1 00:00:02,000 --> 00:00:15,000 Diterjemahkan oleh EveryAgent - GradyNanoNano - Ry@Di 2 00:00:44,168 --> 00:00:45,663 ♪ Kau tahu pilihan kata yang tepat ♪ 3 00:00:45,788 --> 00:00:47,616 ♪ Kata-kata itu sudah ada dalam benakmu ♪ 4 00:00:47,839 --> 00:00:50,929 ♪ Jadi bangunlah dari tempat tidurmu di pagi hari ♪ 5 00:00:51,349 --> 00:00:52,970 ♪ Mimpi yang telah kau impikan ♪ 6 00:00:53,085 --> 00:00:54,764 ♪ Sekaranglah waktunya ♪ 7 00:00:54,940 --> 00:00:56,440 ♪ Kau ciptakan monster ini ♪ 8 00:00:56,741 --> 00:00:58,321 ♪ Mereka hanya ada dalam benakmu ♪ 9 00:00:58,522 --> 00:01:00,210 ♪ Bila kau merasakannya di dalam hati ♪ 10 00:01:00,335 --> 00:01:02,216 ♪ Maka nyanyikanlah dengan keras ♪ 11 00:01:02,436 --> 00:01:05,436 12 00:01:05,626 --> 00:01:09,036 ♪ Kau pasti tahu siapa dirimu, jadi nyanyikanlah dengan keras ♪ 13 00:01:09,210 --> 00:01:11,750 ♪ Semua ini adalah tentang dirimu ♪ 14 00:01:11,918 --> 00:01:15,288 ♪ Kau hanya perlu tahu ♪ 15 00:01:15,475 --> 00:01:18,920 ♪ Kau bisa melakukannya sendiri ♪ 16 00:01:19,038 --> 00:01:22,648 ♪ Itulah mengapa kutulis lagu ini... ♪ 17 00:01:22,713 --> 00:01:25,836 ♪ Semua ini adalah selalu tentang dirimu ♪ 18 00:01:26,001 --> 00:01:27,881 ♪ Jadi lepaskanlah ♪ 19 00:01:34,797 --> 00:01:37,166 Dadah, panti asuhan! 20 00:01:37,790 --> 00:01:40,094 Perlahan! Hampir sampai! 21 00:01:40,596 --> 00:01:42,716 Berhenti! 22 00:01:45,805 --> 00:01:48,838 23 00:01:50,680 --> 00:01:53,392 Di mana Felicie? 24 00:01:53,549 --> 00:01:56,072 Aku tidak tahu, pak. 25 00:01:56,166 --> 00:01:58,994 Kau lihat apa, bodoh? 26 00:01:59,097 --> 00:02:00,517 Wow! 27 00:02:02,142 --> 00:02:04,136 Temukan Felicie! 28 00:02:04,305 --> 00:02:06,189 Aku agak bingung... 29 00:02:06,330 --> 00:02:07,478 ...mau pergi ke arah mana.. 30 00:02:07,611 --> 00:02:09,241 Sekarang juga! 31 00:02:13,888 --> 00:02:16,758 Aduh! 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,971 Victor! 33 00:02:24,346 --> 00:02:26,892 Bisa bantu aku? / Hah. 34 00:02:27,494 --> 00:02:30,447 Berhenti. Hentikan wajah murungmu itu! 35 00:02:30,596 --> 00:02:32,846 Aku tidak murung. Aku cuma sedikit tersakiti karena.. 36 00:02:33,013 --> 00:02:36,683 Entahlah, kabur tanpa diriku! 37 00:02:36,815 --> 00:02:39,725 Kabur? Aku? 38 00:02:39,851 --> 00:02:44,388 Tidak, aku cuma mencari pemandangan indah! 39 00:02:44,810 --> 00:02:46,258 Karena kau takkan bertahan... 40 00:02:46,327 --> 00:02:48,617 ...lebih dari lima menit di luar sana tanpa aku. 41 00:02:49,192 --> 00:02:51,218 42 00:02:52,716 --> 00:02:55,216 Jangan memulainya! Kau sudah tahu akhirnya. 43 00:02:55,599 --> 00:02:57,075 Kita datang ke sini bersama,... 44 00:02:57,161 --> 00:02:58,808 ...dan kita akan kabur bersama. 45 00:02:59,474 --> 00:03:00,663 Aku janji! 46 00:03:00,840 --> 00:03:03,908 Baiklah. 47 00:03:04,450 --> 00:03:06,552 Hei, Victor! 48 00:03:08,777 --> 00:03:11,138 Tidak, ini terjadi. 49 00:03:11,224 --> 00:03:16,458 50 00:03:26,273 --> 00:03:27,813 51 00:03:30,809 --> 00:03:34,428 ♪ Kau hanya perlu tahu ♪ 52 00:03:35,255 --> 00:03:37,700 ♪ Kau bisa melakukannya sendiri ♪ 53 00:03:37,856 --> 00:03:41,083 ♪ Itulah mengapa kutulis lagu ini ♪ 54 00:03:41,505 --> 00:03:43,638 ♪ Semua ini tentang dirimu ♪ 55 00:03:44,794 --> 00:03:47,817 ♪ Jadi lepaskanlah ♪ 56 00:03:51,346 --> 00:03:54,784 Ini yang terakhir kalinya! 57 00:03:54,919 --> 00:03:56,891 Kami menyesal! / Kami menyesal dan.. 58 00:03:57,010 --> 00:03:59,711 Lepaskan mereka! Kau, masuk ke kamarmu. 59 00:03:59,860 --> 00:04:02,227 Terima kasih, Ibu Atasan. 60 00:04:02,305 --> 00:04:03,532 Cukup. Masuk ke kamarmu. 61 00:04:03,594 --> 00:04:05,434 Boleh kubilang Anda nampak.. 62 00:04:05,493 --> 00:04:06,954 Cukup. / ...lebih tinggi (Superior) hari ini. 63 00:04:07,039 --> 00:04:08,571 Cukup!/ Baiklah. 64 00:04:08,763 --> 00:04:12,172 Felicie, kutahu kau punya mimpi menjadi seorang penari. 65 00:04:12,250 --> 00:04:13,805 Kami semua tahu! / Tapi aku.. 66 00:04:13,868 --> 00:04:16,393 Semua orang di dunia punya mimpi. 67 00:04:16,453 --> 00:04:19,750 Tapi ingatlah ini, mimpi tidak nyata. 68 00:04:19,891 --> 00:04:22,164 Mimpi-mimpi terkubur karena hidup itu... 69 00:04:22,250 --> 00:04:24,180 ...keras, kejam dan tak punya belas kasihan. 70 00:04:24,346 --> 00:04:25,610 Tapi.. 71 00:04:25,797 --> 00:04:26,834 Mengerti? 72 00:04:29,458 --> 00:04:31,008 Mengerti. 73 00:04:38,820 --> 00:04:41,078 Sekolah tari di Paris, nona kecil,... 74 00:04:41,180 --> 00:04:42,930 ...Opera de Paris,... 75 00:04:43,133 --> 00:04:46,056 ...penuh dengan penari dan tarian! 76 00:04:46,375 --> 00:04:47,761 Kau temukan ini di mana? 77 00:04:47,976 --> 00:04:50,664 Aku punya sumber, mengerti? Sudah cukup. 78 00:04:50,726 --> 00:04:52,398 Boleh kulihat lagi. / Tidak. 79 00:04:52,484 --> 00:04:53,656 Kumohon! 80 00:04:53,768 --> 00:04:56,922 Tidak, tapi jika kau kabur bersamaku malam ini, aku janji. 81 00:04:57,010 --> 00:04:58,617 Akan kuantar kau ke sekolah tari ini,... 82 00:04:58,747 --> 00:05:00,851 ...dan kau akan jadi penari terhebat,... 83 00:05:00,924 --> 00:05:04,883 ...dan aku akan jadi penemu terhebat yang pernah ada! 84 00:05:05,383 --> 00:05:07,617 Kau punya rencana? / Rencana yang cemerlang! 85 00:05:07,835 --> 00:05:10,672 Rencana yang setara dengan kejeniusanku yang mutlak dan sulit ditebak 86 00:05:10,834 --> 00:05:13,716 Biar kulihat. Sekarang! / Tidak, nanti setelah kita kabur. 87 00:05:13,748 --> 00:05:14,748 Kubilang nanti. / Sekarang! 88 00:05:14,789 --> 00:05:15,828 Nanti! / Sekarang! 89 00:05:15,853 --> 00:05:18,095 Nanti! 90 00:05:19,781 --> 00:05:22,401 Sekolah tari di Paris. 91 00:05:54,346 --> 00:05:56,122 92 00:06:06,888 --> 00:06:08,888 Ini aku! Ayo! 93 00:06:09,322 --> 00:06:10,635 Ya ampun. 94 00:06:10,805 --> 00:06:12,845 Apa ayam itu bagian dari rencana cemerlangmu? 95 00:06:13,013 --> 00:06:15,556 Benar./ Bagus sekali. 96 00:06:23,153 --> 00:06:25,072 97 00:06:27,775 --> 00:06:30,103 Kubawa pembelot ini... 98 00:06:30,166 --> 00:06:32,338 ...kepada Ibu Atasan. 99 00:06:32,846 --> 00:06:34,856 Baiklah, suster. 100 00:06:36,228 --> 00:06:37,518 101 00:06:37,627 --> 00:06:39,060 102 00:06:39,221 --> 00:06:41,775 Darurat! Mulai rencana B! 103 00:06:41,872 --> 00:06:43,541 Lewat sini! / Mulai rencana B! 104 00:06:43,627 --> 00:06:45,564 Itukah rencana terbaikmu? 105 00:06:45,635 --> 00:06:46,916 Kau kritikal sekali. 106 00:06:47,002 --> 00:06:48,822 Dan kau Escaper (Tukang kabur) yang buruk! 107 00:06:48,885 --> 00:06:50,494 'Escaper' bahkan bukan sebuah kata! 108 00:06:50,736 --> 00:06:53,101 Astaga. Tidak lagi! 109 00:06:53,768 --> 00:06:56,353 Turun kemari! 110 00:06:57,744 --> 00:06:58,756 Buka pintu ini! 111 00:07:00,915 --> 00:07:02,283 Selama tiga bulan terakhir,... 112 00:07:02,353 --> 00:07:04,111 ...aku telah mempelajari ayam. 113 00:07:04,239 --> 00:07:07,041 Aku tahu cara mereka makan. / Buka pintu ini! 114 00:07:07,142 --> 00:07:08,641 Aku tahu cara mereka berjalan. 115 00:07:08,766 --> 00:07:10,775 Aku tahu cara mereka mengerami telur. 116 00:07:11,471 --> 00:07:14,916 Tak ada tentang ayam yang tidak kuketahui! 117 00:07:15,221 --> 00:07:17,853 118 00:07:18,013 --> 00:07:21,971 Kusebut mereka sayap ayam! 119 00:07:23,778 --> 00:07:27,315 Ayam tidak terbang! 120 00:07:27,877 --> 00:07:30,736 Tapi mereka punya sayap. Mereka pasti terbang. 121 00:07:31,088 --> 00:07:33,557 Kau bisa terbang, 'kan? 122 00:07:34,072 --> 00:07:35,830 Terbanglah! 123 00:07:36,315 --> 00:07:38,510 124 00:07:38,838 --> 00:07:41,510 Aku akan...! 125 00:07:41,690 --> 00:07:46,018 Kemari kau, dasar pengacau! 126 00:07:46,158 --> 00:07:47,541 Selamat tinggal! / Apa? 127 00:07:47,705 --> 00:07:50,141 Ayo! 128 00:07:54,055 --> 00:07:55,755 Kukuruyuk! 129 00:08:00,180 --> 00:08:03,890 Suatu hari nanti, semua orang akan bepergian seperti ini! 130 00:08:13,096 --> 00:08:14,506 131 00:08:15,747 --> 00:08:17,622 Kotak musikku! 132 00:08:21,630 --> 00:08:23,958 Victor! Dia di belakangmu! 133 00:08:24,059 --> 00:08:27,885 Kalian masuk dalam pengawasanku! Kalian takkan pergi ke mana-mana! 134 00:08:42,492 --> 00:08:44,367 Ah! Tidak! 135 00:09:01,195 --> 00:09:03,605 Pegangan! 136 00:09:07,469 --> 00:09:08,509 Terima kasih! 137 00:09:09,596 --> 00:09:11,281 Victor, awas! 138 00:09:15,599 --> 00:09:20,601 Ya! Kutangkap kalian! 139 00:09:30,013 --> 00:09:32,903 Aku melihat kalian! 140 00:09:40,275 --> 00:09:42,528 Lewat sini! Ayo! 141 00:09:54,419 --> 00:09:56,232 Tunggu!/ Tidak! 142 00:09:56,341 --> 00:09:59,833 Yah!/ Pegangan! 143 00:10:00,130 --> 00:10:02,536 Lepaskan aku! / Lepaskan dia! 144 00:10:02,805 --> 00:10:06,755 Lepaskan aku, dasar bau! 145 00:10:16,782 --> 00:10:19,735 Itu berjalan mulus, 'kan? 146 00:10:19,899 --> 00:10:22,548 Kau sulit dipercaya. 147 00:10:22,907 --> 00:10:24,150 Aku tahu. 148 00:10:24,220 --> 00:10:26,813 Victor, kita sungguh melakukannya! 149 00:10:26,946 --> 00:10:29,829 Ya, benar! 150 00:10:29,986 --> 00:10:31,610 151 00:10:33,763 --> 00:10:35,433 Aku bisa memperbaikinya. 152 00:10:36,720 --> 00:10:38,946 Tapi harus kubilang... 153 00:10:39,063 --> 00:10:40,463 ...melihat benda ini sebagai benda... 154 00:10:40,509 --> 00:10:43,259 ...yang ada dalam keranjang bayimu saat kau ditinggalkan di panti asuhan,... 155 00:10:43,429 --> 00:10:47,696 ...harusnya kau agak... 156 00:10:47,868 --> 00:10:51,196 ...sedikit lebih berhati-hati menjaganya. 157 00:10:51,571 --> 00:10:54,384 Sudah benar! Tak usah berterima kasih. 158 00:10:54,735 --> 00:10:58,134 Besok, Chérie, Paris... 159 00:11:00,805 --> 00:11:02,446 ...akan kita dapatkan. 160 00:11:29,513 --> 00:11:32,313 Selamat pagi, tukang tidur! 161 00:11:32,471 --> 00:11:35,817 Kapan terakhir kali kau menggosok gigi? 162 00:11:36,015 --> 00:11:38,095 Mulai dengan yang satu ini. 163 00:11:38,305 --> 00:11:39,345 Wow! 164 00:11:52,588 --> 00:11:54,240 165 00:11:57,346 --> 00:11:59,176 Aku tak bisa lihat di mana kita. 166 00:11:59,346 --> 00:12:03,006 Santai! Kita di Paris! 167 00:12:03,180 --> 00:12:05,142 Diam! Kita bisa ketahuan! 168 00:12:05,306 --> 00:12:06,892 Jangan bersuara lagi. 169 00:12:07,002 --> 00:12:08,908 Itu bukan aku. 170 00:12:16,114 --> 00:12:17,308 Wah. 171 00:12:17,606 --> 00:12:20,911 Ini menakjubkan. / Paris mengagumkan. 172 00:12:30,783 --> 00:12:32,313 Jadi, di mana sekolah tarinya? 173 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 Santai, Felicie! 174 00:12:33,908 --> 00:12:36,056 Nikmati Paris. Hirup aromanya. 175 00:12:36,197 --> 00:12:37,425 Halo! 176 00:12:37,611 --> 00:12:40,119 Aku suka kumis Anda, tuan. 177 00:12:40,267 --> 00:12:42,111 Ya, Paris! 