1 00:00:00,000 --> 00:00:01,319 Andy! Get up, pig! 2 00:00:03,375 --> 00:00:06,134 We kicked the shit out of him. 3 00:00:06,455 --> 00:00:07,975 You haven't got the balls. 4 00:00:09,775 --> 00:00:12,794 He's admitted to finding Finch dead. Did he see anyone? 5 00:00:12,827 --> 00:00:15,586 He went, "No comment". I'll be in touch. 6 00:00:15,587 --> 00:00:17,906 'You murdering bastard!' 7 00:00:17,907 --> 00:00:20,946 Cassie! You look nice. 8 00:00:20,947 --> 00:00:25,506 I have a life and I like it, I don't need you in it. 9 00:00:25,507 --> 00:00:28,226 I know where you live, I know where your bird lives. 10 00:00:28,227 --> 00:00:30,466 I'm worried about you. 11 00:00:30,467 --> 00:00:33,666 You think about being a copper locked up. 12 00:00:33,667 --> 00:00:36,226 I'm heading home, why? Let's meet there in an hour. 13 00:00:36,227 --> 00:00:39,227 Argh! I haven't told anyone. I swear to God! 14 00:00:39,252 --> 00:01:08,304 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 15 00:01:12,987 --> 00:01:17,786 Andy Stockwell was more than a colleague, more than a friend, 16 00:01:17,787 --> 00:01:20,746 to me he was the perfect copper. 17 00:01:20,747 --> 00:01:25,347 Taking everything in his stride... everyone at face value. 18 00:01:26,307 --> 00:01:30,347 No sides, no agendas, no preconceptions. 19 00:01:58,387 --> 00:02:03,066 Remember, whatever notes you put on the back of the forms, you duplicate in your notebooks. 20 00:02:03,067 --> 00:02:05,627 A bit of attention, a bit of hush. 21 00:02:08,787 --> 00:02:10,306 OK. 22 00:02:10,307 --> 00:02:13,706 Callum Rose. Callum Rose. Callum Rose. 23 00:02:13,707 --> 00:02:18,346 Beaten. Shot dead. Executed. 24 00:02:18,347 --> 00:02:20,586 Take a good look. 25 00:02:20,587 --> 00:02:23,346 36 years of age. 26 00:02:23,347 --> 00:02:27,466 Yes, he was known to us. Yes, he was an associate of Noel Finch, 27 00:02:27,467 --> 00:02:34,426 and therefore, yes, he may or may not have taken part in the murder of police constable Andy Stockwell. 28 00:02:34,427 --> 00:02:37,666 That doesn't mean we do nothing. 29 00:02:37,667 --> 00:02:41,747 Doesn't mean we sit here, rejoice and treat his murder like a non-event. 30 00:02:44,267 --> 00:02:51,066 We cannot... we do not tolerate gobshites who think that putting a bullet into somebody's head 31 00:02:51,067 --> 00:02:53,226 is in some way acceptable. 32 00:02:53,227 --> 00:02:55,946 What, even if that person's another gobshite, sir? 33 00:02:55,947 --> 00:02:59,506 That's right, Mr Davenport, at best that would be unprofessional, would it not? 34 00:02:59,507 --> 00:03:04,626 Correct, sir. Right, your sergeant has given you the questionnaires, 35 00:03:04,627 --> 00:03:10,306 they are important, they must be completed, but they are NOT your bible. 36 00:03:10,307 --> 00:03:15,106 If you think an answer or a comment is worth pursuing, then pursue it. 37 00:03:15,107 --> 00:03:17,106 Any questions? 38 00:03:17,107 --> 00:03:22,026 Sir, you said Callum Rose was an associate of Noel Finch, who was also shot. 39 00:03:22,027 --> 00:03:24,626 No, we're not linking the two murders, not yet. 40 00:03:24,627 --> 00:03:27,946 Well, was it the same gun? No comment. 41 00:03:27,947 --> 00:03:31,066 Is that a yes? No. That's an I know but you don't need to. 42 00:03:31,067 --> 00:03:38,267 Anyone else? Good. Thank you. Be thorough, be professional. 43 00:03:40,747 --> 00:03:43,107 How come you never tell us to be professional, Sarge? 44 00:03:43,108 --> 00:03:45,826 Cos I know you're never anything but, Philip. 45 00:03:45,827 --> 00:03:48,827 Are you being facetious, Sarge? You tell me. 46 00:03:50,707 --> 00:03:54,386 Any joy with Cassandra? No, nothing. Nada. 47 00:03:54,387 --> 00:03:58,347 Write a letter. I mean it. Letters are kept. 48 00:04:18,467 --> 00:04:21,507 Sav, let's do our job, shall we? 49 00:04:28,347 --> 00:04:31,067 Who's Cassandra? That's a nice name. 50 00:04:32,387 --> 00:04:36,186 She's an ex, I suppose. A long time ago. 51 00:04:36,187 --> 00:04:40,466 Oh! Is she trying to play hard to get back? 52 00:04:40,467 --> 00:04:43,427 She's exercising her right to blank me. 53 00:05:08,667 --> 00:05:10,666 Sav? 54 00:05:10,667 --> 00:05:12,267 Ten seconds. 55 00:05:40,387 --> 00:05:41,867 It's brutal! 56 00:05:44,547 --> 00:05:46,987 It's getting a bit claustrophobic in here. 57 00:05:54,107 --> 00:05:56,626 How old are you, Mr Frazier? 46. 58 00:05:56,627 --> 00:05:59,186 A hard life. How tall are you? 59 00:05:59,187 --> 00:06:04,066 5'8" in the winter. Why? It's elimination. Do you live alone? 60 00:06:04,067 --> 00:06:07,186 It's worse than that, I've got a cat somewhere. 61 00:06:07,187 --> 00:06:11,226 Do you like cats? I don't mind. 62 00:06:11,227 --> 00:06:14,426 Bastards they are, selfish. 63 00:06:14,427 --> 00:06:17,866 Can I make a cup of tea? No, we're fine. 64 00:06:17,867 --> 00:06:21,386 No, can I make myself a cup of tea? 65 00:06:21,387 --> 00:06:27,666 He didn't play much music, but when he did it was loud, kinda bass heavy, know what I mean? 66 00:06:27,667 --> 00:06:32,906 What time was this? I'd just got in from work, so it was just before one. 67 00:06:32,907 --> 00:06:37,587 I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet. 68 00:06:38,987 --> 00:06:41,346 And then what? 69 00:06:41,347 --> 00:06:46,026 Well, nothing. I could lower the telly. What was he in to? 70 00:06:46,027 --> 00:06:47,866 You heard or saw nothing else? 71 00:06:47,867 --> 00:06:51,986 I heard the front door go, the front door to the building. 72 00:06:51,987 --> 00:06:54,866 Looked out the window and saw some guy walking away. 73 00:06:54,867 --> 00:06:59,666 Can you describe this guy? Dark clothing. That's it. 74 00:06:59,667 --> 00:07:02,426 How tall was he? I've no idea. 75 00:07:02,427 --> 00:07:05,986 Was he... taller than me? Smaller than me? 76 00:07:05,987 --> 00:07:10,346 I don't know. Taller. I've no idea. 77 00:07:10,347 --> 00:07:13,266 Was he white, black, Asian? 78 00:07:13,267 --> 00:07:16,906 He was wearing a hat, I can tell you that much. 79 00:07:16,907 --> 00:07:18,226 What kind of hat? 80 00:07:18,227 --> 00:07:20,386 A black, woolly-type hat. 81 00:07:20,387 --> 00:07:25,466 Well, he was white. I've just saw him, mind's eye. He was white. 