikmati Paris. Hirup aromanya.
175
00:12:36,197 --> 00:12:37,425
Halo!
176
00:12:37,611 --> 00:12:40,119
Aku suka kumis Anda, tuan.
177
00:12:40,267 --> 00:12:42,111
Ya, Paris!
178
00:12:42,252 --> 00:12:44,806
Kota penuh romansa.
Kota penuh impian.
179
00:12:44,971 --> 00:12:47,221
Kota penuh ketenaran dan keberuntungan.
180
00:12:47,400 --> 00:12:51,877
Kota penuh tiang lampu.
Kota penuh merpati.
181
00:12:51,978 --> 00:12:53,183
Apa aku sudah bilang romansa?
182
00:12:53,346 --> 00:12:55,385
Ya, sudah. Sekarang
di mana sekolah tarinya?
183
00:12:55,471 --> 00:12:58,689
Aku tidak tahu.
184
00:12:59,181 --> 00:13:01,369
Jangan khawatir. Kita tim.
185
00:13:01,510 --> 00:13:04,103
Kita akan mencarinya bersama.
186
00:13:05,305 --> 00:13:07,305
Apa menurutmu bodoh untuk datang ke Paris?
187
00:13:07,471 --> 00:13:10,811
Jangan bilang begitu! Kita tak
boleh menyerah terhadap mimpi kita.
188
00:13:14,221 --> 00:13:17,213
Kita masih anak-anak! Kita sendirian.
189
00:13:17,408 --> 00:13:20,228
Apa aku gila karena mengira
aku bisa menjadi seorang penari?
190
00:13:20,431 --> 00:13:21,846
Apa menurutmu?
191
00:13:22,013 --> 00:13:24,856
Victor?
192
00:13:25,286 --> 00:13:26,556
Aku bilang..
193
00:13:27,263 --> 00:13:28,811
Victor?
194
00:13:28,971 --> 00:13:31,209
Aku tidak apa-apa!
/ Kembali!
195
00:13:31,380 --> 00:13:33,287
Aku tidak bisa berenang!
196
00:13:33,459 --> 00:13:36,779
Temui aku di jembatan itu
besok di waktu yang sama.
197
00:13:36,930 --> 00:13:39,060
Tak peduli seberapa berbahayanya,...
198
00:13:39,221 --> 00:13:42,060
...aku akan kembali!
199
00:13:43,591 --> 00:13:47,099
Victor! Kembali!
200
00:13:47,404 --> 00:13:49,638
Jangan pergi!
201
00:13:50,289 --> 00:13:51,949
Kumohon.
202
00:14:05,805 --> 00:14:07,345
203
00:15:13,971 --> 00:15:17,601
204
00:16:11,681 --> 00:16:13,176
205
00:16:13,799 --> 00:16:15,886
Kau mau apa di sini?
206
00:16:15,961 --> 00:16:17,711
Kau datang untuk mencuri, ya?
207
00:16:17,971 --> 00:16:19,580
Jawab aku! Kau pencuri!
208
00:16:19,622 --> 00:16:23,181
Aku tidak sedang mencuri!
Aku sedang melihat penari itu!
209
00:16:23,291 --> 00:16:25,548
Pembohong! Keluarkan isi kantongmu!
210
00:16:25,642 --> 00:16:27,916
Lepaskan aku!
/ Oh, ya?
211
00:16:28,010 --> 00:16:29,650
Tinggalkan dia sendiri.
212
00:16:29,947 --> 00:16:31,299
Dia datang untuk mencuri!
213
00:16:31,347 --> 00:16:34,346
Tidak! Sungguh!
214
00:16:34,471 --> 00:16:36,311
Pikirkan dengan benar.
215
00:16:36,471 --> 00:16:39,197
Jika kau sakiti dia,
maka kau harus jelaskan...
216
00:16:39,275 --> 00:16:41,791
...bagaimana dia bisa ada di sini,...
217
00:16:42,103 --> 00:16:45,455
...dan bukankah kau
harusnya mengurus tempat ini?
218
00:16:45,596 --> 00:16:47,955
Apa kau ingin disalahkan?
219
00:16:56,708 --> 00:16:58,258
Pergi.
220
00:17:00,957 --> 00:17:03,677
Tunggu!/ Pergi. Keluar dari sini.
221
00:17:31,694 --> 00:17:34,074
Aku tidak punya apa-apa untuk dicuri!
222
00:17:34,181 --> 00:17:36,508
Aku tidak bisa bicara.
223
00:17:36,674 --> 00:17:39,174
Aku hanya ingin bilang terima kasih!
224
00:17:39,388 --> 00:17:41,058
Kau sudah mengatakannya.
Semoga hidupmu sejahtera.
225
00:17:46,351 --> 00:17:49,672
Permisi, tapi siapa penari di panggung itu?
226
00:17:49,820 --> 00:17:51,890
Rosita Mauri,
penari terbaik di Opera.
227
00:17:51,915 --> 00:17:52,988
Wah!
228
00:17:53,013 --> 00:17:57,437
Dan lompatan yang dia lakukan, apa itu?
229
00:17:57,852 --> 00:17:59,178
Kau juga seorang penari?
230
00:17:59,258 --> 00:18:01,742
Aku tukang bersih-bersih,
dan kau menjengkelkan.
231
00:18:01,869 --> 00:18:04,159
Pergi.
232
00:18:04,844 --> 00:18:06,562
Tapi kaulah orang pertama...
233
00:18:06,697 --> 00:18:09,000
...yang berbaik hati padaku di kota ini.
234
00:18:09,359 --> 00:18:11,558
Aku telah terpisah dari sahabatku.
235
00:18:12,265 --> 00:18:14,273
Aku tak tahu harus ke mana,...
236
00:18:14,804 --> 00:18:16,289
...dan aku seorang yatim piatu.
237
00:18:16,500 --> 00:18:19,473
Percobaan yang bagus,
tapi aku benci anak-anak,...
238
00:18:19,820 --> 00:18:21,552
...terutama anak yatim piatu.
239
00:18:21,891 --> 00:18:23,761
Cari orang lain untuk dibodohi.
240
00:18:35,260 --> 00:18:37,023
Tangganya, Odette.
241
00:18:37,164 --> 00:18:39,000
Tangganya penuh noda.
242
00:18:39,205 --> 00:18:40,640
Besok siang aku kedatangan tamu,...
243
00:18:40,804 --> 00:18:44,492
...dan aku ingin apartemenku nampak
layak dari atas sampai bawah.
244
00:18:44,856 --> 00:18:46,406
Aku mengerti, nyonya.
245
00:18:46,609 --> 00:18:48,344
Jika kau mengerti,...
246
00:18:48,461 --> 00:18:51,125
...mengapa kau masuk ke kamarmu?
247
00:19:00,930 --> 00:19:03,431
Biar kubantu kau!
248
00:19:03,596 --> 00:19:05,056
Keluar dari sini!
249
00:19:05,500 --> 00:19:08,562
Kau butuh aku. Aku bisa bersih-bersih.
250
00:19:08,807 --> 00:19:11,156
Faktanya, 'Bersih Berderit'
adalah nama tengahku.
251
00:19:11,236 --> 00:19:14,047
Aku masih muda. Kakiku mudah
bergerak, sedangkan kau tidak.
252
00:19:14,712 --> 00:19:18,372
Akan lebih mudah jika kubantu.
253
00:19:28,132 --> 00:19:29,796
Kau ikut?
254
00:19:31,539 --> 00:19:34,311
Wow, banyak sekali tangga.
255
00:19:35,086 --> 00:19:37,594
Kau pengurusnya?
/ Ya.
256
00:19:37,781 --> 00:19:40,414
Dan kau boleh menetap bersamaku,
jika kakimu sudah kelelahan,...
257
00:19:40,469 --> 00:19:43,687
...dengan satu syarat,
jangan bertanya lagi.
258
00:19:43,765 --> 00:19:44,843
Berapa lama aku boleh menetap?
259
00:19:44,992 --> 00:19:46,763
Itu sebuah pertanyaan.
260
00:19:46,930 --> 00:19:49,336
Ngomong-ngomong, siapa penyihir itu?
261
00:19:49,463 --> 00:19:52,043
Regine Le Haut.
Dia pemilik apartemen ini.
262
00:19:52,323 --> 00:19:55,359
Dan dia makan jahe dari anak
yatim piatu berambut ikat.
263
00:19:55,497 --> 00:19:56,877
Sekarang, bersihkan!
264
00:19:59,328 --> 00:20:02,250
Sudah berapa lama kau bekerja di sini?
265
00:20:02,297 --> 00:20:03,324
Kau punya nama panggilan?
Mau tahu panggilanku?
266
00:20:03,348 --> 00:20:05,348
Aku akan punya tempat tidurku sendiri?
Apa sup favoritmu?
267
00:20:05,531 --> 00:20:07,116
Kau mendengkur?
Kau suka bangun pagi?
268
00:20:07,263 --> 00:20:08,461
Apa buah favoritmu?
269
00:20:08,539 --> 00:20:10,739
Kau suka apa untuk sarapan?
/ Aku suka roti baguette dan selai.
270
00:20:10,966 --> 00:20:13,914
Aku kabur dari panti asuhan
untuk menjadi murid di Opera.
271
00:20:13,971 --> 00:20:15,016
Masa?
272
00:20:15,041 --> 00:20:17,664
Kau bekerja di sana,
pasti kau kenal seseorang.
273
00:20:17,945 --> 00:20:20,445
Bisa bantu aku?
/ Jangan minta bantuanku.
274
00:20:20,580 --> 00:20:24,664
Yang bintang itu lakukan kemarin,
sungguh ajaib.
275
00:20:24,804 --> 00:20:27,883
Aku suka menari.
Kau suka menari?
276
00:20:29,055 --> 00:20:31,345
Apa itu karena kau pincang?
277
00:20:32,546 --> 00:20:34,423
Bangun.
/ Ya, nyonya.
278
00:20:34,489 --> 00:20:37,555
Siapa ini?
/ Bukan siapa-siapa. Dia membantu.
279
00:20:37,719 --> 00:20:40,789
Makanan untuknya di luar gajimu.
280
00:20:40,930 --> 00:20:42,008
Baik, nyonya.
281
00:20:42,138 --> 00:20:45,812
Aku ingin kau bersihkan
semua kain. Sekarang!
282
00:20:46,578 --> 00:20:47,866
283
00:20:50,031 --> 00:20:51,635
Ini belum bersih.
284
00:21:00,585 --> 00:21:03,554
285
00:21:06,250 --> 00:21:07,820
286
00:21:28,122 --> 00:21:29,452
287
00:21:29,804 --> 00:21:31,718
288
00:21:31,888 --> 00:21:33,327
289
00:21:33,960 --> 00:21:35,345
Halo!
290
00:21:37,180 --> 00:21:40,140
Pelayan seharusnya mengetuk.
Siapa kau?
291
00:21:41,805 --> 00:21:45,132
Aku Felicie. Aku bekerja
bersama Odette. Aku bersih-bersih.
292
00:21:45,330 --> 00:21:46,726
293
00:21:46,882 --> 00:21:48,718
Baiklah, aku selesai. Dadah!
294
00:21:48,888 --> 00:21:52,178
Tunggu, bocah!
Kau memata-mataiku, 'kan?
295
00:21:52,346 --> 00:21:54,827
Kurasa tidak.
/ Ya, benar.
296
00:21:54,923 --> 00:21:56,062
Kau mengagumi...
297
00:21:56,115 --> 00:21:58,593
...penari terhebat yang pernah kau lihat.
298
00:21:58,810 --> 00:22:00,350
Bukankah begitu, pengganggu kecil?
299
00:22:00,478 --> 00:22:03,226
Kau bukan penari terhebat.
300
00:22:03,346 --> 00:22:06,006
Kemari aku melihat..
/ Jangan kurang ajar!
301
00:22:09,422 --> 00:22:11,726
Kau seorang penari balet?
/ Nantinya.
302
00:22:11,827 --> 00:22:13,008
Ibu dan aku sedang menunggu...
303
00:22:13,055 --> 00:22:15,383
...surat penerimaanku di Opera.
304
00:22:15,468 --> 00:22:18,008
Aku sungguh berbakat!
305
00:22:18,140 --> 00:22:20,890
Direkturnya selalu makan
di restoran ibuku,...
306
00:22:21,000 --> 00:22:23,125
...dan dia suka steaknya.
307
00:22:24,638 --> 00:22:29,428
Tahun depan, aku akan
menjadi Balerina terkenal.
308
00:22:29,596 --> 00:22:32,164
Balerina! Aku juga!
309
00:22:32,273 --> 00:22:35,306
Lihat kenyataan, pengganggu kecil!
310
00:22:35,471 --> 00:22:38,851
Kau bukan siapa-siapa. Aku seorang bintang!
311
00:22:39,039 --> 00:22:40,556
Kau hanya mengorbit di sekitarku.
312
00:22:40,673 --> 00:22:42,711
Apa itu?
313
00:22:42,836 --> 00:22:44,601
Kau mencuri sesuatu dariku?
314
00:22:44,763 --> 00:22:46,893
Tidak./ Tunjukkan! Apa itu?
315
00:22:47,109 --> 00:22:49,984
Ini milikku, dan ini sangat berharga.
316
00:22:50,109 --> 00:22:52,893
317
00:22:53,055 --> 00:22:56,562
Aku yakin begitu.
318
00:22:56,765 --> 00:22:59,957
Tangkap!/ Tidak!
319
00:23:05,065 --> 00:23:07,642
Ups!
