1 00:00:02,480 --> 00:00:04,160 Cassie? John Paul. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,960 I think it's time you and your crew paid up and left, don't you? 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,400 You know the next copper I see on his own, 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,200 I'm going to 'ammer him. 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,920 ANDY! Where were you when it happened? 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,680 Andy! Andy! 7 00:00:18,680 --> 00:00:20,400 They kicked the shit out of him. 8 00:00:20,400 --> 00:00:23,160 Your sarge mentioned your mate's number. 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,320 No-one can tell me he didn't deserve it. 10 00:00:27,320 --> 00:00:29,360 Does the footprint belong to the killer? 11 00:00:29,360 --> 00:00:32,640 Well, to someone who was here after the shot was fired. Any idea who? 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,040 Yeah. 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,000 You OK? 14 00:00:43,480 --> 00:00:44,960 He started it. 15 00:00:56,280 --> 00:00:59,440 ♪ What you think is wrong Keep your safety on 16 00:00:59,440 --> 00:01:02,240 ♪ You think it's safety first Until you're in a hearse 17 00:01:02,240 --> 00:01:05,440 ♪ And you're safely gone and you drive reverse 18 00:01:05,440 --> 00:01:08,240 ♪ And now you've gone to next and it's gone complex 19 00:01:08,240 --> 00:01:11,160 ♪ Now you're safely gone and I'm moving on 20 00:01:14,120 --> 00:01:17,520 ♪ Now you're safely gone and I'm moving on. ♪ 21 00:01:20,320 --> 00:01:21,840 So who's doing the talking? 22 00:01:22,960 --> 00:01:25,600 I am. I like meeting people. 23 00:01:27,760 --> 00:01:30,440 Have you done it before? Have you had any training? 24 00:01:30,440 --> 00:01:32,040 No. 25 00:01:32,040 --> 00:01:34,040 So what are you going to say? 26 00:01:34,040 --> 00:01:36,240 I don't know. I'm just going to talk. 27 00:01:58,000 --> 00:01:59,200 Afternoon. 28 00:02:01,520 --> 00:02:02,800 I'm, erm... 29 00:02:05,880 --> 00:02:09,800 I'm not much good with heights. I won't be coming any closer. 30 00:02:11,560 --> 00:02:13,440 Do you know what today is? 31 00:02:15,000 --> 00:02:16,480 My birthday. 32 00:02:16,480 --> 00:02:17,800 Guess how old? 33 00:02:23,440 --> 00:02:26,360 How's about us calling someone, eh? 34 00:02:26,360 --> 00:02:28,400 Or you can do it yourself, 35 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 borrow my phone. 36 00:02:35,600 --> 00:02:37,920 Is there someone you'd like to talk to? 37 00:02:39,840 --> 00:02:42,520 Someone you want to shout at? Stop! Stop there. 38 00:02:43,800 --> 00:02:45,720 Don't come near me. 39 00:02:45,720 --> 00:02:47,600 OK, I've stopped. I've stopped. 40 00:02:52,120 --> 00:02:54,680 I'll do exactly what you want, 41 00:02:54,680 --> 00:02:56,080 believe me. 42 00:02:56,080 --> 00:02:59,200 I'm just trying to help, that's all. 43 00:02:59,200 --> 00:03:00,880 We both are. 44 00:03:09,800 --> 00:03:11,160 This is Amanda. 45 00:03:12,280 --> 00:03:14,280 No! Don't. NO! 46 00:03:26,760 --> 00:03:29,120 Bastard! 47 00:03:32,800 --> 00:03:35,280 Sav? Sav! 48 00:03:40,720 --> 00:03:42,360 Sarge? 49 00:03:42,360 --> 00:03:44,520 Amanda's got a question for you. 50 00:03:46,520 --> 00:03:49,120 Is there a procedure for suicides? 51 00:03:49,120 --> 00:03:52,240 Or guidelines for what to say, what not to say. 52 00:03:52,240 --> 00:03:54,680 You think I messed up? No. 53 00:03:54,680 --> 00:03:56,600 Sounds like. I'm asking a question. 54 00:03:56,600 --> 00:03:57,920 Really? 55 00:03:59,040 --> 00:04:01,280 Can I go now? 56 00:04:01,280 --> 00:04:04,360 I'm asking a question. Aren't I allowed to do that? 57 00:04:04,360 --> 00:04:09,120 Amanda, we are the very last bastion of common sense. 58 00:04:09,120 --> 00:04:12,160 Write a procedure - all people do is hit you with it. 59 00:04:15,200 --> 00:04:17,160 Did he do anything wrong? 60 00:04:17,160 --> 00:04:19,520 No, of course not. I never said he did. 61 00:04:19,520 --> 00:04:22,040 It's just... so much is expected of us. 62 00:04:22,040 --> 00:04:23,840 Correct. 63 00:04:23,840 --> 00:04:26,200 She had sweets in her pocket. 64 00:04:26,200 --> 00:04:28,640 I kept thinking who were they for? 65 00:04:31,160 --> 00:04:33,520 You know, I wanted to save her, 66 00:04:33,520 --> 00:04:35,960 and I thought we could save her. 67 00:04:36,960 --> 00:04:40,920 There's nothing I can say except you did your best. 68 00:04:42,520 --> 00:04:44,480 I'd like to give you a hug, 69 00:04:44,480 --> 00:04:48,000 but there actually is a procedure that tells me not to. 70 00:04:50,800 --> 00:04:52,240 Thank you. 71 00:05:07,760 --> 00:05:11,720 I was just asking a question, I wasn't getting at you. 72 00:05:11,720 --> 00:05:13,680 Fine. 73 00:05:13,680 --> 00:05:17,360 You know, it just got to me, that's all. 74 00:05:17,360 --> 00:05:19,280 It's fine. 75 00:05:19,280 --> 00:05:20,880 PHONE RINGS 76 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 PC Rocksavage. 77 00:05:26,800 --> 00:05:30,080 'Is that PC Rocksavage, is it?' Yeah. 78 00:05:30,080 --> 00:05:33,440 'I'm about to spoil your day, PC Rocksavage. 79 00:05:33,440 --> 00:05:36,560 'Did you think you'd get away with it? 80 00:05:36,560 --> 00:05:40,040 'I'll be in touch, you murdering bastard.' 