178 00:12:42,252 --> 00:12:44,806 Kota penuh romansa. Kota penuh impian. 179 00:12:44,971 --> 00:12:47,221 Kota penuh ketenaran dan keberuntungan. 180 00:12:47,400 --> 00:12:51,877 Kota penuh tiang lampu. Kota penuh merpati. 181 00:12:51,978 --> 00:12:53,183 Apa aku sudah bilang romansa? 182 00:12:53,346 --> 00:12:55,385 Ya, sudah. Sekarang di mana sekolah tarinya? 183 00:12:55,471 --> 00:12:58,689 Aku tidak tahu. 184 00:12:59,181 --> 00:13:01,369 Jangan khawatir. Kita tim. 185 00:13:01,510 --> 00:13:04,103 Kita akan mencarinya bersama. 186 00:13:05,305 --> 00:13:07,305 Apa menurutmu bodoh untuk datang ke Paris? 187 00:13:07,471 --> 00:13:10,811 Jangan bilang begitu! Kita tak boleh menyerah terhadap mimpi kita. 188 00:13:14,221 --> 00:13:17,213 Kita masih anak-anak! Kita sendirian. 189 00:13:17,408 --> 00:13:20,228 Apa aku gila karena mengira aku bisa menjadi seorang penari? 190 00:13:20,431 --> 00:13:21,846 Apa menurutmu? 191 00:13:22,013 --> 00:13:24,856 Victor? 192 00:13:25,286 --> 00:13:26,556 Aku bilang.. 193 00:13:27,263 --> 00:13:28,811 Victor? 194 00:13:28,971 --> 00:13:31,209 Aku tidak apa-apa! / Kembali! 195 00:13:31,380 --> 00:13:33,287 Aku tidak bisa berenang! 196 00:13:33,459 --> 00:13:36,779 Temui aku di jembatan itu besok di waktu yang sama. 197 00:13:36,930 --> 00:13:39,060 Tak peduli seberapa berbahayanya,... 198 00:13:39,221 --> 00:13:42,060 ...aku akan kembali! 199 00:13:43,591 --> 00:13:47,099 Victor! Kembali! 200 00:13:47,404 --> 00:13:49,638 Jangan pergi! 201 00:13:50,289 --> 00:13:51,949 Kumohon. 202 00:14:05,805 --> 00:14:07,345 203 00:15:13,971 --> 00:15:17,601 204 00:16:11,681 --> 00:16:13,176 205 00:16:13,799 --> 00:16:15,886 Kau mau apa di sini? 206 00:16:15,961 --> 00:16:17,711 Kau datang untuk mencuri, ya? 207 00:16:17,971 --> 00:16:19,580 Jawab aku! Kau pencuri! 208 00:16:19,622 --> 00:16:23,181 Aku tidak sedang mencuri! Aku sedang melihat penari itu! 209 00:16:23,291 --> 00:16:25,548 Pembohong! Keluarkan isi kantongmu! 210 00:16:25,642 --> 00:16:27,916 Lepaskan aku! / Oh, ya? 211 00:16:28,010 --> 00:16:29,650 Tinggalkan dia sendiri. 212 00:16:29,947 --> 00:16:31,299 Dia datang untuk mencuri! 213 00:16:31,347 --> 00:16:34,346 Tidak! Sungguh! 214 00:16:34,471 --> 00:16:36,311 Pikirkan dengan benar. 215 00:16:36,471 --> 00:16:39,197 Jika kau sakiti dia, maka kau harus jelaskan... 216 00:16:39,275 --> 00:16:41,791 ...bagaimana dia bisa ada di sini,... 217 00:16:42,103 --> 00:16:45,455 ...dan bukankah kau harusnya mengurus tempat ini? 218 00:16:45,596 --> 00:16:47,955 Apa kau ingin disalahkan? 219 00:16:56,708 --> 00:16:58,258 Pergi. 220 00:17:00,957 --> 00:17:03,677 Tunggu!/ Pergi. Keluar dari sini. 221 00:17:31,694 --> 00:17:34,074 Aku tidak punya apa-apa untuk dicuri! 222 00:17:34,181 --> 00:17:36,508 Aku tidak bisa bicara. 223 00:17:36,674 --> 00:17:39,174 Aku hanya ingin bilang terima kasih! 224 00:17:39,388 --> 00:17:41,058 Kau sudah mengatakannya. Semoga hidupmu sejahtera. 225 00:17:46,351 --> 00:17:49,672 Permisi, tapi siapa penari di panggung itu? 226 00:17:49,820 --> 00:17:51,890 Rosita Mauri, penari terbaik di Opera. 227 00:17:51,915 --> 00:17:52,988 Wah! 228 00:17:53,013 --> 00:17:57,437 Dan lompatan yang dia lakukan, apa itu? 229 00:17:57,852 --> 00:17:59,178 Kau juga seorang penari? 230 00:17:59,258 --> 00:18:01,742 Aku tukang bersih-bersih, dan kau menjengkelkan. 231 00:18:01,869 --> 00:18:04,159 Pergi. 232 00:18:04,844 --> 00:18:06,562 Tapi kaulah orang pertama... 233 00:18:06,697 --> 00:18:09,000 ...yang berbaik hati padaku di kota ini. 234 00:18:09,359 --> 00:18:11,558 Aku telah terpisah dari sahabatku. 235 00:18:12,265 --> 00:18:14,273 Aku tak tahu harus ke mana,... 236 00:18:14,804 --> 00:18:16,289 ...dan aku seorang yatim piatu. 237 00:18:16,500 --> 00:18:19,473 Percobaan yang bagus, tapi aku benci anak-anak,... 238 00:18:19,820 --> 00:18:21,552 ...terutama anak yatim piatu. 239 00:18:21,891 --> 00:18:23,761 Cari orang lain untuk dibodohi. 240 00:18:35,260 --> 00:18:37,023 Tangganya, Odette. 241 00:18:37,164 --> 00:18:39,000 Tangganya penuh noda. 242 00:18:39,205 --> 00:18:40,640 Besok siang aku kedatangan tamu,... 243 00:18:40,804 --> 00:18:44,492 ...dan aku ingin apartemenku nampak layak dari atas sampai bawah. 244 00:18:44,856 --> 00:18:46,406 Aku mengerti, nyonya. 245 00:18:46,609 --> 00:18:48,344 Jika kau mengerti,... 246 00:18:48,461 --> 00:18:51,125 ...mengapa kau masuk ke kamarmu? 247 00:19:00,930 --> 00:19:03,431 Biar kubantu kau! 248 00:19:03,596 --> 00:19:05,056 Keluar dari sini! 249 00:19:05,500 --> 00:19:08,562 Kau butuh aku. Aku bisa bersih-bersih. 250 00:19:08,807 --> 00:19:11,156 Faktanya, 'Bersih Berderit' adalah nama tengahku. 251 00:19:11,236 --> 00:19:14,047 Aku masih muda. Kakiku mudah bergerak, sedangkan kau tidak. 252 00:19:14,712 --> 00:19:18,372 Akan lebih mudah jika kubantu. 253 00:19:28,132 --> 00:19:29,796 Kau ikut? 254 00:19:31,539 --> 00:19:34,311 Wow, banyak sekali tangga. 255 00:19:35,086 --> 00:19:37,594 Kau pengurusnya? / Ya. 256 00:19:37,781 --> 00:19:40,414 Dan kau boleh menetap bersamaku, jika kakimu sudah kelelahan,... 257 00:19:40,469 --> 00:19:43,687 ...dengan satu syarat, jangan bertanya lagi. 258 00:19:43,765 --> 00:19:44,843 Berapa lama aku boleh menetap? 259 00:19:44,992 --> 00:19:46,763 Itu sebuah pertanyaan. 260 00:19:46,930 --> 00:19:49,336 Ngomong-ngomong, siapa penyihir itu? 261 00:19:49,463 --> 00:19:52,043 Regine Le Haut. Dia pemilik apartemen ini. 262 00:19:52,323 --> 00:19:55,359 Dan dia makan jahe dari anak yatim piatu berambut ikat. 263 00:19:55,497 --> 00:19:56,877 Sekarang, bersihkan! 264 00:19:59,328 --> 00:20:02,250 Sudah berapa lama kau bekerja di sini? 265 00:20:02,297 --> 00:20:03,324 Kau punya nama panggilan? Mau tahu panggilanku? 266 00:20:03,348 --> 00:20:05,348 Aku akan punya tempat tidurku sendiri? Apa sup favoritmu? 267 00:20:05,531 --> 00:20:07,116 Kau mendengkur? Kau suka bangun pagi? 268 00:20:07,263 --> 00:20:08,461 Apa buah favoritmu? 269 00:20:08,539 --> 00:20:10,739 Kau suka apa untuk sarapan? / Aku suka roti baguette dan selai. 270 00:20:10,966 --> 00:20:13,914 Aku kabur dari panti asuhan untuk menjadi murid di Opera. 271 00:20:13,971 --> 00:20:15,016 Masa? 272 00:20:15,041 --> 00:20:17,664 Kau bekerja di sana, pasti kau kenal seseorang. 273 00:20:17,945 --> 00:20:20,445 Bisa bantu aku? / Jangan minta bantuanku. 274 00:20:20,580 --> 00:20:24,664 Yang bintang itu lakukan kemarin, sungguh ajaib. 275 00:20:24,804 --> 00:20:27,883 Aku suka menari. Kau suka menari? 276 00:20:29,055 --> 00:20:31,345 Apa itu karena kau pincang? 277 00:20:32,546 --> 00:20:34,423 Bangun. / Ya, nyonya. 278 00:20:34,489 --> 00:20:37,555 Siapa ini? / Bukan siapa-siapa. Dia membantu. 279 00:20:37,719 --> 00:20:40,789 Makanan untuknya di luar gajimu. 280 00:20:40,930 --> 00:20:42,008 Baik, nyonya. 281 00:20:42,138 --> 00:20:45,812 Aku ingin kau bersihkan semua kain. Sekarang! 282 00:20:46,578 --> 00:20:47,866 283 00:20:50,031 --> 00:20:51,635 Ini belum bersih. 284 00:21:00,585 --> 00:21:03,554 285 00:21:06,250 --> 00:21:07,820 286 00:21:28,122 --> 00:21:29,452 287 00:21:29,804 --> 00:21:31,718 288 00:21:31,888 --> 00:21:33,327 289 00:21:33,960 --> 00:21:35,345 Halo! 290 00:21:37,180 --> 00:21:40,140 Pelayan seharusnya mengetuk. Siapa kau? 291 00:21:41,805 --> 00:21:45,132 Aku Felicie. Aku bekerja bersama Odette. Aku bersih-bersih. 292 00:21:45,330 --> 00:21:46,726 293 00:21:46,882 --> 00:21:48,718 Baiklah, aku selesai. Dadah! 294 00:21:48,888 --> 00:21:52,178 Tunggu, bocah! Kau memata-mataiku, 'kan? 295 00:21:52,346 --> 00:21:54,827 Kurasa tidak. / Ya, benar. 296 00:21:54,923 --> 00:21:56,062 Kau mengagumi... 297 00:21:56,115 --> 00:21:58,593 ...penari terhebat yang pernah kau lihat. 298 00:21:58,810 --> 00:22:00,350 Bukankah begitu, pengganggu kecil? 299 00:22:00,478 --> 00:22:03,226 Kau bukan penari terhebat. 300 00:22:03,346 --> 00:22:06,006 Kemari aku melihat.. / Jangan kurang ajar! 301 00:22:09,422 --> 00:22:11,726 Kau seorang penari balet? / Nantinya. 302 00:22:11,827 --> 00:22:13,008 Ibu dan aku sedang menunggu... 303 00:22:13,055 --> 00:22:15,383 ...surat penerimaanku di Opera. 304 00:22:15,468 --> 00:22:18,008 Aku sungguh berbakat! 305 00:22:18,140 --> 00:22:20,890 Direkturnya selalu makan di restoran ibuku,... 306 00:22:21,000 --> 00:22:23,125 ...dan dia suka steaknya. 307 00:22:24,638 --> 00:22:29,428 Tahun depan, aku akan menjadi Balerina terkenal. 308 00:22:29,596 --> 00:22:32,164 Balerina! Aku juga! 309 00:22:32,273 --> 00:22:35,306 Lihat kenyataan, pengganggu kecil! 310 00:22:35,471 --> 00:22:38,851 Kau bukan siapa-siapa. Aku seorang bintang! 311 00:22:39,039 --> 00:22:40,556 Kau hanya mengorbit di sekitarku. 312 00:22:40,673 --> 00:22:42,711 Apa itu? 313 00:22:42,836 --> 00:22:44,601 Kau mencuri sesuatu dariku? 314 00:22:44,763 --> 00:22:46,893 Tidak./ Tunjukkan! Apa itu? 315 00:22:47,109 --> 00:22:49,984 Ini milikku, dan ini sangat berharga. 316 00:22:50,109 --> 00:22:52,893 317 00:22:53,055 --> 00:22:56,562 Aku yakin begitu. 318 00:22:56,765 --> 00:22:59,957 Tangkap!/ Tidak! 319 00:23:05,065 --> 00:23:07,642 Ups! 320 00:23:10,440 --> 00:23:12,267 321 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 322 00:23:24,908 --> 00:23:27,992 Surat untuk Nyonya Regine Le Haut dan Nona Camille... 323 00:23:28,017 --> 00:23:29,142 ...dari Opera. 324 00:23:29,244 --> 00:23:33,221 Hasil tulisan tangan! Dihias indah! Tinta biru! 325 00:23:33,346 --> 00:23:35,505 Kasar sekali! 326 00:23:35,627 --> 00:23:37,390 Anak zaman sekarang tak punya sopan santun! 327 00:23:57,195 --> 00:23:58,726 Berikan itu! 328 00:23:59,086 --> 00:24:02,594 Kau bukan Camille Le Haut! 329 00:24:02,750 --> 00:24:04,594 Tentu saja iya. / Bukan! 330 00:24:04,692 --> 00:24:06,272 Kali ini kupanggil polisi! 331 00:24:06,497 --> 00:24:08,667 Polisi? Untuk apa? Jangan! 332 00:24:08,971 --> 00:24:12,351 333 00:24:12,976 --> 00:24:14,219 Ada apa di sini? 334 00:24:14,336 --> 00:24:17,221 Katanya dia Camille Le Haut. 335 00:24:17,388 --> 00:24:20,758 Kau Camille Le Haut? 336 00:24:20,812 --> 00:24:22,942 Ya? 337 00:24:23,221 --> 00:24:27,181 Dia memang Camille Le Haut! 338 00:24:27,346 --> 00:24:30,006 Kembali ke tempatmu, kawan. 339 00:24:30,094 --> 00:24:31,514 Baiklah, terserah kau saja. 340 00:24:31,625 --> 00:24:35,045 Selamat datang, Nona Le Haut! Mempesona! 341 00:24:36,039 --> 00:24:37,195 Mempesona! 342 00:24:37,289 --> 00:24:39,844 Namaku Auguste Emmanuel Vaucorbeil,... 343 00:24:39,908 --> 00:24:41,781 ...direktur dari Opera. 344 00:24:42,013 --> 00:24:44,601 Kau di sini karena ibumu menyajikan... 345 00:24:44,680 --> 00:24:46,850 ...steak terbaik di Paris. 