1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:00,963 --> 00:03:02,921 No. 4 00:04:03,547 --> 00:04:05,854 Oh, shit. We gotta move. 5 00:04:05,941 --> 00:04:07,247 I thought you clipped the wires. 6 00:04:07,334 --> 00:04:09,423 So did I. We still got time. 7 00:04:09,510 --> 00:04:11,076 Hey. What about these other goods? 8 00:04:11,294 --> 00:04:14,254 Just the board. That's the deal. Come on. 9 00:04:21,391 --> 00:04:23,306 Put it back, motherfucker. 10 00:04:23,437 --> 00:04:25,700 Sure. Okay, man. Just... just calm the fuck down. 11 00:04:25,787 --> 00:04:26,918 Calm the fuck down. 12 00:04:29,530 --> 00:04:31,314 Come on. Let's go. 13 00:04:33,882 --> 00:04:36,058 Pull a gun on me, you fuck? 14 00:04:54,859 --> 00:04:56,208 Oh, shit. Oh, shit. 15 00:05:53,744 --> 00:05:54,832 Boo! 16 00:05:54,963 --> 00:05:56,443 What'd you find? 17 00:05:56,530 --> 00:05:58,009 Hi. Look. What do you think? 18 00:05:59,881 --> 00:06:01,622 Hmm. Mm-hmm. 19 00:06:01,796 --> 00:06:03,101 Smells like apricots. Mm-hmm. 20 00:06:03,188 --> 00:06:04,494 It's perfect texture. 21 00:06:04,581 --> 00:06:06,931 You hit the jackpot. No, you're the maestro. 22 00:06:07,018 --> 00:06:09,325 Trust me. We serve organic food this fresh, 23 00:06:09,543 --> 00:06:12,328 we'll nail the reviews... I hope. 24 00:06:13,024 --> 00:06:15,984 Are you really worried? I mean, with your skills? 25 00:06:16,376 --> 00:06:18,334 Yeah, why would I worry? 26 00:06:18,465 --> 00:06:20,728 A new restaurant in a city full of restaurants? 27 00:06:21,990 --> 00:06:23,774 We put every dime into this. 28 00:06:25,167 --> 00:06:26,386 So did they. 29 00:06:27,909 --> 00:06:29,040 All of them. 30 00:06:29,389 --> 00:06:31,608 I just don't want to let them down. 31 00:06:31,739 --> 00:06:33,262 They were happy to do it, 32 00:06:33,349 --> 00:06:36,352 and we're all like a, um, like a family now. 33 00:06:37,919 --> 00:06:40,704 It's the only family I got, and I'm okay with that. 34 00:06:42,184 --> 00:06:45,492 Are you really done with it? The big search for your parents? 35 00:06:46,101 --> 00:06:48,408 All it ever did was drive me crazy. 36 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 So, yeah, yeah, I'm over it. 37 00:06:53,064 --> 00:06:54,588 And I know who I am, 38 00:06:55,719 --> 00:06:57,504 and I know who loves me. 39 00:06:59,201 --> 00:07:00,637 That's all that's important. 40 00:07:01,595 --> 00:07:02,770 Okay. 41 00:07:03,292 --> 00:07:05,207 And New Orleans is about to discover 42 00:07:05,294 --> 00:07:07,078 what a genius you are. 43 00:07:07,165 --> 00:07:08,645 Stop. 44 00:07:08,732 --> 00:07:10,299 Hey! You guys. 45 00:07:10,386 --> 00:07:12,083 I thought we were on a tight schedule. 46 00:07:12,170 --> 00:07:13,171 We are. 47 00:07:13,476 --> 00:07:14,912 Yeah, we're getting like nothing over here. 48 00:07:14,999 --> 00:07:16,523 You guys come work this side. 49 00:07:16,871 --> 00:07:18,002 Have you checked all this area? 50 00:07:18,133 --> 00:07:19,569 No. Maybe if you... There's some. 51 00:07:19,700 --> 00:07:20,657 Go on... Yeah. 52 00:07:20,744 --> 00:07:22,137 I need to get this. Hold on. 53 00:07:23,051 --> 00:07:24,444 Hello? 