81 00:06:22,880 --> 00:06:24,640 Can I help you, Sav? 82 00:06:26,360 --> 00:06:30,000 Liam. Yeah, just seeing how's it going? Any news? 83 00:06:31,080 --> 00:06:32,920 Nothing new. 84 00:06:32,920 --> 00:06:37,400 We're not...at a dead end, we're just developing what we've got. 85 00:06:37,400 --> 00:06:39,040 What about Callum Rose? 86 00:06:39,040 --> 00:06:40,360 Police bail. 87 00:06:40,360 --> 00:06:41,800 No charge? 88 00:06:41,800 --> 00:06:43,160 Oh, there will be. 89 00:06:46,200 --> 00:06:50,240 He was there at the restaurant and at the house, 90 00:06:50,240 --> 00:06:52,080 kicking the shit out of Andy. 91 00:06:52,080 --> 00:06:54,680 If that's what you saw, Sav, put it in writing. 92 00:06:54,680 --> 00:06:55,880 You're the witness. 93 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 Costello may not like a revised statement, 94 00:07:02,200 --> 00:07:03,880 but if that's who you saw... 95 00:07:05,440 --> 00:07:08,360 He's admitted to finding Finch dead. 96 00:07:10,960 --> 00:07:12,800 You're joking? Oh, no. 97 00:07:12,800 --> 00:07:15,600 Well, he had blood on his shoes and the footwell of his car. 98 00:07:15,600 --> 00:07:17,840 He had to admit to something. 99 00:07:19,360 --> 00:07:21,480 He found him dead when? 100 00:07:21,480 --> 00:07:24,440 Must have been minutes after he was shot. 101 00:07:24,440 --> 00:07:27,280 He was waiting for him at the end of the road. 102 00:07:27,280 --> 00:07:29,400 He dropped him off and...was waiting. 103 00:07:29,400 --> 00:07:31,640 In a car? White Beemer. 104 00:07:36,200 --> 00:07:39,440 Did he see anyone? He must have. 105 00:07:39,440 --> 00:07:40,800 Unless he's lying. 106 00:07:40,800 --> 00:07:43,480 He went, "No comment." 107 00:07:47,600 --> 00:07:50,400 Unless he did it, shot Finch. 108 00:07:51,560 --> 00:07:53,480 It's possible, 109 00:07:53,480 --> 00:07:55,600 but, nah, we don't think so. 110 00:07:57,560 --> 00:08:00,520 There's more to come. He knows more than he's saying. 111 00:08:00,520 --> 00:08:05,280 He's just...working out what's best for him. 112 00:08:09,760 --> 00:08:11,440 See you, Sav. 113 00:08:45,720 --> 00:08:47,360 HE RETCHES 114 00:08:47,360 --> 00:08:49,480 Everything all right, Sav? 115 00:08:51,040 --> 00:08:53,040 You don't look too good, mate. 116 00:08:53,040 --> 00:08:55,480 Just needed to get out for some fresh air. 117 00:08:55,480 --> 00:08:57,280 Yeah, me too. 118 00:08:57,280 --> 00:08:59,320 Down to seven a day now. 119 00:08:59,320 --> 00:09:00,880 Very good. 120 00:09:02,000 --> 00:09:04,920 When's Andy's funeral, Sav, do we know yet? 121 00:09:04,920 --> 00:09:07,400 No. Depends when they release him. 122 00:09:07,400 --> 00:09:10,480 Spoken to his family? I've left a message, 123 00:09:10,480 --> 00:09:12,640 sent a card. 124 00:09:13,800 --> 00:09:15,440 Coping OK yourself? 125 00:09:15,440 --> 00:09:17,840 Yeah, just getting on with it. 126 00:09:18,960 --> 00:09:22,360 Well, if you want to talk, I'm around, yeah? 127 00:09:22,360 --> 00:09:24,520 Cheers, Gaz. 128 00:10:29,720 --> 00:10:31,840 'Good work-out?' 129 00:10:31,840 --> 00:10:33,840 Yeah. Enjoyed it. 130 00:10:35,800 --> 00:10:37,800 I should be doing this. 131 00:10:37,800 --> 00:10:40,360 You're tired. Tonight, you don't have to. 132 00:10:45,120 --> 00:10:47,680 I'm worried about you. 133 00:10:47,680 --> 00:10:49,760 There's nothing to be worried about. 134 00:10:49,760 --> 00:10:51,800 Murder and a suicide, no? 135 00:10:53,080 --> 00:10:56,120 I'm on a roll. I think that's you done. 136 00:10:56,120 --> 00:10:57,880 I'd kiss ya. 137 00:11:02,640 --> 00:11:08,640 You know, anybody who takes their own life, in my book, is a coward. 138 00:11:08,640 --> 00:11:11,880 All they're doing is passing on the pain, 139 00:11:11,880 --> 00:11:15,240 a little bit to you, a little bit to the family. 140 00:11:15,240 --> 00:11:18,120 Family don't know yet. We haven't got a name. 141 00:11:18,120 --> 00:11:20,120 What we reading? 142 00:11:20,120 --> 00:11:23,600 Don't you dare go feeling guilty is what I'm saying. 143 00:11:23,600 --> 00:11:25,720 I won't. I don't. 144 00:11:28,600 --> 00:11:33,160 You should spend five minutes in a church, I mean it. For the quiet. 145 00:11:34,160 --> 00:11:37,840 It's no good looking after your body and forgetting about your soul. 146 00:11:37,840 --> 00:11:39,080 Me soul's fine. 147 00:11:39,080 --> 00:11:40,960 You should look after your whole self. 148 00:11:40,960 --> 00:11:44,200 I do look after me whole self. Bollocks! 149 00:11:44,200 --> 00:11:46,240 Them included. Dad, I'm fine. 150 00:11:51,240 --> 00:11:53,280 Maybe she's a secret agent, 151 00:11:53,280 --> 00:11:55,520 your suicide. 152 00:11:55,520 --> 00:11:57,040 Could be. 153 00:11:57,040 --> 00:11:59,400 You think? Hmm. 154 00:11:59,400 --> 00:12:02,680 A double agent maybe. The pressure got to her. 155 00:12:03,880 --> 00:12:06,240 I take it we're reading Bond. 156 00:12:06,240 --> 00:12:08,240 Casino Royale. 157 00:12:10,240 --> 00:12:11,760 Exshellent. 158 00:12:59,000 --> 00:13:02,040 Gaz, you know I mentioned Cassie was back? Yeah. 159 00:13:02,040 --> 00:13:03,920 What do I do? 160 00:13:03,920 --> 00:13:05,400 Depends what you want. 161 00:13:06,680 --> 00:13:08,440 A conversation. 