346 00:24:47,013 --> 00:24:50,375 Kuharap kau bisa menari. 347 00:24:50,469 --> 00:24:51,556 Tentu saja. 348 00:24:51,721 --> 00:24:53,812 ♪ Saat kutatap hidupku ♪ 349 00:24:53,888 --> 00:24:56,638 ♪ Kuingin lihat diriku bersinar di lantai dansa ♪ 350 00:24:56,890 --> 00:24:58,720 ♪ Tapi aku takkan bisa ♪ 351 00:24:58,805 --> 00:25:01,633 ♪ Sebelum aku berhenti bertanya dan merelakannya ♪ 352 00:25:03,555 --> 00:25:05,914 ♪ Terkadang kutatap hidupku ♪ 353 00:25:05,997 --> 00:25:07,375 ♪ Kutatap hidupku ♪ 354 00:25:07,420 --> 00:25:10,256 ♪ Dan mengatakan oh, oh, ingin kudapatkan 355 00:25:10,406 --> 00:25:13,328 ♪ Ya, aku harus pergi ke guci emas ♪ 356 00:25:13,521 --> 00:25:17,256 ♪ Ku mencari pelangi ♪ 357 00:25:17,389 --> 00:25:21,694 ♪ Untuk mengusir badai dalam diriku ♪ 358 00:25:25,619 --> 00:25:27,561 Kau bukan penari, ya? 359 00:25:27,783 --> 00:25:30,311 Ya, aku penari! / Siapa yang bisa mengiranya? 360 00:25:30,673 --> 00:25:32,053 Kembali ke kelasmu! 361 00:25:32,099 --> 00:25:33,479 Baiklah! 362 00:25:33,674 --> 00:25:37,603 Ahli balet terbaik sepanjang masa! 363 00:25:37,666 --> 00:25:41,283 Koreografer paling berbakat di dunia! 364 00:25:41,471 --> 00:25:43,392 Dia tampan! Dia elegan! 365 00:25:43,478 --> 00:25:48,275 Dia gagah! Dia kuat! Dialah yang terhebat! 366 00:25:48,388 --> 00:25:50,218 Kau ingin sesuatu dariku? 367 00:25:50,388 --> 00:25:52,058 Bagaimana kau bisa tahu? Ya! 368 00:25:52,221 --> 00:25:55,431 Aku telah mendaftarkan Camille Le Haut ke dalam kelasmu. 369 00:25:55,596 --> 00:25:58,596 Terima kasih. 370 00:26:00,596 --> 00:26:03,426 ♪ Ku mencari pelangi ♪ 371 00:26:03,596 --> 00:26:07,636 ♪ Untuk mengusir badai dalam diriku ♪ 372 00:26:07,805 --> 00:26:09,305 ♪ Pelangi ♪ 373 00:26:09,471 --> 00:26:13,471 ♪ Untuk menghapus awan yang menyembunyikanku ♪ 374 00:26:13,638 --> 00:26:19,098 ♪ Yang kuingin adalah seseorang menyembuhkan hatiku ♪ 375 00:26:19,255 --> 00:26:20,989 ♪ Pelangi... ♪ 376 00:26:21,091 --> 00:26:23,973 Hai! Halo! 377 00:26:25,221 --> 00:26:27,431 Baiklah. Keren. 378 00:26:27,755 --> 00:26:29,989 Aku Felicie! / Felicie? 379 00:26:30,083 --> 00:26:32,380 Bukan.. Tidak, maaf. 380 00:26:32,447 --> 00:26:36,935 Aku friendly (bersahabat). sangat bersahabat. 381 00:26:37,101 --> 00:26:39,231 Dan namaku Camille. 382 00:26:39,423 --> 00:26:43,963 Baiklah. Aku Nora, tapi semua orang memanggilku Nora. 383 00:26:44,180 --> 00:26:46,560 Itulah nama yang cocok untuk wajahku. 384 00:26:48,596 --> 00:26:51,596 Hei, kau sebaiknya pemanasan! / Pemanasan? 385 00:26:53,302 --> 00:26:56,215 Ya ampun! Itu gila! 386 00:26:56,269 --> 00:26:58,348 Kutebak kau pasti masih pemula. 387 00:26:58,513 --> 00:27:00,223 Kau tahu itu karena.. 388 00:27:08,659 --> 00:27:11,581 Siapa itu?/ Kau bercanda, 'kan? 389 00:27:11,901 --> 00:27:13,353 Dia Louis Merante,... 390 00:27:13,604 --> 00:27:16,433 ...ahli balet, koreografer terkenal di dunia,... 391 00:27:16,525 --> 00:27:19,855 ...orang yang menampilkan fouettés terhebat dalam solonya. 392 00:27:20,033 --> 00:27:21,403 Fou apa? 393 00:27:21,504 --> 00:27:23,874 Putaran. Putaran yang sangat sulit. 394 00:27:24,039 --> 00:27:28,206 Totalnya 187 putaran, dan setelah itu, dia muntah! 395 00:27:28,346 --> 00:27:30,870 Tenang, nona-nona! Posisi satu! 396 00:27:30,940 --> 00:27:31,971 Dua! 397 00:27:32,072 --> 00:27:33,202 Apa? / Tiga! 398 00:27:33,261 --> 00:27:36,063 Empat, dan lima! 399 00:27:36,221 --> 00:27:38,681 400 00:27:38,846 --> 00:27:40,756 Hari ini adalah hari penting. 401 00:27:40,930 --> 00:27:43,080 Kukumpulkan penari terbaik... 402 00:27:43,143 --> 00:27:45,680 ...demi audisi untuk menjadi bagian dari Clara dalam "The Nutcracker",... 403 00:27:45,846 --> 00:27:48,963 ...yang akan memulai debut saat Malam Natal dan dibintangi Rosita Mauri. 404 00:27:49,103 --> 00:27:51,063 Rosita? Rosita Mauri? 405 00:27:51,346 --> 00:27:52,756 Aku tak percaya! 406 00:27:52,875 --> 00:27:55,315 Tiap gadis di ruangan ini punya kesempatan... 407 00:27:55,360 --> 00:27:59,057 ...menari dalam kelompok baletku, kecuali kau! 408 00:28:00,388 --> 00:28:04,221 Kalian semua telah bekerja keras, kecuali kau! 409 00:28:04,463 --> 00:28:07,305 Kalian berada di sini karena bakat dan keberanian. 410 00:28:07,612 --> 00:28:10,694 Kecuali aku. / Tepat sekali! 411 00:28:10,856 --> 00:28:12,856 Mulai besok, kita akan mengadakan audisi. 412 00:28:12,967 --> 00:28:15,100 Satu dari kalian akan dieliminasi tiap harinya. 413 00:28:15,263 --> 00:28:17,990 Jadi, mulai esok, gadis kaya,... 414 00:28:18,076 --> 00:28:20,890 ...tak peduli apapun usahamu untuk bisa di sini,... 415 00:28:21,055 --> 00:28:23,576 ...yang dieliminasi adalah kau! 416 00:28:23,803 --> 00:28:27,178 Tapi ibuku menghidangkan steak terbaik di Paris! 417 00:28:27,346 --> 00:28:30,056 Aku vegetarian. 418 00:28:37,126 --> 00:28:39,786 Satu, dua. Dua. 419 00:28:39,906 --> 00:28:41,906 Bukan, dua, tiga. 420 00:28:42,252 --> 00:28:43,622 Tiga? Tiga? 421 00:28:43,661 --> 00:28:45,944 Tiga, empat. 422 00:28:46,209 --> 00:28:48,350 Lima? Lima. Satu, dua. 423 00:28:48,497 --> 00:28:50,587 Halo! / Tiga. Tiga? 424 00:28:50,763 --> 00:28:52,603 Halo! 425 00:28:52,763 --> 00:28:54,683 Lima, enam. / Apa kabarmu? 426 00:28:54,974 --> 00:28:57,880 Tidak ada enam. / Aku juga senang melihatmu. 427 00:28:58,026 --> 00:29:00,747 Victor! / Halo! 428 00:29:01,310 --> 00:29:03,177 Ada banyak hal yang harus kuberitahu! 429 00:29:03,271 --> 00:29:04,560 Aku juga. 430 00:29:04,642 --> 00:29:08,036 Wah! Kali ini, sungguh rusak. 431 00:29:08,232 --> 00:29:09,746 Kau bisa lakukan sesuatu? 432 00:29:09,935 --> 00:29:11,556 Jangan khawatir, aku bisa memperbaikinya. 433 00:29:11,721 --> 00:29:14,011 Akulah pemenang dari taruhan kecil kita. 434 00:29:14,180 --> 00:29:16,154 Taruhan apa? 435 00:29:16,179 --> 00:29:19,036 Taruhan soal siapa yang bisa meraih mimpi mereka lebih dulu. 436 00:29:19,088 --> 00:29:21,958 Aku akan menjadi seorang penemu! / Sungguh? 437 00:29:22,278 --> 00:29:24,278 Kau hanya iri karena dalam 24 jam,... 438 00:29:24,359 --> 00:29:27,568 ...aku sudah dapat pekerjaan dengan orang yang membangun itu! 439 00:29:28,474 --> 00:29:30,958 Apa kau kepalamu terbentur saat kau jatuh di kapal? 440 00:29:30,983 --> 00:29:32,036 Tidak! 441 00:29:32,114 --> 00:29:34,646 Kemarin, setelah kita terpisah,... 442 00:29:34,786 --> 00:29:37,318 ...aku berjalan-jalan kecil di sekitar jalanan Paris. 443 00:29:37,375 --> 00:29:39,208 Semuanya berjalan baik. 444 00:29:39,233 --> 00:29:41,240 Aku sama sekali tidak takut. 445 00:29:41,302 --> 00:29:43,919 Aku bertemu warga lokal yang menawan yang membantuku mencari jalan. 446 00:29:44,013 --> 00:29:45,380 Dan kau takkan percaya ini,... 447 00:29:45,416 --> 00:29:46,725 ...tapi aku mampir ke bar Breton... 448 00:29:46,749 --> 00:29:49,872 ...dan dapat sambutan hangat yang besar dan bersahabat. 449 00:29:49,945 --> 00:29:54,458 Mereka menyambutku seperti saudaranya, anaknya, sepupunya! 450 00:29:54,596 --> 00:29:57,544 Lalu aku bertemu pria hebat bernama Mathurin. 451 00:29:57,669 --> 00:30:02,068 Kami bicara, tertawa, menari bersama,... 452 00:30:02,263 --> 00:30:04,880 ...lalu sahabat baruku dan aku... 453 00:30:05,056 --> 00:30:08,365 ...memutuskan untuk pulang ke rumahnya. 454 00:30:08,443 --> 00:30:11,061 Dan kau takkan percaya ini... 455 00:30:11,221 --> 00:30:15,716 ...tapi dia bekerja di bengkel Gustave Eiffel,... 456 00:30:15,826 --> 00:30:18,146 ...penemu terhebat, terbaik... 457 00:30:18,281 --> 00:30:21,888 ...dan terpintar... 458 00:30:21,971 --> 00:30:23,997 ...di seluruh dunia! 459 00:30:24,774 --> 00:30:26,194 Aku akan menjadi... 460 00:30:26,301 --> 00:30:29,904 ...tangan kanan insinyur paling terkenal. 461 00:30:30,388 --> 00:30:32,880 Dan aku memperbaharui sayap ayamku. 462 00:30:32,945 --> 00:30:35,405 Aku sedang mengerjakan tentang penggabungan kecepatan udara... 463 00:30:35,531 --> 00:30:36,901 ...dengan sistem berserat yang lembut. 464 00:30:37,017 --> 00:30:38,544 Aku sedang mencoba layang-layang. 465 00:30:38,762 --> 00:30:41,919 Wah! Aku juga membuat kemajuan! / Masa? 466 00:30:42,044 --> 00:30:44,095 Aku seorang penari. Ya! 467 00:30:44,263 --> 00:30:46,353 Murid di Opera. 468 00:30:46,513 --> 00:30:49,603 Nantinya aku akan menjadi seorang bintang di Opera de Paris. 469 00:30:49,669 --> 00:30:51,839 Kau, seorang penari di Opera? 470 00:30:51,994 --> 00:30:55,824 Baiklah, boleh kutahu bagaimana kau bisa masuk ke Opera-nya? 471 00:30:56,087 --> 00:30:58,654 Lewat pintu, kulihat ada lampu dan.. 472 00:30:58,751 --> 00:31:00,211 Pembohong! / Baiklah! 473 00:31:00,513 --> 00:31:03,091 Namanya Camille Le Haut, orang yang merusak kotak musikku. 474 00:31:03,180 --> 00:31:05,130 Pembohong! / Dia ingin meminta maaf. 475 00:31:05,189 --> 00:31:06,607 Pembohong! / Biar kuselesaikan dulu. 476 00:31:06,680 --> 00:31:08,052 Pembohong.. / Jadi, dia memberiku surat... 477 00:31:08,076 --> 00:31:10,197 Pembohong../ ...yang memperbolehkanku ikut dalam Opera. 478 00:31:10,221 --> 00:31:12,931 Saat kau berbohong, hidungmu bergerak-gerak. 479 00:31:13,138 --> 00:31:16,122 Kau membuatku lelah! 480 00:31:16,240 --> 00:31:17,529 Aku mencuri identitasnya. 481 00:31:17,638 --> 00:31:20,718 Apa? Kau mencurinya? Kau gila?! 482 00:31:20,888 --> 00:31:22,888 483 00:31:23,055 --> 00:31:25,215 Wow!/ Victor! 484 00:31:28,937 --> 00:31:30,863 Victor! Victor! 485 00:31:30,923 --> 00:31:33,083 Wow!/ Victor! 486 00:31:33,266 --> 00:31:39,125 Kembali! Jangan pergi! / Wow! Aku akan kembali! 487 00:31:39,277 --> 00:31:40,340 Lagi? 488 00:32:28,638 --> 00:32:31,084 Dan yang terakhir, gaya split. 489 00:32:32,404 --> 00:32:34,505 490 00:32:38,857 --> 00:32:41,390 Sekarang bangun. 491 00:32:45,596 --> 00:32:46,966 Kelas selesai,... 492 00:32:47,138 --> 00:32:50,034 ...dan orang yang akan pergi hari ini adalah kau. 493 00:32:50,370 --> 00:32:51,853 Kau punya energi secepat peluru,... 494 00:32:52,013 --> 00:32:54,513 ...tapi keringanan dari gajah yang depresi. 495 00:32:54,680 --> 00:32:57,136 Kemasi barang-barangmu! 496 00:32:57,683 --> 00:33:00,925 497 00:33:01,294 --> 00:33:05,506 Bangunlah, nona. / Tapi aku suka seperti ini! 498 00:33:06,083 --> 00:33:07,850 Bangun! 499 00:33:08,013 --> 00:33:10,103 Aku tersangkut! 500 00:33:10,208 --> 00:33:11,872 Bawa dia keluar. 501 00:33:12,568 --> 00:33:15,700 Bukankah katamu satu orang tiap pertemuan? 502 00:33:15,825 --> 00:33:19,708 Baiklah. Sampai ketemu di audisi berikutnya. 503 00:33:19,872 --> 00:33:23,761 Setelah itu kau akan benar-benar pergi. 504 00:33:24,005 --> 00:33:25,680 Merante membenciku. 