320
00:23:10,440 --> 00:23:12,267
321
00:23:13,880 --> 00:23:14,880
322
00:23:24,908 --> 00:23:27,992
Surat untuk Nyonya Regine
Le Haut dan Nona Camille...
323
00:23:28,017 --> 00:23:29,142
...dari Opera.
324
00:23:29,244 --> 00:23:33,221
Hasil tulisan tangan!
Dihias indah! Tinta biru!
325
00:23:33,346 --> 00:23:35,505
Kasar sekali!
326
00:23:35,627 --> 00:23:37,390
Anak zaman sekarang
tak punya sopan santun!
327
00:23:57,195 --> 00:23:58,726
Berikan itu!
328
00:23:59,086 --> 00:24:02,594
Kau bukan Camille Le Haut!
329
00:24:02,750 --> 00:24:04,594
Tentu saja iya.
/ Bukan!
330
00:24:04,692 --> 00:24:06,272
Kali ini kupanggil polisi!
331
00:24:06,497 --> 00:24:08,667
Polisi? Untuk apa? Jangan!
332
00:24:08,971 --> 00:24:12,351
333
00:24:12,976 --> 00:24:14,219
Ada apa di sini?
334
00:24:14,336 --> 00:24:17,221
Katanya dia Camille Le Haut.
335
00:24:17,388 --> 00:24:20,758
Kau Camille Le Haut?
336
00:24:20,812 --> 00:24:22,942
Ya?
337
00:24:23,221 --> 00:24:27,181
Dia memang Camille Le Haut!
338
00:24:27,346 --> 00:24:30,006
Kembali ke tempatmu, kawan.
339
00:24:30,094 --> 00:24:31,514
Baiklah, terserah kau saja.
340
00:24:31,625 --> 00:24:35,045
Selamat datang, Nona Le Haut! Mempesona!
341
00:24:36,039 --> 00:24:37,195
Mempesona!
342
00:24:37,289 --> 00:24:39,844
Namaku Auguste Emmanuel Vaucorbeil,...
343
00:24:39,908 --> 00:24:41,781
...direktur dari Opera.
344
00:24:42,013 --> 00:24:44,601
Kau di sini karena ibumu menyajikan...
345
00:24:44,680 --> 00:24:46,850
...steak terbaik di Paris.
346
00:24:47,013 --> 00:24:50,375
Kuharap kau bisa menari.
347
00:24:50,469 --> 00:24:51,556
Tentu saja.
348
00:24:51,721 --> 00:24:53,812
♪ Saat kutatap hidupku ♪
349
00:24:53,888 --> 00:24:56,638
♪ Kuingin lihat diriku
bersinar di lantai dansa ♪
350
00:24:56,890 --> 00:24:58,720
♪ Tapi aku takkan bisa ♪
351
00:24:58,805 --> 00:25:01,633
♪ Sebelum aku berhenti
bertanya dan merelakannya ♪
352
00:25:03,555 --> 00:25:05,914
♪ Terkadang kutatap hidupku ♪
353
00:25:05,997 --> 00:25:07,375
♪ Kutatap hidupku ♪
354
00:25:07,420 --> 00:25:10,256
♪ Dan mengatakan oh, oh, ingin kudapatkan
355
00:25:10,406 --> 00:25:13,328
♪ Ya, aku harus pergi ke guci emas ♪
356
00:25:13,521 --> 00:25:17,256
♪ Ku mencari pelangi ♪
357
00:25:17,389 --> 00:25:21,694
♪ Untuk mengusir badai dalam diriku ♪
358
00:25:25,619 --> 00:25:27,561
Kau bukan penari, ya?
359
00:25:27,783 --> 00:25:30,311
Ya, aku penari!
/ Siapa yang bisa mengiranya?
360
00:25:30,673 --> 00:25:32,053
Kembali ke kelasmu!
361
00:25:32,099 --> 00:25:33,479
Baiklah!
362
00:25:33,674 --> 00:25:37,603
Ahli balet terbaik sepanjang masa!
363
00:25:37,666 --> 00:25:41,283
Koreografer paling berbakat di dunia!
364
00:25:41,471 --> 00:25:43,392
Dia tampan! Dia elegan!
365
00:25:43,478 --> 00:25:48,275
Dia gagah! Dia kuat!
Dialah yang terhebat!
366
00:25:48,388 --> 00:25:50,218
Kau ingin sesuatu dariku?
367
00:25:50,388 --> 00:25:52,058
Bagaimana kau bisa tahu? Ya!
368
00:25:52,221 --> 00:25:55,431
Aku telah mendaftarkan
Camille Le Haut ke dalam kelasmu.
369
00:25:55,596 --> 00:25:58,596
Terima kasih.
370
00:26:00,596 --> 00:26:03,426
♪ Ku mencari pelangi ♪
371
00:26:03,596 --> 00:26:07,636
♪ Untuk mengusir badai dalam diriku ♪
372
00:26:07,805 --> 00:26:09,305
♪ Pelangi ♪
373
00:26:09,471 --> 00:26:13,471
♪ Untuk menghapus awan
yang menyembunyikanku ♪
374
00:26:13,638 --> 00:26:19,098
♪ Yang kuingin adalah seseorang
menyembuhkan hatiku ♪
375
00:26:19,255 --> 00:26:20,989
♪ Pelangi... ♪
376
00:26:21,091 --> 00:26:23,973
Hai! Halo!
377
00:26:25,221 --> 00:26:27,431
Baiklah. Keren.
378
00:26:27,755 --> 00:26:29,989
Aku Felicie!
/ Felicie?
379
00:26:30,083 --> 00:26:32,380
Bukan.. Tidak, maaf.
380
00:26:32,447 --> 00:26:36,935
Aku friendly (bersahabat).
sangat bersahabat.
381
00:26:37,101 --> 00:26:39,231
Dan namaku Camille.
382
00:26:39,423 --> 00:26:43,963
Baiklah. Aku Nora,
tapi semua orang memanggilku Nora.
383
00:26:44,180 --> 00:26:46,560
Itulah nama yang cocok untuk wajahku.
384
00:26:48,596 --> 00:26:51,596
Hei, kau sebaiknya pemanasan!
/ Pemanasan?
385
00:26:53,302 --> 00:26:56,215
Ya ampun! Itu gila!
386
00:26:56,269 --> 00:26:58,348
Kutebak kau pasti masih pemula.
387
00:26:58,513 --> 00:27:00,223
Kau tahu itu karena..
388
00:27:08,659 --> 00:27:11,581
Siapa itu?/ Kau bercanda, 'kan?
389
00:27:11,901 --> 00:27:13,353
Dia Louis Merante,...
390
00:27:13,604 --> 00:27:16,433
...ahli balet,
koreografer terkenal di dunia,...
391
00:27:16,525 --> 00:27:19,855
...orang yang menampilkan
fouettés terhebat dalam solonya.
392
00:27:20,033 --> 00:27:21,403
Fou apa?
393
00:27:21,504 --> 00:27:23,874
Putaran. Putaran yang sangat sulit.
394
00:27:24,039 --> 00:27:28,206
Totalnya 187 putaran,
dan setelah itu, dia muntah!
395
00:27:28,346 --> 00:27:30,870
Tenang, nona-nona!
Posisi satu!
396
00:27:30,940 --> 00:27:31,971
Dua!
397
00:27:32,072 --> 00:27:33,202
Apa?
/ Tiga!
398
00:27:33,261 --> 00:27:36,063
Empat, dan lima!
399
00:27:36,221 --> 00:27:38,681
400
00:27:38,846 --> 00:27:40,756
Hari ini adalah hari penting.
401
00:27:40,930 --> 00:27:43,080
Kukumpulkan penari terbaik...
402
00:27:43,143 --> 00:27:45,680
...demi audisi untuk menjadi bagian
dari Clara dalam "The Nutcracker",...
403
00:27:45,846 --> 00:27:48,963
...yang akan memulai debut saat
Malam Natal dan dibintangi Rosita Mauri.
404
00:27:49,103 --> 00:27:51,063
Rosita? Rosita Mauri?
405
00:27:51,346 --> 00:27:52,756
Aku tak percaya!
406
00:27:52,875 --> 00:27:55,315
Tiap gadis di ruangan
ini punya kesempatan...
407
00:27:55,360 --> 00:27:59,057
...menari dalam kelompok baletku,
kecuali kau!
408
00:28:00,388 --> 00:28:04,221
Kalian semua telah bekerja keras,
kecuali kau!
409
00:28:04,463 --> 00:28:07,305
Kalian berada di sini
karena bakat dan keberanian.
410
00:28:07,612 --> 00:28:10,694
Kecuali aku.
/ Tepat sekali!
411
00:28:10,856 --> 00:28:12,856
Mulai besok, kita akan mengadakan audisi.
412
00:28:12,967 --> 00:28:15,100
Satu dari kalian akan
dieliminasi tiap harinya.
413
00:28:15,263 --> 00:28:17,990
Jadi, mulai esok, gadis kaya,...
414
00:28:18,076 --> 00:28:20,890
...tak peduli apapun
usahamu untuk bisa di sini,...
415
00:28:21,055 --> 00:28:23,576
...yang dieliminasi adalah kau!
416
00:28:23,803 --> 00:28:27,178
Tapi ibuku menghidangkan
steak terbaik di Paris!
417
00:28:27,346 --> 00:28:30,056
Aku vegetarian.
418
00:28:37,126 --> 00:28:39,786
Satu, dua. Dua.
419
00:28:39,906 --> 00:28:41,906
Bukan, dua, tiga.
420
00:28:42,252 --> 00:28:43,622
Tiga? Tiga?
421
00:28:43,661 --> 00:28:45,944
Tiga, empat.
422
00:28:46,209 --> 00:28:48,350
Lima? Lima.
Satu, dua.
423
00:28:48,497 --> 00:28:50,587
Halo!
/ Tiga. Tiga?
424
00:28:50,763 --> 00:28:52,603
Halo!
425
00:28:52,763 --> 00:28:54,683
Lima, enam.
/ Apa kabarmu?
426
00:28:54,974 --> 00:28:57,880
Tidak ada enam.
/ Aku juga senang melihatmu.
427
00:28:58,026 --> 00:29:00,747
Victor!
/ Halo!
428
00:29:01,310 --> 00:29:03,177
Ada banyak hal yang harus kuberitahu!
429
00:29:03,271 --> 00:29:04,560
Aku juga.
430
00:29:04,642 --> 00:29:08,036
Wah! Kali ini,
sungguh rusak.
431
00:29:08,232 --> 00:29:09,746
Kau bisa lakukan sesuatu?
432
00:29:09,935 --> 00:29:11,556
Jangan khawatir, aku bisa memperbaikinya.
433
00:29:11,721 --> 00:29:14,011
Akulah pemenang dari taruhan kecil kita.
434
00:29:14,180 --> 00:29:16,154
Taruhan apa?
435
00:29:16,179 --> 00:29:19,036
Taruhan soal siapa yang bisa
meraih mimpi mereka lebih dulu.
436
00:29:19,088 --> 00:29:21,958
Aku akan menjadi seorang penemu!
/ Sungguh?
437
00:29:22,278 --> 00:29:24,278
Kau hanya iri karena dalam 24 jam,...
438
00:29:24,359 --> 00:29:27,568
...aku sudah dapat pekerjaan
dengan orang yang membangun itu!
439
00:29:28,474 --> 00:29:30,958
Apa kau kepalamu terbentur
saat kau jatuh di kapal?
440
00:29:30,983 --> 00:29:32,036
Tidak!
441
00:29:32,114 --> 00:29:34,646
Kemarin, setelah kita terpisah,...
442
00:29:34,786 --> 00:29:37,318
...aku berjalan-jalan kecil
di sekitar jalanan Paris.
443
00:29:37,375 --> 00:29:39,208
Semuanya berjalan baik.
444
00:29:39,233 --> 00:29:41,240
Aku sama sekali tidak takut.
445
00:29:41,302 --> 00:29:43,919
Aku bertemu warga lokal yang menawan
yang membantuku mencari jalan.
446
00:29:44,013 --> 00:29:45,380
Dan kau takkan percaya ini,...
447
00:29:45,416 --> 00:29:46,725
...tapi aku mampir ke bar Breton...
448
00:29:46,749 --> 00:29:49,872
...dan dapat sambutan hangat
yang besar dan bersahabat.
449
00:29:49,945 --> 00:29:54,458
Mereka menyambutku seperti
saudaranya, anaknya, sepupunya!
450
00:29:54,596 --> 00:29:57,544
Lalu aku bertemu pria
hebat bernama Mathurin.
451
00:29:57,669 --> 00:30:02,068
Kami bicara, tertawa, menari bersama,...
452
00:30:02,263 --> 00:30:04,880
...lalu sahabat baruku dan aku...
453
00:30:05,056 --> 00:30:08,365
...memutuskan untuk pulang ke rumahnya.
454
00:30:08,443 --> 00:30:11,061
Dan kau takkan percaya ini...
455
00:30:11,221 --> 00:30:15,716
...tapi dia bekerja di
bengkel Gustave Eiffel,...
456
00:30:15,826 --> 00:30:18,146
...penemu terhebat, terbaik...
457
00:30:18,281 --> 00:30:21,888
...dan terpintar...
458
00:30:21,971 --> 00:30:23,997
...di seluruh dunia!
459
00:30:24,774 --> 00:30:26,194
Aku akan menjadi...
460
00:30:26,301 --> 00:30:29,904
...tangan kanan insinyur paling terkenal.
461
00:30:30,388 --> 00:30:32,880
Dan aku memperbaharui sayap ayamku.