162 00:13:08,440 --> 00:13:10,720 Leading to what? 163 00:13:15,960 --> 00:13:19,360 I don't know. Then you should think about it. 164 00:13:19,360 --> 00:13:20,840 It's a big deal. 165 00:13:22,240 --> 00:13:25,200 It's not just you and Cassie, is it? It's the little girl. 166 00:13:25,200 --> 00:13:28,440 And she don't know you from Adam. She's never laid eyes on you. 167 00:13:28,440 --> 00:13:30,960 I want to put things right. Meaning what? 168 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 Thanks, mate, you've been a great help. 169 00:13:33,160 --> 00:13:36,360 No, no. Do you want this little girl in your life, Sav? 170 00:13:36,360 --> 00:13:39,680 Forever? Do you want that? I mean, can you do that? 171 00:13:39,680 --> 00:13:43,080 Emotionally, financially, logistically? 172 00:13:43,080 --> 00:13:44,880 Is that what you really want? 173 00:13:44,880 --> 00:13:48,320 Or were you thinking more along the lines of a quick shag with her mum? 174 00:13:48,320 --> 00:13:50,440 What do you want, Sav? What can you give? 175 00:13:50,440 --> 00:13:52,880 That's all I'm saying. 176 00:13:54,440 --> 00:13:56,120 You're welcome. 177 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 Question - are you OK with Amanda? 178 00:14:10,440 --> 00:14:13,960 Yeah. I think so. Is she OK with me? 179 00:14:13,960 --> 00:14:17,040 She's probationary. She doesn't have a say in the matter. 180 00:14:17,040 --> 00:14:19,840 Are you OK with her being in the passenger seat? 181 00:14:19,840 --> 00:14:22,160 Yeah. She's good. I like her. 182 00:14:22,160 --> 00:14:24,120 Sure? Yeah. 183 00:14:24,120 --> 00:14:25,480 Nice one. 184 00:14:28,360 --> 00:14:31,880 Where is Amanda? Not seen her today. 185 00:14:31,880 --> 00:14:35,160 She's good, thanks, if you mean Police Constable Morgan. 186 00:14:35,160 --> 00:14:38,480 She's learning how to drive a police car. 187 00:14:38,480 --> 00:14:41,880 Why, are you interested? I'll put a word in for you, if you like. 188 00:14:41,880 --> 00:14:45,320 I can speak for myself, mate. Eloquently. 189 00:14:45,320 --> 00:14:48,280 I'll tell her you'll take her for a nice protein shake, eh? 190 00:14:48,280 --> 00:14:49,800 PHONE RINGS 191 00:14:51,960 --> 00:14:55,720 PC Rocksavage. 'Hello, PC Rocksavage. It's me again. 192 00:14:55,720 --> 00:14:59,040 'I just wanted to say how sorry I was to hear about your partner, 193 00:14:59,040 --> 00:15:01,680 'you know, your little buddy.' 194 00:15:01,680 --> 00:15:03,080 And you are? 195 00:15:05,000 --> 00:15:08,920 'He didn't deserve the kickin' that he took, no way.' 196 00:15:08,920 --> 00:15:14,040 But, then again, my mate didn't deserve the bullet that he took. 197 00:15:14,040 --> 00:15:15,720 Enjoy it, did you? 198 00:15:17,520 --> 00:15:19,440 Who is it I'm talking to? 199 00:15:19,440 --> 00:15:22,160 'I thought you might want to buy me a coffee.' 200 00:15:22,160 --> 00:15:23,920 Why would I want to do that? 201 00:15:23,920 --> 00:15:26,680 I don't know. I thought you might want to be my bitch. 202 00:15:29,280 --> 00:15:30,640 Hm? 203 00:15:33,080 --> 00:15:35,560 I notice you haven't hung up yet. 204 00:15:35,560 --> 00:15:38,800 Still waiting for a punchline, or a name. 205 00:15:38,800 --> 00:15:40,440 'You know my name.' 206 00:15:50,120 --> 00:15:51,960 What was all that about? 207 00:15:53,160 --> 00:15:56,840 Nothing. A wannabe informer wanted paying, but didn't want to give his name. 208 00:15:56,840 --> 00:15:59,680 Sav, picture of your jumper. Cheers, Gaz. 209 00:16:02,680 --> 00:16:05,600 Was it really your birthday yesterday? 210 00:16:05,600 --> 00:16:07,080 No. 211 00:16:07,080 --> 00:16:08,680 It was a ploy. 212 00:16:11,400 --> 00:16:13,120 Do you resent me being here? 213 00:16:14,560 --> 00:16:16,360 Sitting here, in place of Andy? 214 00:16:17,680 --> 00:16:19,560 What kind of question's that? 215 00:16:19,560 --> 00:16:21,040 It's not a trick one. 216 00:16:22,040 --> 00:16:26,120 Well, you're not sitting there in place of Andy, are you? Andy's gone. 217 00:16:27,560 --> 00:16:29,480 Have I acted like I resent you? 218 00:16:30,480 --> 00:16:31,600 No. 219 00:16:31,600 --> 00:16:33,120 Then why ask? 220 00:16:34,200 --> 00:16:36,880 Just making conversation. 221 00:16:36,880 --> 00:16:38,960 I'm the friendly type. 222 00:16:45,960 --> 00:16:48,080 You can't go in there yet. 223 00:16:48,080 --> 00:16:49,960 It's not allowed. 224 00:16:49,960 --> 00:16:51,920 West Street Hostel. Can I help you? 225 00:16:51,920 --> 00:16:54,120 Yeah, police, to see Kevin, please. 226 00:16:57,040 --> 00:16:59,800 He's just along the corridor. Thank you. 227 00:16:59,800 --> 00:17:02,680 Over here, Sav. They got you hoovering, have they? 228 00:17:02,680 --> 00:17:05,680 I do anything and everything. It beats paperwork. 229 00:17:05,680 --> 00:17:07,800 Who's this? Amanda Morgan. 230 00:17:07,800 --> 00:17:10,520 Kevin Duncan, house manager, Sagittarius. 231 00:17:10,520 --> 00:17:13,240 We were hoping you might be able to tell us who this is. 232 00:17:13,240 --> 00:17:15,880 What's she done? Suicide. Jumped off a roof. 233 00:17:15,880 --> 00:17:17,280 Usually want privacy. 234 00:17:17,280 --> 00:17:18,720 INTERCOM RINGS 235 00:17:18,720 --> 00:17:21,760 Margie, who's that? Who do you think? He's back. 236 00:17:21,760 --> 00:17:23,680 Problem? A client. I'll deal with it. 237 00:17:23,680 --> 00:17:26,880 Can't we get the police to deal with it? He's a bloody nuisance. 