54 00:07:26,228 --> 00:07:27,359 Hello? 55 00:07:31,799 --> 00:07:32,974 Hey. Can you hear me? 56 00:07:37,282 --> 00:07:39,546 Christian. Yeah, baby. 57 00:07:39,763 --> 00:07:41,243 Do you hear something funny? 58 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 What? 59 00:07:43,506 --> 00:07:44,638 I'm just trying to get reception. 60 00:07:44,725 --> 00:07:45,813 Do you need something? 61 00:07:47,118 --> 00:07:48,206 No, I'm fine. 62 00:08:19,499 --> 00:08:20,587 Hello? 63 00:08:22,502 --> 00:08:23,720 Is anyone there? 64 00:08:46,569 --> 00:08:47,657 Hello? 65 00:09:03,412 --> 00:09:05,632 What the heck are you guys? 66 00:09:17,513 --> 00:09:18,819 Where you going? 67 00:09:23,998 --> 00:09:25,303 What you got there? 68 00:09:26,391 --> 00:09:28,176 Come here. 69 00:09:41,232 --> 00:09:42,582 Emily! 70 00:09:43,321 --> 00:09:44,714 I've been calling for you. 71 00:09:44,845 --> 00:09:45,933 I've been looking all over for you. 72 00:09:46,020 --> 00:09:50,372 Look at this. I mean, it's amazing, right? 73 00:09:50,459 --> 00:09:52,548 I... I think someone just left it here. 74 00:09:52,635 --> 00:09:56,508 Oh. it's pretty old. You just found it here? 75 00:09:56,596 --> 00:09:58,162 Uh, yeah. I... 76 00:09:58,249 --> 00:10:00,730 saw this stray cat, and there it was. 77 00:10:00,817 --> 00:10:02,602 And it's beautiful, right? 78 00:10:02,689 --> 00:10:03,733 You were following a cat? 79 00:10:03,951 --> 00:10:06,823 It's gotta be some sort of antique or something. 80 00:10:06,910 --> 00:10:08,825 This would look so good in the restaurant. 81 00:10:09,260 --> 00:10:10,435 Uh, yeah. Maybe. 82 00:10:10,522 --> 00:10:11,698 You know, like on the wall, or something. 83 00:10:11,785 --> 00:10:13,438 You've heard of found objects, right? 84 00:10:13,525 --> 00:10:15,049 I'll tell you what. We'll take it, 85 00:10:16,006 --> 00:10:17,094 and then we'll think about it. 86 00:10:17,181 --> 00:10:18,313 Yeah? All right. 87 00:10:18,400 --> 00:10:19,575 Come on. Let's get a move on. 88 00:10:34,372 --> 00:10:35,678 Thank you, darlin'. 89 00:10:50,954 --> 00:10:53,130 Easy with that, Mr. Booker. 90 00:10:54,305 --> 00:10:56,743 It's over 200 years old, 91 00:10:57,700 --> 00:11:00,311 worth more per shot than I'm paying you. 92 00:11:02,183 --> 00:11:03,663 I'll consider it a bonus then 93 00:11:03,750 --> 00:11:05,665 for nearly gettin' my ass killed. 94 00:11:06,100 --> 00:11:07,884 And whose fault was that? 95 00:11:09,886 --> 00:11:14,499 Lebarge is your man, not mine. 96 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 Son of bitch is crazy. 97 00:11:16,545 --> 00:11:18,678 “Was” crazy. 98 00:11:20,157 --> 00:11:22,377 We are quite certain he's dead. 99 00:11:22,986 --> 00:11:25,510 What we don't know is what happened to the board. 100 00:11:25,597 --> 00:11:27,382 All's I know is that crazy fucker 101 00:11:27,469 --> 00:11:29,689 tried to crack my skull like an egg. 102 00:11:30,646 --> 00:11:32,387 I'm lucky to be alive. 103 00:11:32,822 --> 00:11:33,867 True. 104 00:11:35,433 --> 00:11:37,392 But luck is a fickle thing. 