505 00:33:25,838 --> 00:33:27,708 Jangan bilang begitu. Dia memang begitu. 506 00:33:27,770 --> 00:33:29,724 Tidak, dia benar. Dia membencimu. 507 00:33:29,805 --> 00:33:32,904 Jika bisa, dia akan memukul pelindung lututmu dengan tongkatnya. 508 00:33:33,005 --> 00:33:34,810 Oh, aku tak punya kesempatan. 509 00:33:34,919 --> 00:33:37,396 Selalu ada kesempatan. / Tidak selalu. 510 00:33:37,443 --> 00:33:39,572 Ini mungkin salah satu dari kesempatan yang tak ada itu. 511 00:33:39,596 --> 00:33:40,958 Tapi aku benar-benar ingin tetap di sini. 512 00:33:41,049 --> 00:33:43,950 Maka kau punya 12 jam untuk bekerja keras, mendengarkan... 513 00:33:43,994 --> 00:33:46,490 Dorong dirimu dan bekerja lebih keras lagi. 514 00:33:51,805 --> 00:33:55,965 515 00:34:09,180 --> 00:34:13,600 Siapa itu? / Rudi yang terbaik dari kelas anak laki-laki. 516 00:34:13,763 --> 00:34:17,103 Pemegang gelar tulang pipi terbaik di penghargaan Opera. 517 00:34:17,293 --> 00:34:21,269 Aku menyukainya! Dia pirang dan mengkilap. 518 00:34:33,096 --> 00:34:34,596 Oh, wow! 519 00:34:37,346 --> 00:34:41,426 Kau anak baru, ya? 520 00:34:41,596 --> 00:34:43,346 Ya. 521 00:34:43,513 --> 00:34:46,313 Dia Camille. / Dia punya dua mata. 522 00:34:46,471 --> 00:34:51,601 Semangatmu lumayan, Camille, tapi tarianmu payah. 523 00:34:51,763 --> 00:34:53,893 Itu punyaku! 524 00:34:54,055 --> 00:34:55,505 Memangnya siapa dia itu? 525 00:34:55,578 --> 00:34:58,748 Sampai jumpa lagi, Minoushka! 526 00:34:59,005 --> 00:35:00,148 Hanya dalam mimpimu. 527 00:35:00,218 --> 00:35:01,601 Felicie? 528 00:35:02,703 --> 00:35:05,507 Apa yang kau lakukan di sini? / Aku bisa jelaskan! 529 00:35:05,760 --> 00:35:08,050 Tak ada yang perlu dijelaskan. 530 00:35:09,414 --> 00:35:11,648 Tunggu! Tunggu! 531 00:35:29,513 --> 00:35:31,063 Wow! 532 00:35:38,870 --> 00:35:41,174 Aku minta maaf! Tiga kali. 533 00:35:41,362 --> 00:35:44,428 Jika ada kata yang lebih besar dari pada "maaf", aku akan mengatakannya. 534 00:35:44,534 --> 00:35:46,806 Aku mengijinkanmu masuk dalam hidupku dan kau bohong padaku. 535 00:35:46,971 --> 00:35:48,534 Aku tak suka kebohongan. 536 00:35:48,721 --> 00:35:51,313 Aku bisa kehilangan pekerjaanku karena kau. 537 00:35:51,784 --> 00:35:53,811 Aku mengerti. Aku mengacau. 538 00:35:54,495 --> 00:35:56,471 Tapi kau tak mengerti. 539 00:35:57,198 --> 00:35:59,956 Sejak dulu, aku ingin sekali menari. 540 00:36:00,190 --> 00:36:01,901 Dan saat aku melihat Rosita Mauri... 541 00:36:02,181 --> 00:36:04,049 Dan dia melakukan gerakan menakjubkan... 542 00:36:04,253 --> 00:36:05,810 Aku tahu bahwa itulah apa yang aku inginkan. 543 00:36:05,971 --> 00:36:08,641 Aku tahu mimpiku bisa menjadi nyata! 544 00:36:11,353 --> 00:36:13,813 Aku tahu itu sulit untuk dipahami. 545 00:36:14,346 --> 00:36:16,636 Kau benci menari. 546 00:36:16,805 --> 00:36:21,987 Tapi aku ingin kau tahu, aku sangat menyesal. 547 00:36:54,630 --> 00:36:56,513 Ada surat? 548 00:36:58,309 --> 00:36:59,661 Tidak ada. 549 00:37:01,805 --> 00:37:05,466 Begitu ada, antarkan padaku. 550 00:37:07,363 --> 00:37:08,725 Bisakah kau menari? 551 00:37:08,880 --> 00:37:12,473 Ya. Setidaknya, ku pikir aku bisa. 552 00:37:12,699 --> 00:37:15,208 Latihan di mulai pukul 05:00 besok pagi. 553 00:37:15,520 --> 00:37:17,215 Apa kau seorang guru? 554 00:37:17,848 --> 00:37:19,638 Kau punya pilihan lain? 555 00:37:21,054 --> 00:37:22,924 Pukul 05:00 pagi? 556 00:37:41,669 --> 00:37:43,959 Waktu untuk berlatih! 557 00:37:44,708 --> 00:37:46,231 Lompat dan bunyikan lonceng itu! 558 00:37:46,317 --> 00:37:47,647 Kenapa? / Lakukan saja. 559 00:37:47,731 --> 00:37:48,966 Kau tak ingin melatihku menari? 560 00:37:49,055 --> 00:37:52,425 Diamlah. Lompat dan bunyikan lonceng itu! 561 00:37:53,091 --> 00:37:55,083 Lagi. 562 00:37:55,158 --> 00:37:57,161 Kau bilang kita akan berlatih. 563 00:37:57,311 --> 00:37:59,411 Ya begitu! Lagi! 564 00:37:59,697 --> 00:38:01,067 565 00:38:02,130 --> 00:38:03,808 Felicie, gerakanmu sama sekali tak presisi. 566 00:38:04,200 --> 00:38:05,851 Kau tak punya kepekaan pada irama. 567 00:38:05,958 --> 00:38:07,989 Kau tak punya keseimbangan, keanggunan dan pesona. 568 00:38:08,090 --> 00:38:11,180 Ayolah! Kau tak bisa menilai itu semua hanya dari satu lompatan, kan? 569 00:38:13,346 --> 00:38:14,716 Ternyata kau bisa. 570 00:38:14,888 --> 00:38:17,596 Sisi baiknya, kau punya energi seperti peluru... 571 00:38:17,862 --> 00:38:20,600 Tapi kelincahanmu juga seperti gajah yang sedang tertekan. 572 00:38:20,763 --> 00:38:24,229 Hei! Merante juga menggunakan istilah yang sama! 573 00:38:24,502 --> 00:38:26,845 Setelah 10 tahun bersih-bersih, aku sudah sering mendengarnya. 574 00:38:27,013 --> 00:38:29,433 Oke, sekarang lompat, bunyikan lonceng ini... 575 00:38:29,596 --> 00:38:31,799 Saat mendarat jangan ada percikan air. 576 00:38:31,917 --> 00:38:33,517 Tapi itu tak mungkin. 577 00:38:33,814 --> 00:38:36,345 Ku pikir kau sangat ingin menari. 578 00:38:36,513 --> 00:38:39,353 Oke. 579 00:38:45,556 --> 00:38:47,056 Ayolah! 580 00:38:53,013 --> 00:38:56,853 ♪ Kau sangat tak adil pada dirimu sendiri... ♪ 581 00:39:00,115 --> 00:39:02,444 ♪ Ada perasaan di dadamu... ♪ 582 00:39:08,596 --> 00:39:11,426 ♪ Tak bisa melihat cermin... ♪ / Pergilah. 583 00:39:11,596 --> 00:39:15,006 ♪ Tak bisa melihat siapa dirimu... ♪ / Pergilah! 584 00:39:15,180 --> 00:39:16,560 Hus! Hus! 585 00:39:16,721 --> 00:39:20,601 ♪ Kau ingin menjadi orang lain... ♪ 586 00:39:23,971 --> 00:39:28,101 ♪ Setiap kali kau goyah... ♪ 587 00:39:28,263 --> 00:39:31,643 ♪ Setiap kali kau jatuh... ♪ 588 00:39:31,805 --> 00:39:36,465 ♪ Aku masih bisa melihat jalan di depanku... ♪ 589 00:39:46,346 --> 00:39:50,216 ♪ Kau akan lebih terang dari bintang-bintang... ♪ 590 00:39:50,388 --> 00:39:54,258 ♪ Dan kau akan lihat betapa bercahayanya dirimu... ♪ 591 00:39:54,430 --> 00:39:55,720 ♪ Aku tahu kau sangat ragu... ♪ 592 00:39:55,888 --> 00:39:58,178 ♪ Tapi jangan biarkan itu membuatmu jatuh... ♪ 593 00:39:58,346 --> 00:40:02,426 ♪ Karena kau tak terbendung... ♪ 594 00:40:02,596 --> 00:40:06,096 ♪ Terbitlah lebih tinggi dari matahari... ♪ 595 00:40:06,263 --> 00:40:10,433 ♪ Terus mendaki hingga ke puncak... ♪ 596 00:40:10,596 --> 00:40:12,596 ♪ Terus menuju awan... ♪ 597 00:40:12,763 --> 00:40:15,563 ♪ Mereka takkan bisa menjatuhkanmu karena kau tak terbendung... ♪ 598 00:40:15,721 --> 00:40:18,431 Kau! 599 00:40:18,572 --> 00:40:20,032 Itu tak hanya buruk... 600 00:40:20,158 --> 00:40:22,248 Tapi itu bencana yang di bungkus lagi dengan bencana... 601 00:40:22,330 --> 00:40:24,620 Dengan sisi buruk di sebelah luar. 602 00:40:24,930 --> 00:40:26,970 Dadah! 603 00:40:29,493 --> 00:40:32,912 ♪ Bertahanlah, jangan lepaskan... ♪ 604 00:40:33,084 --> 00:40:35,566 Kau, aku, naik ke atas. 605 00:40:35,591 --> 00:40:37,170 ♪ Bahkan dalam gelap, kau bersinar... ♪ 606 00:40:37,295 --> 00:40:40,813 ♪ Kau akan lebih terang dari bintang-bintang... ♪ 607 00:40:40,971 --> 00:40:42,768 ♪ Dan kau akan lihat betapa bercahayanya dirimu... ♪ 608 00:40:42,822 --> 00:40:45,032 Itu luar biasa! 609 00:40:45,471 --> 00:40:47,851 ♪ Mereka takkan bisa menjatuhkanmu... ♪ 610 00:40:49,596 --> 00:40:51,096 ♪ Karena kau tak terbendung... ♪ 611 00:40:51,263 --> 00:40:54,513 Terakhir kali kita bertemu, aku sangat kasar sekali padamu. 612 00:40:54,680 --> 00:40:57,010 Ijinkan aku memperkenalkan diri. 613 00:40:57,180 --> 00:40:59,930 Namaku Rudolph Dimitriev Stanislaw Artiem Rankovsky... 614 00:41:00,096 --> 00:41:02,625 Yang Ketiga. 615 00:41:02,828 --> 00:41:04,633 Nama yang panjang sekali. 616 00:41:04,906 --> 00:41:07,720 Jangan khawatir. Semua orang pasti kesulitan pada awalnya. 617 00:41:07,888 --> 00:41:10,098 Tapi kau dan aku adalah unik... 618 00:41:10,263 --> 00:41:13,867 Dan kita takkan mengikuti aturan yang konyol itu, kan? 619 00:41:14,180 --> 00:41:17,680 Bagaimana bubungan atap ini bisa berguna untukmu? 620 00:41:17,765 --> 00:41:20,676 Ini bukan masalah bubungan atap. Aku hanya bilang ini untukmu, Camille. 621 00:41:20,846 --> 00:41:22,216 Hanya untukmu. 622 00:41:31,596 --> 00:41:33,716 Melompatlah! 623 00:41:33,888 --> 00:41:36,718 Minoushka! 624 00:41:42,930 --> 00:41:45,850 Kau tak apa-apa, Camille? 625 00:41:46,013 --> 00:41:48,603 Ya! Aku baik-baik saja! 626 00:41:48,763 --> 00:41:51,103 Ada anak ini, Rudolph, yang ternyata... 627 00:41:51,191 --> 00:41:52,643 ...seorang pangeran Rusia... 628 00:41:52,805 --> 00:41:55,144 Dengan kastil dan burung-burung merak dan tulang pipi! 629 00:41:55,221 --> 00:41:57,391 Dan dia membawaku naik ke atas atap gedung Opera... 630 00:41:57,445 --> 00:42:00,485 Dan dia menatapku seperti ini. 631 00:42:00,692 --> 00:42:02,112 Kemudian, seperti ini. 632 00:42:02,346 --> 00:42:05,019 Lalu sekali lagi seperti ini. 633 00:42:05,103 --> 00:42:08,488 Tunggu! Anak laki-laki? Anak laki-laki seperti apa? 634 00:42:08,652 --> 00:42:10,891 Burung merak? Tulang pipi seperti apa? 635 00:42:11,055 --> 00:42:13,095 Dan Rudolph?/ Dia temanku. 636 00:42:13,263 --> 00:42:15,676 Dia bilang aku akan menjadi semua yang kuinginkan. 637 00:42:15,754 --> 00:42:16,965 Aku juga bilang begitu! 638 00:42:17,051 --> 00:42:18,853 Tapi dia lebih meyakinkan. 639 00:42:19,027 --> 00:42:22,763 Meyakinkan? Ya, aku juga bisa begini. 640 00:42:22,930 --> 00:42:25,010 Ta-da! 641 00:42:25,480 --> 00:42:27,310 Wow. Itu pintu. 642 00:42:27,471 --> 00:42:29,457 Ya, pintu yang menuju ke bengkel... 643 00:42:29,677 --> 00:42:32,769 Atasan baruku, insinyur, jenius. 644 00:42:32,910 --> 00:42:34,816 Jika kau lihat apa yang ada di balik pintu-pintu ini... 645 00:42:34,965 --> 00:42:36,629 Aku harus membunuhmu. 646 00:42:36,762 --> 00:42:38,207 647 00:42:38,379 --> 00:42:40,601 Sepertinya kau memang harus membunuhku. 648 00:42:42,875 --> 00:42:44,415 Oh la la! 649 00:42:46,471 --> 00:42:47,816 Apa itu? 650 00:42:47,932 --> 00:42:50,512 Patung Puberty,... (Pubertas) 651 00:42:50,651 --> 00:42:53,887 ...segera di kirim ke Amerika! 652 00:42:54,160 --> 00:42:55,931 Tapi ini super rahasia... 653 00:42:56,096 --> 00:43:00,097 Jadi kau tak melihatnya, oke? 654 00:43:00,324 --> 00:43:02,058 Oke. 655 00:43:02,644 --> 00:43:04,847 Jadi, inilah kantorku... 656 00:43:05,043 --> 00:43:08,058 Rumah dari ide-ide besar dan jenius. 657 00:43:08,285 --> 00:43:10,637 Contohnya, di sini kita lihat rencana... 658 00:43:10,722 --> 00:43:12,426 Untuk "Sayap Ayam versi 3." 659 00:43:12,596 --> 00:43:15,618 660 00:43:15,782 --> 00:43:18,756 Pada saat ini, bossku dan aku sedang mengerjakan beberapa... 661 00:43:18,930 --> 00:43:22,760 Penemuan, eh... Penting. 