238 00:17:26,880 --> 00:17:28,880 We do not open the doors until 6pm. 239 00:17:28,880 --> 00:17:31,040 I'm cold, aren't I? Just open the door. 240 00:17:31,040 --> 00:17:34,560 6pm. 6pm. No exceptions. That's the rule. 241 00:17:34,560 --> 00:17:37,120 Staff arrive half five, we open the doors at six. 242 00:17:37,120 --> 00:17:40,640 Just open the fucking door! All I want is my bed, that's all. 243 00:17:40,640 --> 00:17:43,840 Last chance, Alistair. You're on your very last chance, hear me? 244 00:17:43,840 --> 00:17:47,400 Three strikes and that's it. You're two down with one to go. 245 00:17:47,400 --> 00:17:49,760 LAST CHANCE! 6PM. 246 00:17:49,760 --> 00:17:51,080 SIX. 247 00:17:51,080 --> 00:17:52,320 Thank you. 248 00:17:55,600 --> 00:17:57,600 What's his juice, drink or drugs? 249 00:17:57,600 --> 00:18:01,640 Drink definitely, drugs maybe. What can you do? 250 00:18:01,640 --> 00:18:03,920 And no, I've not seen your lady. 251 00:18:03,920 --> 00:18:06,000 Recognise her, Marg? 252 00:18:06,000 --> 00:18:07,760 No. No, sorry. 253 00:18:07,760 --> 00:18:09,400 GLASS SHATTERS 254 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 This is Alpha two-one, incident at the West Street Hostel... 255 00:18:25,000 --> 00:18:26,680 BRAKES SCREECH 256 00:18:26,680 --> 00:18:27,800 God, you've hit him! 257 00:18:29,720 --> 00:18:32,680 Come here, you little junkie prick! What the fuck do you think...? 258 00:18:32,680 --> 00:18:33,800 Argh! 259 00:18:35,760 --> 00:18:38,840 Amanda, call an ambulance! Amanda, he's got a knife! 260 00:18:42,480 --> 00:18:44,840 Lima one, Lima one, this is Alpha two-one. 261 00:18:44,840 --> 00:18:48,880 Ambulance and support requested urgently to a stabbing on Leeds Road, 262 00:18:48,880 --> 00:18:51,280 That's Leeds Road. What's his name? 263 00:18:51,280 --> 00:18:53,160 What's his name? Thomas. Thomas? 264 00:18:53,160 --> 00:18:55,480 Thomas, I want you to keep still, OK? Don't fight me. 265 00:18:55,480 --> 00:18:58,480 An ambulance is on its way, but you need to keep still. 266 00:18:58,480 --> 00:19:00,880 Keep your hands behind your back and do not struggle! 267 00:19:00,880 --> 00:19:04,560 Give me a cloth, a rag, something! Gimme your scarf! Quickly! 268 00:19:04,560 --> 00:19:07,280 Thomas, I need to put the pressure on the wound, OK? 269 00:19:07,280 --> 00:19:10,000 We need to stop the bleeding. Don't fight me! 270 00:19:10,000 --> 00:19:12,200 That's it, don't fight! That's it. Good man. 271 00:19:12,200 --> 00:19:15,720 No, no, no, don't fight me. That's it, stay calm. 272 00:19:22,440 --> 00:19:24,520 Amanda. 273 00:19:24,520 --> 00:19:26,120 Yeah? 274 00:19:26,120 --> 00:19:29,040 If I've been off with you, it's not been intentional. 275 00:19:31,000 --> 00:19:32,520 OK. I understand. 276 00:19:33,640 --> 00:19:35,760 You did well. 277 00:19:35,760 --> 00:19:37,080 So did you. 278 00:19:37,080 --> 00:19:38,760 You saved his life. 279 00:19:40,440 --> 00:19:42,560 Hope so. 280 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Yeah. 281 00:21:00,360 --> 00:21:02,160 Hi, John Paul. 282 00:21:02,160 --> 00:21:04,160 He's asleep. 283 00:21:04,160 --> 00:21:05,840 Oh, hiya. Is he OK? 284 00:21:05,840 --> 00:21:07,440 Yeah, he's fine. 285 00:21:07,440 --> 00:21:11,040 He had a bit of tantrum. Think it's wiped him out. 286 00:21:11,040 --> 00:21:13,000 Justine, don't say tantrum. 287 00:21:13,000 --> 00:21:17,040 Sorry. He just became a little bit frustrated, that's all. 288 00:21:18,280 --> 00:21:20,840 But he's OK now, frustration aside? 289 00:21:20,840 --> 00:21:22,560 Yeah, he's good. 290 00:21:22,560 --> 00:21:25,400 He's actually been feeling very good. 291 00:21:25,400 --> 00:21:28,800 He wants to do more and didn't want to take his painkillers. 292 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 But he did? Yes. And he's fine. 293 00:21:30,800 --> 00:21:32,000 OK. Good. 294 00:21:33,560 --> 00:21:36,200 If all goes to plan, I finish at 11. 295 00:21:36,200 --> 00:21:38,840 Does that work for you? Yeah. 296 00:21:38,840 --> 00:21:40,160 It's not too late? 297 00:21:40,160 --> 00:21:42,080 No. 298 00:21:42,080 --> 00:21:43,640 OK. 299 00:21:43,640 --> 00:21:45,000 That's it. 300 00:21:45,000 --> 00:21:47,240 Spock out. 301 00:22:48,680 --> 00:22:50,040 Police. 302 00:24:02,040 --> 00:24:04,960 If you take your wedding ring off, does it make it all right? 303 00:24:04,960 --> 00:24:06,320 Like you're not cheating? 304 00:24:11,520 --> 00:24:13,000 It helps. 305 00:24:14,760 --> 00:24:16,160 With what? 306 00:24:19,160 --> 00:24:22,000 You're on to a good thing here, John Paul. 307 00:24:22,000 --> 00:24:24,760 I wouldn't rock the boat, if I were you. 308 00:24:24,760 --> 00:24:26,040 I'm interested. 309 00:24:32,880 --> 00:24:36,000 You take your rings off, but leave your watch on. 310 00:24:38,960 --> 00:24:42,080 I like to time you. You're getting better. 311 00:24:47,000 --> 00:24:48,960 I don't know you at all, do I? 312 00:24:53,840 --> 00:24:56,600 You've seen my references. 313 00:24:56,600 --> 00:24:58,120 I'm a good nurse... 314 00:24:59,760 --> 00:25:01,200 ..and I'm all woman. 315 00:25:02,880 --> 00:25:04,240 Make the bed. 316 00:25:10,800 --> 00:25:12,840 PHONE RINGS 317 00:25:17,080 --> 00:25:18,360 Hello? 