82 00:07:25,467 --> 00:07:28,106 Anything else? What was his build? 83 00:07:28,107 --> 00:07:31,586 Normal. Medium. Average. Take your pick. 84 00:07:31,587 --> 00:07:33,786 Was he your killer? 85 00:07:33,787 --> 00:07:38,066 We don't know. Oh... trainers. 86 00:07:38,067 --> 00:07:42,066 Trainers, yeah. He was wearing... trainers with white edges to the soles. 87 00:07:42,067 --> 00:07:46,266 You've... not spoken to our detectives? 88 00:07:46,267 --> 00:07:49,306 No, no-one. Then, just tell them what you told us. 89 00:07:49,307 --> 00:07:54,746 If you can't describe this man, then don't even try, just say what you know. 90 00:07:54,747 --> 00:07:57,626 What you have given us is a time. Thank you. 91 00:07:57,627 --> 00:08:00,386 I'm trying to see his face, I can't. Then that's what you say. 92 00:08:00,387 --> 00:08:03,347 What we don't want is the wrong information. OK? 93 00:08:04,667 --> 00:08:09,707 Erm... our numbers... in case you remember anything else. 94 00:08:13,947 --> 00:08:15,707 Thanks very much for your time. 95 00:08:18,427 --> 00:08:19,946 Excuse me! Excuse me! 96 00:08:19,947 --> 00:08:22,506 I'm sorry but I think there's someone hiding in my shop. 97 00:08:22,507 --> 00:08:24,867 There's a room upstairs and I heard a noise. 98 00:08:46,667 --> 00:08:50,147 What's through there? Toilet, wash basin. 99 00:08:53,107 --> 00:08:55,107 Oh, my God! It only locks from the inside. 100 00:09:00,267 --> 00:09:02,306 Hello. Police. Would you like to come out? 101 00:09:02,307 --> 00:09:05,106 Hello! 102 00:09:05,107 --> 00:09:08,267 I really don't want to force the door, so could you open up, please? 103 00:09:12,547 --> 00:09:15,466 Oh, my God! What the bloody hell are you doing here?! 104 00:09:15,467 --> 00:09:17,466 I have to sleep somewhere. You know each other? 105 00:09:17,467 --> 00:09:19,746 I want him out. Whose name's on the lease? 106 00:09:19,747 --> 00:09:22,466 Who shags the hired help? I'll tell you both what's going to happen. 107 00:09:22,467 --> 00:09:26,106 Miss? Emma. If you'd like to go back downstairs with Constable Morgan. 108 00:09:26,107 --> 00:09:29,306 Sir, if you'd like to put your point of view to me. 109 00:09:29,307 --> 00:09:32,146 I want him out of here. Emma, don't say another word, it won't help. 110 00:09:32,147 --> 00:09:35,546 Just so long as you know, I want him out. She said not another word! 111 00:09:35,547 --> 00:09:36,827 Swivel! 112 00:09:40,707 --> 00:09:42,746 I'm not leaving. 113 00:09:42,747 --> 00:09:46,306 And I don't want to sound confrontational, but you can't make me. I'm going nowhere. 114 00:09:46,307 --> 00:09:48,426 OK. 115 00:09:48,427 --> 00:09:50,226 I'm John Paul. 116 00:09:50,227 --> 00:09:53,507 Bradley... Pearson. 117 00:09:55,427 --> 00:10:00,466 How long have you been staying here... above the shop? 118 00:10:00,467 --> 00:10:02,507 Three nights. 119 00:10:08,947 --> 00:10:11,746 You were here last night? Yeah. 120 00:10:11,747 --> 00:10:14,307 All night? All night. 121 00:10:17,507 --> 00:10:21,026 We're in this street making door-to-door enquiries. 122 00:10:21,027 --> 00:10:25,186 Some guy was shot just across the road. Sometime after ten. 123 00:10:25,187 --> 00:10:30,346 It wasn't me. Did you see anyone? Hear anything? 124 00:10:30,347 --> 00:10:33,146 No. Do you want to think about that? It's important. 125 00:10:33,147 --> 00:10:36,666 It's got nothing to do with me! And this has got nothing to do with you! 126 00:10:36,667 --> 00:10:39,067 This is my shop! I've got every right to be here! 127 00:10:39,068 --> 00:10:42,346 Still, I would like you to take a moment and think. 128 00:10:42,347 --> 00:10:45,666 Did you see anyone last night in that street? Anyone at all? 129 00:10:45,667 --> 00:10:49,626 I don't want to take a moment. With respect, I want you out of here! 130 00:10:49,627 --> 00:10:52,106 'Sav?' Yeah? 131 00:10:52,107 --> 00:10:54,227 'She's on the phone arranging to change the locks.' 132 00:10:54,228 --> 00:10:55,706 For God's sake, Emma! 133 00:10:55,707 --> 00:10:59,346 Don't you ever take a step back! Shouting and screaming isn't going to help. 134 00:10:59,347 --> 00:11:02,066 We'll talk to her. I'm sick of it! I'm sick of her! I'm sick of it! 135 00:11:02,067 --> 00:11:04,666 Bradley don't! What's going on? 136 00:11:04,667 --> 00:11:09,227 He took exception to changing the locks. Just... 137 00:11:19,467 --> 00:11:23,346 30 minute break and no more, then we get on with our proper job. 138 00:11:23,347 --> 00:11:27,827 Why only 30, Sarge? I need to eat. Because we're busy and crime won't crack itself. 139 00:11:39,227 --> 00:11:41,426 No, no, no! No! No! 140 00:11:41,427 --> 00:11:44,307 No! 141 00:11:46,387 --> 00:11:48,626 'Tomorrow will be mainly clear skies...' 142 00:11:48,627 --> 00:11:49,947 No! 143 00:12:03,707 --> 00:12:06,586 'The outlook for the weekend is a little brighter, 144 00:12:06,587 --> 00:12:08,667 'with temperatures...' 145 00:12:49,387 --> 00:12:51,427 Do you mind if I step inside, Bradley? 146 00:12:55,947 --> 00:13:01,107 How are you feeling? Is she happy now? 147 00:13:02,467 --> 00:13:04,306 Did she change the locks? 148 00:13:04,307 --> 00:13:09,226 I think so, yeah. Sorry about that. 149 00:13:09,227 --> 00:13:12,306 Regarding your arrest, you won't be charged. 150 00:13:12,307 --> 00:13:16,026 You'll be cautioned and released. I won't be cos there's nothing to charge me with. 151 00:13:16,027 --> 00:13:18,827 It WAS my bathroom. 152 00:13:25,347 --> 00:13:29,306 I'd like you to think a little bit harder about last night. 153 00:13:29,307 --> 00:13:32,226 Bradley, will you look at me, please? I saw nothing! 154 00:13:32,227 --> 00:13:34,426 You had fresh food and drink. 155 00:13:34,427 --> 00:13:37,946 You must have left the flat to buy it. Keep looking at me! 156 00:13:37,947 --> 00:13:41,866 What time did you leave the flat? What time last night? 157 00:13:41,867 --> 00:13:44,786 Between 12 and 1. 158 00:13:44,787 --> 00:13:48,866 Do you remember seeing anything in the street, anyone? 