105 00:11:45,661 --> 00:11:47,924 Thank you, darlin'. Now, I'm not hungry. 106 00:11:48,272 --> 00:11:49,360 Nonsense. 107 00:11:50,318 --> 00:11:55,018 We cater for all our guests'... appetites here. 108 00:11:59,283 --> 00:12:01,590 I could ask around about the board. 109 00:12:02,852 --> 00:12:05,855 See if Lebarge tried to fence it. 110 00:12:05,986 --> 00:12:07,117 Don't bother. 111 00:12:09,641 --> 00:12:10,817 We'll find it. 112 00:12:13,254 --> 00:12:14,951 Goodbye now, Mister Booker. 113 00:13:00,692 --> 00:13:02,869 Hi, Tom. Thank you so much for coming. 114 00:13:03,043 --> 00:13:06,481 Hi, you. Oh, my God! I'm so glad to see you. 115 00:13:06,655 --> 00:13:08,396 The maestro has arrived. 116 00:13:08,526 --> 00:13:09,658 Mikey, Jamey. 117 00:13:09,745 --> 00:13:11,529 Hi. I'm so happy you guys could make it. 118 00:13:11,660 --> 00:13:13,183 Wait till you guys try the Djon Djon Rice. 119 00:13:13,270 --> 00:13:15,620 It's gonna blow your friggin' minds. 120 00:13:17,144 --> 00:13:18,319 Okay, if I could have 121 00:13:18,406 --> 00:13:20,843 everyone's attention, please. Welcome. 122 00:13:20,930 --> 00:13:23,280 So good to see so many familiar faces here. 123 00:13:23,367 --> 00:13:25,108 Feels like we're amongst family. 124 00:13:25,195 --> 00:13:26,718 You guys are in for a real treat tonight, 125 00:13:26,806 --> 00:13:27,894 as you're about to experience 126 00:13:27,981 --> 00:13:29,721 some of our finest Creole cooking. 127 00:13:29,896 --> 00:13:32,942 Our influences are African, French-- And Caribbean. 128 00:13:33,203 --> 00:13:34,683 Thank you, Zack. 129 00:13:34,857 --> 00:13:36,641 As well as my own people in Spain. 130 00:13:36,728 --> 00:13:38,992 We are still experimenting with the menu, 131 00:13:39,079 --> 00:13:41,429 so let us know what you think. Yes! 132 00:13:41,603 --> 00:13:44,171 Dig in. Come on. I know everybody's hungry. 133 00:13:53,702 --> 00:13:55,138 Christian, can you help me out 134 00:13:55,225 --> 00:13:56,574 with this before it sets the alarm off? 135 00:13:56,661 --> 00:13:57,837 What'd you do, Richie? 136 00:13:59,229 --> 00:14:01,231 I don't know what I'm doing. Yeah. 137 00:14:01,362 --> 00:14:02,406 Sorry. 138 00:14:02,537 --> 00:14:04,017 You guys should have had this chimney cleaned 139 00:14:04,104 --> 00:14:06,454 before you moved in. Birds nest in these things. 140 00:14:06,541 --> 00:14:08,760 This building's over 100 years old, bro. 141 00:14:13,026 --> 00:14:15,419 There we go. Is everything okay? 142 00:14:16,116 --> 00:14:17,987 Yeah, everything's fine. 143 00:14:18,988 --> 00:14:20,076 They're loving it. 144 00:14:20,207 --> 00:14:21,686 The food's a hit. Yeah? 145 00:14:21,773 --> 00:14:23,514 Well, this crowd might be a little too easy. 146 00:14:23,601 --> 00:14:25,342 Just try and get some honest feedback, yeah? 147 00:14:29,607 --> 00:14:31,044 What's Brooke doing here? 148 00:14:32,523 --> 00:14:36,919 Oh. Sorry, I kind of invited her. 149 00:14:37,398 --> 00:14:39,313 You kind of invited my ex-girlfriend? 150 00:14:39,400 --> 00:14:40,444 Well, yeah. 151 00:14:40,836 --> 00:14:43,708 You know, she's single now, and so am I obviously, so. 152 00:14:43,795 --> 00:14:44,840 Yeah. 153 00:14:45,797 --> 00:14:47,887 What? You want her to end up with some rando? 