318 00:25:20,120 --> 00:25:21,880 'You've had long enough.' 319 00:25:25,040 --> 00:25:26,600 'I'm outside.' 320 00:25:47,480 --> 00:25:50,600 Listen. Whoa, listen, listen. Just a quick chat. 321 00:25:50,600 --> 00:25:54,840 Just a quick chat, and then you can get back to your guilty pleasures, 322 00:25:54,840 --> 00:25:57,720 and, you know, everything's happy days, innit? 323 00:25:58,920 --> 00:26:01,480 What do you want? What's going on? 324 00:26:01,480 --> 00:26:03,200 Did you get my note? 325 00:26:05,000 --> 00:26:07,800 I was going to do it all, you know, all creepy, 326 00:26:07,800 --> 00:26:11,680 and cut out words from magazines, newspapers and shit, but... 327 00:26:13,000 --> 00:26:15,040 Nah, I couldn't be arsed. 328 00:26:15,040 --> 00:26:17,760 Am I being made here, is that it? 329 00:26:22,000 --> 00:26:25,960 Why didn't you dial 999 when you shot him? 330 00:26:32,560 --> 00:26:34,160 It give you a buzz, did it? 331 00:26:36,120 --> 00:26:38,440 Is there a point to all this? 332 00:26:38,440 --> 00:26:40,400 If there is I wish you'd make it. 333 00:26:40,400 --> 00:26:43,960 What do you think's a fair price to put on your life? 334 00:26:45,600 --> 00:26:47,600 Your career? 335 00:26:47,600 --> 00:26:50,280 Taking into account that you're just... 336 00:26:50,280 --> 00:26:53,440 You're just a murdering bastard copper, that's all. 337 00:26:59,080 --> 00:27:00,400 I've got to go now. 338 00:27:00,400 --> 00:27:03,160 I'd advise you to do the same. 339 00:27:03,160 --> 00:27:05,760 What are you going to do? 340 00:27:05,760 --> 00:27:08,080 Are you going to kill me, too? 341 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 100K. 342 00:27:15,600 --> 00:27:18,040 That should be doable, shouldn't it? 343 00:27:18,040 --> 00:27:21,680 I mean, you might take a second mortgage, 344 00:27:21,680 --> 00:27:23,880 might have to flog your car, I don't know, 345 00:27:23,880 --> 00:27:27,320 but III don't think that's being unreasonable, do you? 346 00:27:29,400 --> 00:27:32,720 I genuinely don't know what you're on about. 347 00:27:34,880 --> 00:27:36,880 Do you think about being locked up? 348 00:27:39,440 --> 00:27:42,920 Do you think about being a copper, locked up? 349 00:27:47,240 --> 00:27:51,640 100K. And if I'm feeling generous, you might get your life back. 350 00:27:51,640 --> 00:27:54,560 And me - I get to go to France, Spain... 351 00:27:57,720 --> 00:27:59,680 ..Wales. 352 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 I like Wales. 353 00:28:03,960 --> 00:28:05,600 HE CHUCKLES 354 00:29:17,760 --> 00:29:21,560 This is it, this is the bit, and it's on page 007. 355 00:29:21,560 --> 00:29:25,400 "Satisfied that his room had not been searched while he was at the casino, 356 00:29:25,400 --> 00:29:27,520 "Bond undressed and took a cold shower. 357 00:29:27,520 --> 00:29:31,560 "Then he lit his 70th cigarette of the day..." 358 00:29:31,560 --> 00:29:34,160 70th! Seven, 'oh'. 359 00:29:34,160 --> 00:29:37,920 Seven, zero cigarettes, full strength. 360 00:29:37,920 --> 00:29:41,360 Well, he's been playing cards all day. 70 cigs a day? 361 00:29:41,360 --> 00:29:43,640 He'd never be able to manage the stairs. 362 00:29:44,960 --> 00:29:47,640 No wonder he gets captured and tortured. 363 00:29:47,640 --> 00:29:50,320 Now you're giving the end away. 364 00:29:50,320 --> 00:29:54,240 When was it written, '51, '52? 365 00:29:54,240 --> 00:29:55,920 Erm, 1952. 366 00:29:55,920 --> 00:29:57,760 Dad, there's already sugar in it. 367 00:29:57,760 --> 00:30:00,120 Cigarettes were good for you in those days. 368 00:30:00,120 --> 00:30:05,040 Anyway, it doesn't lessen the character anything. 369 00:30:05,040 --> 00:30:07,000 Times change. 370 00:30:07,000 --> 00:30:10,640 The motives of heroes and villains don't. 371 00:30:10,640 --> 00:30:12,320 Books tell you that. 372 00:30:12,320 --> 00:30:14,920 Shakespeare tells you that. 373 00:30:17,440 --> 00:30:21,120 What about the motives of a good man that does bad things? 374 00:30:22,800 --> 00:30:25,080 Who are we taking about? 375 00:30:26,120 --> 00:30:27,520 Bond. 376 00:30:32,760 --> 00:30:34,920 Bad dreams last night? 377 00:30:36,720 --> 00:30:38,840 Don't know. 378 00:30:38,840 --> 00:30:40,720 You called out. 379 00:30:40,720 --> 00:30:42,560 What did I say? 380 00:30:42,560 --> 00:30:44,040 You just called out. 381 00:31:17,920 --> 00:31:19,800 Cassie. 382 00:31:21,200 --> 00:31:23,120 Hey. 383 00:31:23,120 --> 00:31:24,440 You look nice. 384 00:31:25,520 --> 00:31:29,240 I thought if I gave you a lift to work, we might have time for a coffee. 385 00:31:29,240 --> 00:31:30,800 A croissant? 386 00:31:30,800 --> 00:31:32,840 Why? What do you want? 387 00:31:35,520 --> 00:31:37,080 No idea. 388 00:31:37,080 --> 00:31:40,400 No idea where to start, what to say, 389 00:31:40,400 --> 00:31:43,560 what I want. I just know I'd like to talk to you. 390 00:31:48,760 --> 00:31:50,360 I'm not going in the car. 391 00:31:51,920 --> 00:31:55,480 There's a cafe on the corner of Dale Street and Old Hall Street in town. 392 00:31:55,480 --> 00:31:57,280 I'll meet you there in half an hour. 393 00:31:57,280 --> 00:31:59,960 I could give you a lift. No, thanks. 