462
00:30:32,945 --> 00:30:35,405
Aku sedang mengerjakan tentang
penggabungan kecepatan udara...
463
00:30:35,531 --> 00:30:36,901
...dengan sistem berserat yang lembut.
464
00:30:37,017 --> 00:30:38,544
Aku sedang mencoba layang-layang.
465
00:30:38,762 --> 00:30:41,919
Wah! Aku juga membuat kemajuan!
/ Masa?
466
00:30:42,044 --> 00:30:44,095
Aku seorang penari. Ya!
467
00:30:44,263 --> 00:30:46,353
Murid di Opera.
468
00:30:46,513 --> 00:30:49,603
Nantinya aku akan menjadi
seorang bintang di Opera de Paris.
469
00:30:49,669 --> 00:30:51,839
Kau, seorang penari di Opera?
470
00:30:51,994 --> 00:30:55,824
Baiklah, boleh kutahu bagaimana
kau bisa masuk ke Opera-nya?
471
00:30:56,087 --> 00:30:58,654
Lewat pintu, kulihat ada lampu dan..
472
00:30:58,751 --> 00:31:00,211
Pembohong!
/ Baiklah!
473
00:31:00,513 --> 00:31:03,091
Namanya Camille Le Haut,
orang yang merusak kotak musikku.
474
00:31:03,180 --> 00:31:05,130
Pembohong!
/ Dia ingin meminta maaf.
475
00:31:05,189 --> 00:31:06,607
Pembohong!
/ Biar kuselesaikan dulu.
476
00:31:06,680 --> 00:31:08,052
Pembohong..
/ Jadi, dia memberiku surat...
477
00:31:08,076 --> 00:31:10,197
Pembohong../ ...yang
memperbolehkanku ikut dalam Opera.
478
00:31:10,221 --> 00:31:12,931
Saat kau berbohong,
hidungmu bergerak-gerak.
479
00:31:13,138 --> 00:31:16,122
Kau membuatku lelah!
480
00:31:16,240 --> 00:31:17,529
Aku mencuri identitasnya.
481
00:31:17,638 --> 00:31:20,718
Apa? Kau mencurinya?
Kau gila?!
482
00:31:20,888 --> 00:31:22,888
483
00:31:23,055 --> 00:31:25,215
Wow!/ Victor!
484
00:31:28,937 --> 00:31:30,863
Victor! Victor!
485
00:31:30,923 --> 00:31:33,083
Wow!/ Victor!
486
00:31:33,266 --> 00:31:39,125
Kembali! Jangan pergi!
/ Wow! Aku akan kembali!
487
00:31:39,277 --> 00:31:40,340
Lagi?
488
00:32:28,638 --> 00:32:31,084
Dan yang terakhir, gaya split.
489
00:32:32,404 --> 00:32:34,505
490
00:32:38,857 --> 00:32:41,390
Sekarang bangun.
491
00:32:45,596 --> 00:32:46,966
Kelas selesai,...
492
00:32:47,138 --> 00:32:50,034
...dan orang yang akan
pergi hari ini adalah kau.
493
00:32:50,370 --> 00:32:51,853
Kau punya energi secepat peluru,...
494
00:32:52,013 --> 00:32:54,513
...tapi keringanan dari gajah yang depresi.
495
00:32:54,680 --> 00:32:57,136
Kemasi barang-barangmu!
496
00:32:57,683 --> 00:33:00,925
497
00:33:01,294 --> 00:33:05,506
Bangunlah, nona.
/ Tapi aku suka seperti ini!
498
00:33:06,083 --> 00:33:07,850
Bangun!
499
00:33:08,013 --> 00:33:10,103
Aku tersangkut!
500
00:33:10,208 --> 00:33:11,872
Bawa dia keluar.
501
00:33:12,568 --> 00:33:15,700
Bukankah katamu satu orang tiap pertemuan?
502
00:33:15,825 --> 00:33:19,708
Baiklah. Sampai ketemu
di audisi berikutnya.
503
00:33:19,872 --> 00:33:23,761
Setelah itu kau akan benar-benar pergi.
504
00:33:24,005 --> 00:33:25,680
Merante membenciku.
505
00:33:25,838 --> 00:33:27,708
Jangan bilang begitu.
Dia memang begitu.
506
00:33:27,770 --> 00:33:29,724
Tidak, dia benar. Dia membencimu.
507
00:33:29,805 --> 00:33:32,904
Jika bisa, dia akan memukul
pelindung lututmu dengan tongkatnya.
508
00:33:33,005 --> 00:33:34,810
Oh, aku tak punya kesempatan.
509
00:33:34,919 --> 00:33:37,396
Selalu ada kesempatan.
/ Tidak selalu.
510
00:33:37,443 --> 00:33:39,572
Ini mungkin salah satu dari
kesempatan yang tak ada itu.
511
00:33:39,596 --> 00:33:40,958
Tapi aku benar-benar
ingin tetap di sini.
512
00:33:41,049 --> 00:33:43,950
Maka kau punya 12 jam untuk
bekerja keras, mendengarkan...
513
00:33:43,994 --> 00:33:46,490
Dorong dirimu dan bekerja
lebih keras lagi.
514
00:33:51,805 --> 00:33:55,965
515
00:34:09,180 --> 00:34:13,600
Siapa itu? / Rudi yang terbaik
dari kelas anak laki-laki.
516
00:34:13,763 --> 00:34:17,103
Pemegang gelar tulang pipi
terbaik di penghargaan Opera.
517
00:34:17,293 --> 00:34:21,269
Aku menyukainya! Dia
pirang dan mengkilap.
518
00:34:33,096 --> 00:34:34,596
Oh, wow!
519
00:34:37,346 --> 00:34:41,426
Kau anak baru, ya?
520
00:34:41,596 --> 00:34:43,346
Ya.
521
00:34:43,513 --> 00:34:46,313
Dia Camille. / Dia punya dua mata.
522
00:34:46,471 --> 00:34:51,601
Semangatmu lumayan, Camille,
tapi tarianmu payah.
523
00:34:51,763 --> 00:34:53,893
Itu punyaku!
524
00:34:54,055 --> 00:34:55,505
Memangnya siapa dia itu?
525
00:34:55,578 --> 00:34:58,748
Sampai jumpa lagi, Minoushka!
526
00:34:59,005 --> 00:35:00,148
Hanya dalam mimpimu.
527
00:35:00,218 --> 00:35:01,601
Felicie?
528
00:35:02,703 --> 00:35:05,507
Apa yang kau lakukan di sini?
/ Aku bisa jelaskan!
529
00:35:05,760 --> 00:35:08,050
Tak ada yang perlu dijelaskan.
530
00:35:09,414 --> 00:35:11,648
Tunggu! Tunggu!
531
00:35:29,513 --> 00:35:31,063
Wow!
532
00:35:38,870 --> 00:35:41,174
Aku minta maaf! Tiga kali.
533
00:35:41,362 --> 00:35:44,428
Jika ada kata yang lebih besar dari
pada "maaf", aku akan mengatakannya.
534
00:35:44,534 --> 00:35:46,806
Aku mengijinkanmu masuk dalam
hidupku dan kau bohong padaku.
535
00:35:46,971 --> 00:35:48,534
Aku tak suka kebohongan.
536
00:35:48,721 --> 00:35:51,313
Aku bisa kehilangan
pekerjaanku karena kau.
537
00:35:51,784 --> 00:35:53,811
Aku mengerti. Aku mengacau.
538
00:35:54,495 --> 00:35:56,471
Tapi kau tak mengerti.
539
00:35:57,198 --> 00:35:59,956
Sejak dulu,
aku ingin sekali menari.
540
00:36:00,190 --> 00:36:01,901
Dan saat aku melihat Rosita Mauri...
541
00:36:02,181 --> 00:36:04,049
Dan dia melakukan gerakan menakjubkan...
542
00:36:04,253 --> 00:36:05,810
Aku tahu bahwa itulah
apa yang aku inginkan.
543
00:36:05,971 --> 00:36:08,641
Aku tahu mimpiku bisa menjadi nyata!
544
00:36:11,353 --> 00:36:13,813
Aku tahu itu sulit untuk dipahami.
545
00:36:14,346 --> 00:36:16,636
Kau benci menari.
546
00:36:16,805 --> 00:36:21,987
Tapi aku ingin kau tahu,
aku sangat menyesal.
547
00:36:54,630 --> 00:36:56,513
Ada surat?
548
00:36:58,309 --> 00:36:59,661
Tidak ada.
549
00:37:01,805 --> 00:37:05,466
Begitu ada, antarkan padaku.
550
00:37:07,363 --> 00:37:08,725
Bisakah kau menari?
551
00:37:08,880 --> 00:37:12,473
Ya. Setidaknya, ku pikir aku bisa.
552
00:37:12,699 --> 00:37:15,208
Latihan di mulai pukul
05:00 besok pagi.
553
00:37:15,520 --> 00:37:17,215
Apa kau seorang guru?
554
00:37:17,848 --> 00:37:19,638
Kau punya pilihan lain?
555
00:37:21,054 --> 00:37:22,924
Pukul 05:00 pagi?
556
00:37:41,669 --> 00:37:43,959
Waktu untuk berlatih!
557
00:37:44,708 --> 00:37:46,231
Lompat dan bunyikan lonceng itu!
558
00:37:46,317 --> 00:37:47,647
Kenapa?
/ Lakukan saja.
559
00:37:47,731 --> 00:37:48,966
Kau tak ingin melatihku menari?
560
00:37:49,055 --> 00:37:52,425
Diamlah. Lompat dan
bunyikan lonceng itu!
561
00:37:53,091 --> 00:37:55,083
Lagi.
562
00:37:55,158 --> 00:37:57,161
Kau bilang kita akan berlatih.
563
00:37:57,311 --> 00:37:59,411
Ya begitu! Lagi!
564
00:37:59,697 --> 00:38:01,067
565
00:38:02,130 --> 00:38:03,808
Felicie, gerakanmu sama
sekali tak presisi.
566
00:38:04,200 --> 00:38:05,851
Kau tak punya kepekaan pada irama.
567
00:38:05,958 --> 00:38:07,989
Kau tak punya keseimbangan,
keanggunan dan pesona.
568
00:38:08,090 --> 00:38:11,180
Ayolah! Kau tak bisa menilai itu semua
hanya dari satu lompatan, kan?
569
00:38:13,346 --> 00:38:14,716
Ternyata kau bisa.
570
00:38:14,888 --> 00:38:17,596
Sisi baiknya, kau punya
energi seperti peluru...
571
00:38:17,862 --> 00:38:20,600
Tapi kelincahanmu juga seperti
gajah yang sedang tertekan.
572
00:38:20,763 --> 00:38:24,229
Hei! Merante juga menggunakan
istilah yang sama!
573
00:38:24,502 --> 00:38:26,845
Setelah 10 tahun bersih-bersih,
aku sudah sering mendengarnya.
574
00:38:27,013 --> 00:38:29,433
Oke, sekarang lompat,
bunyikan lonceng ini...
575
00:38:29,596 --> 00:38:31,799
Saat mendarat jangan
ada percikan air.
576
00:38:31,917 --> 00:38:33,517
Tapi itu tak mungkin.
577
00:38:33,814 --> 00:38:36,345
Ku pikir kau sangat ingin menari.
578
00:38:36,513 --> 00:38:39,353
Oke.
579
00:38:45,556 --> 00:38:47,056
Ayolah!
580
00:38:53,013 --> 00:38:56,853
♪ Kau sangat tak adil
pada dirimu sendiri... ♪
581
00:39:00,115 --> 00:39:02,444
♪ Ada perasaan di dadamu... ♪
582
00:39:08,596 --> 00:39:11,426
♪ Tak bisa melihat cermin... ♪
/ Pergilah.
583
00:39:11,596 --> 00:39:15,006
♪ Tak bisa melihat siapa dirimu... ♪
/ Pergilah!
584
00:39:15,180 --> 00:39:16,560
Hus! Hus!
585
00:39:16,721 --> 00:39:20,601
♪ Kau ingin menjadi orang lain... ♪
586
00:39:23,971 --> 00:39:28,101
♪ Setiap kali kau goyah... ♪
587
00:39:28,263 --> 00:39:31,643
♪ Setiap kali kau jatuh... ♪
588
00:39:31,805 --> 00:39:36,465
♪ Aku masih bisa melihat
jalan di depanku... ♪
589
00:39:46,346 --> 00:39:50,216
♪ Kau akan lebih terang
dari bintang-bintang... ♪
590
00:39:50,388 --> 00:39:54,258
♪ Dan kau akan lihat betapa
bercahayanya dirimu... ♪
591
00:39:54,430 --> 00:39:55,720
♪ Aku tahu kau sangat ragu... ♪
592
00:39:55,888 --> 00:39:58,178
♪ Tapi jangan biarkan
itu membuatmu jatuh... ♪
593
00:39:58,346 --> 00:40:02,426
♪ Karena kau tak terbendung... ♪
594
00:40:02,596 --> 00:40:06,096
♪ Terbitlah lebih tinggi dari matahari... ♪
595
00:40:06,263 --> 00:40:10,433
♪ Terus mendaki hingga ke puncak... ♪
596
00:40:10,596 --> 00:40:12,596
♪ Terus menuju awan... ♪
597
00:40:12,763 --> 00:40:15,563
♪ Mereka takkan bisa menjatuhkanmu
karena kau tak terbendung... ♪
598
00:40:15,721 --> 00:40:18,431
Kau!
599
00:40:18,572 --> 00:40:20,032
Itu tak hanya buruk...
600
00:40:20,158 --> 00:40:22,248
Tapi itu bencana yang di
bungkus lagi dengan bencana...