662 00:43:22,930 --> 00:43:25,930 Dia, eh, dia... 663 00:43:26,096 --> 00:43:27,602 Dia memanggilku si pemberi ide. 664 00:43:28,250 --> 00:43:29,681 Apa kau tahu cara menggunakan semua ini? 665 00:43:29,705 --> 00:43:33,555 Belum, tapi aku... Aku punya kursi! 666 00:43:33,672 --> 00:43:37,079 Wow! Wow! Wow! 667 00:43:38,328 --> 00:43:39,489 668 00:43:39,531 --> 00:43:41,649 Hai, Victor! / Dia tukang bersih-bersih. 669 00:43:41,846 --> 00:43:44,633 Dia ibarat dua roti isi untuk piknik yang singkat. 670 00:43:44,868 --> 00:43:47,907 Jadi semua pensil harus di raut... 671 00:43:47,932 --> 00:43:50,711 Dan boss ingin kita menyemir sepatunya untuk besok. 672 00:43:52,078 --> 00:43:54,977 Jadi, boss besarmu memanggilmu si pemberi idenya, ya? 673 00:43:55,096 --> 00:43:57,368 Dia yang punya ide... 674 00:43:57,578 --> 00:43:59,958 Dan menurutku itu hebat. 675 00:44:00,221 --> 00:44:02,704 Tapi itu baru awal! 676 00:44:02,844 --> 00:44:05,501 Hei, Victor, kau benar sekali. 677 00:44:05,645 --> 00:44:07,485 Mimpi bisa menjadi kenyataan! 678 00:44:07,716 --> 00:44:11,596 Oh! Oh! Oh, tidak! 679 00:44:16,697 --> 00:44:18,107 Posisi ke satu, dua... 680 00:44:18,180 --> 00:44:20,010 ...tiga, empat, lima. 681 00:44:20,180 --> 00:44:22,893 Kelima posisi ini membentuk dasar dari semuanya. 682 00:44:22,984 --> 00:44:25,484 Posisi ke satu, dua, tiga, empat, lima. 683 00:44:25,846 --> 00:44:27,216 Sekarang kau melompat. 684 00:44:27,388 --> 00:44:29,758 Posisi ke satu, dua, tiga, empat, lima. 685 00:44:29,930 --> 00:44:31,890 Berpose dan tersenyum! 686 00:44:33,914 --> 00:44:36,624 Jika kau mulai merasa lelah itu berarti ada kemajuan. 687 00:44:36,898 --> 00:44:39,818 Kau seorang penari, bukan? 688 00:44:39,959 --> 00:44:41,513 Tak ada pertanyaan lagi. 689 00:44:41,680 --> 00:44:43,930 Lagi! 690 00:44:47,398 --> 00:44:52,849 Untuk bisa menggapainya, kau harus berdiri dengan stabil di tempatmu. 691 00:44:53,346 --> 00:44:56,629 Rasakan keseimbangannya. 692 00:44:56,872 --> 00:45:00,792 Jari-jari kakimu harus lentur seperti pohon willow... 693 00:45:00,939 --> 00:45:02,939 Dan keras seperti batu. 694 00:45:06,660 --> 00:45:07,886 Posisi ke satu! 695 00:45:08,004 --> 00:45:12,220 Jangan pakai tangan. 696 00:45:12,856 --> 00:45:14,106 Apa? 697 00:45:14,286 --> 00:45:17,177 Coba cara ini. / Oh! Hentikan! Hentikan! 698 00:45:17,286 --> 00:45:18,310 Oh! 699 00:45:18,471 --> 00:45:20,411 Kau adalah seorang penari, kan? 700 00:45:20,513 --> 00:45:22,473 Tentu saja aku seorang penari, Sherlock Holmes. 701 00:45:24,005 --> 00:45:25,169 Untuk Pirouette... 702 00:45:25,221 --> 00:45:28,221 Kau harus menjadi ratu dari rasa pusingmu. 703 00:45:29,028 --> 00:45:31,848 Fokus dan tatap satu titik, dan jangan sampai kehilangannya. 704 00:45:33,846 --> 00:45:38,209 Oke, sekarang kemarilah dan jangan tumpahkan airnya. 705 00:45:40,638 --> 00:45:41,678 Wow! 706 00:45:49,917 --> 00:45:51,506 Bersulang! / Bersulang! 707 00:45:51,680 --> 00:45:54,970 ♪ Saat kau memintaku melompat... ♪ 708 00:45:55,138 --> 00:45:57,417 ♪ Aku bilang, seberapa tinggi... ♪ 709 00:45:57,519 --> 00:46:00,433 Cobalah untuk memperkenalkan kaki kirimu ke kaki kananmu. 710 00:46:00,508 --> 00:46:02,925 Coba lihat, apa mereka bisa akur dalam satu hari. 711 00:46:03,059 --> 00:46:06,605 ♪ Aku berdiri dalam antrian... ♪ 712 00:46:06,708 --> 00:46:08,050 ♪ Tapi sekarang adalah waktunya... ♪ 713 00:46:08,097 --> 00:46:10,181 Kau punya masa depan cerah... 714 00:46:10,346 --> 00:46:12,410 ...sebagai seorang penjual lilin. 715 00:46:16,322 --> 00:46:19,777 ♪ Aku akan mengambil apa yang jadi milikku... ♪ 716 00:46:20,128 --> 00:46:21,466 Posisi ke satu! 717 00:46:21,638 --> 00:46:23,678 Dua! Tiga! 718 00:46:23,949 --> 00:46:26,628 Empat, dan beristirahat di posisi ke lima. 719 00:46:26,800 --> 00:46:28,846 Terima kasih, Nona-Nona. 720 00:46:36,672 --> 00:46:39,164 Itu... Makin bagus! 721 00:46:39,883 --> 00:46:41,398 Terima kasih! 722 00:46:41,469 --> 00:46:43,311 Aku siap untuk melakukan lompatan yang gila itu. 723 00:46:43,471 --> 00:46:45,289 Dan aku Permaisuri Josephine. 724 00:46:45,366 --> 00:46:47,491 Aku! / Tentu saja, kau... 725 00:46:47,517 --> 00:46:49,347 Tapi ada perbedaan antara siap... 726 00:46:49,408 --> 00:46:51,039 Dan sudah siap untuk melakukannya dengan benar. 727 00:46:51,226 --> 00:46:53,312 Itu sebabnya kita berlatih tiap hari. 728 00:46:53,445 --> 00:46:54,930 Itu semua sudah kita lakukan! 729 00:46:54,984 --> 00:46:57,445 Dan kau akan sudah siap jika kau bisa menjawab pertanyaan... 730 00:46:57,596 --> 00:46:58,906 "Mengapa kau menari?" 731 00:46:58,955 --> 00:47:01,890 Aku sudah menjawab itu! Ini adalah impianku! 732 00:47:13,638 --> 00:47:15,058 733 00:47:15,221 --> 00:47:17,398 734 00:47:17,594 --> 00:47:19,101 735 00:47:19,263 --> 00:47:22,763 Ngomong-ngomong, lompatan gila itu di sebut "Le Grand Jete"... 736 00:47:22,992 --> 00:47:24,453 Dan kau belum siap. 737 00:47:24,594 --> 00:47:27,430 Kau sedang menari atau berlatih kung-fu? 738 00:47:28,078 --> 00:47:30,375 Lucu sekali. 739 00:47:30,596 --> 00:47:33,596 Ini Victor. Kami melarikan diri dari panti asuhan bersama-sama. 740 00:47:33,763 --> 00:47:37,140 Halo! Aku suka sekali apron-mu. 741 00:47:37,930 --> 00:47:41,031 Sepertinya kalian akan keluar malam ini. 742 00:47:41,107 --> 00:47:42,107 Ya! 743 00:47:42,263 --> 00:47:45,183 Jika kau terlambat membawanya pulang, kau akan menjadi 6 inci lebih pendek. 744 00:47:45,338 --> 00:47:47,508 Tentu saja, tentu saja, tentu saja! 745 00:47:47,695 --> 00:47:49,775 Ini hanya sedikit mabuk... 746 00:47:49,969 --> 00:47:51,719 Tapi tenang, mabuk yang tenang. 747 00:47:53,443 --> 00:47:55,820 Musik Breton? 748 00:48:00,055 --> 00:48:01,755 Permisi! 749 00:48:04,221 --> 00:48:06,351 750 00:48:11,160 --> 00:48:13,042 Aku suka disini! 751 00:48:13,067 --> 00:48:15,011 Ayo berpesta! 752 00:48:18,285 --> 00:48:20,988 Kau bilang, kau suka aku atau barnya? 753 00:48:21,555 --> 00:48:24,135 754 00:48:24,305 --> 00:48:26,095 755 00:48:29,263 --> 00:48:31,763 Wow! 756 00:48:33,638 --> 00:48:35,638 757 00:48:42,721 --> 00:48:46,077 Itu pacarku! 758 00:48:46,268 --> 00:48:47,808 Kau pria yang beruntung! 759 00:48:59,388 --> 00:49:02,008 Oh, wow! 760 00:49:10,888 --> 00:49:13,388 761 00:49:16,971 --> 00:49:20,761 Ku harap besok kau bisa bertindak dengan lebih sopan. 762 00:49:22,356 --> 00:49:26,895 Ngomong-ngomong, malam ini... Pertunjukkanmu bagus juga. 763 00:49:27,234 --> 00:49:28,774 Terima kasih, Pak. 764 00:49:30,280 --> 00:49:33,098 765 00:49:33,305 --> 00:49:38,635 Aku tak tahu kenapa kau senang sekali, tapi itu hebat! 766 00:49:38,934 --> 00:49:41,465 767 00:49:47,096 --> 00:49:49,676 Sebaiknya aku masuk. 768 00:49:50,543 --> 00:49:51,846 Besok aku ikut audisi. 769 00:49:52,013 --> 00:49:55,353 Tentu saja! Tidur yang nyenyak. Dan aku... Aku... 770 00:49:55,513 --> 00:49:58,933 Apa? / Ku pikir kau, eh... 771 00:50:00,388 --> 00:50:01,758 Ku pikir kau hebat. 772 00:50:02,274 --> 00:50:04,154 Terima kasih. 773 00:50:12,027 --> 00:50:14,756 Apa yang kau lakukan? / Oh, tidak ada! 774 00:50:14,930 --> 00:50:16,590 Aku hanya peregangan. 775 00:50:16,680 --> 00:50:18,582 Ya, aku harus lakukan itu! 776 00:50:18,680 --> 00:50:21,145 Oke! Ya, sebaiknya aku pergi. 777 00:50:22,840 --> 00:50:25,207 Bodoh, bodoh, bodoh! 778 00:50:25,363 --> 00:50:28,332 Hei, Victor! / Ya? 779 00:50:28,637 --> 00:50:31,832 Aku tadi gembira sekali. 780 00:50:31,942 --> 00:50:34,793 Terima kasih! Selamat malam, Felicie. 781 00:50:57,806 --> 00:51:00,141 Dasar hina! 782 00:51:00,305 --> 00:51:02,345 Aku ingin dia dimasukkan ke penjara! 783 00:51:02,799 --> 00:51:07,166 Dia mencuri hidupku, kehormatanku dan namaku! 784 00:51:07,361 --> 00:51:09,877 Aku ingin itu semua kembali! 785 00:51:09,942 --> 00:51:12,782 Terlalu berlebihan./ Oke. 786 00:51:14,080 --> 00:51:15,971 Siapa namamu? 787 00:51:20,760 --> 00:51:22,848 Namaku Felicie Lebras. 788 00:51:23,314 --> 00:51:26,033 Aku berasal dari sebuah panti asuhan di Brittany. 789 00:51:26,595 --> 00:51:28,064 Aku tak bermaksud menyakiti Camille. 790 00:51:28,181 --> 00:51:30,478 Aku hanya ingin masuk Opera dan... 791 00:51:30,666 --> 00:51:32,330 Aku minta maaf. 792 00:51:32,627 --> 00:51:34,507 Nyonya... 793 00:51:35,971 --> 00:51:38,892 Kau pengkhianat! 794 00:51:39,513 --> 00:51:41,236 Kau tahu ini! 795 00:51:42,258 --> 00:51:43,822 Kau menikamku dari belakang! 796 00:51:43,978 --> 00:51:46,513 Kau dipecat! / Diam! 797 00:51:47,814 --> 00:51:50,848 Baiklah, suka atau tidak, inilah keputusanku. 798 00:51:51,119 --> 00:51:52,635 Nona Le Haut... 799 00:51:52,783 --> 00:51:56,088 Kau dapat masuk kelas "Coryphée" mulai besok. 800 00:51:56,330 --> 00:51:57,986 Dan kau juga akan di audisi... 801 00:51:58,055 --> 00:51:59,635 Untuk berperan dalam "The Nutcracker." 802 00:51:59,805 --> 00:52:01,175 Tapi aku ingin jelaskan satu hal... 803 00:52:01,346 --> 00:52:04,502 Jika kau memecat Nyonya Odette, aku juga akan memecat Camille. 804 00:52:04,736 --> 00:52:06,025 Kau! 805 00:52:06,150 --> 00:52:09,098 Kau membuat awal yang mengerikan untuk kelas ini... 806 00:52:09,416 --> 00:52:12,056 Dan kau telah berbohong dan menipu untuk berada di sini. 807 00:52:13,564 --> 00:52:17,513 Tapi kau juga sangat menjanjikan... 808 00:52:17,680 --> 00:52:20,680 Kau telah berusaha dengan keras dan menunjukkan dedikasimu. 809 00:52:20,869 --> 00:52:23,205 Kau pasti punya guru yang bagus. 810 00:52:23,838 --> 00:52:26,166 Jadi, kau boleh ikut audisi. 811 00:52:26,236 --> 00:52:28,689 Jika kau dapat peran dalam "The Nutcracker" dengan jujur dan adil... 812 00:52:28,752 --> 00:52:30,675 Kau mungkin menjadi "Coryphée" juga. 813 00:52:30,767 --> 00:52:33,478 Jika kau gagal mendapatkan peran itu, maka kau harus meninggalkan Opera. 814 00:52:33,625 --> 00:52:35,666 Apakah itu jelas? / Ya. 815 00:52:35,978 --> 00:52:38,471 Apakah itu juga jelas untukmu, Nyonya? 816 00:52:38,736 --> 00:52:39,939 Jelas. 817 00:52:40,088 --> 00:52:43,111 Jadi, Felicie Lebras dari Brittany... 818 00:52:43,330 --> 00:52:46,971 Masa depanmu di Opera ada di tanganmu. 819 00:52:53,138 --> 00:52:54,678 820 00:52:56,829 --> 00:52:58,613 Bagaimana jika dia bagus, Bu? 821 00:52:58,700 --> 00:53:01,197 Dapatkan peran itu, kau dengar aku? 822 00:53:01,502 --> 00:53:03,042 Aku ingin membalas dendam. 823 00:53:04,135 --> 00:53:07,588 Aku akan mendapatkannya. 824 00:53:17,130 --> 00:53:19,723 Sedang menyapu pun dia terlihat anggun. 825 00:53:19,888 --> 00:53:21,718 Dia seorang penari yang bagus, kan? 826 00:53:21,825 --> 00:53:25,231 Tak hanya seorang penari yang bagus. Tapi yang terbaik dari generasinya. 