159 00:13:48,867 --> 00:13:52,986 I practically bumped into some guy. 160 00:13:52,987 --> 00:13:57,946 This is between 12 and 1, yeah? Yeah. Outside the shop. Our shop. 161 00:13:57,947 --> 00:14:01,426 Do you remember what this guy looked like? 162 00:14:01,427 --> 00:14:03,746 Can you remember anything about him at all? 163 00:14:03,747 --> 00:14:07,586 Keep looking at me! The only face I can see is you! Your face! 164 00:14:07,587 --> 00:14:09,227 You keep telling me to look at you! 165 00:14:09,228 --> 00:14:13,067 It's not helping? No, it's not helping! I'm tired! 166 00:14:19,227 --> 00:14:21,467 And for the record... 167 00:14:23,387 --> 00:14:26,226 I didn't shag the hired help. 168 00:14:26,227 --> 00:14:29,626 I kissed the hired help. Is that the same? 169 00:14:29,627 --> 00:14:34,107 Is it worse? And suddenly it's all over. 170 00:14:36,747 --> 00:14:40,946 If she won't listen, maybe you could write a letter. 171 00:14:40,947 --> 00:14:44,627 Letters are kept, re-read. 172 00:14:46,027 --> 00:14:49,106 I haven't seen my boy for ten days. 173 00:14:49,107 --> 00:14:53,266 Do you know how long ten days is in a kid's life? 174 00:14:53,267 --> 00:14:55,067 A long time. 175 00:14:59,827 --> 00:15:02,426 Keep thinking about that face. 176 00:15:02,427 --> 00:15:05,267 But not this face. 177 00:16:02,787 --> 00:16:04,027 What? 178 00:16:10,547 --> 00:16:11,907 What? 179 00:16:16,547 --> 00:16:19,067 I hope you're not upsetting my prisoner. 180 00:16:21,267 --> 00:16:23,986 Where did you find him? We didn't. 181 00:16:23,987 --> 00:16:26,706 He found us. He gave himself up. 182 00:16:26,707 --> 00:16:29,346 With his mates being shot, he seems genuinely scared. 183 00:16:29,347 --> 00:16:31,307 Yeah, but you are going to charge him? 184 00:16:31,308 --> 00:16:33,307 Sav, it's early days. He was there. 185 00:16:33,308 --> 00:16:36,306 Yes, and he's been formally arrested for it. On suspicion. 186 00:16:36,307 --> 00:16:39,226 Costello wants to hear what he's got to say, that's all. 187 00:16:39,227 --> 00:16:42,066 With a view to what? He can't deal. 188 00:16:42,067 --> 00:16:43,706 He hasn't said a word yet. 189 00:16:43,707 --> 00:16:46,506 Once you're finished, can I see the tapes? 190 00:16:46,507 --> 00:16:49,587 Costello's call, mate. Not mine. 191 00:17:00,907 --> 00:17:03,066 I've just given Bradley Pearson a cup of tea. 192 00:17:03,067 --> 00:17:07,586 He's still got nothing to say. Anyone else find a witness? 193 00:17:07,587 --> 00:17:10,306 Nothing. You going to write it up? 194 00:17:10,307 --> 00:17:13,226 Why me? Pearson spoke to you. 195 00:17:13,227 --> 00:17:14,946 You need the practice. 196 00:17:14,947 --> 00:17:18,026 Hey, I was saving that until last! It's all right, Amanda. 197 00:17:18,027 --> 00:17:20,026 You can share my biscuit if you want. 198 00:17:20,027 --> 00:17:23,786 We can start at both ends, work our way into the middle. 199 00:17:23,787 --> 00:17:27,027 Oh, Philly! You are gross! What? 200 00:17:39,507 --> 00:17:44,747 Can you state your name clearly, please? Jonathan Joseph Heinz. 201 00:17:46,507 --> 00:17:50,226 Can you identify the men in this picture, please? 202 00:17:50,227 --> 00:17:52,626 Yeah. 203 00:17:52,627 --> 00:17:54,026 Well, that's me. 204 00:17:54,027 --> 00:17:58,266 Cal Rose, Noel Finch... 205 00:17:58,267 --> 00:18:01,706 They're just two guys I met on the day. 206 00:18:01,707 --> 00:18:03,426 Nathan and Pally. 207 00:18:03,427 --> 00:18:07,227 After the diner, we went to two or three more bars. 208 00:18:14,027 --> 00:18:18,226 That was where I bailed, or just after. 209 00:18:18,227 --> 00:18:21,026 Where's home? 210 00:18:21,027 --> 00:18:23,666 That night, it was my girlfriend's house. 29 Keenan Avenue. 211 00:18:23,667 --> 00:18:25,866 I don't know. 212 00:18:25,867 --> 00:18:28,026 Watched telly, went to bed. 213 00:18:28,027 --> 00:18:31,346 Did you leave the house at all that night? 214 00:18:31,347 --> 00:18:34,306 No, I didn't. 215 00:18:34,307 --> 00:18:35,787 Did you at any time that night 216 00:18:35,788 --> 00:18:39,746 go to Noel Finch's rented accommodation on 17 Hadley Road? 217 00:18:39,747 --> 00:18:42,587 No. I. Did. Not. 218 00:18:45,067 --> 00:18:49,026 Look, I swear on my baby's life, 219 00:18:49,027 --> 00:18:52,227 I had nothing whatsoever to do with it. 220 00:18:53,787 --> 00:18:57,306 Let's talk about what happened before you went to the All-American Diner. 221 00:18:57,307 --> 00:19:01,586 Why were you there? Because I got a phone call from Cal. 222 00:19:01,587 --> 00:19:05,026 Do I fancy a beer? 223 00:19:05,027 --> 00:19:06,467 Him and Noel had been on it all day. 224 00:19:06,468 --> 00:19:09,386 Any reason why? 225 00:19:09,387 --> 00:19:12,026 A big payday. 226 00:19:12,027 --> 00:19:14,186 Cal told me he'd just earned 10K. 227 00:19:14,187 --> 00:19:17,786 Doing what? 228 00:19:17,787 --> 00:19:21,946 He said for carrying boxes out of a dead man's flat. 229 00:19:21,947 --> 00:19:23,866 Who was the dead man? 230 00:19:23,867 --> 00:19:25,666 Let's get one thing straight. 231 00:19:25,667 --> 00:19:28,426 I can tell you things. 232 00:19:28,427 --> 00:19:31,426 But it's all off the record, know what I'm saying? 233 00:19:31,427 --> 00:19:34,066 I'm not here to give evidence. 234 00:19:34,067 --> 00:19:37,626 I just want to get out of town and not be looking over my shoulder. 235 00:19:37,627 --> 00:19:42,146 So how did Finch and Rose earn the money? 236 00:19:42,147 --> 00:19:44,587 Who were they working for? Who was their contact? 237 00:19:44,588 --> 00:19:47,186 'Alpha two to Sav. Five minutes. Where are you?' 238 00:19:47,187 --> 00:19:50,106 On my way. 239 00:19:50,107 --> 00:19:53,786 He's telling lies, by the way. Great big bastard lies. 240 00:19:53,787 --> 00:19:56,386 Just so you know. 241 00:19:56,387 --> 00:19:58,746 What's in it for me if I tell you? 242 00:19:58,747 --> 00:20:02,266 We're going round and round here, aren't we? 243 00:20:02,267 --> 00:20:04,427 How long has he been standing there? 244 00:20:06,067 --> 00:20:09,186 Do you know what MIT are doing? They're busy doing deals. 