601
00:40:22,330 --> 00:40:24,620
Dengan sisi buruk di sebelah luar.
602
00:40:24,930 --> 00:40:26,970
Dadah!
603
00:40:29,493 --> 00:40:32,912
♪ Bertahanlah, jangan lepaskan... ♪
604
00:40:33,084 --> 00:40:35,566
Kau, aku, naik ke atas.
605
00:40:35,591 --> 00:40:37,170
♪ Bahkan dalam gelap, kau bersinar... ♪
606
00:40:37,295 --> 00:40:40,813
♪ Kau akan lebih terang
dari bintang-bintang... ♪
607
00:40:40,971 --> 00:40:42,768
♪ Dan kau akan lihat betapa
bercahayanya dirimu... ♪
608
00:40:42,822 --> 00:40:45,032
Itu luar biasa!
609
00:40:45,471 --> 00:40:47,851
♪ Mereka takkan bisa menjatuhkanmu... ♪
610
00:40:49,596 --> 00:40:51,096
♪ Karena kau tak terbendung... ♪
611
00:40:51,263 --> 00:40:54,513
Terakhir kali kita bertemu,
aku sangat kasar sekali padamu.
612
00:40:54,680 --> 00:40:57,010
Ijinkan aku memperkenalkan diri.
613
00:40:57,180 --> 00:40:59,930
Namaku Rudolph Dimitriev
Stanislaw Artiem Rankovsky...
614
00:41:00,096 --> 00:41:02,625
Yang Ketiga.
615
00:41:02,828 --> 00:41:04,633
Nama yang panjang sekali.
616
00:41:04,906 --> 00:41:07,720
Jangan khawatir. Semua orang
pasti kesulitan pada awalnya.
617
00:41:07,888 --> 00:41:10,098
Tapi kau dan aku adalah unik...
618
00:41:10,263 --> 00:41:13,867
Dan kita takkan mengikuti
aturan yang konyol itu, kan?
619
00:41:14,180 --> 00:41:17,680
Bagaimana bubungan atap ini
bisa berguna untukmu?
620
00:41:17,765 --> 00:41:20,676
Ini bukan masalah bubungan atap.
Aku hanya bilang ini untukmu, Camille.
621
00:41:20,846 --> 00:41:22,216
Hanya untukmu.
622
00:41:31,596 --> 00:41:33,716
Melompatlah!
623
00:41:33,888 --> 00:41:36,718
Minoushka!
624
00:41:42,930 --> 00:41:45,850
Kau tak apa-apa, Camille?
625
00:41:46,013 --> 00:41:48,603
Ya! Aku baik-baik saja!
626
00:41:48,763 --> 00:41:51,103
Ada anak ini, Rudolph,
yang ternyata...
627
00:41:51,191 --> 00:41:52,643
...seorang pangeran Rusia...
628
00:41:52,805 --> 00:41:55,144
Dengan kastil dan burung-burung
merak dan tulang pipi!
629
00:41:55,221 --> 00:41:57,391
Dan dia membawaku naik ke
atas atap gedung Opera...
630
00:41:57,445 --> 00:42:00,485
Dan dia menatapku seperti ini.
631
00:42:00,692 --> 00:42:02,112
Kemudian, seperti ini.
632
00:42:02,346 --> 00:42:05,019
Lalu sekali lagi seperti ini.
633
00:42:05,103 --> 00:42:08,488
Tunggu! Anak laki-laki?
Anak laki-laki seperti apa?
634
00:42:08,652 --> 00:42:10,891
Burung merak? Tulang pipi
seperti apa?
635
00:42:11,055 --> 00:42:13,095
Dan Rudolph?/ Dia temanku.
636
00:42:13,263 --> 00:42:15,676
Dia bilang aku akan menjadi
semua yang kuinginkan.
637
00:42:15,754 --> 00:42:16,965
Aku juga bilang begitu!
638
00:42:17,051 --> 00:42:18,853
Tapi dia lebih meyakinkan.
639
00:42:19,027 --> 00:42:22,763
Meyakinkan? Ya, aku
juga bisa begini.
640
00:42:22,930 --> 00:42:25,010
Ta-da!
641
00:42:25,480 --> 00:42:27,310
Wow. Itu pintu.
642
00:42:27,471 --> 00:42:29,457
Ya, pintu yang menuju ke bengkel...
643
00:42:29,677 --> 00:42:32,769
Atasan baruku, insinyur, jenius.
644
00:42:32,910 --> 00:42:34,816
Jika kau lihat apa yang ada
di balik pintu-pintu ini...
645
00:42:34,965 --> 00:42:36,629
Aku harus membunuhmu.
646
00:42:36,762 --> 00:42:38,207
647
00:42:38,379 --> 00:42:40,601
Sepertinya kau memang
harus membunuhku.
648
00:42:42,875 --> 00:42:44,415
Oh la la!
649
00:42:46,471 --> 00:42:47,816
Apa itu?
650
00:42:47,932 --> 00:42:50,512
Patung Puberty,... (Pubertas)
651
00:42:50,651 --> 00:42:53,887
...segera di kirim ke Amerika!
652
00:42:54,160 --> 00:42:55,931
Tapi ini super rahasia...
653
00:42:56,096 --> 00:43:00,097
Jadi kau tak melihatnya, oke?
654
00:43:00,324 --> 00:43:02,058
Oke.
655
00:43:02,644 --> 00:43:04,847
Jadi, inilah kantorku...
656
00:43:05,043 --> 00:43:08,058
Rumah dari ide-ide
besar dan jenius.
657
00:43:08,285 --> 00:43:10,637
Contohnya, di sini
kita lihat rencana...
658
00:43:10,722 --> 00:43:12,426
Untuk "Sayap Ayam versi 3."
659
00:43:12,596 --> 00:43:15,618
660
00:43:15,782 --> 00:43:18,756
Pada saat ini, bossku dan aku
sedang mengerjakan beberapa...
661
00:43:18,930 --> 00:43:22,760
Penemuan, eh... Penting.
662
00:43:22,930 --> 00:43:25,930
Dia, eh, dia...
663
00:43:26,096 --> 00:43:27,602
Dia memanggilku si pemberi ide.
664
00:43:28,250 --> 00:43:29,681
Apa kau tahu cara
menggunakan semua ini?
665
00:43:29,705 --> 00:43:33,555
Belum, tapi aku...
Aku punya kursi!
666
00:43:33,672 --> 00:43:37,079
Wow! Wow! Wow!
667
00:43:38,328 --> 00:43:39,489
668
00:43:39,531 --> 00:43:41,649
Hai, Victor! / Dia
tukang bersih-bersih.
669
00:43:41,846 --> 00:43:44,633
Dia ibarat dua roti isi
untuk piknik yang singkat.
670
00:43:44,868 --> 00:43:47,907
Jadi semua pensil harus di raut...
671
00:43:47,932 --> 00:43:50,711
Dan boss ingin kita menyemir
sepatunya untuk besok.
672
00:43:52,078 --> 00:43:54,977
Jadi, boss besarmu memanggilmu
si pemberi idenya, ya?
673
00:43:55,096 --> 00:43:57,368
Dia yang punya ide...
674
00:43:57,578 --> 00:43:59,958
Dan menurutku itu hebat.
675
00:44:00,221 --> 00:44:02,704
Tapi itu baru awal!
676
00:44:02,844 --> 00:44:05,501
Hei, Victor, kau benar sekali.
677
00:44:05,645 --> 00:44:07,485
Mimpi bisa menjadi kenyataan!
678
00:44:07,716 --> 00:44:11,596
Oh! Oh! Oh, tidak!
679
00:44:16,697 --> 00:44:18,107
Posisi ke satu, dua...
680
00:44:18,180 --> 00:44:20,010
...tiga, empat, lima.
681
00:44:20,180 --> 00:44:22,893
Kelima posisi ini membentuk
dasar dari semuanya.
682
00:44:22,984 --> 00:44:25,484
Posisi ke satu, dua, tiga, empat, lima.
683
00:44:25,846 --> 00:44:27,216
Sekarang kau melompat.
684
00:44:27,388 --> 00:44:29,758
Posisi ke satu, dua, tiga, empat, lima.
685
00:44:29,930 --> 00:44:31,890
Berpose dan tersenyum!
686
00:44:33,914 --> 00:44:36,624
Jika kau mulai merasa lelah
itu berarti ada kemajuan.
687
00:44:36,898 --> 00:44:39,818
Kau seorang penari, bukan?
688
00:44:39,959 --> 00:44:41,513
Tak ada pertanyaan lagi.
689
00:44:41,680 --> 00:44:43,930
Lagi!
690
00:44:47,398 --> 00:44:52,849
Untuk bisa menggapainya, kau harus
berdiri dengan stabil di tempatmu.
691
00:44:53,346 --> 00:44:56,629
Rasakan keseimbangannya.
692
00:44:56,872 --> 00:45:00,792
Jari-jari kakimu harus lentur
seperti pohon willow...
693
00:45:00,939 --> 00:45:02,939
Dan keras seperti batu.
694
00:45:06,660 --> 00:45:07,886
Posisi ke satu!
695
00:45:08,004 --> 00:45:12,220
Jangan pakai tangan.
696
00:45:12,856 --> 00:45:14,106
Apa?
697
00:45:14,286 --> 00:45:17,177
Coba cara ini. / Oh! Hentikan! Hentikan!
698
00:45:17,286 --> 00:45:18,310
Oh!
699
00:45:18,471 --> 00:45:20,411
Kau adalah seorang penari, kan?
700
00:45:20,513 --> 00:45:22,473
Tentu saja aku seorang
penari, Sherlock Holmes.
701
00:45:24,005 --> 00:45:25,169
Untuk Pirouette...
702
00:45:25,221 --> 00:45:28,221
Kau harus menjadi ratu
dari rasa pusingmu.
703
00:45:29,028 --> 00:45:31,848
Fokus dan tatap satu titik, dan
jangan sampai kehilangannya.
704
00:45:33,846 --> 00:45:38,209
Oke, sekarang kemarilah dan
jangan tumpahkan airnya.
705
00:45:40,638 --> 00:45:41,678
Wow!
706
00:45:49,917 --> 00:45:51,506
Bersulang! / Bersulang!
707
00:45:51,680 --> 00:45:54,970
♪ Saat kau memintaku melompat... ♪
708
00:45:55,138 --> 00:45:57,417
♪ Aku bilang, seberapa tinggi... ♪
709
00:45:57,519 --> 00:46:00,433
Cobalah untuk memperkenalkan
kaki kirimu ke kaki kananmu.
710
00:46:00,508 --> 00:46:02,925
Coba lihat, apa mereka
bisa akur dalam satu hari.
711
00:46:03,059 --> 00:46:06,605
♪ Aku berdiri dalam antrian... ♪
712
00:46:06,708 --> 00:46:08,050
♪ Tapi sekarang adalah waktunya... ♪
713
00:46:08,097 --> 00:46:10,181
Kau punya masa depan cerah...
714
00:46:10,346 --> 00:46:12,410
...sebagai seorang penjual lilin.
715
00:46:16,322 --> 00:46:19,777
♪ Aku akan mengambil
apa yang jadi milikku... ♪
716
00:46:20,128 --> 00:46:21,466
Posisi ke satu!
717
00:46:21,638 --> 00:46:23,678
Dua! Tiga!
718
00:46:23,949 --> 00:46:26,628
Empat, dan beristirahat
di posisi ke lima.
719
00:46:26,800 --> 00:46:28,846
Terima kasih, Nona-Nona.
720
00:46:36,672 --> 00:46:39,164
Itu... Makin bagus!
721
00:46:39,883 --> 00:46:41,398
Terima kasih!
722
00:46:41,469 --> 00:46:43,311
Aku siap untuk melakukan
lompatan yang gila itu.
723
00:46:43,471 --> 00:46:45,289
Dan aku Permaisuri Josephine.
724
00:46:45,366 --> 00:46:47,491
Aku! / Tentu saja, kau...
725
00:46:47,517 --> 00:46:49,347
Tapi ada perbedaan
antara siap...
726
00:46:49,408 --> 00:46:51,039
Dan sudah siap untuk
melakukannya dengan benar.
727
00:46:51,226 --> 00:46:53,312
Itu sebabnya kita
berlatih tiap hari.
728
00:46:53,445 --> 00:46:54,930
Itu semua sudah kita lakukan!
729
00:46:54,984 --> 00:46:57,445
Dan kau akan sudah siap jika
kau bisa menjawab pertanyaan...
730
00:46:57,596 --> 00:46:58,906
"Mengapa kau menari?"
731
00:46:58,955 --> 00:47:01,890
Aku sudah menjawab itu!
Ini adalah impianku!
732
00:47:13,638 --> 00:47:15,058
733
00:47:15,221 --> 00:47:17,398
734
00:47:17,594 --> 00:47:19,101
735
00:47:19,263 --> 00:47:22,763
Ngomong-ngomong, lompatan gila
itu di sebut "Le Grand Jete"...
736
00:47:22,992 --> 00:47:24,453
Dan kau belum siap.
737
00:47:24,594 --> 00:47:27,430
Kau sedang menari atau
berlatih kung-fu?
738
00:47:28,078 --> 00:47:30,375
Lucu sekali.
739
00:47:30,596 --> 00:47:33,596
Ini Victor. Kami melarikan diri
dari panti asuhan bersama-sama.
740
00:47:33,763 --> 00:47:37,140
Halo! Aku suka sekali apron-mu.
741
00:47:37,930 --> 00:47:41,031
Sepertinya kalian akan
keluar malam ini.