827 00:53:25,489 --> 00:53:28,263 Tapi ada kebakaran di panggung. 828 00:53:34,130 --> 00:53:35,550 829 00:53:36,080 --> 00:53:37,870 Untuk apa ini? 830 00:53:39,263 --> 00:53:40,942 Untuk semuanya! 831 00:53:41,250 --> 00:53:44,903 Kita tak punya waktu untuk ini. 832 00:53:45,098 --> 00:53:47,220 Kita bicara tentang masa depanmu sekarang. 833 00:53:47,388 --> 00:53:50,348 Kau hanya punya satu saingan, Camille. 834 00:53:50,513 --> 00:53:53,103 835 00:53:53,552 --> 00:53:56,513 Aku sudah pernah melihat tariannya. Aku kenal dia. 836 00:53:57,442 --> 00:53:58,971 Tekniknya sempurna... 837 00:53:59,138 --> 00:54:00,903 Dan dia lebih kuat dari yang terlihat. 838 00:54:02,263 --> 00:54:03,942 Dia sangat presisi, dia tajam... 839 00:54:04,083 --> 00:54:06,567 Dan kata kalah tak ada dalam kamusnya. 840 00:54:06,747 --> 00:54:08,218 Atas, bawah! Atas, bawah! 841 00:54:08,388 --> 00:54:10,513 Atas, bawah! Lagi! 842 00:54:10,606 --> 00:54:12,936 Atas, bawah! / Aku lelah. 843 00:54:13,388 --> 00:54:14,758 Lelah hanya untuk pecundang! 844 00:54:14,930 --> 00:54:17,970 Lagi! Aku harus dapatkan peran itu! 845 00:54:18,138 --> 00:54:21,674 Jika kau coba mengalahkannya secara fisik, kau akan gagal. 846 00:54:22,880 --> 00:54:25,500 Diet-mu membuat kau makan sangat sedikit. 847 00:54:25,570 --> 00:54:27,854 Otot-ototmu seperti marshmallow. 848 00:54:28,057 --> 00:54:31,283 Singkatnya, di atas kertas, kau akan dipermalukan olehnya. 849 00:54:33,885 --> 00:54:37,377 Penyemangat yang bagus! Jadi, bagaimana aku bisa dapatkan peran itu? 850 00:54:37,579 --> 00:54:40,330 Kau bisa dapatkan peran itu karena kau punya sesuatu... 851 00:54:40,392 --> 00:54:43,291 Yang tak dimilikinya... Semangat! 852 00:54:51,695 --> 00:54:53,155 Bangun semua ini... 853 00:54:53,305 --> 00:54:57,095 Rasa marah, rasa sakit, kesedihan dan kegembiraanmu... 854 00:54:57,270 --> 00:54:59,150 Satukan semuanya dalam tarianmu. 855 00:54:59,305 --> 00:55:01,925 Hidupkan musiknya, rasakan. 856 00:55:04,430 --> 00:55:07,758 Setiap nada, setiap suara, setiap harmoni... 857 00:55:07,881 --> 00:55:10,101 Harus membuat tubuhmu bergetar... 858 00:55:10,180 --> 00:55:14,180 Dari ujung rambut sampai ke ujung jari kaki. 859 00:55:14,513 --> 00:55:19,719 Dan setelah itu, hanya setelah itu, barulah kau bisa mengalahkannya. 860 00:55:28,648 --> 00:55:31,914 Baiklah! Yang akan meninggalkan kita hari ini adalah... 861 00:55:34,953 --> 00:55:38,572 862 00:55:38,734 --> 00:55:40,400 863 00:55:40,680 --> 00:55:43,930 864 00:55:45,390 --> 00:55:47,353 Inilah akhir dari jalanmu, Nona Nora. 865 00:55:47,653 --> 00:55:49,125 Jalan apa? 866 00:55:49,388 --> 00:55:51,388 Oh, aku sudah selesai. 867 00:55:51,664 --> 00:55:54,385 Aku menyukaimu. Kalahkan dia! 868 00:55:54,680 --> 00:55:57,465 Camille dan Felicie, besok pagi pukul 08:00 pagi... 869 00:55:57,490 --> 00:55:59,461 Kita akan tahu siapa di antara kalian yang akan dapat kehormatan... 870 00:55:59,549 --> 00:56:02,469 Menari sebagai Clara dalam "The Nutcracker" bersama Rosita. 871 00:56:03,320 --> 00:56:07,609 Aku hanya bisa sarankan agar kalian mengerahkan segalanya, Nona-Nona. 872 00:56:08,180 --> 00:56:10,984 Kemajuanmu boleh juga, dasar pengganggu kecil! 873 00:56:11,187 --> 00:56:14,140 Tapi besok aku yang akan terpilih. 874 00:56:14,297 --> 00:56:15,320 Kita lihat saja nanti. 875 00:56:15,430 --> 00:56:16,984 Kau boleh berusaha sekeras yang kau mau... 876 00:56:17,109 --> 00:56:19,008 Kau boleh berlatih 24 jam sehari... 877 00:56:19,094 --> 00:56:21,508 Tapi kau takkan pernah menjadi apa-apa! 878 00:56:21,664 --> 00:56:24,289 Aku ini memang ada. / Siapa kau sebenarnya? 879 00:56:24,481 --> 00:56:26,401 Jawab aku! Kau ini siapa? 880 00:56:27,846 --> 00:56:30,466 Kau bukan apa-apa! 881 00:56:34,153 --> 00:56:35,943 Tidak ada apa-apanya! 882 00:56:37,883 --> 00:56:39,281 Dia salah, kau tahu. 883 00:56:39,305 --> 00:56:41,095 Kau tidak sendiri. / Apa? 884 00:56:43,858 --> 00:56:45,980 Kau punya aku. 885 00:56:46,051 --> 00:56:48,390 Dan aku tahu persis apa yang akan kita lakukan. 886 00:56:48,500 --> 00:56:50,330 Malam ini, untuk membuktikan hubungan kita... 887 00:56:50,414 --> 00:56:53,101 Kita akan membuat sebuah pesta romantis kecil. 888 00:56:53,543 --> 00:56:55,593 Aku tawarkan Menara Eiffel. 889 00:56:55,751 --> 00:56:57,631 Aku tawarkan kembang api. 890 00:56:57,793 --> 00:57:00,713 Malam ini, pukul 19:00. / Aku harus latihan. 891 00:57:00,876 --> 00:57:02,626 Kau tak perlu latihan. 892 00:57:02,793 --> 00:57:04,673 Kau tak perlu tahu siapa dirimu. 893 00:57:04,835 --> 00:57:06,745 Kau unik. 894 00:57:06,918 --> 00:57:08,588 Katakan lagi? 895 00:57:08,751 --> 00:57:10,631 Malam ini. 896 00:57:10,793 --> 00:57:13,753 Felicie, ini memberiku kesenangan... 897 00:57:13,918 --> 00:57:15,418 ...untuk mempersembahkan... 898 00:57:15,585 --> 00:57:17,165 Tidak! 899 00:57:21,543 --> 00:57:24,133 Victor! Aku masuk di audisi final! 900 00:57:24,293 --> 00:57:26,383 Selamat! 901 00:57:26,543 --> 00:57:29,923 Aku ada kabar baik juga. Atasanku akhirnya bicara padaku! 902 00:57:30,085 --> 00:57:33,665 Dia bilang, "Lepaskan kakiku, dasar mutasi biologikal!" 903 00:57:33,835 --> 00:57:36,415 Bagus, 'kan? 904 00:57:36,585 --> 00:57:39,495 Kau tidak berkelas. 905 00:57:39,668 --> 00:57:42,128 Aku? Tidak berkelas? 906 00:57:42,293 --> 00:57:44,923 Rudi berkelas. / Rudi lagi? 907 00:57:45,085 --> 00:57:47,415 Sekarang dia pacarmu? 908 00:57:47,585 --> 00:57:51,625 Bukan! Kami berdua saling terhubung. 909 00:57:51,793 --> 00:57:53,593 Baik. Kau menang! 910 00:57:53,751 --> 00:57:57,671 Kau akan kuberi yang berkelas dan berhubungan. 911 00:57:57,835 --> 00:57:59,585 Makan malam! Kita berdua. 912 00:57:59,751 --> 00:58:01,711 Dengan pisau dan garpu, serbet. 913 00:58:01,876 --> 00:58:05,536 Pukul 19:00. Kaki utara Menara Eiffell. 914 00:58:05,710 --> 00:58:08,670 Berarti kau mau? 915 00:58:11,543 --> 00:58:13,253 Ya. 916 00:58:13,418 --> 00:58:14,958 Kau mau. 917 00:58:15,126 --> 00:58:18,286 Duduklah! Aku punya sesuatu! 918 00:58:20,543 --> 00:58:23,593 Tadinya punyaku. Kini, punyamu. 919 00:58:23,751 --> 00:58:26,251 Terima kasih. 920 00:58:26,418 --> 00:58:27,838 Baik, cukup bicaranya. 921 00:58:28,001 --> 00:58:29,961 Makanlah, lalu kita latihan untuk besok. 922 00:58:30,126 --> 00:58:32,286 Apa? 923 00:58:32,460 --> 00:58:36,170 Aku mau pergi dengan Rudi. 924 00:58:36,335 --> 00:58:40,665 Dia bilang aku sudah siap. Dia bilang aku unik. 925 00:58:40,835 --> 00:58:43,085 Mengapa kau menari? 926 00:58:43,251 --> 00:58:45,251 Berhenti bertanya itu! 927 00:58:45,418 --> 00:58:48,878 Saat aku masih seorang penari, di malam sebelum audisi... 928 00:58:49,043 --> 00:58:50,673 Aku latihan lalu istirahat. 929 00:58:50,835 --> 00:58:53,085 Rudi menungguku. / Tunggu! 930 00:58:53,251 --> 00:58:55,751 Tidak! Kau bukan ibuku! 931 00:58:55,918 --> 00:58:58,128 Maaf. Pikiranku tak jernih. 932 00:58:58,293 --> 00:59:00,003 Baik. Pergilah. 933 00:59:23,293 --> 00:59:26,093 Lihat burung itu. 934 00:59:26,251 --> 00:59:27,251 Um... 935 00:59:27,418 --> 00:59:30,038 Bukan! Lihat aku! Lihat burung itu! 936 00:59:30,210 --> 00:59:32,590 Tidak. Lihat aku. 937 00:59:32,751 --> 00:59:35,251 Ini sajak yang kususun untuk menghormatimu. 938 00:59:35,418 --> 00:59:38,168 Sajak, tentu saja. 939 00:59:38,335 --> 00:59:40,125 "Lihat burung itu! 940 00:59:40,293 --> 00:59:42,003 "Dia terbang di langit. 941 00:59:42,168 --> 00:59:43,878 "Tak ada yang bisa menjebak dia." 942 00:59:49,960 --> 00:59:51,380 Kau suka? 943 00:59:51,543 --> 00:59:53,633 Itu... 944 00:59:53,793 --> 00:59:56,253 Yah, orisinil. 945 00:59:56,418 --> 00:59:59,128 Aku tahu. Terima kasih. Ayo, Minoushka! 946 00:59:59,293 --> 01:00:02,253 Mari kita pergi ke paling atas! Ke bintang-bintang! 947 01:00:02,418 --> 01:00:05,588 Baik, Matty. Kita latihan. 948 01:00:05,751 --> 01:00:08,171 Musiknya! Klasik! 949 01:00:08,335 --> 01:00:12,245 Tapi aku tak nyaman dengan musik itu. 950 01:00:12,418 --> 01:00:14,538 Hentikan! 951 01:00:14,710 --> 01:00:16,540 Hentikan! Hentikan! 952 01:00:16,710 --> 01:00:19,250 Kita gunakan Breton, tapi lembut dan romantis. 953 01:00:19,418 --> 01:00:21,588 Ini akan membuatnya kagum! 954 01:00:21,751 --> 01:00:23,841 Dia tiba. Dia tertawa kecil. 955 01:00:24,001 --> 01:00:26,591 Aku terlihat kelam dan misterius. 956 01:00:26,751 --> 01:00:28,591 Kuberikan dia Kotak Musiknya. 957 01:00:28,751 --> 01:00:31,881 Reaksinya, "Oh! Luar biasa!". 958 01:00:32,043 --> 01:00:35,003 Aku tak tahu banyak soal wanita. 959 01:00:35,168 --> 01:00:37,248 Sayangya, mereka misteri bagiku. 960 01:00:37,418 --> 01:00:40,708 Namun aku tahu dia takkan datang. 961 01:00:40,876 --> 01:00:44,246 Dasar anak muda dan bodoh! Tentu dia akan datang! 962 01:00:44,418 --> 01:00:47,498 Aku sudah bisa cium parfumnya. 963 01:00:53,293 --> 01:00:56,713 Celaka! Pengemis! 964 01:00:56,876 --> 01:00:59,836 Paris dipenuhi dengan pengemis! Jijik! 965 01:01:00,001 --> 01:01:01,421 Tapi.../ Jangan takut. 966 01:01:01,585 --> 01:01:03,375 Tapi.../ Diam! Ikuti aku. 967 01:01:03,543 --> 01:01:07,133 Jangan takut, aku sudah kembangkan teknik berkelahi... 968 01:01:07,293 --> 01:01:09,383 ...yang berdasarkan tarian Cossack. 969 01:01:09,543 --> 01:01:11,253 Jangan konyol! 970 01:01:14,418 --> 01:01:17,288 Hentikan! Dia temanku! 971 01:01:17,460 --> 01:01:19,130 Oh, ini lelucon? 972 01:01:19,293 --> 01:01:21,843 Bukan! Ini Victor! Kami tumbuh bersama! 973 01:01:22,001 --> 01:01:24,381 Ya ampun! Lucu sekali! 974 01:01:24,543 --> 01:01:25,673 Teman, ya? 975 01:01:25,835 --> 01:01:28,245 Jika kita ini teman, mengapa kau tampak malu? 976 01:01:28,418 --> 01:01:31,418 Aku tidak malu! / Kau malu! 977 01:01:31,585 --> 01:01:34,085 Aku kasihan denganmu, Felicie. 978 01:01:35,501 --> 01:01:37,791 Oh! Kau iri! / Tidak! 979 01:01:37,960 --> 01:01:40,290 Semenjak kau mulai di Opera... 980 01:01:40,460 --> 01:01:42,250 ...kau mencoba jadi siapa? 981 01:01:42,418 --> 01:01:45,248 Menari bersama asparagus besar berambut ini? 982 01:01:45,418 --> 01:01:48,038 Kau menyedihkan. 983 01:01:49,751 --> 01:01:53,291 Aku bisa menghajarmu dengan satu jentikan jariku... 984 01:01:53,460 --> 01:01:57,130 ...tapi itu akan membuat jariku kotor dan bau. 985 01:01:57,293 --> 01:02:01,793 Jadi, aku kotor. Paling tidak aku tak pakai celana ketat seharian! 986 01:02:01,960 --> 01:02:03,540 Tak bisa kupercaya! 987 01:02:03,710 --> 01:02:05,380 Dia renunganku. 988 01:02:05,543 --> 01:02:08,253 Dia itu apa pun yang kau bilang,... 989 01:02:08,418 --> 01:02:10,708 ...bersamaku, asparagus! 990 01:02:14,585 --> 01:02:17,415 Hentikan! 991 01:02:17,585 --> 01:02:19,665 Kalian bodoh! 