245 00:20:09,187 --> 00:20:12,866 They're having wet dreams about Noel Finch and Callum Rose 246 00:20:12,867 --> 00:20:15,666 having big-time connections. They've forgotten all about Andy. 247 00:20:15,667 --> 00:20:19,546 It's not true. It can't be true. I've just been listening to them. 248 00:20:19,547 --> 00:20:20,787 Talking to that bastard Heinz. 249 00:20:20,788 --> 00:20:24,226 'Lima One to all units. Reported two men attacking 250 00:20:24,227 --> 00:20:26,906 'an occupied car at the Queen's Dock Retail Park.' 251 00:20:26,907 --> 00:20:28,867 Thank God for that. Something to do. 252 00:20:28,868 --> 00:20:33,307 Lima One, Lima One, this is Alpha Two-One responding. Over. 253 00:20:36,467 --> 00:20:39,067 Get out the way! Alpha Two-One are coming through! 254 00:21:01,587 --> 00:21:04,106 Amanda, check on the driver. 255 00:21:04,107 --> 00:21:06,747 Excuse me, sir. You OK? Can you open the door for me, please? 256 00:21:09,947 --> 00:21:11,986 OK, OK! I stopped, I stopped! 257 00:21:11,987 --> 00:21:14,706 Hands behind your back. I'm not sorry. 258 00:21:14,707 --> 00:21:17,987 He deserved it. All of it! All of it! 259 00:21:19,107 --> 00:21:21,226 What does he need an ambulance for? 260 00:21:21,227 --> 00:21:22,867 We only hit his car. 261 00:21:24,867 --> 00:21:28,666 How long has he been seeing your daughter? She's a child, she's 14. 262 00:21:28,667 --> 00:21:31,746 Full of hormones. He's a grown hairy-arsed man 263 00:21:31,747 --> 00:21:34,346 with a nice shiny car. 264 00:21:34,347 --> 00:21:35,866 How long, do you know? 265 00:21:35,867 --> 00:21:38,427 Two months, as far as I know. 266 00:21:40,547 --> 00:21:42,227 Difficult question for you now, sir. 267 00:21:42,228 --> 00:21:43,947 Are they sleeping together? 268 00:21:46,827 --> 00:21:49,787 I don't know. Don't even want to think about it. 269 00:21:51,707 --> 00:21:53,907 Thank you, sir. 270 00:21:57,187 --> 00:21:59,306 What have we got? His name's Adam Reilly. 271 00:21:59,307 --> 00:22:01,386 He's 25 and he's in love 272 00:22:01,387 --> 00:22:03,946 with our assailant's daughter. 273 00:22:03,947 --> 00:22:05,027 She's 14. 274 00:22:14,467 --> 00:22:17,186 'We're friends. We're not doing anything wrong.' 275 00:22:17,187 --> 00:22:19,946 Yasmin, would you call Adam your boyfriend? 276 00:22:19,947 --> 00:22:21,746 I call him Adam. Yasmin, don't! 277 00:22:21,747 --> 00:22:26,226 She asked! That's what I call him. Adam told me that he loves you. 278 00:22:26,227 --> 00:22:29,347 How do you feel about that? We care about each other. 279 00:22:31,027 --> 00:22:33,266 Yasmin, have you slept with Adam Reilly? 280 00:22:33,267 --> 00:22:34,946 Have you had sex with him? 281 00:22:34,947 --> 00:22:37,906 No, never. I'm not stupid! 282 00:22:37,907 --> 00:22:41,586 Has he ever bought you presents, Yasmin? Why? 283 00:22:41,587 --> 00:22:44,986 Why'd you want to know that? He's bought her clothes and a watch. 284 00:22:44,987 --> 00:22:48,346 And I bought him a T-shirt. It's what friends do. 285 00:22:48,347 --> 00:22:51,666 Maybe we're friends because he finds me interesting to talk to. 286 00:22:51,667 --> 00:22:53,306 I can hold a conversation. 287 00:22:53,307 --> 00:22:55,707 The police are involved because my dad tried to kill Adam 288 00:22:55,708 --> 00:22:59,106 with a baseball bat. Very clever! 289 00:22:59,107 --> 00:23:02,026 Maybe they're in love. It can happen. 290 00:23:02,027 --> 00:23:04,106 She's a child. She's not a child. 291 00:23:04,107 --> 00:23:05,866 OK, what if she was 13? 292 00:23:05,867 --> 00:23:08,506 Yeah, and what if she was 15? See? 293 00:23:08,507 --> 00:23:10,066 Never mind, "See?" 294 00:23:10,067 --> 00:23:13,306 She might look the part, but she isn't. 295 00:23:13,307 --> 00:23:15,666 If that was my daughter, I wouldn't like it. 296 00:23:15,667 --> 00:23:18,946 Getting broody? Broody? 297 00:23:18,947 --> 00:23:21,547 Not this wildcat. 298 00:23:24,467 --> 00:23:26,507 All right, Dad! 299 00:23:33,147 --> 00:23:34,187 Dad? 300 00:23:38,747 --> 00:23:41,787 Dad? In here. 301 00:23:43,187 --> 00:23:45,626 I've just been in here. Well, I haven't moved. 302 00:23:45,627 --> 00:23:48,066 I've been sat here reading Ralph Ellison. 303 00:23:48,067 --> 00:23:49,746 Invisible Man. 304 00:23:49,747 --> 00:23:52,466 Oh, very funny! Oh, you must have seen me. 305 00:23:52,467 --> 00:23:54,426 Very funny, Dad. 306 00:23:54,427 --> 00:23:56,866 New trainers? 307 00:23:56,867 --> 00:23:59,827 You've only just bought a pair. I know. 308 00:24:03,587 --> 00:24:07,306 Custody suite, Bridge. Sarge, it's Sav. 309 00:24:07,307 --> 00:24:10,146 Just a quick one. Has Bradley Pearson been released yet? 310 00:24:10,147 --> 00:24:12,226 An hour ago. 311 00:24:12,227 --> 00:24:14,425 Did he say anything, leave anything, a statement? 312 00:24:14,426 --> 00:24:15,427 Was he supposed to? 313 00:24:15,428 --> 00:24:18,506 No. It's just regarding this morning's door-to-doors. 314 00:24:18,507 --> 00:24:20,106 Whether he remembered something. 315 00:24:20,107 --> 00:24:22,866 Nothing. Is that it? 316 00:24:22,867 --> 00:24:24,746 Have you still got Jonjo Heinz? 317 00:24:24,747 --> 00:24:28,346 He's being fed and watered as we speak. Hope he chokes. 318 00:24:28,347 --> 00:24:29,427 Cheers, Sarge. 319 00:24:37,627 --> 00:24:40,346 What do you fancy, Dad? Anything in particular? 320 00:24:40,347 --> 00:24:41,707 Um... 321 00:24:43,427 --> 00:24:44,467 Not really. 322 00:24:48,947 --> 00:24:50,947 It's Mum's anniversary today. 323 00:24:51,987 --> 00:24:54,906 I forgot. Oh, that's all right. 324 00:24:54,907 --> 00:24:58,226 Not something we want to put in our diaries, is it? 325 00:24:58,227 --> 00:25:00,586 We can go if you want. No. 326 00:25:00,587 --> 00:25:03,426 We can go right now. And do what? 327 00:25:03,427 --> 00:25:05,547 Stare at a lump of granite? 328 00:25:07,027 --> 00:25:08,666 No. 329 00:25:08,667 --> 00:25:10,667 No, thank you. 330 00:25:12,227 --> 00:25:14,586 I dug these out. 331 00:25:14,587 --> 00:25:16,666 Photographs. 332 00:25:16,667 --> 00:25:19,546 Most of which I don't think you've seen, or if you have, 333 00:25:19,547 --> 00:25:22,066 it was a long time ago. 334 00:25:22,067 --> 00:25:25,426 They date from when me and your mam first met. 335 00:25:25,427 --> 00:25:28,307 Up until the week before the accident. 