154 00:14:48,104 --> 00:14:49,758 Let's keep it in the family, guys, 155 00:14:49,845 --> 00:14:51,673 keep it in the family. 156 00:14:51,760 --> 00:14:53,675 I'm so sorry about that. 157 00:14:53,762 --> 00:14:56,069 It's all right. We're... we're all adults. 158 00:14:56,504 --> 00:14:59,899 RICHIE! Hi. Some of us. 159 00:15:00,856 --> 00:15:02,640 I'll come find you in a second, all right? 160 00:15:02,727 --> 00:15:04,468 Oh, okay. Yeah, yeah. 161 00:15:06,427 --> 00:15:07,602 Hey, you two. 162 00:15:07,689 --> 00:15:10,257 Hi, Brooke. Hi. So nice to see you. 163 00:15:10,344 --> 00:15:12,172 Yeah. Hi, Brooke. 164 00:15:15,915 --> 00:15:18,221 Uh, so, how is Malta? 165 00:15:18,352 --> 00:15:19,309 You're in Malta? 166 00:15:19,396 --> 00:15:20,615 Yeah. They have incredible ruins. 167 00:15:20,789 --> 00:15:23,183 I got invited to join an archeological research group. 168 00:15:23,270 --> 00:15:25,011 Uh, for your master's program? 169 00:15:25,098 --> 00:15:27,752 Uh, no. Actually, we were funded by a grant from the Vatican. 170 00:15:27,839 --> 00:15:29,232 Oh, wow. Yeah. 171 00:15:29,319 --> 00:15:31,147 Wow. That sounds like quite an honor. 172 00:15:31,234 --> 00:15:33,062 Yeah, thanks. I got the gig for my thesis 173 00:15:33,149 --> 00:15:34,977 on Shamanistic traditions. 174 00:15:35,064 --> 00:15:36,196 Yeah, it sounds amazing. 175 00:15:36,283 --> 00:15:37,501 I know you don't give a shit, Christian, 176 00:15:37,588 --> 00:15:38,589 so don't bother pretending. 177 00:15:39,112 --> 00:15:42,071 He doesn't believe in anything he can't chop, grill or sauté. 178 00:15:42,463 --> 00:15:45,727 That's not true. I believe in Chateau Neuf Du Pape, 179 00:15:46,510 --> 00:15:48,034 especially when it's on sale. 180 00:15:48,948 --> 00:15:50,036 And what about you two? 181 00:15:50,123 --> 00:15:51,428 I hear congratulations are in order. 182 00:15:51,515 --> 00:15:53,822 Yes. I figured I'd better close the deal 183 00:15:53,909 --> 00:15:56,564 before she wises up on me. Thanks. 184 00:15:56,651 --> 00:15:59,697 Yeah. We don't have a date yet, but we're pretty excited. 185 00:15:59,828 --> 00:16:01,612 Hmm. Is that the ring? 186 00:16:01,699 --> 00:16:03,179 Uh, no. Uh... 187 00:16:03,266 --> 00:16:05,399 This is-- I've had this one since high school. 188 00:16:05,573 --> 00:16:08,619 We misplaced the ring. He's being nice. Um... 189 00:16:08,706 --> 00:16:12,710 I lost it when we were moving. Feel really bad about it. 190 00:16:12,797 --> 00:16:15,061 Well, I'm sure it'll turn up. 191 00:16:16,279 --> 00:16:18,064 Em. Em. We're running a little dry. 192 00:16:18,151 --> 00:16:19,761 Can you show me where we keep the cab? 193 00:16:20,066 --> 00:16:22,111 Yeah. I... I will be back. 194 00:16:27,943 --> 00:16:31,729 Uh, well, I... I can't wait for you to see the restaurant. 195 00:16:31,947 --> 00:16:36,212 I'm sure it'll be amazing. And your girl, Emily. 196 00:16:36,299 --> 00:16:38,258 You two seem really happy together. 