394 00:32:02,240 --> 00:32:03,680 Why not? 395 00:32:05,080 --> 00:32:07,200 Because I want to be able to walk away. 396 00:32:09,040 --> 00:32:12,200 I'm only doing this so that...get it over with. 397 00:32:38,120 --> 00:32:39,800 What can I get you? 398 00:32:39,800 --> 00:32:42,320 Nothing, thank you. 399 00:32:42,320 --> 00:32:43,640 You sure? 400 00:32:49,280 --> 00:32:51,720 Where is it you're working? 401 00:32:51,720 --> 00:32:53,000 Not far. 402 00:32:54,480 --> 00:32:58,760 What you doing? Realtor, estate agent. 403 00:32:58,760 --> 00:33:00,280 Business properties. 404 00:33:05,120 --> 00:33:08,800 The last time we sat opposite each other, 405 00:33:08,800 --> 00:33:10,840 it wasn't exactly my finest hour. 406 00:33:10,840 --> 00:33:12,680 No. 407 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 But it worked out for the best. 408 00:33:17,240 --> 00:33:18,640 Think so? 409 00:33:20,600 --> 00:33:22,400 In the end. 410 00:33:22,400 --> 00:33:26,160 I got to see the real you. 411 00:33:26,160 --> 00:33:29,120 I hope to God that wasn't the real me. 412 00:33:31,280 --> 00:33:35,480 Can I remind you how it went word for word? 413 00:33:35,480 --> 00:33:37,520 You don't have to. I know how it went. 414 00:33:37,520 --> 00:33:40,320 Me, "I'm pregnant." 415 00:33:40,320 --> 00:33:44,160 Cassie, don't. You, "Is it mine?" 416 00:33:44,160 --> 00:33:48,880 Please. Me, "Do you want it to be yours?" 417 00:33:50,840 --> 00:33:52,240 You... 418 00:33:52,240 --> 00:33:53,760 "Not especially." 419 00:33:56,280 --> 00:33:58,240 I know what I said. 420 00:33:58,240 --> 00:34:00,400 I haven't forgotten what I said. 421 00:34:00,400 --> 00:34:02,320 I was wrong. 422 00:34:02,320 --> 00:34:04,040 I was a knob. 423 00:34:05,320 --> 00:34:07,640 You were a disgrace, John Paul. 424 00:34:09,040 --> 00:34:11,800 We'd known each other for seven weeks. 425 00:34:11,800 --> 00:34:14,600 We spent every day together for seven weeks. 426 00:34:15,720 --> 00:34:17,360 Why was that? 427 00:34:17,360 --> 00:34:21,840 Biggest mistake I ever made was what I did to you. 428 00:34:23,200 --> 00:34:27,160 Biggest regret is letting you get up and walk away. 429 00:34:30,160 --> 00:34:32,120 I am so, so sorry. 430 00:34:42,400 --> 00:34:46,480 Maybe you are a different person but...I didn't know you then 431 00:34:46,480 --> 00:34:49,120 and I don't know you now. 432 00:34:52,040 --> 00:34:53,800 Get to know me. 433 00:34:53,800 --> 00:34:56,920 I have a life and I like it. I don't...NEED you in it. 434 00:34:56,920 --> 00:35:00,280 What about Libby? Have you ever thought I might be good for her? 435 00:35:00,280 --> 00:35:02,000 Don't say her name like you know her. 436 00:35:02,000 --> 00:35:06,480 I could help you. She's happy how she is and so am I. 437 00:35:23,400 --> 00:35:25,200 TUTTING 438 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 Do you know what? 439 00:35:40,680 --> 00:35:43,440 I'm getting really good at sneaking round. 440 00:35:46,800 --> 00:35:48,360 I know where you live. 441 00:35:49,400 --> 00:35:51,320 I know where your bird lives. 442 00:35:53,440 --> 00:35:55,160 I know where you work. 443 00:36:00,600 --> 00:36:02,160 I know where you shag her. 444 00:36:02,160 --> 00:36:03,760 HE LAUGHS 445 00:36:07,160 --> 00:36:11,160 You know, I might start doing this for a living actually. 446 00:36:11,160 --> 00:36:12,360 Yeah. 447 00:36:17,600 --> 00:36:20,920 20,000. That's all I can do. 448 00:36:20,920 --> 00:36:25,520 Ten I've got saved and I can borrow another ten. 449 00:36:25,520 --> 00:36:26,760 That's all I can do. 450 00:36:28,000 --> 00:36:29,520 Looks like it's Wales. 451 00:36:32,520 --> 00:36:34,080 Yeah. 452 00:36:34,080 --> 00:36:35,640 You still got the gun? 453 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 No. 454 00:36:43,560 --> 00:36:45,040 Well, that's a shame. 455 00:36:46,520 --> 00:36:49,600 You're right. I want my life back. Do you? 456 00:36:52,000 --> 00:36:53,400 Well, I think... 457 00:36:54,720 --> 00:36:58,440 ..it's worth a whole lot more than 20 grand's worth. 458 00:37:02,960 --> 00:37:06,600 35. That is the best I can do. 459 00:37:06,600 --> 00:37:08,760 Ten I've got. 460 00:37:10,280 --> 00:37:12,200 You can have that now, today. 461 00:37:15,720 --> 00:37:17,720 What about the rest? 462 00:37:18,920 --> 00:37:20,240 A couple of weeks. 463 00:37:20,240 --> 00:37:21,760 A week. 464 00:37:28,680 --> 00:37:30,360 OK. 465 00:37:31,440 --> 00:37:32,880 Good. 466 00:37:34,160 --> 00:37:35,640 I'll call you. 467 00:37:46,360 --> 00:37:47,800 Sir. 468 00:37:49,320 --> 00:37:51,640 Constable Rocksavage. 469 00:37:51,640 --> 00:37:53,960 Erm, your mate's epaulette, 470 00:37:53,960 --> 00:37:56,800 Constable Stockwell's epaulette, his number... 471 00:37:58,200 --> 00:38:01,320 You said that Finch put it in his pocket? 472 00:38:01,320 --> 00:38:03,960 Yeah. Like a trophy? 473 00:38:03,960 --> 00:38:05,840 Yeah, that's right. 474 00:38:05,840 --> 00:38:11,000 Well, it's odd cos there's no sign of it on the body or in the grounds of the house, 475 00:38:11,000 --> 00:38:12,560 It's a pity. 476 00:38:12,560 --> 00:38:14,680 He must have thrown his trophy away. 477 00:38:17,680 --> 00:38:19,480 Must have. 478 00:38:20,520 --> 00:38:24,000 Shame. I would have liked to have recovered it. 479 00:38:31,160 --> 00:38:33,680 So... HE SNIGGERS 480 00:38:33,680 --> 00:38:37,160 ..how come you let the new girl chase down the villain, Sav? 481 00:38:38,200 --> 00:38:39,920 She's keen. 482 00:38:39,920 --> 00:38:42,640 You'll be getting yourself a reputation, mate. 483 00:38:42,640 --> 00:38:45,760 What's that supposed to mean? Sav, it was a joke. 484 00:38:45,760 --> 00:38:49,760 No, I'm asking Phil The Beef, here. What's that supposed to mean? Are you talking about Andy now? 485 00:38:49,760 --> 00:38:53,240 Well, I wasn't, but now you come to mention it. 486 00:38:53,240 --> 00:38:55,640 It was a joke, Sav. Take a step backwards. 