336 00:25:29,867 --> 00:25:33,187 The tin is what our wedding cake came in. 337 00:25:34,667 --> 00:25:39,027 Anyway, it's proof that she was here and not just a dream. 338 00:25:42,027 --> 00:25:44,427 I'll get something to eat later. 339 00:25:47,027 --> 00:25:52,067 Oh, this is me at full speed, by the way. You're not funny. 340 00:25:53,587 --> 00:25:56,786 Your mam used to think I was hilarious. 341 00:25:56,787 --> 00:25:59,027 It's the only reason she married me. 342 00:28:08,707 --> 00:28:12,507 Mam, meet Cassie. Cassie, this is me mam. 343 00:28:22,307 --> 00:28:25,986 You got your speech ready? Eulogy? 344 00:28:25,987 --> 00:28:27,946 Yeah. 345 00:28:27,947 --> 00:28:32,227 You can try it out on me, if you like. I've got a window. 346 00:28:33,707 --> 00:28:37,507 Do you mind if I don't? No, no. Not at all. 347 00:28:39,267 --> 00:28:43,546 It's about the man, is it? Heartfelt? 348 00:28:43,547 --> 00:28:46,666 Hope so. 349 00:28:46,667 --> 00:28:48,227 Good. 350 00:28:50,747 --> 00:28:54,226 No sign of a girlfriend, I suppose? 351 00:28:54,227 --> 00:28:56,266 Dad, can we talk about football? 352 00:28:56,267 --> 00:29:00,426 Taken any nice girls to the match recently? 353 00:29:00,427 --> 00:29:05,306 You're not getting any younger, you know. Sorry, sorry. 354 00:29:05,307 --> 00:29:08,426 That was your mother talking, not me. It sounded like you. 355 00:29:08,427 --> 00:29:11,267 She's got a sore throat. 356 00:29:23,667 --> 00:29:27,707 When was the last time I told you I was proud of you? 357 00:29:31,067 --> 00:29:33,387 Last week. You're late. 358 00:29:35,987 --> 00:29:37,907 You know, when this is all over... 359 00:29:39,427 --> 00:29:43,026 I want you to concentrate on yourself, do you hear me? 360 00:29:43,027 --> 00:29:44,986 Find some joy. 361 00:29:44,987 --> 00:29:48,867 Something to make you smile. 362 00:29:49,947 --> 00:29:52,107 I'm serious. I mean it. 363 00:30:16,387 --> 00:30:18,827 'More than a colleague. Much more. 364 00:30:21,667 --> 00:30:24,907 'More than just a good friend. 365 00:30:31,827 --> 00:30:35,027 'In many ways, for me, Andy Stockwell was a life raft. 366 00:31:10,507 --> 00:31:16,786 'The start of each shift, we'd have the banter in the locker room. 367 00:31:16,787 --> 00:31:20,547 'Banter and business on parade. 368 00:31:22,547 --> 00:31:26,107 'Then we'd be walking out to the patrol car. 369 00:31:28,587 --> 00:31:30,746 'And without fail, 370 00:31:30,747 --> 00:31:33,546 'he'd turn to me and say,' 371 00:31:33,547 --> 00:31:36,987 "Ready to do some good?" 372 00:31:41,427 --> 00:31:44,067 'He'd say it like it was nothing.' 373 00:31:45,267 --> 00:31:47,107 A wisecrack. 374 00:31:49,587 --> 00:31:51,627 But I knew he meant it. 375 00:31:53,067 --> 00:31:58,746 I knew that this was his simple reason 376 00:31:58,747 --> 00:32:01,147 for being a police officer. 377 00:32:06,067 --> 00:32:09,306 Andy Stockwell 378 00:32:09,307 --> 00:32:12,267 wanted to do some good. 379 00:32:19,547 --> 00:32:22,187 And in the act of doing good... 380 00:32:24,747 --> 00:32:27,147 of doing his job... 381 00:32:28,307 --> 00:32:30,547 his duty... 382 00:32:36,027 --> 00:32:39,027 He was committed... 383 00:32:40,547 --> 00:32:43,106 fearless 384 00:32:43,107 --> 00:32:44,987 and fair. 385 00:32:56,667 --> 00:33:01,227 This is the man I will remember. 386 00:33:30,667 --> 00:33:33,786 Aren't you supposed to be getting pissed? 387 00:33:33,787 --> 00:33:36,106 Soon. 388 00:33:36,107 --> 00:33:38,866 Very soon. 389 00:33:38,867 --> 00:33:41,307 Any progress, sir? 390 00:33:42,947 --> 00:33:44,626 Yeah. 391 00:33:44,627 --> 00:33:47,146 Do I need to know? You might know as much as me, 392 00:33:47,147 --> 00:33:49,387 you're never too far away. 393 00:33:52,507 --> 00:33:55,666 Man in the black wool hat from your own interview, 394 00:33:55,667 --> 00:33:58,866 he would be interesting to talk to, if we can find him. No, sir. 395 00:33:58,867 --> 00:34:03,426 I don't mean any progress with Callum Rose. I couldn't care less who killed him. 396 00:34:03,427 --> 00:34:07,387 I mean any progress on Jonjo Heinz? No comment. 397 00:34:10,107 --> 00:34:13,066 OK, can I ask a question about Finch? 398 00:34:13,067 --> 00:34:16,986 Go on. After what he did to Andy, 399 00:34:16,987 --> 00:34:19,866 knowing the house would be a crime scene, why go back? 400 00:34:19,867 --> 00:34:22,186 The same night, why? 401 00:34:22,187 --> 00:34:24,626 Unless it was for something important. 402 00:34:24,627 --> 00:34:27,146 And does it make sense that whoever killed Finch 403 00:34:27,147 --> 00:34:30,226 might have been in the house looking for the same important stash? 404 00:34:30,227 --> 00:34:33,266 Which would make Finch's killer an associate, 405 00:34:33,267 --> 00:34:35,787 like the aforementioned Jonjo Heinz. 406 00:34:37,787 --> 00:34:39,866 Yeah, that makes sense. 407 00:34:39,867 --> 00:34:41,586 But what? 408 00:34:41,587 --> 00:34:43,027 But nothing. 409 00:34:46,027 --> 00:34:49,906 I keep saying it, but he was there. On the night. He was one of them. 410 00:34:49,907 --> 00:34:54,427 The evidence must be there somewhere. Yeah, but it has to be conclusive. 411 00:34:55,667 --> 00:34:59,386 Look, we are looking at all three murders. 412 00:34:59,387 --> 00:35:03,226 We will get to the bottom of all three murders. 413 00:35:03,227 --> 00:35:08,946 I was about to say, one of your interviewees called, Gerrard Frazier. 414 00:35:08,947 --> 00:35:12,666 He said he saw the man in the hat from his window, right? 415 00:35:12,667 --> 00:35:16,586 Saw him walking away, yeah. No description. 416 00:35:16,587 --> 00:35:19,266 He called to say he saw him cross the road 417 00:35:19,267 --> 00:35:22,866 and cross the path of another man. 418 00:35:22,867 --> 00:35:26,586 And then the second man entered the shop. Bradley Pearson. 419 00:35:26,587 --> 00:35:30,106 Bradley Pearson came face-to-face with our killer. 420 00:35:30,107 --> 00:35:34,267 Yeah, but can't remember. I'll be talking to him personally. 