197 00:16:38,345 --> 00:16:40,738 Never thought you were the marrying kind. 198 00:16:40,956 --> 00:16:43,045 Or was I just your free spirit phase? 199 00:16:43,306 --> 00:16:46,440 You were the free spirit, remember? 200 00:16:46,527 --> 00:16:48,224 Not me. 201 00:16:48,311 --> 00:16:49,878 Never in the same time zone twice. 202 00:16:49,965 --> 00:16:52,272 Ah. Point taken. 203 00:16:55,579 --> 00:16:57,190 I'm glad you found your soulmate. 204 00:16:58,452 --> 00:17:01,237 I heard she just got out of rehab or something. 205 00:17:02,021 --> 00:17:04,545 So, it's Christian to the rescue, huh? 206 00:17:04,675 --> 00:17:07,722 Very romantic. Brooke... 207 00:17:08,201 --> 00:17:10,551 I'm making you uncomfortable, I can go. 208 00:17:10,768 --> 00:17:13,380 No. No, no, no, no. Absolutely not. 209 00:17:13,467 --> 00:17:14,946 This party's just getting started. 210 00:17:15,817 --> 00:17:18,080 You know what? Um, let me steal you for a second. 211 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 I want to show you something. All right. 212 00:17:20,169 --> 00:17:22,345 You're sort of like an expert in antiques and things, right? 213 00:17:22,432 --> 00:17:24,260 Antiquities, actually. 214 00:17:24,347 --> 00:17:27,002 Okay, so check this out. 215 00:17:27,785 --> 00:17:30,005 Total mystery item I found in the woods. 216 00:17:32,138 --> 00:17:34,053 You found this? Yeah. 217 00:17:34,140 --> 00:17:35,141 I just thought it looked cool. 218 00:17:35,706 --> 00:17:38,057 I... I was trying to figure out what the symbols are, though. 219 00:17:38,318 --> 00:17:42,061 The pictograms could be pagan, maybe even Wiccan. 220 00:17:44,106 --> 00:17:46,065 This could easily be over 100 years old. 221 00:17:46,152 --> 00:17:48,371 Really? You think it's worth anything? 222 00:17:48,763 --> 00:17:50,678 Maybe. To collectors. 223 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 Yeah, but collectors of what? We have no idea what it is. 224 00:17:53,724 --> 00:17:55,291 It's a pendulum board. 225 00:17:55,465 --> 00:17:58,251 They were used for spell casting or to contact spirits. 226 00:17:58,555 --> 00:18:01,080 So, like a, um, like in a Ouija board? 227 00:18:01,167 --> 00:18:02,864 These were around for centuries 228 00:18:02,951 --> 00:18:05,432 before Ouija boards. Maybe even a millennium. 229 00:18:06,172 --> 00:18:07,999 Here it is. 230 00:18:08,478 --> 00:18:11,090 They were in use as far back as ancient Egyptians. 231 00:18:11,307 --> 00:18:13,092 So, why is it called a pendulum board? 232 00:18:13,179 --> 00:18:15,964 Do you swing something over it? Right. 233 00:18:16,443 --> 00:18:18,401 Could be anything of significance to you. 234 00:18:19,750 --> 00:18:22,492 You dangle an object over it on a chain or string, 235 00:18:22,579 --> 00:18:25,060 hold it steady as you can, and let the board do the work. 236 00:18:25,147 --> 00:18:26,366 Like something like this? 237 00:18:27,889 --> 00:18:29,978 Theoretically, you can use anything. 238 00:18:30,065 --> 00:18:32,023 I can only guess what the syllables mean. 239 00:18:34,287 --> 00:18:35,462 Life... 240 00:18:37,551 --> 00:18:38,595 death... 241 00:18:42,033 --> 00:18:46,342 love... power... 