487 00:38:55,640 --> 00:38:57,760 He's trying to wind you up, that's all. 488 00:38:57,760 --> 00:39:01,240 Hit a nerve, did I? You're an arsehole, do you know that? Did I hit a nerve, Sav? 489 00:39:01,240 --> 00:39:04,520 Enough of the name-calling, the pair of you! Where are we, the playground!? 490 00:39:04,520 --> 00:39:06,440 He started it! Listen to yourself. Enough! 491 00:39:10,960 --> 00:39:12,200 Go on! 492 00:39:13,240 --> 00:39:14,720 Go on, out! 493 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 You know what he's like. 494 00:39:27,120 --> 00:39:29,840 He's a blunt instrument, and he WAS only joking. 495 00:39:32,560 --> 00:39:34,640 Maybe you shouldn't be here. 496 00:39:34,640 --> 00:39:36,680 I'm fine. 497 00:39:41,200 --> 00:39:46,040 "PCs Rocksavage and Morgan clearly witnessed the suspect named above 498 00:39:46,040 --> 00:39:49,160 "attack the victim named above with a sharp blade. 499 00:39:49,160 --> 00:39:53,920 "The suspect attempted to run away, but was twatted by a car." 500 00:39:53,920 --> 00:39:57,480 Phil, what's another word for twatted? 501 00:39:57,480 --> 00:40:01,240 In what context? "..but was twatted by a car." 502 00:40:01,240 --> 00:40:05,280 Was involved in a collision with a vehicle. Obviously. 503 00:40:05,280 --> 00:40:06,640 All right? 504 00:40:20,960 --> 00:40:22,480 Thanks. 505 00:40:25,240 --> 00:40:27,040 What do you want? 506 00:40:27,040 --> 00:40:29,880 I'm not talking to you, so get out of my cell. 507 00:40:29,880 --> 00:40:34,640 I'm not here to take a statement, I'm not here to talk about last night. 508 00:40:34,640 --> 00:40:38,640 Just wondering if you've ever come across this woman. 509 00:40:38,640 --> 00:40:41,960 I don't know her. You haven't looked. 510 00:40:41,960 --> 00:40:44,920 I don't know her. It might help if you looked. 511 00:40:48,280 --> 00:40:51,240 She's dead, jumped off a tall building. 512 00:40:51,240 --> 00:40:53,760 So? Couldn't care less. 513 00:40:55,680 --> 00:40:57,880 We think she was homeless. 514 00:40:57,880 --> 00:41:01,000 Sure you've not come across her? 515 00:41:01,000 --> 00:41:04,560 We'd like to inform her family. Of what? Inform them of what? 516 00:41:04,560 --> 00:41:06,120 Her death. 517 00:41:06,120 --> 00:41:10,240 You're joking, aren't ya? They're glad she's gone. 518 00:41:10,240 --> 00:41:12,840 They've forgotten all about her. 519 00:41:12,840 --> 00:41:14,520 And when no-one remembers you, 520 00:41:14,520 --> 00:41:17,120 it's like you were never here in the first place. 521 00:41:17,120 --> 00:41:21,280 So get out of my cell, pig. 522 00:41:25,560 --> 00:41:27,680 What happens if she isn't claimed? 523 00:41:27,680 --> 00:41:31,400 She belongs to the coroner, kept in storage until she is claimed. 524 00:41:32,400 --> 00:41:34,120 She might be there for years. 525 00:41:46,080 --> 00:41:48,000 'Are you up to making a statement?' 526 00:41:48,000 --> 00:41:50,360 The nurse told us you were talking normally. 527 00:41:50,360 --> 00:41:52,680 A statement? Yeah. 528 00:41:52,680 --> 00:41:55,080 Why? What's the point? 529 00:41:55,080 --> 00:41:57,360 To hear your side of the story. 530 00:41:57,360 --> 00:41:59,640 To help with the prosecution. 531 00:41:59,640 --> 00:42:01,800 HE LAUGHS 532 00:42:01,800 --> 00:42:04,480 What's funny? You are. 533 00:42:04,480 --> 00:42:07,680 You don't want to tell us what happened? You were there. 534 00:42:07,680 --> 00:42:08,920 You were nearer. 535 00:42:08,920 --> 00:42:12,280 I can't remember. It's all a blur. 536 00:42:12,280 --> 00:42:14,320 I think you can remember. 537 00:42:14,320 --> 00:42:18,480 I couldn't care less what you think. How old are you? 538 00:42:18,480 --> 00:42:21,560 PC Morgan chased down and caught the guy who attacked you. 539 00:42:21,560 --> 00:42:25,880 Well, PC Morgan shouldn't have bothered her bony arse. No offence. 540 00:42:25,880 --> 00:42:29,520 Really? What's the point in wasting more taxpayers' money? 541 00:42:29,520 --> 00:42:31,920 I just want a name. 542 00:42:31,920 --> 00:42:34,240 So you can tell whoever it is, 543 00:42:34,240 --> 00:42:36,800 live by the sword, die by the sword. 544 00:42:36,800 --> 00:42:40,200 Are you telling us that you believe in violence? 545 00:42:40,200 --> 00:42:42,360 I'm not telling you anything. 546 00:42:42,360 --> 00:42:44,640 Give him a good hiding, that's what I say. 547 00:42:44,640 --> 00:42:46,800 I know it'd give me more satisfaction. 548 00:42:46,800 --> 00:42:48,880 All I need is his name. 549 00:43:50,360 --> 00:43:52,560 Dad. 550 00:43:52,560 --> 00:43:56,320 Dad, you're going to give yourself a heart attack. 551 00:43:58,480 --> 00:44:00,200 Go away. 552 00:44:00,200 --> 00:44:01,960 OK, I'm going. 