992 01:02:23,668 --> 01:02:25,248 Baiklah. 993 01:02:25,418 --> 01:02:27,338 Sampai jumpa. 994 01:02:28,418 --> 01:02:30,708 Sampai jumpa. 995 01:02:33,376 --> 01:02:36,666 Lamban sekali! 996 01:03:33,835 --> 01:03:36,585 Oh, tidak! Audisinya! 997 01:03:39,876 --> 01:03:41,586 Hmm... 998 01:03:41,751 --> 01:03:44,421 Aku yakin ini.../ Hati-hati! 999 01:03:44,585 --> 01:03:46,995 ...produksi dari 'Nutcracker' akan... 1000 01:03:47,168 --> 01:03:49,998 Maaf! 1001 01:03:50,168 --> 01:03:51,708 Hmm... 1002 01:03:53,668 --> 01:03:54,748 Hei! 1003 01:04:01,460 --> 01:04:04,380 Bravo! Bravo! 1004 01:04:04,543 --> 01:04:06,173 Terima kasih, nona. 1005 01:04:06,335 --> 01:04:09,355 Si yatim piatu itu telat. Berakhir sudah. 1006 01:04:09,710 --> 01:04:13,420 Karena Felicie tidak berkenan muncul untuk audisi... 1007 01:04:13,585 --> 01:04:15,995 Camille yang akan menari bersama Rosita. 1008 01:04:16,168 --> 01:04:18,128 Tunggu! Tunggu! Aku di sini! 1009 01:04:18,293 --> 01:04:21,003 Kumohon, biarkan aku menari. 1010 01:04:21,168 --> 01:04:23,088 Berakhir sudah! Kau tak paham? 1011 01:04:23,251 --> 01:04:25,501 Duduk! 1012 01:04:25,668 --> 01:04:28,878 Maafkan aku. / Kau tidur? 1013 01:04:29,043 --> 01:04:31,253 Sedikit. 1014 01:04:32,335 --> 01:04:33,745 Kemarin kau latihan? 1015 01:04:33,918 --> 01:04:36,498 Tidak. / Mengapa? 1016 01:04:40,793 --> 01:04:42,753 Baiklah, musik! 1017 01:05:00,293 --> 01:05:03,383 Mulai lagi./ Dia jatuh! Dia dieleminasi! 1018 01:05:03,543 --> 01:05:05,673 Mulai lagi! 1019 01:05:19,835 --> 01:05:21,245 Kau ingat kesepakatan kita? 1020 01:05:23,543 --> 01:05:25,843 Camille, kau akan mendapat kehormatan... 1021 01:05:26,001 --> 01:05:27,841 ...untuk menari bersama Clara dalam 'The Nutcracker'. 1022 01:05:40,543 --> 01:05:43,503 Kau pikir akan berakhir disini, tikus kecil? 1023 01:05:43,668 --> 01:05:47,288 Tidak! Lepaskan! Tidak! 1024 01:05:47,460 --> 01:05:49,340 Oh, tidak! 1025 01:05:50,751 --> 01:05:54,881 Kumohon! Kumohon! 1026 01:05:55,043 --> 01:05:57,293 Odette! Tidak! 1027 01:05:57,460 --> 01:05:59,290 Odette! 1028 01:05:59,460 --> 01:06:00,920 Felicie! 1029 01:06:01,085 --> 01:06:03,245 Kau tak akan bertemu dia lagi. 1030 01:06:03,418 --> 01:06:06,668 Dan tentu, kau dipecat! 1031 01:06:27,543 --> 01:06:29,923 Hentikan! 1032 01:06:30,085 --> 01:06:32,745 Di mana Felicie? 1033 01:06:37,835 --> 01:06:39,785 Aku di sini! 1034 01:06:39,960 --> 01:06:43,840 Oh! Baguslah. 1035 01:07:03,793 --> 01:07:07,293 Dia kehilangan semangatnya. 1036 01:07:07,460 --> 01:07:10,130 Jangan jadi lemas begitu, dasar bodoh! 1037 01:07:18,126 --> 01:07:21,996 Aku tahu. Aku juga rindu padanya. 1038 01:08:05,960 --> 01:08:09,670 ♪ Kau sudah bilang? Ada yang ingin kusampaikan... ♪ 1039 01:08:09,835 --> 01:08:12,745 ♪ Hei, aku bicara padamu. ♪ 1040 01:08:12,918 --> 01:08:16,838 ♪ Ada yang harus kita lakukan, ada rencana yang perlu kita buat ♪ 1041 01:08:17,001 --> 01:08:22,251 ♪ Dan kuingin kau bersamaku ♪ 1042 01:08:22,418 --> 01:08:26,668 ♪ Ya, kuingin kau bersamaku ♪ 1043 01:08:30,085 --> 01:08:33,415 ♪ Namun, tatapan jauh melebar dalam diriku... ♪ 1044 01:08:33,585 --> 01:08:36,705 ♪ Bisa kau rasakan? ♪ 1045 01:08:36,876 --> 01:08:39,666 ♪ Jika kau tak bisa bilang, aku gadis yang gelisah ♪ 1046 01:08:39,835 --> 01:08:43,835 ♪ Apa yang kau dengar? ♪ 1047 01:08:44,001 --> 01:08:47,251 ♪ Kemas semuanya Kemas dalam satu koper ♪ 1048 01:08:47,418 --> 01:08:50,248 ♪ Semua yang kubutuhkan untuk bebas ♪ 1049 01:08:50,418 --> 01:08:53,838 ♪ Kemas semuanya Kemas dalam satu koper ♪ 1050 01:08:54,001 --> 01:08:56,751 ♪ Semua yang kubutuhkan untuk bebas ♪ 1051 01:08:56,918 --> 01:08:59,958 ♪ Kemas semuanya Kemas dalam satu koper ♪ 1052 01:09:00,126 --> 01:09:01,786 ♪ Semua yang kubutuhkan untuk bebas ♪ 1053 01:09:01,960 --> 01:09:03,500 ♪ Aku terbang ♪ 1054 01:09:03,668 --> 01:09:06,248 ♪ Kemas semuanya Kemas dalam satu koper ♪ 1055 01:09:06,418 --> 01:09:10,288 ♪ Semua yang kubutuhkan untuk bebas ♪ 1056 01:09:10,460 --> 01:09:13,170 ♪ Kemas semuanya Kemas dalam satu koper ♪ 1057 01:09:13,335 --> 01:09:15,125 ♪ Semua yang kubutuhkan.... ♪ 1058 01:09:15,293 --> 01:09:17,593 ♪ Aku terbang... ♪ 1059 01:09:34,835 --> 01:09:37,415 Baiklah, aku kabur. 1060 01:09:37,585 --> 01:09:40,245 Namun, ini konyol dan kau menangkap basah aku. 1061 01:09:40,418 --> 01:09:43,378 Maaf sekali, dan aku akan kembali ke asrama. 1062 01:09:43,543 --> 01:09:46,713 Lewat sini! Cepat! / Hah? 1063 01:10:15,085 --> 01:10:16,535 Terima kasih! 1064 01:10:30,168 --> 01:10:32,418 Pergi sekarang! 1065 01:10:47,001 --> 01:10:49,041 Biar kubantu! 1066 01:10:52,835 --> 01:10:56,955 Kau butuh aku. Aku bisa bersih-bersih. 1067 01:10:57,126 --> 01:11:00,746 "Bersih Berderit:" adalah nama tengahku. 1068 01:11:02,043 --> 01:11:04,753 Bahkan, aku butuh dirimu. 1069 01:11:04,918 --> 01:11:07,538 Aku ingin tetap bersamamu. 1070 01:11:22,293 --> 01:11:25,253 Maaf! Aku sungguh rindu padamu! 1071 01:11:25,418 --> 01:11:27,838 Aku juga. 1072 01:11:30,460 --> 01:11:32,170 Ayo. 1073 01:11:32,335 --> 01:11:34,915 Merante telah beri aku kamar di loteng. 1074 01:11:35,085 --> 01:11:36,915 Ada sedikit ruang untukmu. 1075 01:11:37,085 --> 01:11:39,245 Kerja mulai pukul 06:00. Satu jam untuk makan siang. 1076 01:11:39,418 --> 01:11:41,458 Pukul 06:00 ? 1077 01:11:47,460 --> 01:11:49,090 Kujamin, dia tak ada di sini. 1078 01:11:49,251 --> 01:11:52,251 Kau tahu kapan dia kembali? Kumohon! 1079 01:11:52,418 --> 01:11:55,378 Yah, sebenarnya... 1080 01:11:55,543 --> 01:11:57,503 Aw! 1081 01:11:57,668 --> 01:11:59,998 Tidak! Aku tak tahu! 1082 01:12:01,585 --> 01:12:03,125 Jadi... 1083 01:12:06,418 --> 01:12:10,288 Kau mau beri tahu padanya kalau aku menyesal? 1084 01:12:10,460 --> 01:12:13,790 Sikapku padanya tak ramah dan bebal... 1085 01:12:13,960 --> 01:12:16,420 ...dan dungu dan juga bodoh. 1086 01:12:16,585 --> 01:12:19,835 Dan kasar. 1087 01:12:20,001 --> 01:12:23,711 Beritahu Victor bahwa, dia adalah sahabatku. 1088 01:12:23,876 --> 01:12:25,416 Oh! 1089 01:12:25,585 --> 01:12:27,245 Uh... 1090 01:12:27,418 --> 01:12:29,878 Itu tanganku yang lain. 1091 01:12:30,043 --> 01:12:33,423 Sebenarnya, aku punya tiga tangan. 1092 01:12:44,668 --> 01:12:47,338 Terima kasih!/ Terima kasih kembali! 1093 01:12:47,501 --> 01:12:49,251 Sampai nanti. 1094 01:12:49,418 --> 01:12:51,418 Dah, Victor. 1095 01:12:51,585 --> 01:12:53,785 Itu bukan dirinya. 1096 01:12:53,960 --> 01:12:55,790 Dia tak ada di sini. 1097 01:12:55,960 --> 01:12:58,960 Victor bisa memperbaikinya! Siapa yang bisa menduganya? 1098 01:12:59,126 --> 01:13:00,916 Penampilannya saja yang kelihatan bodoh. 1099 01:13:01,085 --> 01:13:03,915 Dia tak mau bicara padaku lagi. 1100 01:13:04,085 --> 01:13:06,625 Dia akan bicara./ Tidak. Tidak. Tidak. 1101 01:13:06,793 --> 01:13:11,503 Ini dia!/ Hentikan! Sedingin bunga! 1102 01:13:11,668 --> 01:13:13,838 Nn. Le Haut, kau tampil malam ini... 1103 01:13:14,001 --> 01:13:16,131 ...dan sejauh ini, kita tak emosi! 1104 01:13:16,293 --> 01:13:19,003 Namun, aku melangkah sama persis sepertimu. 1105 01:13:19,168 --> 01:13:22,378 Melangkah saja tidak cukup. 1106 01:13:22,543 --> 01:13:26,963 Temukan amarah dan rasa penderitaan atau rasa cinta,... 1107 01:13:27,126 --> 01:13:29,496 ...setidaknya temukan sesuatu! 1108 01:13:29,668 --> 01:13:33,958 Dia kurang mampu. Malam ini kita putuskan. 1109 01:13:35,043 --> 01:13:37,593 Baiklah, aku akan bersih-bersih di tangga lobi. 1110 01:13:37,751 --> 01:13:40,671 Kau bisa bersihkan yang di sini. / Baik. 1111 01:13:57,043 --> 01:13:59,093 Tinggalkan. Kembalikan. 1112 01:13:59,251 --> 01:14:01,251 Bodohnya aku! 1113 01:14:01,418 --> 01:14:04,288 Aku tak lempar begitu keras saat pertama kali! 1114 01:14:04,460 --> 01:14:06,790 Jangan ulangi kesalahanmu! 1115 01:14:08,585 --> 01:14:11,875 Kenapa kau pergi? Takut dipermalukan? 1116 01:14:12,043 --> 01:14:14,383 Sepertinya kau butuh latihan lagi. 1117 01:14:14,543 --> 01:14:16,793 Kau bahkan belum siap. 1118 01:14:20,001 --> 01:14:22,171 Akan kutunjukkan bagaimana penari sebenarnya. 1119 01:14:22,335 --> 01:14:24,245 Kau yakin? / Diam! 1120 01:14:24,418 --> 01:14:26,838 Malam ini, kursi-kursi akan penuh! 1121 01:14:27,001 --> 01:14:30,711 Paris akan melihatku! Mengagumiku! 1122 01:14:30,876 --> 01:14:33,626 Atau tidak./ Sudah kubilang! 1123 01:14:33,793 --> 01:14:37,793 Kau bukan apa-apa. Dan akan selalu begitu! 1124 01:14:39,668 --> 01:14:41,288 Cuma ada satu cara untuk cari tahu. 1125 01:14:41,460 --> 01:14:43,130 Di sini, sekarang juga! 1126 01:14:46,668 --> 01:14:49,378 ♪ Saatnya kuambil... ♪ 1127 01:14:49,543 --> 01:14:50,883 ♪ Sekarang, aku bosnya.♪ 1128 01:14:51,043 --> 01:14:54,883 ♪ Aku tak akan berpura-pura tidak saat kau jatuh ♪ 1129 01:14:55,043 --> 01:14:56,753 ♪ Karena ini permainanku ♪ 1130 01:14:56,918 --> 01:15:00,338 ♪ Sebaiknya kau ikut bermain ♪ 1131 01:15:02,043 --> 01:15:04,423 ♪ Biasanya aku menahannya ♪ 1132 01:15:04,585 --> 01:15:06,995 ♪ Sekarang kulepaskan Kulakukan keputusanku sendiri ♪ 1133 01:15:07,168 --> 01:15:09,668 Astaga! Pertarungan! 1134 01:15:09,835 --> 01:15:11,205 ♪ Biarkan lampunya menyala ♪ 1135 01:15:11,376 --> 01:15:14,706 ♪ Tidak, kau tak bisa buatku bertingkah ♪ 1136 01:15:18,168 --> 01:15:22,378 ♪ Katamu aku orang yang rumit ♪ 1137 01:15:22,543 --> 01:15:25,343 ♪ Aku pasti sudah gila ♪ 1138 01:15:25,501 --> 01:15:29,341 ♪ Namun, kau meremehkanku ♪ 1139 01:15:29,501 --> 01:15:32,671 ♪ Rendah, rendah. Oh, oh, oh. ♪ 1140 01:15:32,835 --> 01:15:34,705 ♪ Mengapa kau ♪ 1141 01:15:34,876 --> 01:15:36,626 ♪ Mengapa kau ♪ 1142 01:15:36,793 --> 01:15:39,253 ♪ Mengapa kau tak percaya diri? ♪ 1143 01:15:39,418 --> 01:15:42,168 ♪ Mengapa kau ♪ 1144 01:15:42,335 --> 01:15:45,125 ♪ Mengapa kau tidak percaya diri? ♪ 1145 01:15:51,543 --> 01:15:53,593 Kau pasti bisa! 1146 01:16:55,418 --> 01:16:57,128 Mengesankan, nona-nona. 1147 01:16:57,293 --> 01:17:01,633 Aku ingin tanyakan hal penting pada kalian berdua. 1148 01:17:01,793 --> 01:17:04,133 Mengapa kalian menari? 1149 01:17:04,293 --> 01:17:06,293 Aku menari karena... 1150 01:17:07,460 --> 01:17:11,090 Aku menari karena... karena... 1151 01:17:12,126 --> 01:17:14,036 ...ibuku memaksa. 1152 01:17:17,835 --> 01:17:20,495 Karena menari sudah menjadi bagian dari hidupku. 1153 01:17:20,668 --> 01:17:23,088 Menari sudah ada dalam diri ibuku, saat aku masih bayi... 1154 01:17:23,251 --> 01:17:25,961 ...dan tari ada di sini, berkat Odette. 1155 01:17:27,293 --> 01:17:30,923 Menari membuatku hidup, menjadi diriku sendiri. 1156 01:17:32,043 --> 01:17:35,003 Dia harus menari. 