421 00:35:36,587 --> 00:35:38,467 Good luck. 422 00:35:39,667 --> 00:35:41,867 Sir. 423 00:35:43,707 --> 00:35:46,666 Everybody else left the area... Sav, come on, mate. Taxi's booked. 424 00:35:46,667 --> 00:35:49,147 Five minutes. I'll follow on. I don't believe you. 425 00:35:49,148 --> 00:35:52,146 I'll follow on, I promise. 426 00:35:52,147 --> 00:35:57,027 Sav? You were ace today. You made me want to do some good. 427 00:36:01,387 --> 00:36:04,107 I've got it. 428 00:36:05,467 --> 00:36:08,026 Hello. 'Please don't hang up. 429 00:36:08,027 --> 00:36:09,827 'It's John Paul.' 430 00:36:11,667 --> 00:36:14,306 What now? 'I'm outside. 431 00:36:14,307 --> 00:36:16,386 'Don't worry, I won't knock.' 432 00:36:16,387 --> 00:36:18,146 I won't cause trouble. 433 00:36:18,147 --> 00:36:22,667 But I've got something to say to you. Can I say it to your face? 434 00:36:25,467 --> 00:36:28,707 No. 'I'd really like to see you. 435 00:36:29,987 --> 00:36:32,987 'I'll wait a while, let you think about it.' 436 00:36:56,467 --> 00:36:59,507 Hiya. Five minutes is all I can do. 437 00:37:00,787 --> 00:37:04,226 OK. You know I said you looked well? 438 00:37:04,227 --> 00:37:07,346 I lied. 439 00:37:07,347 --> 00:37:10,866 OK, you look fantastic. Stunning. 440 00:37:10,867 --> 00:37:13,306 You always did. 441 00:37:13,307 --> 00:37:15,186 I knew that. 442 00:37:15,187 --> 00:37:18,866 But what I didn't realise until now, yesterday in fact, 443 00:37:18,867 --> 00:37:22,226 was just how young you were when we met. 444 00:37:22,227 --> 00:37:26,107 And how brave... Have you been drinking? 445 00:37:28,187 --> 00:37:32,346 Yeah, I've been drinking. I've had A drink. There's a reason. 446 00:37:32,347 --> 00:37:35,187 As long as I know. Look, I'm not drunk. 447 00:37:37,307 --> 00:37:41,706 You know what, let's just forget it, shall we? No, I'm here now. 448 00:37:41,707 --> 00:37:44,427 So you say what you have to say. 449 00:37:46,027 --> 00:37:48,267 I just did. That was it. 450 00:37:52,867 --> 00:37:54,827 Cassie, wait. 451 00:37:56,347 --> 00:38:01,466 I took pictures yesterday of you and Libby. 452 00:38:01,467 --> 00:38:04,267 You took pictures? I'd like to show them to my dad. 453 00:38:05,547 --> 00:38:07,786 Give them to me. Give them to me now. 454 00:38:07,787 --> 00:38:08,947 I want to show her to my dad. 455 00:38:08,948 --> 00:38:10,546 Give them to me! I mean it. 456 00:38:10,547 --> 00:38:13,066 Isn't there a law against that or something? 457 00:38:13,067 --> 00:38:15,186 He's her granddad. 458 00:38:15,187 --> 00:38:17,746 I want to hit you. Fine. I really want to hit you! 459 00:38:17,747 --> 00:38:22,586 You have got no right to take pictures of my daughter. 460 00:38:22,587 --> 00:38:25,386 And before you say it, she is not yours and never will be! 461 00:38:25,387 --> 00:38:27,067 I imagined a civilised conversation. 462 00:38:27,068 --> 00:38:28,906 I want those pictures and, erm... 463 00:38:28,907 --> 00:38:32,626 and a written promise that you haven't made any copies or... 464 00:38:32,627 --> 00:38:34,706 Who's the fella? 465 00:38:34,707 --> 00:38:38,866 5'10", brown jacket, light brown hair. Who is he? 466 00:38:38,867 --> 00:38:42,026 Is he the reason I'm getting warned off? 467 00:38:42,027 --> 00:38:45,666 The reason you're getting warned off, John Paul, is you. 468 00:38:45,667 --> 00:38:47,666 You haven't changed. 469 00:38:47,667 --> 00:38:49,866 You're still the centre of your world. 470 00:38:49,867 --> 00:38:52,466 You're still the most important person. That's not true. 471 00:38:52,467 --> 00:38:55,466 And yes, you're right, I was young when we met, 472 00:38:55,467 --> 00:39:00,226 I was very young, but most of all I must've been stupid and naive, 473 00:39:00,227 --> 00:39:01,747 because I loved you. 474 00:39:04,027 --> 00:39:05,507 I want those pictures. 475 00:39:08,947 --> 00:39:10,747 Cassie, my dad's a good man. 476 00:39:12,107 --> 00:39:13,307 Cassie! 477 00:39:47,827 --> 00:39:48,867 You're tense. 478 00:39:51,587 --> 00:39:53,666 Tense? 479 00:39:53,667 --> 00:39:56,186 Your dad says you've been quiet 480 00:39:56,187 --> 00:39:59,026 and you have no life outside of work. 481 00:39:59,027 --> 00:40:02,106 Is that what you two do all day, talk about me? 482 00:40:02,107 --> 00:40:05,226 He does. I don't. 483 00:40:05,227 --> 00:40:08,306 My dad thinks I should have a girlfriend. 484 00:40:08,307 --> 00:40:10,586 Would it change what we do? 485 00:40:10,587 --> 00:40:13,466 I don't do hypotheticals. 486 00:40:13,467 --> 00:40:16,226 Would you replace me? 487 00:40:16,227 --> 00:40:18,906 You're insulting me, do you know that? 488 00:40:18,907 --> 00:40:20,867 Sorry. 489 00:40:22,027 --> 00:40:23,027 Sorry. 490 00:40:27,947 --> 00:40:29,427 Got something to show you. 491 00:40:35,507 --> 00:40:37,427 Something I need to show you. 492 00:40:41,667 --> 00:40:42,867 It's up to you. 493 00:40:42,868 --> 00:40:45,627 If you don't want to look you don't have to. 494 00:40:56,867 --> 00:40:58,306 Who is she? 495 00:40:58,307 --> 00:41:00,307 The big girl's an ex. 496 00:41:01,787 --> 00:41:03,027 She's pretty. 497 00:41:05,107 --> 00:41:07,667 The little girl's my daughter. 498 00:41:10,227 --> 00:41:12,186 Why are you telling me? 499 00:41:12,187 --> 00:41:15,386 My dad doesn't know. Obviously. 500 00:41:15,387 --> 00:41:19,026 Up until a couple of weeks ago, I thought they were in the States. 501 00:41:19,027 --> 00:41:20,107 Now they're not. 502 00:41:21,707 --> 00:41:24,227 Will he survive the shock if I tell him? 503 00:41:25,907 --> 00:41:27,187 Do you think I should? 504 00:41:29,347 --> 00:41:30,946 Who's the guy? 505 00:41:30,947 --> 00:41:32,187 No idea. 506 00:41:35,107 --> 00:41:38,026 If you show him his granddaughter, he'll fall in love with her. 507 00:41:38,027 --> 00:41:39,947 He'll want to see her. 508 00:41:41,707 --> 00:41:43,786 If you're taking pictures on the sly, 509 00:41:43,787 --> 00:41:45,907 I'm guessing you're not on speaking terms. 510 00:41:47,827 --> 00:41:48,947 Not really. 511 00:41:50,547 --> 00:41:53,027 What do you want to do? 512 00:41:56,227 --> 00:41:57,507 I want to rewind. 513 00:41:59,547 --> 00:42:00,867 I want to start again. 