553 00:44:01,960 --> 00:44:05,200 And don't you dare tidy up! 554 00:44:05,200 --> 00:44:08,080 It's your mess. And I'll clear it! 555 00:44:16,600 --> 00:44:18,000 John Paul. 556 00:44:20,520 --> 00:44:22,080 John Paul? 557 00:44:34,360 --> 00:44:36,600 I think I need to get out a bit more. 558 00:44:42,400 --> 00:44:44,800 Tidy your room and I'll think about it. 559 00:45:27,360 --> 00:45:28,760 He started it. 560 00:46:20,560 --> 00:46:24,640 "Jesus said to him, 'Put your sword in its place, 561 00:46:24,640 --> 00:46:28,240 " 'For all that take the sword, perish by the sword.' " 562 00:48:19,680 --> 00:48:21,280 Night, Dad. 563 00:48:21,280 --> 00:48:22,920 Love you. 564 00:49:55,680 --> 00:49:57,640 PHONE RINGS 565 00:50:01,160 --> 00:50:03,760 Hello. It must be you. 566 00:50:05,240 --> 00:50:06,880 Shall we meet? 567 00:50:06,880 --> 00:50:08,440 I don't know. 568 00:50:08,440 --> 00:50:10,920 I don't know, is it worth my while, or what? Yeah. 569 00:50:11,960 --> 00:50:14,320 Where are you now? Where am I? 570 00:50:15,840 --> 00:50:17,440 I'm heading home. Why? 571 00:50:17,440 --> 00:50:20,280 Let's meet there in an hour. 572 00:50:20,280 --> 00:50:23,600 'No. No, no, no. Let's not. 573 00:50:23,600 --> 00:50:25,040 'I don't think so. 574 00:50:25,040 --> 00:50:26,600 'Listen, I tell you what. 575 00:50:26,600 --> 00:50:28,360 'I'll meet you dinnertime tomorrow' 576 00:50:28,360 --> 00:50:30,560 in John Lewis, menswear... 577 00:50:30,560 --> 00:50:32,080 HE CHUCKLES 578 00:50:32,080 --> 00:50:33,880 '..cos I need a pair of socks anyway.' 579 00:50:33,880 --> 00:50:35,480 So... 580 00:50:37,040 --> 00:50:39,880 ..it's your call, man. Yes or no? 581 00:50:39,880 --> 00:50:41,320 Yeah. 582 00:50:42,360 --> 00:50:43,280 All right. 583 00:50:43,280 --> 00:50:46,880 Oh, yeah, yeah, yeah. And when I say dinner, I mean lunch, not tea. 584 00:50:46,880 --> 00:50:49,480 All right? 585 00:50:49,480 --> 00:50:51,200 12 o'clock. 586 00:51:56,200 --> 00:51:58,240 HE GRUNTS AND GROANS 587 00:52:21,960 --> 00:52:23,880 Callum... 588 00:52:24,960 --> 00:52:27,560 ..I need to be sure you've told no-one else. 589 00:52:30,320 --> 00:52:33,280 Do you know what that means? 590 00:52:33,280 --> 00:52:36,000 Do you know what I have to do? 591 00:52:49,880 --> 00:52:52,080 This can't be avoided. 592 00:52:56,680 --> 00:52:58,080 Argh! 593 00:53:10,680 --> 00:53:15,080 ' "My dear boy," Le Chiffre spoke like a father, 594 00:53:15,080 --> 00:53:18,360 ' "the game of Red Indians is over, quite over. 595 00:53:18,360 --> 00:53:22,760 ' "You have stumbled by mischance into a game for grown-ups." 596 00:53:22,760 --> 00:53:25,840 ' "Bond closed his eyes and waited for the pain.' 597 00:53:25,840 --> 00:53:29,120 "He knew that the beginning of torture is the worst." 598 00:53:29,120 --> 00:53:31,360 "There is a parabola of agony, 599 00:53:31,360 --> 00:53:35,160 "a crescendo leading up to a peak and then the nerves are blunted 600 00:53:35,160 --> 00:53:39,160 "and react progressively less, until unconsciousness and death. 601 00:53:40,360 --> 00:53:43,000 "All he could do was to pray for the peak, 602 00:53:43,000 --> 00:53:45,400 "pray that his spirit would hold out so long, 603 00:53:45,400 --> 00:53:49,120 "and then accept the long free wheel down to the final blackout." 604 00:54:28,640 --> 00:54:30,680 HE SCREAMS 605 00:55:03,000 --> 00:55:05,760 I haven't told anyone, I swear to God. 606 00:55:10,280 --> 00:55:11,720 HE SOBS 607 00:55:18,080 --> 00:55:21,120 I won't tell anyone. 608 00:55:21,120 --> 00:55:23,280 I swear to God. 609 00:55:23,280 --> 00:55:24,760 HE WHIMPERS 610 00:55:25,960 --> 00:55:28,400 I won't tell anyone. 611 00:55:30,360 --> 00:55:35,080 Please. No more, no more of this, please. 612 00:55:35,080 --> 00:55:36,560 I swear to God. 613 00:55:38,440 --> 00:55:39,800 OK. 614 00:55:44,760 --> 00:55:48,080 No. No, no, no, no, no, no. Don't... 615 00:55:54,720 --> 00:55:56,400 No, no, no, no. 616 00:56:04,480 --> 00:56:06,440 PLAYS MUSIC LOUD 617 00:56:46,320 --> 00:56:48,000 GUNSHOT 618 00:56:54,960 --> 00:56:58,240 No, we are not linking the two murders, not yet. 619 00:57:04,120 --> 00:57:06,640 ♪ Do you realise... ♪ 620 00:57:06,640 --> 00:57:10,200 Trainers, yeah. He was wearing trainers with white edges to the soles. 621 00:57:10,200 --> 00:57:13,680 And do you remember seeing anything in the street, anyone? 622 00:57:13,680 --> 00:57:15,440 I practically bumped into some guy. 623 00:57:15,440 --> 00:57:20,280 ♪ ..that you have the most beautiful face 624 00:57:20,280 --> 00:57:25,840 ♪ Do you realise? ♪ 625 00:57:25,840 --> 00:57:29,120 'He was there. He's part of that crew. I know what I saw.' 626 00:57:29,120 --> 00:57:30,640 I'm talking now! 627 00:57:30,640 --> 00:57:35,120 ♪ We're floating in space 628 00:57:35,120 --> 00:57:37,600 ♪ Do you realise... ♪ 629 00:57:37,600 --> 00:57:39,440 'I want to rewind. 630 00:57:39,440 --> 00:57:41,600 'I want to start again. 631 00:57:41,600 --> 00:57:43,920 'I want that day to start again.' 632 00:57:43,920 --> 00:57:49,840 ♪.. that happiness makes you cry? 633 00:57:49,840 --> 00:57:53,360 ♪ Do you realise... 634 00:57:53,360 --> 00:57:55,160 'Where are you going? 635 00:57:55,160 --> 00:57:56,600 'Out for a walk.' 636 00:57:56,600 --> 00:57:59,360 At this time of night, again? 637 00:57:59,360 --> 00:58:03,960 ♪ ..that everyone you know 638 00:58:03,960 --> 00:58:07,360 ♪ Some day, will die? ♪ 639 00:58:09,000 --> 00:58:12,160 Subtitles by Red Bee Media Ltd