1157 01:17:35,168 --> 01:17:39,628 Kau jujur sekali, Nn. Le Haut. Dan begitu berani. 1158 01:17:39,793 --> 01:17:43,003 Masa depan Opera menantimu, jika kau harap begitu. 1159 01:17:43,168 --> 01:17:47,788 Felicie, malam ini. Kau menari di 'The Nutcracker'. 1160 01:17:50,126 --> 01:17:51,956 Kerja bagus. 1161 01:17:57,043 --> 01:18:00,093 Keja bagus, sayang. 1162 01:18:00,251 --> 01:18:03,001 Baik. Bravo. Bravo. 1163 01:18:03,168 --> 01:18:06,998 Bravo. / Ya! Ya! 1164 01:18:14,668 --> 01:18:16,088 Voilà! 1165 01:18:16,251 --> 01:18:20,461 Kusebut mereka Sayap Merpati! / Wah! Hebat! 1166 01:18:20,626 --> 01:18:23,246 Namun, aku tak yakin mau menguji coba mereka. 1167 01:18:23,418 --> 01:18:25,378 Hiduplah dalam bahaya, Matty! 1168 01:18:25,543 --> 01:18:28,543 Kujanji, pasti akan berfungsi dengan baik! 1169 01:18:28,710 --> 01:18:30,960 Oh! 1170 01:18:31,126 --> 01:18:33,376 Ini bagus! 1171 01:18:33,543 --> 01:18:35,793 Matty, bisa beri privasi? 1172 01:18:35,960 --> 01:18:38,250 Kapan?/ Matty, privasi! 1173 01:18:38,418 --> 01:18:41,128 Sekarang. Baiklah! 1174 01:18:45,168 --> 01:18:46,878 Aku akan menari malam ini di Opera. 1175 01:18:47,043 --> 01:18:50,133 Aku ingin kau datang. / Sungguh? 1176 01:18:50,293 --> 01:18:51,753 Ya. 1177 01:18:54,543 --> 01:18:57,293 Aku menyukaimu, Felicie. 1178 01:18:57,460 --> 01:19:01,170 Kau membuatku tertawa dan menangis di waktu bersaman. 1179 01:19:01,335 --> 01:19:04,535 Kau orang aneh! 1180 01:19:07,335 --> 01:19:10,205 Kau tak bisa bantu dia! 1181 01:19:10,376 --> 01:19:12,916 Pertama, kau menipu Puteriku! 1182 01:19:13,085 --> 01:19:15,835 Lalu, kau curi identitasnya! / Ibu, hentikan! 1183 01:19:16,001 --> 01:19:18,961 Kini, kau coba merebut kehormatan dan masa depan kami? 1184 01:19:19,126 --> 01:19:20,536 Ibu! 1185 01:19:20,710 --> 01:19:23,380 Kau pikir bisa membuat Puteriku mengkhianatiku... 1186 01:19:23,543 --> 01:19:25,383 ...dan kabur begitu saja? 1187 01:19:25,543 --> 01:19:28,633 Tak ada yang bisa curangi aku! 1188 01:19:28,793 --> 01:19:31,883 Ibu! Kau menakuti dia! Hentikan! 1189 01:19:36,335 --> 01:19:40,035 Terakhir kali dia telat, tidak berakhir baik. 1190 01:20:10,293 --> 01:20:13,633 Hei, ternyata Matty. 1191 01:20:13,793 --> 01:20:16,503 Dan adik kembarnya! 1192 01:20:16,668 --> 01:20:18,498 Ada apa? 1193 01:20:18,668 --> 01:20:20,038 Ada wanita besar mengerikan... 1194 01:20:20,210 --> 01:20:23,000 ...yang mengejar gadismu ke atas patung, mencoba membunuhnya. 1195 01:20:23,168 --> 01:20:26,708 Apa?/ Dan juga, aku pipis di celana. 1196 01:20:28,293 --> 01:20:30,673 Ayo! Cepat! Selamatkan dia! 1197 01:20:30,835 --> 01:20:33,625 Matty, Sayap Merpatinya! 1198 01:21:04,168 --> 01:21:08,128 Hanya ini mahkota yang akan kau sentuh hari ini. 1199 01:21:08,293 --> 01:21:12,133 Korban insiden mengerikan di malam debutmu. 1200 01:21:12,293 --> 01:21:14,753 Ada yang perlu kau sampaikan pada Odette. 1201 01:21:14,918 --> 01:21:18,288 Dulu, kalian berdua penari. 1202 01:21:18,460 --> 01:21:20,130 Felicie! 1203 01:21:20,293 --> 01:21:22,543 Lepaskan! 1204 01:21:22,710 --> 01:21:25,380 Baiklah! 1205 01:21:41,835 --> 01:21:45,245 Felicie! 1206 01:21:45,418 --> 01:21:47,248 Tidak! 1207 01:22:09,876 --> 01:22:13,746 Tidak! 1208 01:22:13,918 --> 01:22:16,418 Felicie, jangan cemas. Kita akan tepat waktu! 1209 01:22:16,585 --> 01:22:19,285 Lebih tinggi! Ya! 1210 01:22:20,793 --> 01:22:25,423 Kita akan tepat waktu! 1211 01:22:28,376 --> 01:22:31,286 Dalam versi ketiga, mungkin akan bagus... 1212 01:22:31,460 --> 01:22:33,420 ...jika ditambahkan rem. 1213 01:22:33,585 --> 01:22:34,955 Tak bisakah kau bilang... 1214 01:22:35,126 --> 01:22:37,166 ...aku sudah temukan sesuatu dan apa itu berhasil? 1215 01:22:37,335 --> 01:22:40,415 Aku bisa!/ Maka, katakanlah! 1216 01:22:40,585 --> 01:22:43,245 Victor François Xavier Pertama,... 1217 01:22:43,418 --> 01:22:45,498 ...kau seorang penemu hebat. 1218 01:22:45,668 --> 01:22:46,998 Terima kasih. 1219 01:22:53,668 --> 01:22:55,088 Kau sudah siap. 1220 01:22:56,793 --> 01:23:00,463 Menarilah dari lubuk hatimu. 1221 01:23:01,751 --> 01:23:04,091 Kau memenangkan taruhannya. 1222 01:23:04,251 --> 01:23:06,841 Kau wujudkan mimpimu. 1223 01:23:23,543 --> 01:23:25,883 ♪ Aku punya mimpi, apakah nyata ? ♪ 1224 01:23:26,043 --> 01:23:27,883 ♪ Kita melewati batas dan... ♪ 1225 01:23:28,043 --> 01:23:30,253 ♪ Tak bisa kuhentikan ♪ 1226 01:23:30,418 --> 01:23:32,668 ♪ Tunjukkan kemampuanmu ♪ 1227 01:23:32,835 --> 01:23:34,915 Mari kita kobarkan Paris. 1228 01:23:35,085 --> 01:23:37,835 ♪ Aku ingin pergi jauh Bawa aku ke dalam emosi... ♪ 1229 01:23:39,301 --> 01:23:42,671 ♪ Aku ingin pergi jauh Tunjukkan kesetiaan ♪ 1230 01:23:42,835 --> 01:23:45,085 ♪ Dan bawa aku pergi jauh ♪ 1231 01:23:45,251 --> 01:23:48,131 ♪ Bawa aku, bawa aku pergi jauh ♪ 1232 01:23:48,293 --> 01:23:49,673 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1233 01:23:49,835 --> 01:23:51,705 ♪ Kuingin menembus awan ♪♪ 1234 01:23:51,876 --> 01:23:53,706 ♪ Melewati batas tertinggi ♪ 1235 01:23:53,876 --> 01:23:57,586 ♪ Kuingin menari di atap, cuma kita berdua ♪ 1236 01:23:57,751 --> 01:24:00,541 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1237 01:24:00,710 --> 01:24:03,880 ♪ Oh, ya... ♪ 1238 01:24:04,043 --> 01:24:08,093 Itu baru pacarku. 1239 01:24:08,251 --> 01:24:09,671 ♪ Bermain dengan malaikat ♪ 1240 01:24:09,835 --> 01:24:12,375 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1241 01:24:12,543 --> 01:24:14,543 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1242 01:24:14,710 --> 01:24:16,840 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1243 01:24:17,001 --> 01:24:19,461 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1244 01:24:19,626 --> 01:24:22,746 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 1245 01:24:22,791 --> 01:24:53,994 Diterjemahkan oleh EveryAgent - GradyNanoNano - Ry@Di 1246 01:24:22,918 --> 01:24:26,788 {\an8}♪ Kuingin menembus awan, melewati batas tertinggi ♪ 1247 01:24:26,960 --> 01:24:30,880 {\an8}♪ Kuingin menari diatap, cuma kita berdua ♪ 1248 01:24:31,043 --> 01:24:33,503 {\an8}♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1249 01:24:33,668 --> 01:24:34,878 {\an8}♪ Oh, ya ♪ 1250 01:24:35,043 --> 01:24:37,093 {\an8}♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1251 01:24:37,251 --> 01:24:39,091 {\an8}♪ Oh, ya ♪ 1252 01:24:39,251 --> 01:24:41,211 {\an8}♪ Kuingin bermain bersamamu ♪ 1253 01:24:41,376 --> 01:24:43,626 {\an8}♪ Bersama malaikat ♪ 1254 01:24:43,793 --> 01:24:45,633 {\an8}♪ Kuingin terbangun bersamamu ♪ 1255 01:24:45,793 --> 01:24:47,503 {\an8}♪ Dengan kusutnya, oh ♪ 1256 01:24:47,668 --> 01:24:50,378 {\an8}♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1257 01:24:50,543 --> 01:24:52,543 {\an8}♪ Oh, ya ♪ 1258 01:24:52,710 --> 01:24:54,710 {\an8}♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1259 01:24:54,876 --> 01:24:56,706 ♪ Oh, ya ♪ 1260 01:24:56,876 --> 01:24:58,876 ♪ Hei! ♪ 1261 01:24:59,043 --> 01:25:02,093 ♪ Bawa aku ke dalam emosi... ♪ 1262 01:25:02,251 --> 01:25:04,251 ♪ Kuingin pergi jauh ♪ 1263 01:25:04,418 --> 01:25:06,248 ♪ Tunjukkan kesetian ♪ 1264 01:25:06,418 --> 01:25:08,378 ♪ Dan bawa aku pergi jaih ♪ 1265 01:25:08,543 --> 01:25:10,543 ♪ Bawa aku ke dalam emosi... ♪ 1266 01:25:10,710 --> 01:25:12,540 ♪ Kuingin pergi jauh ♪ 1267 01:25:12,710 --> 01:25:14,710 ♪ Tunjukkan kesetiaan ♪ 1268 01:25:14,876 --> 01:25:17,416 ♪ Dan bawa aku pergi jauh, pergi jauh ♪ 1269 01:25:17,585 --> 01:25:21,085 ♪ Bawa aku pergi jauh !! 1270 01:25:21,251 --> 01:25:25,251 ♪ Kuingin menembus awan, melewati batas tertinggi ♪ 1271 01:25:25,418 --> 01:25:27,378 ♪ Kuingin menari diatap ♪ 1272 01:25:27,543 --> 01:25:29,293 ♪ Cuma kita berdua ♪ 1273 01:25:29,460 --> 01:25:31,920 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1274 01:25:32,085 --> 01:25:33,705 ♪ Oh, ya ♪ 1275 01:25:33,876 --> 01:25:35,706 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1276 01:25:35,876 --> 01:25:37,706 ♪ Oh, ya ♪ 1277 01:25:37,876 --> 01:25:42,086 ♪ Kuingin bermain bersamamu, bersama malaikat ♪ 1278 01:25:42,251 --> 01:25:45,881 ♪ Kuingin terbangun bersamamu dengan kusutnya, oh ♪ 1279 01:25:46,043 --> 01:25:48,793 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1280 01:25:48,960 --> 01:25:50,460 ♪ Oh, ya ♪ 1281 01:25:50,626 --> 01:25:53,126 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1282 01:25:53,293 --> 01:25:54,383 ♪ Oh, ya ♪ 1283 01:25:54,543 --> 01:25:56,383 ♪ Kuingin menembus awan ♪ 1284 01:25:56,543 --> 01:25:58,423 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1285 01:25:58,585 --> 01:26:00,835 ♪ Kuingin menari diatap ♪ 1286 01:26:01,001 --> 01:26:02,751 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1287 01:26:02,918 --> 01:26:05,498 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1288 01:26:05,668 --> 01:26:07,378 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1289 01:26:07,543 --> 01:26:09,503 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1290 01:26:09,668 --> 01:26:12,288 ♪ Kuingin utarakan perasaanku ♪ 1291 01:27:19,668 --> 01:27:23,498 ♪ Aku berada di sekolah lamaku, duduk di bawah mentari ♪ 1292 01:27:23,668 --> 01:27:26,788 ♪ Menunggu kereta yang lewat ♪ 1293 01:27:26,960 --> 01:27:30,500 ♪ Berharap kau berada di sini dan kita bisa berlari ♪ 1294 01:27:30,668 --> 01:27:33,498 ♪ Berharap kita bisa berlari menjauh ♪ 1295 01:27:33,668 --> 01:27:37,088 ♪ Menyebrangi sungai di kota yang begitu kecil ♪ 1296 01:27:37,251 --> 01:27:40,711 ♪ Dedaunan akan merubah kita, saat mulai berguguran ♪ 1297 01:27:40,876 --> 01:27:44,126 ♪ Membawa kita ke kota dimana kita akan miliki segalanya ♪ 1298 01:27:44,293 --> 01:27:46,133 ♪ Kita akan miliki segalanya ♪ 1299 01:27:46,293 --> 01:27:51,883 ♪ Ya. Aku akan lari bersamamu ♪ 1300 01:27:52,043 --> 01:27:56,093 ♪ Kita bisa lakukan hal-hal, yang selalu kita janjikan ♪ 1301 01:27:56,251 --> 01:27:58,791 ♪ Menaiki kereta ke Timbuktu ♪ 1302 01:27:58,960 --> 01:28:00,790 ♪ Kita bisa gabung sirkus ♪ 1303 01:28:00,960 --> 01:28:05,790 ♪ Ya. Maukah kau kabur bersamaku? ♪ 1304 01:28:05,960 --> 01:28:08,630 ♪ Kita bisa lakukan hal-hal yang kita janjikan. ♪ 1305 01:28:08,793 --> 01:28:10,633 ♪ Mimpiku terjaga ♪ 1306 01:28:10,793 --> 01:28:12,673 ♪ Membawaku kembali ke masa lalu ♪ 1307 01:28:12,835 --> 01:28:18,665 ♪ Kita bisa jadi orang-orang yang kabur ♪ 1308 01:28:18,835 --> 01:28:22,665 ♪ Oh, kita bisa jadi orang-orang yang kabur ♪ 1309 01:28:22,835 --> 01:28:26,495 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 1310 01:28:26,668 --> 01:28:30,288 ♪ Ya, kita bisa jadi orang-orang yang kabur ♪