742
00:47:41,107 --> 00:47:42,107
Ya!
743
00:47:42,263 --> 00:47:45,183
Jika kau terlambat membawanya pulang,
kau akan menjadi 6 inci lebih pendek.
744
00:47:45,338 --> 00:47:47,508
Tentu saja, tentu saja, tentu saja!
745
00:47:47,695 --> 00:47:49,775
Ini hanya sedikit mabuk...
746
00:47:49,969 --> 00:47:51,719
Tapi tenang, mabuk yang tenang.
747
00:47:53,443 --> 00:47:55,820
Musik Breton?
748
00:48:00,055 --> 00:48:01,755
Permisi!
749
00:48:04,221 --> 00:48:06,351
750
00:48:11,160 --> 00:48:13,042
Aku suka disini!
751
00:48:13,067 --> 00:48:15,011
Ayo berpesta!
752
00:48:18,285 --> 00:48:20,988
Kau bilang, kau suka
aku atau barnya?
753
00:48:21,555 --> 00:48:24,135
754
00:48:24,305 --> 00:48:26,095
755
00:48:29,263 --> 00:48:31,763
Wow!
756
00:48:33,638 --> 00:48:35,638
757
00:48:42,721 --> 00:48:46,077
Itu pacarku!
758
00:48:46,268 --> 00:48:47,808
Kau pria yang beruntung!
759
00:48:59,388 --> 00:49:02,008
Oh, wow!
760
00:49:10,888 --> 00:49:13,388
761
00:49:16,971 --> 00:49:20,761
Ku harap besok kau bisa
bertindak dengan lebih sopan.
762
00:49:22,356 --> 00:49:26,895
Ngomong-ngomong, malam ini...
Pertunjukkanmu bagus juga.
763
00:49:27,234 --> 00:49:28,774
Terima kasih, Pak.
764
00:49:30,280 --> 00:49:33,098
765
00:49:33,305 --> 00:49:38,635
Aku tak tahu kenapa kau senang
sekali, tapi itu hebat!
766
00:49:38,934 --> 00:49:41,465
767
00:49:47,096 --> 00:49:49,676
Sebaiknya aku masuk.
768
00:49:50,543 --> 00:49:51,846
Besok aku ikut audisi.
769
00:49:52,013 --> 00:49:55,353
Tentu saja! Tidur yang
nyenyak. Dan aku... Aku...
770
00:49:55,513 --> 00:49:58,933
Apa? / Ku pikir kau, eh...
771
00:50:00,388 --> 00:50:01,758
Ku pikir kau hebat.
772
00:50:02,274 --> 00:50:04,154
Terima kasih.
773
00:50:12,027 --> 00:50:14,756
Apa yang kau lakukan?
/ Oh, tidak ada!
774
00:50:14,930 --> 00:50:16,590
Aku hanya peregangan.
775
00:50:16,680 --> 00:50:18,582
Ya, aku harus lakukan itu!
776
00:50:18,680 --> 00:50:21,145
Oke! Ya, sebaiknya aku pergi.
777
00:50:22,840 --> 00:50:25,207
Bodoh, bodoh, bodoh!
778
00:50:25,363 --> 00:50:28,332
Hei, Victor! / Ya?
779
00:50:28,637 --> 00:50:31,832
Aku tadi gembira sekali.
780
00:50:31,942 --> 00:50:34,793
Terima kasih! Selamat malam, Felicie.
781
00:50:57,806 --> 00:51:00,141
Dasar hina!
782
00:51:00,305 --> 00:51:02,345
Aku ingin dia dimasukkan ke penjara!
783
00:51:02,799 --> 00:51:07,166
Dia mencuri hidupku,
kehormatanku dan namaku!
784
00:51:07,361 --> 00:51:09,877
Aku ingin itu semua kembali!
785
00:51:09,942 --> 00:51:12,782
Terlalu berlebihan./ Oke.
786
00:51:14,080 --> 00:51:15,971
Siapa namamu?
787
00:51:20,760 --> 00:51:22,848
Namaku Felicie Lebras.
788
00:51:23,314 --> 00:51:26,033
Aku berasal dari sebuah
panti asuhan di Brittany.
789
00:51:26,595 --> 00:51:28,064
Aku tak bermaksud menyakiti Camille.
790
00:51:28,181 --> 00:51:30,478
Aku hanya ingin masuk Opera dan...
791
00:51:30,666 --> 00:51:32,330
Aku minta maaf.
792
00:51:32,627 --> 00:51:34,507
Nyonya...
793
00:51:35,971 --> 00:51:38,892
Kau pengkhianat!
794
00:51:39,513 --> 00:51:41,236
Kau tahu ini!
795
00:51:42,258 --> 00:51:43,822
Kau menikamku dari belakang!
796
00:51:43,978 --> 00:51:46,513
Kau dipecat! / Diam!
797
00:51:47,814 --> 00:51:50,848
Baiklah, suka atau tidak,
inilah keputusanku.
798
00:51:51,119 --> 00:51:52,635
Nona Le Haut...
799
00:51:52,783 --> 00:51:56,088
Kau dapat masuk kelas
"Coryphée" mulai besok.
800
00:51:56,330 --> 00:51:57,986
Dan kau juga akan di audisi...
801
00:51:58,055 --> 00:51:59,635
Untuk berperan dalam "The Nutcracker."
802
00:51:59,805 --> 00:52:01,175
Tapi aku ingin jelaskan satu hal...
803
00:52:01,346 --> 00:52:04,502
Jika kau memecat Nyonya Odette,
aku juga akan memecat Camille.
804
00:52:04,736 --> 00:52:06,025
Kau!
805
00:52:06,150 --> 00:52:09,098
Kau membuat awal yang mengerikan
untuk kelas ini...
806
00:52:09,416 --> 00:52:12,056
Dan kau telah berbohong dan
menipu untuk berada di sini.
807
00:52:13,564 --> 00:52:17,513
Tapi kau juga sangat menjanjikan...
808
00:52:17,680 --> 00:52:20,680
Kau telah berusaha dengan keras
dan menunjukkan dedikasimu.
809
00:52:20,869 --> 00:52:23,205
Kau pasti punya guru yang bagus.
810
00:52:23,838 --> 00:52:26,166
Jadi, kau boleh ikut audisi.
811
00:52:26,236 --> 00:52:28,689
Jika kau dapat peran dalam "The Nutcracker"
dengan jujur dan adil...
812
00:52:28,752 --> 00:52:30,675
Kau mungkin menjadi "Coryphée" juga.
813
00:52:30,767 --> 00:52:33,478
Jika kau gagal mendapatkan peran itu,
maka kau harus meninggalkan Opera.
814
00:52:33,625 --> 00:52:35,666
Apakah itu jelas? / Ya.
815
00:52:35,978 --> 00:52:38,471
Apakah itu juga jelas
untukmu, Nyonya?
816
00:52:38,736 --> 00:52:39,939
Jelas.
817
00:52:40,088 --> 00:52:43,111
Jadi, Felicie Lebras
dari Brittany...
818
00:52:43,330 --> 00:52:46,971
Masa depanmu di Opera
ada di tanganmu.
819
00:52:53,138 --> 00:52:54,678
820
00:52:56,829 --> 00:52:58,613
Bagaimana jika dia bagus, Bu?
821
00:52:58,700 --> 00:53:01,197
Dapatkan peran itu, kau dengar aku?
822
00:53:01,502 --> 00:53:03,042
Aku ingin membalas dendam.
823
00:53:04,135 --> 00:53:07,588
Aku akan mendapatkannya.
824
00:53:17,130 --> 00:53:19,723
Sedang menyapu pun
dia terlihat anggun.
825
00:53:19,888 --> 00:53:21,718
Dia seorang penari yang bagus, kan?
826
00:53:21,825 --> 00:53:25,231
Tak hanya seorang penari yang bagus.
Tapi yang terbaik dari generasinya.
827
00:53:25,489 --> 00:53:28,263
Tapi ada kebakaran di panggung.
828
00:53:34,130 --> 00:53:35,550
829
00:53:36,080 --> 00:53:37,870
Untuk apa ini?
830
00:53:39,263 --> 00:53:40,942
Untuk semuanya!
831
00:53:41,250 --> 00:53:44,903
Kita tak punya
waktu untuk ini.
832
00:53:45,098 --> 00:53:47,220
Kita bicara tentang
masa depanmu sekarang.
833
00:53:47,388 --> 00:53:50,348
Kau hanya punya satu
saingan, Camille.
834
00:53:50,513 --> 00:53:53,103
835
00:53:53,552 --> 00:53:56,513
Aku sudah pernah melihat tariannya.
Aku kenal dia.
836
00:53:57,442 --> 00:53:58,971
Tekniknya sempurna...
837
00:53:59,138 --> 00:54:00,903
Dan dia lebih kuat
dari yang terlihat.
838
00:54:02,263 --> 00:54:03,942
Dia sangat presisi, dia tajam...
839
00:54:04,083 --> 00:54:06,567
Dan kata kalah tak
ada dalam kamusnya.
840
00:54:06,747 --> 00:54:08,218
Atas, bawah! Atas, bawah!
841
00:54:08,388 --> 00:54:10,513
Atas, bawah! Lagi!
842
00:54:10,606 --> 00:54:12,936
Atas, bawah! / Aku lelah.
843
00:54:13,388 --> 00:54:14,758
Lelah hanya untuk pecundang!
844
00:54:14,930 --> 00:54:17,970
Lagi! Aku harus dapatkan peran itu!
845
00:54:18,138 --> 00:54:21,674
Jika kau coba mengalahkannya
secara fisik, kau akan gagal.
846
00:54:22,880 --> 00:54:25,500
Diet-mu membuat kau makan
sangat sedikit.
847
00:54:25,570 --> 00:54:27,854
Otot-ototmu seperti marshmallow.
848
00:54:28,057 --> 00:54:31,283
Singkatnya, di atas kertas,
kau akan dipermalukan olehnya.
849
00:54:33,885 --> 00:54:37,377
Penyemangat yang bagus! Jadi, bagaimana
aku bisa dapatkan peran itu?
850
00:54:37,579 --> 00:54:40,330
Kau bisa dapatkan peran itu
karena kau punya sesuatu...
851
00:54:40,392 --> 00:54:43,291
Yang tak dimilikinya... Semangat!
852
00:54:51,695 --> 00:54:53,155
Bangun semua ini...
853
00:54:53,305 --> 00:54:57,095
Rasa marah, rasa sakit, kesedihan
dan kegembiraanmu...
854
00:54:57,270 --> 00:54:59,150
Satukan semuanya dalam tarianmu.
855
00:54:59,305 --> 00:55:01,925
Hidupkan musiknya, rasakan.
856
00:55:04,430 --> 00:55:07,758
Setiap nada, setiap
suara, setiap harmoni...
857
00:55:07,881 --> 00:55:10,101
Harus membuat tubuhmu bergetar...
858
00:55:10,180 --> 00:55:14,180
Dari ujung rambut sampai
ke ujung jari kaki.
859
00:55:14,513 --> 00:55:19,719
Dan setelah itu, hanya setelah itu,
barulah kau bisa mengalahkannya.
860
00:55:28,648 --> 00:55:31,914
Baiklah! Yang akan meninggalkan
kita hari ini adalah...
861
00:55:34,953 --> 00:55:38,572
862
00:55:38,734 --> 00:55:40,400
863
00:55:40,680 --> 00:55:43,930
864
00:55:45,390 --> 00:55:47,353
Inilah akhir dari jalanmu, Nona Nora.
865
00:55:47,653 --> 00:55:49,125
Jalan apa?
866
00:55:49,388 --> 00:55:51,388
Oh, aku sudah selesai.
867
00:55:51,664 --> 00:55:54,385
Aku menyukaimu. Kalahkan dia!
868
00:55:54,680 --> 00:55:57,465
Camille dan Felicie, besok
pagi pukul 08:00 pagi...
869
00:55:57,490 --> 00:55:59,461
Kita akan tahu siapa di antara
kalian yang akan dapat kehormatan...
870
00:55:59,549 --> 00:56:02,469
Menari sebagai Clara dalam
"The Nutcracker" bersama Rosita.
871
00:56:03,320 --> 00:56:07,609
Aku hanya bisa sarankan agar kalian
mengerahkan segalanya, Nona-Nona.
872
00:56:08,180 --> 00:56:10,984
Kemajuanmu boleh juga,
dasar pengganggu kecil!
873
00:56:11,187 --> 00:56:14,140
Tapi besok aku yang akan terpilih.
874
00:56:14,297 --> 00:56:15,320
Kita lihat saja nanti.
875
00:56:15,430 --> 00:56:16,984
Kau boleh berusaha
sekeras yang kau mau...
876
00:56:17,109 --> 00:56:19,008
Kau boleh berlatih
24 jam sehari...
877
00:56:19,094 --> 00:56:21,508
Tapi kau takkan pernah
menjadi apa-apa!
878
00:56:21,664 --> 00:56:24,289
Aku ini memang ada.
/ Siapa kau sebenarnya?
879
00:56:24,481 --> 00:56:26,401
Jawab aku! Kau ini siapa?
880
00:56:27,846 --> 00:56:30,466
Kau bukan apa-apa!
881
00:56:34,153 --> 00:56:35,943
Tidak ada apa-apanya!
882
00:56:37,883 --> 00:56:39,281
Dia salah, kau tahu.
883
00:56:39,305 --> 00:56:41,095
Kau tidak sendiri. / Apa?
884
00:56:43,858 --> 00:56:45,980
Kau punya aku.
885
00:56:46,051 --> 00:56:48,390
Dan aku tahu persis apa
yang akan kita lakukan.