514 00:42:04,627 --> 00:42:07,386 The day I saw them on the beach... 515 00:42:07,387 --> 00:42:09,707 The day Andy was killed... 516 00:42:14,507 --> 00:42:16,227 I want that day to start again. 517 00:42:54,947 --> 00:42:58,586 'All units, reported a break-in, 13 Noel Road, 518 00:42:58,587 --> 00:43:00,906 'registered address of Bradley Pearson.' 519 00:43:00,907 --> 00:43:02,426 Serious incident report. 520 00:43:02,427 --> 00:43:05,906 A father has taken his young son but remains on the premises. 521 00:43:05,907 --> 00:43:09,026 His wife suspects he may have a knife. Possible threat to life. 522 00:43:09,027 --> 00:43:13,186 We are requesting all necessary and appropriate support. Over. 523 00:43:13,187 --> 00:43:16,746 Bradley, it's Police Constable John Paul Rocksavage. 524 00:43:16,747 --> 00:43:18,826 Do you recognise my voice? 525 00:43:18,827 --> 00:43:21,667 We spoke at the shop and in the cell. 526 00:43:23,147 --> 00:43:25,547 What is it with you and bathrooms, mate? 527 00:43:26,707 --> 00:43:28,947 How's about you and little Joseph just saying hello 528 00:43:28,948 --> 00:43:31,626 so we know you're both OK? 529 00:43:31,627 --> 00:43:33,947 Bradley? 530 00:43:45,387 --> 00:43:47,026 Hello? 531 00:43:47,027 --> 00:43:48,826 'Put her on.' 532 00:43:48,827 --> 00:43:51,227 OK, Bradley. I'm going to put Emma on the phone, OK? 533 00:43:52,747 --> 00:43:53,947 Remain calm. 534 00:44:00,467 --> 00:44:03,866 Bradley, stop messing about, you're scaring me. 535 00:44:03,867 --> 00:44:06,306 'Who is he?' Who's who? The policeman? 536 00:44:06,307 --> 00:44:08,746 Your man, YOUR man. Who is it? 537 00:44:08,747 --> 00:44:10,266 I don't understand, what man? 538 00:44:10,267 --> 00:44:12,826 I wouldn't be surprised if you set it up, the kiss, 539 00:44:12,827 --> 00:44:14,707 and it was just a kiss, you know it was. 540 00:44:14,708 --> 00:44:18,146 I know, I'm sorry. So who is he?! 541 00:44:18,147 --> 00:44:21,986 I found a condom wrapper that was on the floor. We don't use them. 542 00:44:21,987 --> 00:44:23,465 That's got nothing to do with me, 543 00:44:23,466 --> 00:44:25,627 so will you open the door and we'll talk about it? 544 00:44:25,628 --> 00:44:27,347 Who else could it be?! 545 00:44:30,227 --> 00:44:32,586 Open the door, Bradley! 546 00:44:32,587 --> 00:44:34,746 Open the door and we'll talk about it. 547 00:44:34,747 --> 00:44:37,947 Isn't that what you want? Bradley! 548 00:44:39,467 --> 00:44:42,227 Listen, I want you to dial his number on my phone. 549 00:44:54,347 --> 00:44:58,347 Bradley? That was me calling you. John Paul. 550 00:44:59,627 --> 00:45:01,346 You've got my number now. 551 00:45:01,347 --> 00:45:03,946 If you want to talk to me in private, you can do, OK? 552 00:45:03,947 --> 00:45:06,387 You just call me anytime you want, OK? 553 00:45:09,587 --> 00:45:12,986 The Chief Inspector and a negotiator are on the way as soon as possible. 554 00:45:12,987 --> 00:45:14,386 A negotiator? 555 00:45:14,387 --> 00:45:15,747 We have to do this properly. 556 00:45:15,748 --> 00:45:18,266 Oh, my God. Just kick the door in! It's one bolt! 557 00:45:18,267 --> 00:45:22,267 It might only take five seconds but we're not sure what he'll do. 558 00:45:26,627 --> 00:45:29,306 Bradley? What's going on, mate? 559 00:45:29,307 --> 00:45:32,866 We're a little bit worried out here. Can you help us out? 560 00:45:32,867 --> 00:45:34,907 Bradley? 561 00:45:39,547 --> 00:45:41,707 Joseph wants to play with his boats. 562 00:45:42,907 --> 00:45:45,906 Yeah. He likes that. They do that. 563 00:45:45,907 --> 00:45:47,587 Oh, my God. 564 00:45:50,187 --> 00:45:52,466 Anytime you like Bradley, yeah? 565 00:45:52,467 --> 00:45:53,987 You just call, yeah, anytime, mate. 566 00:45:55,387 --> 00:45:57,627 Think about writing that letter. 567 00:46:00,267 --> 00:46:02,545 What we do know is that he's tired and stressed out. 568 00:46:02,546 --> 00:46:04,467 He believes his wife's having an affair. 569 00:46:04,468 --> 00:46:07,706 He believes she's about to move someone else into the family home. 570 00:46:07,707 --> 00:46:10,626 And we also believe that he might be armed. 571 00:46:10,627 --> 00:46:13,306 The cutlery drawer in the kitchen was open. 572 00:46:13,307 --> 00:46:14,946 That's it. 573 00:46:14,947 --> 00:46:17,667 Right. Thank you. Sir. 574 00:46:20,867 --> 00:46:22,386 That's it? 575 00:46:22,387 --> 00:46:25,107 That's about as good as we get. 576 00:47:05,107 --> 00:47:06,307 Sav, it's not our problem. 577 00:47:25,907 --> 00:47:29,266 Liam. I've just seen Jonjo Heinz getting into a car. 578 00:47:29,267 --> 00:47:31,386 What's going on? How come he's out? 579 00:47:31,387 --> 00:47:34,986 No charge. No charge? Why? 580 00:47:34,987 --> 00:47:37,026 He was there. I saw him there! 581 00:47:37,027 --> 00:47:39,146 Sav, we've had nothing back from the labs yet, 582 00:47:39,147 --> 00:47:41,626 and you know, maybe he could be useful to us. 583 00:47:41,627 --> 00:47:44,626 What's that supposed to mean? All right, look. Keep it down. 584 00:47:44,627 --> 00:47:45,947 No, go on. What are you saying? 585 00:47:45,948 --> 00:47:49,026 Costello's watching. This is neither the time or the place. 586 00:47:49,027 --> 00:47:50,747 Is he helping you find who killed Finch? 587 00:47:50,748 --> 00:47:52,306 Go away. Costello's watching. 588 00:47:52,307 --> 00:47:53,905 He was there. He's part of that crew. 589 00:47:53,906 --> 00:47:55,787 I put it in writing, what more do you want? 590 00:47:55,788 --> 00:47:58,826 Yeah, we've all read your second time-amended statement. 591 00:47:58,827 --> 00:48:02,586 And to be honest, I find it at best unreliable. 592 00:48:02,587 --> 00:48:05,546 I know what I saw. I'M TALKING NOW! 593 00:48:05,547 --> 00:48:08,666 I've cut you some slack because you lost a mate. 594 00:48:08,667 --> 00:48:12,426 But there's nothing yet to place Jonjo Heinz in the house 595 00:48:12,427 --> 00:48:14,986 at that time except your blurred say so. 596 00:48:14,987 --> 00:48:19,186 Should hard evidence emerge to link Mr Heinz with the murder, 597 00:48:19,187 --> 00:48:21,707 and it might, then we'll act upon it. 598 00:48:23,067 --> 00:48:26,947 But don't come into my department shouting the odds. Is that clear? 