242 00:18:47,822 --> 00:18:49,780 a few unpleasant deities. 243 00:18:51,260 --> 00:18:54,045 There's our “veritas” and “non.” 244 00:18:54,133 --> 00:18:57,484 Latin for “yes” and “no.” Ask it a simple question. 245 00:18:59,877 --> 00:19:03,577 Just clear your mind... and when the pendulum swings, 246 00:19:03,664 --> 00:19:06,145 be open to what arises in your subconscious. 247 00:19:09,191 --> 00:19:10,323 Okay. 248 00:19:13,413 --> 00:19:14,718 I know you think Brooke is hot, 249 00:19:14,805 --> 00:19:16,242 but staring is just gonna creep her out. 250 00:19:16,329 --> 00:19:18,853 I'm not staring at her. It's that board. 251 00:19:18,940 --> 00:19:21,508 Just feels like bad juju to me, you know? 252 00:19:21,595 --> 00:19:23,466 Here it goes. Okay. 253 00:19:25,076 --> 00:19:28,123 Like this? 254 00:19:29,472 --> 00:19:33,215 And ask it a question? Mm-hmm. That's right. 255 00:19:39,352 --> 00:19:42,355 Oh, great and powerful board, 256 00:19:44,095 --> 00:19:46,794 will our restaurant be a success? 257 00:19:48,622 --> 00:19:50,232 Right now, we need good luck with the opening. 258 00:19:50,319 --> 00:19:53,583 All right, relax. We'll make our own luck. Okay? 259 00:19:54,193 --> 00:19:55,629 I'll drink to that. 260 00:19:55,846 --> 00:19:59,154 From a crayfish lunch truck to the Creole Kings. 261 00:19:59,328 --> 00:20:01,374 Let's hear it for the Creole Kings! 262 00:20:01,504 --> 00:20:04,464 To the Creole Kings! 263 00:20:04,638 --> 00:20:07,336 Is that it? Is it gonna do anything? 264 00:20:07,945 --> 00:20:11,645 Try another question. Okay. 265 00:20:16,476 --> 00:20:20,697 Will Christian and I get married at St Vincent's? 266 00:20:28,227 --> 00:20:30,577 Uh, I think it lost its mojo, if it ever had any. 267 00:20:30,664 --> 00:20:32,013 I guess you get what you pay for. 268 00:20:34,233 --> 00:20:35,930 Whoa! What the fuck? 269 00:20:41,283 --> 00:20:43,633 Get it out! Stay calm! 270 00:20:49,073 --> 00:20:50,336 What was that? 271 00:20:51,815 --> 00:20:54,557 Holy crap! Is everyone okay? 272 00:20:57,908 --> 00:20:59,432 Em, you okay? 273 00:20:59,736 --> 00:21:03,436 Yeah, yeah. I'm fine. That was... that was so weird. 274 00:21:03,914 --> 00:21:06,003 That thing is jinxed, man. 275 00:21:06,830 --> 00:21:08,832 That's the thing with spirit boards. 276 00:21:10,486 --> 00:21:12,314 If you knock on the door... 277 00:21:14,011 --> 00:21:15,883 don't be shocked if something answers. 278 00:21:50,613 --> 00:21:52,702 Not there. Up, up a little. 279 00:21:52,833 --> 00:21:54,487 Yeah. Up. Yo. 280 00:21:54,574 --> 00:21:56,053 Hey. I just got a call from the printers. 281 00:21:56,140 --> 00:21:57,838 We need to finalize the menu by tomorrow. 282 00:21:57,925 --> 00:21:59,361 I'm still experimenting. 283 00:21:59,448 --> 00:22:01,537 All right, hear me out. Who needs menus, man? 284 00:22:01,842 --> 00:22:03,278 Let's just sing the entrees. 285 00:22:03,365 --> 00:22:04,932 ♪ You'll like The Djon Djon rice ♪ 286 00:22:05,019 --> 00:22:06,150 ♪ You'll find it very nice ♪ 287 00:22:06,281 --> 00:22:07,238 That sounds great. 