886
00:56:48,500 --> 00:56:50,330
Malam ini, untuk membuktikan
hubungan kita...
887
00:56:50,414 --> 00:56:53,101
Kita akan membuat sebuah
pesta romantis kecil.
888
00:56:53,543 --> 00:56:55,593
Aku tawarkan Menara Eiffel.
889
00:56:55,751 --> 00:56:57,631
Aku tawarkan kembang api.
890
00:56:57,793 --> 00:57:00,713
Malam ini, pukul 19:00.
/ Aku harus latihan.
891
00:57:00,876 --> 00:57:02,626
Kau tak perlu latihan.
892
00:57:02,793 --> 00:57:04,673
Kau tak perlu tahu siapa dirimu.
893
00:57:04,835 --> 00:57:06,745
Kau unik.
894
00:57:06,918 --> 00:57:08,588
Katakan lagi?
895
00:57:08,751 --> 00:57:10,631
Malam ini.
896
00:57:10,793 --> 00:57:13,753
Felicie, ini memberiku kesenangan...
897
00:57:13,918 --> 00:57:15,418
...untuk mempersembahkan...
898
00:57:15,585 --> 00:57:17,165
Tidak!
899
00:57:21,543 --> 00:57:24,133
Victor!
Aku masuk di audisi final!
900
00:57:24,293 --> 00:57:26,383
Selamat!
901
00:57:26,543 --> 00:57:29,923
Aku ada kabar baik juga.
Atasanku akhirnya bicara padaku!
902
00:57:30,085 --> 00:57:33,665
Dia bilang, "Lepaskan kakiku,
dasar mutasi biologikal!"
903
00:57:33,835 --> 00:57:36,415
Bagus, 'kan?
904
00:57:36,585 --> 00:57:39,495
Kau tidak berkelas.
905
00:57:39,668 --> 00:57:42,128
Aku? Tidak berkelas?
906
00:57:42,293 --> 00:57:44,923
Rudi berkelas.
/ Rudi lagi?
907
00:57:45,085 --> 00:57:47,415
Sekarang dia pacarmu?
908
00:57:47,585 --> 00:57:51,625
Bukan! Kami berdua saling terhubung.
909
00:57:51,793 --> 00:57:53,593
Baik. Kau menang!
910
00:57:53,751 --> 00:57:57,671
Kau akan kuberi yang berkelas
dan berhubungan.
911
00:57:57,835 --> 00:57:59,585
Makan malam!
Kita berdua.
912
00:57:59,751 --> 00:58:01,711
Dengan pisau dan garpu,
serbet.
913
00:58:01,876 --> 00:58:05,536
Pukul 19:00.
Kaki utara Menara Eiffell.
914
00:58:05,710 --> 00:58:08,670
Berarti kau mau?
915
00:58:11,543 --> 00:58:13,253
Ya.
916
00:58:13,418 --> 00:58:14,958
Kau mau.
917
00:58:15,126 --> 00:58:18,286
Duduklah!
Aku punya sesuatu!
918
00:58:20,543 --> 00:58:23,593
Tadinya punyaku.
Kini, punyamu.
919
00:58:23,751 --> 00:58:26,251
Terima kasih.
920
00:58:26,418 --> 00:58:27,838
Baik, cukup bicaranya.
921
00:58:28,001 --> 00:58:29,961
Makanlah, lalu kita latihan
untuk besok.
922
00:58:30,126 --> 00:58:32,286
Apa?
923
00:58:32,460 --> 00:58:36,170
Aku mau pergi dengan Rudi.
924
00:58:36,335 --> 00:58:40,665
Dia bilang aku sudah siap.
Dia bilang aku unik.
925
00:58:40,835 --> 00:58:43,085
Mengapa kau menari?
926
00:58:43,251 --> 00:58:45,251
Berhenti bertanya itu!
927
00:58:45,418 --> 00:58:48,878
Saat aku masih seorang penari,
di malam sebelum audisi...
928
00:58:49,043 --> 00:58:50,673
Aku latihan lalu istirahat.
929
00:58:50,835 --> 00:58:53,085
Rudi menungguku.
/ Tunggu!
930
00:58:53,251 --> 00:58:55,751
Tidak! Kau bukan ibuku!
931
00:58:55,918 --> 00:58:58,128
Maaf. Pikiranku tak jernih.
932
00:58:58,293 --> 00:59:00,003
Baik. Pergilah.
933
00:59:23,293 --> 00:59:26,093
Lihat burung itu.
934
00:59:26,251 --> 00:59:27,251
Um...
935
00:59:27,418 --> 00:59:30,038
Bukan! Lihat aku!
Lihat burung itu!
936
00:59:30,210 --> 00:59:32,590
Tidak. Lihat aku.
937
00:59:32,751 --> 00:59:35,251
Ini sajak yang kususun
untuk menghormatimu.
938
00:59:35,418 --> 00:59:38,168
Sajak, tentu saja.
939
00:59:38,335 --> 00:59:40,125
"Lihat burung itu!
940
00:59:40,293 --> 00:59:42,003
"Dia terbang di langit.
941
00:59:42,168 --> 00:59:43,878
"Tak ada yang bisa menjebak dia."
942
00:59:49,960 --> 00:59:51,380
Kau suka?
943
00:59:51,543 --> 00:59:53,633
Itu...
944
00:59:53,793 --> 00:59:56,253
Yah, orisinil.
945
00:59:56,418 --> 00:59:59,128
Aku tahu. Terima kasih.
Ayo, Minoushka!
946
00:59:59,293 --> 01:00:02,253
Mari kita pergi ke paling atas!
Ke bintang-bintang!
947
01:00:02,418 --> 01:00:05,588
Baik, Matty.
Kita latihan.
948
01:00:05,751 --> 01:00:08,171
Musiknya! Klasik!
949
01:00:08,335 --> 01:00:12,245
Tapi aku tak nyaman
dengan musik itu.
950
01:00:12,418 --> 01:00:14,538
Hentikan!
951
01:00:14,710 --> 01:00:16,540
Hentikan! Hentikan!
952
01:00:16,710 --> 01:00:19,250
Kita gunakan Breton,
tapi lembut dan romantis.
953
01:00:19,418 --> 01:00:21,588
Ini akan membuatnya kagum!
954
01:00:21,751 --> 01:00:23,841
Dia tiba. Dia tertawa kecil.
955
01:00:24,001 --> 01:00:26,591
Aku terlihat kelam dan misterius.
956
01:00:26,751 --> 01:00:28,591
Kuberikan dia Kotak Musiknya.
957
01:00:28,751 --> 01:00:31,881
Reaksinya, "Oh! Luar biasa!".
958
01:00:32,043 --> 01:00:35,003
Aku tak tahu banyak soal wanita.
959
01:00:35,168 --> 01:00:37,248
Sayangya, mereka misteri bagiku.
960
01:00:37,418 --> 01:00:40,708
Namun aku tahu dia takkan datang.
961
01:00:40,876 --> 01:00:44,246
Dasar anak muda dan bodoh!
Tentu dia akan datang!
962
01:00:44,418 --> 01:00:47,498
Aku sudah bisa cium parfumnya.
963
01:00:53,293 --> 01:00:56,713
Celaka! Pengemis!
964
01:00:56,876 --> 01:00:59,836
Paris dipenuhi dengan pengemis! Jijik!
965
01:01:00,001 --> 01:01:01,421
Tapi.../
Jangan takut.
966
01:01:01,585 --> 01:01:03,375
Tapi.../
Diam! Ikuti aku.
967
01:01:03,543 --> 01:01:07,133
Jangan takut, aku sudah
kembangkan teknik berkelahi...
968
01:01:07,293 --> 01:01:09,383
...yang berdasarkan tarian Cossack.
969
01:01:09,543 --> 01:01:11,253
Jangan konyol!
970
01:01:14,418 --> 01:01:17,288
Hentikan! Dia temanku!
971
01:01:17,460 --> 01:01:19,130
Oh, ini lelucon?
972
01:01:19,293 --> 01:01:21,843
Bukan! Ini Victor!
Kami tumbuh bersama!
973
01:01:22,001 --> 01:01:24,381
Ya ampun! Lucu sekali!
974
01:01:24,543 --> 01:01:25,673
Teman, ya?
975
01:01:25,835 --> 01:01:28,245
Jika kita ini teman,
mengapa kau tampak malu?
976
01:01:28,418 --> 01:01:31,418
Aku tidak malu!
/ Kau malu!
977
01:01:31,585 --> 01:01:34,085
Aku kasihan denganmu, Felicie.
978
01:01:35,501 --> 01:01:37,791
Oh! Kau iri!
/ Tidak!
979
01:01:37,960 --> 01:01:40,290
Semenjak kau mulai di Opera...
980
01:01:40,460 --> 01:01:42,250
...kau mencoba jadi siapa?
981
01:01:42,418 --> 01:01:45,248
Menari bersama asparagus
besar berambut ini?
982
01:01:45,418 --> 01:01:48,038
Kau menyedihkan.
983
01:01:49,751 --> 01:01:53,291
Aku bisa menghajarmu
dengan satu jentikan jariku...
984
01:01:53,460 --> 01:01:57,130
...tapi itu akan membuat
jariku kotor dan bau.
985
01:01:57,293 --> 01:02:01,793
Jadi, aku kotor. Paling tidak
aku tak pakai celana ketat seharian!
986
01:02:01,960 --> 01:02:03,540
Tak bisa kupercaya!
987
01:02:03,710 --> 01:02:05,380
Dia renunganku.
988
01:02:05,543 --> 01:02:08,253
Dia itu apa pun yang kau bilang,...
989
01:02:08,418 --> 01:02:10,708
...bersamaku, asparagus!
990
01:02:14,585 --> 01:02:17,415
Hentikan!
991
01:02:17,585 --> 01:02:19,665
Kalian bodoh!
992
01:02:23,668 --> 01:02:25,248
Baiklah.
993
01:02:25,418 --> 01:02:27,338
Sampai jumpa.
994
01:02:28,418 --> 01:02:30,708
Sampai jumpa.
995
01:02:33,376 --> 01:02:36,666
Lamban sekali!
996
01:03:33,835 --> 01:03:36,585
Oh, tidak! Audisinya!
997
01:03:39,876 --> 01:03:41,586
Hmm...
998
01:03:41,751 --> 01:03:44,421
Aku yakin ini.../
Hati-hati!
999
01:03:44,585 --> 01:03:46,995
...produksi dari 'Nutcracker' akan...
1000
01:03:47,168 --> 01:03:49,998
Maaf!
1001
01:03:50,168 --> 01:03:51,708
Hmm...
1002
01:03:53,668 --> 01:03:54,748
Hei!
1003
01:04:01,460 --> 01:04:04,380
Bravo! Bravo!
1004
01:04:04,543 --> 01:04:06,173
Terima kasih, nona.
1005
01:04:06,335 --> 01:04:09,355
Si yatim piatu itu telat.
Berakhir sudah.
1006
01:04:09,710 --> 01:04:13,420
Karena Felicie tidak berkenan
muncul untuk audisi...
1007
01:04:13,585 --> 01:04:15,995
Camille yang akan menari
bersama Rosita.
1008
01:04:16,168 --> 01:04:18,128
Tunggu! Tunggu!
Aku di sini!
1009
01:04:18,293 --> 01:04:21,003
Kumohon, biarkan aku menari.
1010
01:04:21,168 --> 01:04:23,088
Berakhir sudah!
Kau tak paham?
1011
01:04:23,251 --> 01:04:25,501
Duduk!
1012
01:04:25,668 --> 01:04:28,878
Maafkan aku.
/ Kau tidur?
1013
01:04:29,043 --> 01:04:31,253
Sedikit.
1014
01:04:32,335 --> 01:04:33,745
Kemarin kau latihan?
1015
01:04:33,918 --> 01:04:36,498
Tidak.
/ Mengapa?
1016
01:04:40,793 --> 01:04:42,753
Baiklah, musik!
1017
01:05:00,293 --> 01:05:03,383
Mulai lagi./
Dia jatuh! Dia dieleminasi!
1018
01:05:03,543 --> 01:05:05,673
Mulai lagi!
1019
01:05:19,835 --> 01:05:21,245
Kau ingat kesepakatan kita?
1020
01:05:23,543 --> 01:05:25,843
Camille, kau akan mendapat kehormatan...
1021
01:05:26,001 --> 01:05:27,841
...untuk menari bersama Clara
dalam 'The Nutcracker'.
1022
01:05:40,543 --> 01:05:43,503
Kau pikir akan berakhir
disini, tikus kecil?
1023
01:05:43,668 --> 01:05:47,288
Tidak! Lepaskan!
Tidak!
1024
01:05:47,460 --> 01:05:49,340
Oh, tidak!
1025
01:05:50,751 --> 01:05:54,881
Kumohon! Kumohon!
1026
01:05:55,043 --> 01:05:57,293
Odette! Tidak!
1027
01:05:57,460 --> 01:05:59,290
Odette!
1028
01:05:59,460 --> 01:06:00,920
Felicie!
1029
01:06:01,085 --> 01:06:03,245
Kau tak akan bertemu dia lagi.
1030
01:06:03,418 --> 01:06:06,668
Dan tentu, kau dipecat!
1031
01:06:27,543 --> 01:06:29,923
Hentikan!
1032
01:06:30,085 --> 01:06:32,745
Di mana Felicie?
1033
01:06:37,835 --> 01:06:39,785
Aku di sini!
1034
01:06:39,960 --> 01:06:43,840
Oh! Baguslah.