599 00:48:28,347 --> 00:48:30,106 Received. 600 00:48:30,107 --> 00:48:31,627 Hard evidence required. 601 00:49:27,867 --> 00:49:28,907 John Paul. 602 00:49:37,347 --> 00:49:40,906 Where are you going? Out for a walk. 603 00:49:40,907 --> 00:49:45,427 At this time of night? Again? I'll be careful. 604 00:50:54,147 --> 00:50:55,587 Jonjo? 605 00:51:02,427 --> 00:51:03,707 Jonjo, is that you? 606 00:52:58,587 --> 00:53:00,586 Hello? 607 00:53:00,587 --> 00:53:03,346 'Constable Rocksavage?' Bradley? 608 00:53:03,347 --> 00:53:05,066 'Yeah... 609 00:53:05,067 --> 00:53:06,747 'Just thought I'd give you a call.' 610 00:53:06,748 --> 00:53:10,427 Cos I haven't got a clue what I'm doing. 611 00:53:12,387 --> 00:53:14,306 How are you feeling? 612 00:53:14,307 --> 00:53:15,946 How's your boy? 613 00:53:15,947 --> 00:53:17,386 Joseph's asleep. 614 00:53:17,387 --> 00:53:20,466 The wolves are still at the door... 615 00:53:20,467 --> 00:53:23,666 and I'm still here. 616 00:53:23,667 --> 00:53:25,507 I'm open to suggestions. 617 00:53:26,587 --> 00:53:28,266 Is he on his phone? 618 00:53:28,267 --> 00:53:31,387 Not too keen on what I'm thinking about. 619 00:53:33,067 --> 00:53:35,387 OK. What if, erm... 620 00:53:37,467 --> 00:53:39,546 What is it you want to happen, next? 621 00:53:39,547 --> 00:53:42,466 What would you like to happen next? 622 00:53:42,467 --> 00:53:46,226 What I want right now is not to feel like I feel. 623 00:53:46,227 --> 00:53:47,987 And I feel like a tool. 624 00:53:49,787 --> 00:53:52,027 Tell me again, how's Joseph doing? 625 00:53:54,027 --> 00:53:57,907 He's good. I'm looking at him now. He's sleeping. 626 00:53:59,347 --> 00:54:02,266 Was he pleased to see you? Was he happy? 627 00:54:02,267 --> 00:54:03,627 Yeah. 628 00:54:05,307 --> 00:54:08,547 I think so, I think he was. Good judge of character, is he? 629 00:54:11,947 --> 00:54:15,026 Would it be so hard to open the door? 630 00:54:15,027 --> 00:54:20,187 Open the door and say what you want. Say what you want to happen next. 631 00:54:21,387 --> 00:54:25,746 OK, worst case scenario. What if you're right? 632 00:54:25,747 --> 00:54:28,507 What if Emma has cheated? What then? 633 00:54:29,787 --> 00:54:31,667 Bradley, what then? 634 00:54:33,067 --> 00:54:35,306 I'd be gutted. 635 00:54:35,307 --> 00:54:38,666 Can somebody tell me who the bloody hell he's talking to? 636 00:54:38,667 --> 00:54:40,347 What would it mean? 637 00:54:41,747 --> 00:54:44,386 End of the marriage? End of the world? 638 00:54:44,387 --> 00:54:46,347 End of this mess that you're stuck in? 639 00:54:46,348 --> 00:54:48,986 Brand new start maybe? 640 00:54:48,987 --> 00:54:52,666 With Emma, without Emma? What? 641 00:54:52,667 --> 00:54:54,547 Don't know. 642 00:54:55,907 --> 00:54:57,187 Me neither. 643 00:54:58,507 --> 00:55:02,227 But what I do know is that your boy... 644 00:55:03,387 --> 00:55:08,067 He needs you to open the door and start again. 645 00:55:09,307 --> 00:55:11,226 He needs you to look after him 646 00:55:11,227 --> 00:55:14,386 until he's old enough to look after himself. 647 00:55:14,387 --> 00:55:15,507 He needs you. 648 00:55:18,347 --> 00:55:20,146 Still there? 649 00:55:20,147 --> 00:55:21,187 Still here. 650 00:55:23,587 --> 00:55:25,067 Where are you? 651 00:55:26,747 --> 00:55:27,747 Still here. 652 00:55:31,507 --> 00:55:33,746 Anything to tell me? 653 00:55:33,747 --> 00:55:35,747 Have you remembered that face? 654 00:55:40,747 --> 00:55:45,667 No. No chance, it's gone. Well gone. 655 00:55:48,347 --> 00:55:50,266 Not to worry. 656 00:55:50,267 --> 00:55:52,466 That's your answer. 657 00:55:52,467 --> 00:55:56,426 You stick to it and concentrate on your boy. 658 00:55:56,427 --> 00:55:58,267 Deep breath... 659 00:56:16,027 --> 00:56:18,626 '"I am an invisible man.' 660 00:56:18,627 --> 00:56:22,426 "No, I am not a spook like those who haunted Edgar Allan Poe, 661 00:56:22,427 --> 00:56:25,906 "nor am I one of your Hollywood movie ectoplasms. 662 00:56:25,907 --> 00:56:31,946 "I am a man of substance, of flesh and bone, fibre and liquids, 663 00:56:31,947 --> 00:56:35,507 "and I might even be said to possess a mind. 664 00:56:36,827 --> 00:56:42,347 "I am invisible, understand, simply because people refuse to see me. 665 00:56:44,187 --> 00:56:47,786 "You wonder whether you aren't simply a phantom in other people's minds. 666 00:56:47,787 --> 00:56:49,826 "Say, a figure in a nightmare, 667 00:56:49,827 --> 00:56:54,027 "which the sleeper tries with all his strength to destroy. 668 00:56:55,307 --> 00:56:58,546 "It's when you feel like this that, out of resentment, 669 00:56:58,547 --> 00:57:01,186 "you begin to bump people back. 670 00:57:01,187 --> 00:57:04,867 "And, let me confess, you feel that way most of the time. 671 00:57:06,627 --> 00:57:08,946 "You ache with the need to convince yourself 672 00:57:08,947 --> 00:57:11,187 "that you do exist in the real world... 673 00:57:14,107 --> 00:57:18,186 "That you're a part of all the sound and anguish, 674 00:57:18,187 --> 00:57:20,627 "and you strike out with your fists. 675 00:57:23,307 --> 00:57:27,267 "You curse and you swear to make them recognise you." 676 00:57:42,827 --> 00:57:44,906 Guess who's next? 677 00:57:44,907 --> 00:57:49,266 All MIT are interested in is who killed the bastard who killed Andy? 678 00:57:53,267 --> 00:57:55,866 What are you, a suspect? 679 00:57:55,867 --> 00:57:59,866 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 680 00:57:59,867 --> 00:58:03,546 I want your daughter to be my daughter. 681 00:58:03,547 --> 00:58:07,546 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 682 00:58:07,547 --> 00:58:10,906 Those two lads on the dirt bike. I'm looking at them right now. 683 00:58:10,907 --> 00:58:13,987 'End your pursuit. Do you read?' 684 00:58:15,147 --> 00:58:19,226 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 685 00:58:19,227 --> 00:58:21,626 But I keep pushing and pushing. 686 00:58:21,627 --> 00:58:25,106 John Paul... What is it? 687 00:58:25,107 --> 00:58:40,818 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.