288 00:22:07,369 --> 00:22:08,544 Yeah, I'm here. Yo. 289 00:22:08,631 --> 00:22:09,850 How do you like the new sign? 290 00:22:09,937 --> 00:22:12,200 Uh, it's cool. 291 00:22:12,592 --> 00:22:13,636 I'd like it a lot better 292 00:22:13,723 --> 00:22:15,159 if they spelled the Creole correctly. 293 00:22:15,246 --> 00:22:17,466 You fucking serious? Just fucking with you. 294 00:22:17,553 --> 00:22:18,554 Come on. 295 00:22:18,772 --> 00:22:20,513 Did you end up picking the font for that sign? 296 00:22:20,600 --> 00:22:23,342 Mm-mm. Nope. Yo. 297 00:22:23,777 --> 00:22:25,779 Hey, morning, sunshine. 298 00:22:25,866 --> 00:22:27,215 Zack, how's it going? 299 00:22:27,389 --> 00:22:29,565 Few things I want to try this morning, 300 00:22:29,652 --> 00:22:31,785 so bear with me, okay? Go for it. 301 00:22:31,872 --> 00:22:33,569 I'm fine-tuning the creole sauce. 302 00:22:33,656 --> 00:22:36,006 Gonna be one spicy mo' fo. Okay. 303 00:22:36,093 --> 00:22:37,921 Just make sure you keep it down to an 11, all right? 304 00:22:38,008 --> 00:22:39,445 We don't want to kill the customers. 305 00:22:39,532 --> 00:22:41,185 ♪ Welcome to the main event ♪ 306 00:22:41,272 --> 00:22:42,709 I'm using the Caso. 307 00:22:42,883 --> 00:22:44,101 Okay. 308 00:22:45,494 --> 00:22:47,888 ♪ This is where It all begins...♪ 309 00:22:51,457 --> 00:22:52,893 That stuff's 12 bucks a pound. 310 00:22:52,980 --> 00:22:54,677 Go easy. I know. 311 00:22:54,764 --> 00:22:56,462 ♪ We were made for this moment ♪ 312 00:22:56,592 --> 00:22:58,551 ♪ Our time is now We don't rent it ♪ 313 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 ♪ Man, we own it ♪ 314 00:23:00,117 --> 00:23:02,729 ♪ Weed ‘em, boys Diamonds under pressure ♪ 315 00:23:02,859 --> 00:23:05,253 So, I heard you walked Brooke home last night. 316 00:23:05,340 --> 00:23:07,342 Just being a gentleman, you know? 317 00:23:07,429 --> 00:23:09,823 Yeah, right. How'd that go? 318 00:23:10,606 --> 00:23:12,913 How do you think, dude? She's still in love with you. 319 00:23:13,000 --> 00:23:16,177 Obviously. We know Emily loves you. 320 00:23:16,873 --> 00:23:18,875 Personally, I don't get it. 321 00:23:18,962 --> 00:23:20,790 A little bit of you goes a long way. 322 00:23:23,358 --> 00:23:26,666 Hello? Hey, Gwen. 323 00:23:27,493 --> 00:23:29,799 No, no. It's too bad you couldn't make it. 324 00:23:30,060 --> 00:23:31,410 I know. It was the usual crowd, 325 00:23:31,497 --> 00:23:34,978 um... ...except Christian's ex. 326 00:23:35,370 --> 00:23:37,590 Yeah, she actually showed up. Can you believe it? 327 00:23:37,677 --> 00:23:40,288 She's like, obviously still into him. 328 00:23:40,593 --> 00:23:43,639 No. 329 00:23:44,074 --> 00:23:47,077 No, I haven't touched that shit for like months now. 330 00:23:47,513 --> 00:23:50,951 No, it's a nightmare. I'm over it. I feel good. 331 00:23:55,782 --> 00:23:59,176 Yeah, I'll see you tomorrow. Um, Café du Monde at 2:00? 332 00:24:00,177 --> 00:24:02,397 Okay. Bye. 333 00:24:10,536 --> 00:24:12,189 Okay, where we at with the green gumbo? 334 00:24:12,276 --> 00:24:13,930 Two minutes, bro. I'm frying the okra. 335 00:24:14,017 --> 00:24:15,062 Okay. 336 00:25:15,296 --> 00:25:17,428 ...Museum of Natural History. 