1035
01:07:03,793 --> 01:07:07,293
Dia kehilangan semangatnya.
1036
01:07:07,460 --> 01:07:10,130
Jangan jadi lemas begitu, dasar bodoh!
1037
01:07:18,126 --> 01:07:21,996
Aku tahu.
Aku juga rindu padanya.
1038
01:08:05,960 --> 01:08:09,670
♪ Kau sudah bilang?
Ada yang ingin kusampaikan... ♪
1039
01:08:09,835 --> 01:08:12,745
♪ Hei, aku bicara padamu. ♪
1040
01:08:12,918 --> 01:08:16,838
♪ Ada yang harus kita lakukan,
ada rencana yang perlu kita buat ♪
1041
01:08:17,001 --> 01:08:22,251
♪ Dan kuingin kau bersamaku ♪
1042
01:08:22,418 --> 01:08:26,668
♪ Ya, kuingin kau bersamaku ♪
1043
01:08:30,085 --> 01:08:33,415
♪ Namun, tatapan jauh
melebar dalam diriku... ♪
1044
01:08:33,585 --> 01:08:36,705
♪ Bisa kau rasakan? ♪
1045
01:08:36,876 --> 01:08:39,666
♪ Jika kau tak bisa bilang,
aku gadis yang gelisah ♪
1046
01:08:39,835 --> 01:08:43,835
♪ Apa yang kau dengar? ♪
1047
01:08:44,001 --> 01:08:47,251
♪ Kemas semuanya
Kemas dalam satu koper ♪
1048
01:08:47,418 --> 01:08:50,248
♪ Semua yang kubutuhkan untuk bebas ♪
1049
01:08:50,418 --> 01:08:53,838
♪ Kemas semuanya
Kemas dalam satu koper ♪
1050
01:08:54,001 --> 01:08:56,751
♪ Semua yang kubutuhkan untuk bebas ♪
1051
01:08:56,918 --> 01:08:59,958
♪ Kemas semuanya
Kemas dalam satu koper ♪
1052
01:09:00,126 --> 01:09:01,786
♪ Semua yang kubutuhkan untuk bebas ♪
1053
01:09:01,960 --> 01:09:03,500
♪ Aku terbang ♪
1054
01:09:03,668 --> 01:09:06,248
♪ Kemas semuanya
Kemas dalam satu koper ♪
1055
01:09:06,418 --> 01:09:10,288
♪ Semua yang kubutuhkan untuk bebas ♪
1056
01:09:10,460 --> 01:09:13,170
♪ Kemas semuanya
Kemas dalam satu koper ♪
1057
01:09:13,335 --> 01:09:15,125
♪ Semua yang kubutuhkan.... ♪
1058
01:09:15,293 --> 01:09:17,593
♪ Aku terbang... ♪
1059
01:09:34,835 --> 01:09:37,415
Baiklah, aku kabur.
1060
01:09:37,585 --> 01:09:40,245
Namun, ini konyol
dan kau menangkap basah aku.
1061
01:09:40,418 --> 01:09:43,378
Maaf sekali, dan aku akan
kembali ke asrama.
1062
01:09:43,543 --> 01:09:46,713
Lewat sini! Cepat!
/ Hah?
1063
01:10:15,085 --> 01:10:16,535
Terima kasih!
1064
01:10:30,168 --> 01:10:32,418
Pergi sekarang!
1065
01:10:47,001 --> 01:10:49,041
Biar kubantu!
1066
01:10:52,835 --> 01:10:56,955
Kau butuh aku.
Aku bisa bersih-bersih.
1067
01:10:57,126 --> 01:11:00,746
"Bersih Berderit:"
adalah nama tengahku.
1068
01:11:02,043 --> 01:11:04,753
Bahkan, aku butuh dirimu.
1069
01:11:04,918 --> 01:11:07,538
Aku ingin tetap bersamamu.
1070
01:11:22,293 --> 01:11:25,253
Maaf! Aku sungguh rindu padamu!
1071
01:11:25,418 --> 01:11:27,838
Aku juga.
1072
01:11:30,460 --> 01:11:32,170
Ayo.
1073
01:11:32,335 --> 01:11:34,915
Merante telah beri aku kamar di loteng.
1074
01:11:35,085 --> 01:11:36,915
Ada sedikit ruang untukmu.
1075
01:11:37,085 --> 01:11:39,245
Kerja mulai pukul 06:00.
Satu jam untuk makan siang.
1076
01:11:39,418 --> 01:11:41,458
Pukul 06:00 ?
1077
01:11:47,460 --> 01:11:49,090
Kujamin, dia tak ada di sini.
1078
01:11:49,251 --> 01:11:52,251
Kau tahu kapan dia kembali?
Kumohon!
1079
01:11:52,418 --> 01:11:55,378
Yah, sebenarnya...
1080
01:11:55,543 --> 01:11:57,503
Aw!
1081
01:11:57,668 --> 01:11:59,998
Tidak! Aku tak tahu!
1082
01:12:01,585 --> 01:12:03,125
Jadi...
1083
01:12:06,418 --> 01:12:10,288
Kau mau beri tahu padanya
kalau aku menyesal?
1084
01:12:10,460 --> 01:12:13,790
Sikapku padanya tak ramah dan bebal...
1085
01:12:13,960 --> 01:12:16,420
...dan dungu dan juga bodoh.
1086
01:12:16,585 --> 01:12:19,835
Dan kasar.
1087
01:12:20,001 --> 01:12:23,711
Beritahu Victor bahwa,
dia adalah sahabatku.
1088
01:12:23,876 --> 01:12:25,416
Oh!
1089
01:12:25,585 --> 01:12:27,245
Uh...
1090
01:12:27,418 --> 01:12:29,878
Itu tanganku yang lain.
1091
01:12:30,043 --> 01:12:33,423
Sebenarnya, aku punya tiga tangan.
1092
01:12:44,668 --> 01:12:47,338
Terima kasih!/
Terima kasih kembali!
1093
01:12:47,501 --> 01:12:49,251
Sampai nanti.
1094
01:12:49,418 --> 01:12:51,418
Dah, Victor.
1095
01:12:51,585 --> 01:12:53,785
Itu bukan dirinya.
1096
01:12:53,960 --> 01:12:55,790
Dia tak ada di sini.
1097
01:12:55,960 --> 01:12:58,960
Victor bisa memperbaikinya!
Siapa yang bisa menduganya?
1098
01:12:59,126 --> 01:13:00,916
Penampilannya saja yang kelihatan bodoh.
1099
01:13:01,085 --> 01:13:03,915
Dia tak mau bicara padaku lagi.
1100
01:13:04,085 --> 01:13:06,625
Dia akan bicara./
Tidak. Tidak. Tidak.
1101
01:13:06,793 --> 01:13:11,503
Ini dia!/
Hentikan! Sedingin bunga!
1102
01:13:11,668 --> 01:13:13,838
Nn. Le Haut,
kau tampil malam ini...
1103
01:13:14,001 --> 01:13:16,131
...dan sejauh ini,
kita tak emosi!
1104
01:13:16,293 --> 01:13:19,003
Namun, aku melangkah sama persis sepertimu.
1105
01:13:19,168 --> 01:13:22,378
Melangkah saja tidak cukup.
1106
01:13:22,543 --> 01:13:26,963
Temukan amarah dan rasa penderitaan
atau rasa cinta,...
1107
01:13:27,126 --> 01:13:29,496
...setidaknya temukan sesuatu!
1108
01:13:29,668 --> 01:13:33,958
Dia kurang mampu.
Malam ini kita putuskan.
1109
01:13:35,043 --> 01:13:37,593
Baiklah, aku akan
bersih-bersih di tangga lobi.
1110
01:13:37,751 --> 01:13:40,671
Kau bisa bersihkan yang di sini.
/ Baik.
1111
01:13:57,043 --> 01:13:59,093
Tinggalkan. Kembalikan.
1112
01:13:59,251 --> 01:14:01,251
Bodohnya aku!
1113
01:14:01,418 --> 01:14:04,288
Aku tak lempar begitu keras
saat pertama kali!
1114
01:14:04,460 --> 01:14:06,790
Jangan ulangi kesalahanmu!
1115
01:14:08,585 --> 01:14:11,875
Kenapa kau pergi?
Takut dipermalukan?
1116
01:14:12,043 --> 01:14:14,383
Sepertinya kau butuh latihan lagi.
1117
01:14:14,543 --> 01:14:16,793
Kau bahkan belum siap.
1118
01:14:20,001 --> 01:14:22,171
Akan kutunjukkan bagaimana
penari sebenarnya.
1119
01:14:22,335 --> 01:14:24,245
Kau yakin?
/ Diam!
1120
01:14:24,418 --> 01:14:26,838
Malam ini, kursi-kursi akan penuh!
1121
01:14:27,001 --> 01:14:30,711
Paris akan melihatku!
Mengagumiku!
1122
01:14:30,876 --> 01:14:33,626
Atau tidak./
Sudah kubilang!
1123
01:14:33,793 --> 01:14:37,793
Kau bukan apa-apa.
Dan akan selalu begitu!
1124
01:14:39,668 --> 01:14:41,288
Cuma ada satu cara untuk cari tahu.
1125
01:14:41,460 --> 01:14:43,130
Di sini, sekarang juga!
1126
01:14:46,668 --> 01:14:49,378
♪ Saatnya kuambil... ♪
1127
01:14:49,543 --> 01:14:50,883
♪ Sekarang, aku bosnya.♪
1128
01:14:51,043 --> 01:14:54,883
♪ Aku tak akan berpura-pura
tidak saat kau jatuh ♪
1129
01:14:55,043 --> 01:14:56,753
♪ Karena ini permainanku ♪
1130
01:14:56,918 --> 01:15:00,338
♪ Sebaiknya kau ikut bermain ♪
1131
01:15:02,043 --> 01:15:04,423
♪ Biasanya aku menahannya ♪
1132
01:15:04,585 --> 01:15:06,995
♪ Sekarang kulepaskan
Kulakukan keputusanku sendiri ♪
1133
01:15:07,168 --> 01:15:09,668
Astaga! Pertarungan!
1134
01:15:09,835 --> 01:15:11,205
♪ Biarkan lampunya menyala ♪
1135
01:15:11,376 --> 01:15:14,706
♪ Tidak, kau tak bisa buatku bertingkah ♪
1136
01:15:18,168 --> 01:15:22,378
♪ Katamu aku orang yang rumit ♪
1137
01:15:22,543 --> 01:15:25,343
♪ Aku pasti sudah gila ♪
1138
01:15:25,501 --> 01:15:29,341
♪ Namun, kau meremehkanku ♪
1139
01:15:29,501 --> 01:15:32,671
♪ Rendah, rendah. Oh, oh, oh. ♪
1140
01:15:32,835 --> 01:15:34,705
♪ Mengapa kau ♪
1141
01:15:34,876 --> 01:15:36,626
♪ Mengapa kau ♪
1142
01:15:36,793 --> 01:15:39,253
♪ Mengapa kau tak percaya diri? ♪
1143
01:15:39,418 --> 01:15:42,168
♪ Mengapa kau ♪
1144
01:15:42,335 --> 01:15:45,125
♪ Mengapa kau tidak percaya diri? ♪
1145
01:15:51,543 --> 01:15:53,593
Kau pasti bisa!
1146
01:16:55,418 --> 01:16:57,128
Mengesankan, nona-nona.
1147
01:16:57,293 --> 01:17:01,633
Aku ingin tanyakan hal penting
pada kalian berdua.
1148
01:17:01,793 --> 01:17:04,133
Mengapa kalian menari?
1149
01:17:04,293 --> 01:17:06,293
Aku menari karena...
1150
01:17:07,460 --> 01:17:11,090
Aku menari karena... karena...
1151
01:17:12,126 --> 01:17:14,036
...ibuku memaksa.
1152
01:17:17,835 --> 01:17:20,495
Karena menari sudah menjadi
bagian dari hidupku.
1153
01:17:20,668 --> 01:17:23,088
Menari sudah ada dalam diri ibuku,
saat aku masih bayi...
1154
01:17:23,251 --> 01:17:25,961
...dan tari ada di sini,
berkat Odette.
1155
01:17:27,293 --> 01:17:30,923
Menari membuatku hidup,
menjadi diriku sendiri.
1156
01:17:32,043 --> 01:17:35,003
Dia harus menari.
1157
01:17:35,168 --> 01:17:39,628
Kau jujur sekali, Nn. Le Haut.
Dan begitu berani.
1158
01:17:39,793 --> 01:17:43,003
Masa depan Opera menantimu,
jika kau harap begitu.
1159
01:17:43,168 --> 01:17:47,788
Felicie, malam ini.
Kau menari di 'The Nutcracker'.
1160
01:17:50,126 --> 01:17:51,956
Kerja bagus.
1161
01:17:57,043 --> 01:18:00,093
Keja bagus, sayang.
1162
01:18:00,251 --> 01:18:03,001
Baik. Bravo. Bravo.
1163
01:18:03,168 --> 01:18:06,998
Bravo.
/ Ya! Ya!
1164
01:18:14,668 --> 01:18:16,088
Voilà!
1165
01:18:16,251 --> 01:18:20,461
Kusebut mereka Sayap Merpati!
/ Wah! Hebat!
1166
01:18:20,626 --> 01:18:23,246
Namun, aku tak yakin mau
menguji coba mereka.
1167
01:18:23,418 --> 01:18:25,378
Hiduplah dalam bahaya, Matty!
1168
01:18:25,543 --> 01:18:28,543
Kujanji, pasti akan
berfungsi dengan baik!
1169
01:18:28,710 --> 01:18:30,960
Oh!
1170
01:18:31,126 --> 01:18:33,376
Ini bagus!
1171
01:18:33,543 --> 01:18:35,793
Matty, bisa beri privasi?
1172
01:18:35,960 --> 01:18:38,250
Kapan?/
Matty, privasi!
1173
01:18:38,418 --> 01:18:41,128
Sekarang. Baiklah!
1174
01:18:45,168 --> 01:18:46,878
Aku akan menari malam ini
di Opera.
1175
01:18:47,043 --> 01:18:50,133
Aku ingin kau datang.
/ Sungguh?
1176
01:18:50,293 --> 01:18:51,753
Ya.
1177
01:18:54,543 --> 01:18:57,293
Aku menyukaimu, Felicie.
1178
01:18:57,460 --> 01:19:01,170
Kau membuatku tertawa dan menangis
di waktu bersaman.
1179
01:19:01,335 --> 01:19:04,535
Kau orang aneh!
1180
01:19:07,335 --> 01:19:10,205
Kau tak bisa bantu dia!
1181
01:19:10,376 --> 01:19:12,916
Pertama, kau menipu Puteriku!
1182
01:19:13,085 --> 01:19:15,835
Lalu, kau curi identitasnya!
/ Ibu, hentikan!
1183
01:19:16,001 --> 01:19:18,961
Kini, kau coba merebut kehormatan
dan masa depan kami?
1184
01:19:19,126 --> 01:19:20,536
Ibu!
1185
01:19:20,710 --> 01:19:23,380
Kau pikir bisa membuat Puteriku
mengkhianatiku...
1186
01:19:23,543 --> 01:19:25,383
...dan kabur begitu saja?
1187
01:19:25,543 --> 01:19:28,633
Tak ada yang bisa curangi aku!
1188
01:19:28,793 --> 01:19:31,883
Ibu! Kau menakuti dia!
Hentikan!
1189
01:19:36,335 --> 01:19:40,035
Terakhir kali dia telat,
tidak berakhir baik.
1190
01:20:10,293 --> 01:20:13,633
Hei, ternyata Matty.
1191
01:20:13,793 --> 01:20:16,503
Dan adik kembarnya!
1192
01:20:16,668 --> 01:20:18,498
Ada apa?
1193
01:20:18,668 --> 01:20:20,038
Ada wanita besar mengerikan...
1194
01:20:20,210 --> 01:20:23,000
...yang mengejar gadismu ke atas patung,
mencoba membunuhnya.
1195
01:20:23,168 --> 01:20:26,708
Apa?/
Dan juga, aku pipis di celana.
1196
01:20:28,293 --> 01:20:30,673
Ayo! Cepat!
Selamatkan dia!
1197
01:20:30,835 --> 01:20:33,625
Matty, Sayap Merpatinya!
1198
01:21:04,168 --> 01:21:08,128
Hanya ini mahkota yang akan
kau sentuh hari ini.
1199
01:21:08,293 --> 01:21:12,133
Korban insiden mengerikan
di malam debutmu.
1200
01:21:12,293 --> 01:21:14,753
Ada yang perlu kau sampaikan pada Odette.
1201
01:21:14,918 --> 01:21:18,288
Dulu, kalian berdua penari.
1202
01:21:18,460 --> 01:21:20,130
Felicie!
1203
01:21:20,293 --> 01:21:22,543
Lepaskan!
1204
01:21:22,710 --> 01:21:25,380
Baiklah!
1205
01:21:41,835 --> 01:21:45,245
Felicie!
1206
01:21:45,418 --> 01:21:47,248
Tidak!
1207
01:22:09,876 --> 01:22:13,746
Tidak!
1208
01:22:13,918 --> 01:22:16,418
Felicie, jangan cemas.
Kita akan tepat waktu!
1209
01:22:16,585 --> 01:22:19,285
Lebih tinggi! Ya!
1210
01:22:20,793 --> 01:22:25,423
Kita akan tepat waktu!
1211
01:22:28,376 --> 01:22:31,286
Dalam versi ketiga,
mungkin akan bagus...
1212
01:22:31,460 --> 01:22:33,420
...jika ditambahkan rem.
1213
01:22:33,585 --> 01:22:34,955
Tak bisakah kau bilang...
1214
01:22:35,126 --> 01:22:37,166
...aku sudah temukan sesuatu
dan apa itu berhasil?
1215
01:22:37,335 --> 01:22:40,415
Aku bisa!/
Maka, katakanlah!
1216
01:22:40,585 --> 01:22:43,245
Victor François Xavier Pertama,...
1217
01:22:43,418 --> 01:22:45,498
...kau seorang penemu hebat.
1218
01:22:45,668 --> 01:22:46,998
Terima kasih.
1219
01:22:53,668 --> 01:22:55,088
Kau sudah siap.
1220
01:22:56,793 --> 01:23:00,463
Menarilah dari lubuk hatimu.
1221
01:23:01,751 --> 01:23:04,091
Kau memenangkan taruhannya.
1222
01:23:04,251 --> 01:23:06,841
Kau wujudkan mimpimu.
1223
01:23:23,543 --> 01:23:25,883
♪ Aku punya mimpi, apakah nyata ? ♪
1224
01:23:26,043 --> 01:23:27,883
♪ Kita melewati batas dan... ♪
1225
01:23:28,043 --> 01:23:30,253
♪ Tak bisa kuhentikan ♪
1226
01:23:30,418 --> 01:23:32,668
♪ Tunjukkan kemampuanmu ♪
1227
01:23:32,835 --> 01:23:34,915
Mari kita kobarkan Paris.
1228
01:23:35,085 --> 01:23:37,835
♪ Aku ingin pergi jauh
Bawa aku ke dalam emosi... ♪
1229
01:23:39,301 --> 01:23:42,671
♪ Aku ingin pergi jauh
Tunjukkan kesetiaan ♪
1230
01:23:42,835 --> 01:23:45,085
♪ Dan bawa aku pergi jauh ♪
1231
01:23:45,251 --> 01:23:48,131
♪ Bawa aku, bawa aku pergi jauh ♪
1232
01:23:48,293 --> 01:23:49,673
♪ Oh, oh, oh ♪
1233
01:23:49,835 --> 01:23:51,705
♪ Kuingin menembus awan ♪♪
1234
01:23:51,876 --> 01:23:53,706
♪ Melewati batas tertinggi ♪
1235
01:23:53,876 --> 01:23:57,586
♪ Kuingin menari di atap,
cuma kita berdua ♪
1236
01:23:57,751 --> 01:24:00,541
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1237
01:24:00,710 --> 01:24:03,880
♪ Oh, ya... ♪
1238
01:24:04,043 --> 01:24:08,093
Itu baru pacarku.
1239
01:24:08,251 --> 01:24:09,671
♪ Bermain dengan malaikat ♪
1240
01:24:09,835 --> 01:24:12,375
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1241
01:24:12,543 --> 01:24:14,543
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1242
01:24:14,710 --> 01:24:16,840
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1243
01:24:17,001 --> 01:24:19,461
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1244
01:24:19,626 --> 01:24:22,746
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
1245
01:24:22,791 --> 01:24:53,994
Diterjemahkan oleh
EveryAgent - GradyNanoNano - Ry@Di
1246
01:24:22,918 --> 01:24:26,788
{\an8}♪ Kuingin menembus awan,
melewati batas tertinggi ♪
1247
01:24:26,960 --> 01:24:30,880
{\an8}♪ Kuingin menari diatap,
cuma kita berdua ♪
1248
01:24:31,043 --> 01:24:33,503
{\an8}♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1249
01:24:33,668 --> 01:24:34,878
{\an8}♪ Oh, ya ♪
1250
01:24:35,043 --> 01:24:37,093
{\an8}♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1251
01:24:37,251 --> 01:24:39,091
{\an8}♪ Oh, ya ♪
1252
01:24:39,251 --> 01:24:41,211
{\an8}♪ Kuingin bermain bersamamu ♪
1253
01:24:41,376 --> 01:24:43,626
{\an8}♪ Bersama malaikat ♪
1254
01:24:43,793 --> 01:24:45,633
{\an8}♪ Kuingin terbangun bersamamu ♪
1255
01:24:45,793 --> 01:24:47,503
{\an8}♪ Dengan kusutnya, oh ♪
1256
01:24:47,668 --> 01:24:50,378
{\an8}♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1257
01:24:50,543 --> 01:24:52,543
{\an8}♪ Oh, ya ♪
1258
01:24:52,710 --> 01:24:54,710
{\an8}♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1259
01:24:54,876 --> 01:24:56,706
♪ Oh, ya ♪
1260
01:24:56,876 --> 01:24:58,876
♪ Hei! ♪
1261
01:24:59,043 --> 01:25:02,093
♪ Bawa aku ke dalam emosi... ♪
1262
01:25:02,251 --> 01:25:04,251
♪ Kuingin pergi jauh ♪
1263
01:25:04,418 --> 01:25:06,248
♪ Tunjukkan kesetian ♪
1264
01:25:06,418 --> 01:25:08,378
♪ Dan bawa aku pergi jaih ♪
1265
01:25:08,543 --> 01:25:10,543
♪ Bawa aku ke dalam emosi... ♪
1266
01:25:10,710 --> 01:25:12,540
♪ Kuingin pergi jauh ♪
1267
01:25:12,710 --> 01:25:14,710
♪ Tunjukkan kesetiaan ♪
1268
01:25:14,876 --> 01:25:17,416
♪ Dan bawa aku pergi jauh,
pergi jauh ♪
1269
01:25:17,585 --> 01:25:21,085
♪ Bawa aku pergi jauh !!
1270
01:25:21,251 --> 01:25:25,251
♪ Kuingin menembus awan,
melewati batas tertinggi ♪
1271
01:25:25,418 --> 01:25:27,378
♪ Kuingin menari diatap ♪
1272
01:25:27,543 --> 01:25:29,293
♪ Cuma kita berdua ♪
1273
01:25:29,460 --> 01:25:31,920
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1274
01:25:32,085 --> 01:25:33,705
♪ Oh, ya ♪
1275
01:25:33,876 --> 01:25:35,706
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1276
01:25:35,876 --> 01:25:37,706
♪ Oh, ya ♪
1277
01:25:37,876 --> 01:25:42,086
♪ Kuingin bermain bersamamu,
bersama malaikat ♪
1278
01:25:42,251 --> 01:25:45,881
♪ Kuingin terbangun bersamamu
dengan kusutnya, oh ♪
1279
01:25:46,043 --> 01:25:48,793
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1280
01:25:48,960 --> 01:25:50,460
♪ Oh, ya ♪
1281
01:25:50,626 --> 01:25:53,126
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1282
01:25:53,293 --> 01:25:54,383
♪ Oh, ya ♪
1283
01:25:54,543 --> 01:25:56,383
♪ Kuingin menembus awan ♪
1284
01:25:56,543 --> 01:25:58,423
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1285
01:25:58,585 --> 01:26:00,835
♪ Kuingin menari diatap ♪
1286
01:26:01,001 --> 01:26:02,751
♪ Oh, oh, oh ♪
1287
01:26:02,918 --> 01:26:05,498
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1288
01:26:05,668 --> 01:26:07,378
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1289
01:26:07,543 --> 01:26:09,503
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1290
01:26:09,668 --> 01:26:12,288
♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪
1291
01:27:19,668 --> 01:27:23,498
♪ Aku berada di sekolah lamaku,
duduk di bawah mentari ♪
1292
01:27:23,668 --> 01:27:26,788
♪ Menunggu kereta yang lewat ♪
1293
01:27:26,960 --> 01:27:30,500
♪ Berharap kau berada di sini
dan kita bisa berlari ♪
1294
01:27:30,668 --> 01:27:33,498
♪ Berharap kita bisa berlari menjauh ♪
1295
01:27:33,668 --> 01:27:37,088
♪ Menyebrangi sungai
di kota yang begitu kecil ♪
1296
01:27:37,251 --> 01:27:40,711
♪ Dedaunan akan merubah kita,
saat mulai berguguran ♪
1297
01:27:40,876 --> 01:27:44,126
♪ Membawa kita ke kota dimana
kita akan miliki segalanya ♪
1298
01:27:44,293 --> 01:27:46,133
♪ Kita akan miliki segalanya ♪
1299
01:27:46,293 --> 01:27:51,883
♪ Ya. Aku akan lari bersamamu ♪
1300
01:27:52,043 --> 01:27:56,093
♪ Kita bisa lakukan hal-hal,
yang selalu kita janjikan ♪
1301
01:27:56,251 --> 01:27:58,791
♪ Menaiki kereta ke Timbuktu ♪
1302
01:27:58,960 --> 01:28:00,790
♪ Kita bisa gabung sirkus ♪
1303
01:28:00,960 --> 01:28:05,790
♪ Ya. Maukah kau kabur bersamaku? ♪
1304
01:28:05,960 --> 01:28:08,630
♪ Kita bisa lakukan hal-hal
yang kita janjikan. ♪
1305
01:28:08,793 --> 01:28:10,633
♪ Mimpiku terjaga ♪
1306
01:28:10,793 --> 01:28:12,673
♪ Membawaku kembali ke masa lalu ♪
1307
01:28:12,835 --> 01:28:18,665
♪ Kita bisa jadi orang-orang yang kabur ♪
1308
01:28:18,835 --> 01:28:22,665
♪ Oh, kita bisa jadi
orang-orang yang kabur ♪
1309
01:28:22,835 --> 01:28:26,495
♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪
1310
01:28:26,668 --> 01:28:30,288
♪ Ya, kita bisa jadi
orang-orang yang kabur ♪