337 00:25:17,516 --> 00:25:18,908 The only thing stolen 338 00:25:18,995 --> 00:25:21,955 was an unusual Old World game board. 339 00:25:22,129 --> 00:25:24,914 I... I wouldn't call it a game, no, far from it. 340 00:25:25,001 --> 00:25:27,003 The artifact was a rarity, 341 00:25:27,090 --> 00:25:29,179 one of the few authentic examples 342 00:25:29,266 --> 00:25:30,877 of early Wiccan pendulum boards... 343 00:25:30,964 --> 00:25:32,052 Holy shit. 344 00:25:32,226 --> 00:25:33,749 ...which were primarily used to contact 345 00:25:33,836 --> 00:25:35,751 those now moved on from our spiritual plane, 346 00:25:35,838 --> 00:25:39,581 which later became the influence for the modern-day Ouija board, 347 00:25:39,668 --> 00:25:41,888 which, as you rightly said, is indeed a game. 348 00:25:42,453 --> 00:25:44,238 There was a murder of two-- 349 00:25:50,940 --> 00:25:53,813 All right. Show me what you got. 350 00:26:04,040 --> 00:26:06,521 Shit. 351 00:26:13,267 --> 00:26:14,442 Are you doing that? 352 00:26:30,676 --> 00:26:33,722 Yo. Did you hear that? What? 353 00:26:34,375 --> 00:26:35,594 Give me a sec. 354 00:26:49,216 --> 00:26:51,000 Fuck! Jesus Christ! 355 00:26:54,351 --> 00:26:56,092 Get the fuck out of here. 356 00:26:56,919 --> 00:26:58,704 Yo. You good? Yes. 357 00:26:58,791 --> 00:27:00,444 Why do we have so many cats around here? 358 00:27:00,531 --> 00:27:01,707 I don't know. 359 00:27:02,011 --> 00:27:04,231 Hey, guys, make sure you close the lids on the dumpsters. 360 00:27:04,318 --> 00:27:05,406 All right? Yeah, I got you. 361 00:27:05,493 --> 00:27:06,886 Little guys are bad luck. 362 00:27:06,973 --> 00:27:09,671 That's only black cats, if they cross your path. 363 00:27:09,758 --> 00:27:11,804 We gotta burn some sage in this place before we open. 364 00:27:11,891 --> 00:27:13,980 I'm serious. And that board's gotta go. 365 00:27:14,067 --> 00:27:15,416 You'll have to talk to Emily about it. 366 00:27:15,503 --> 00:27:17,505 Dude. My mom used to read tarot 367 00:27:17,592 --> 00:27:19,028 right here in the French Quarter. 368 00:27:19,115 --> 00:27:20,595 I got a feeling about this stuff. 369 00:27:20,682 --> 00:27:23,337 Just trust me. Okay. 370 00:27:32,128 --> 00:27:34,783 There's a ring. Um, my... my engagement ring. 371 00:27:35,915 --> 00:27:37,786 I lost it when I was unpacking. 372 00:27:39,483 --> 00:27:40,920 Is it in the house somewhere? 373 00:27:46,403 --> 00:27:49,929 E... E... E is east? Is that... 374 00:28:02,550 --> 00:28:05,596 Gumbo is too salty. No, fuck you. It's perfect. 375 00:28:05,684 --> 00:28:08,077 If we need a signature dish, it should be the gumbo. 376 00:28:08,164 --> 00:28:09,557 Well, have Christian try it, then. 377 00:28:09,644 --> 00:28:10,645 Okay. 378 00:28:20,655 --> 00:28:24,224 It needs a little more citrus. Oh, you're both full of shit. 379 00:28:24,790 --> 00:28:25,965 This way? 380 00:28:52,513 --> 00:28:55,298 No way. I've looked in there a million times. 381 00:28:57,257 --> 00:28:59,563 What the fuck? Yo! You guys okay? 382 00:28:59,650 --> 00:29:02,044 Yeah. Whoa! 383 00:29:03,089 --> 00:29:04,394 Whoa. Shit. 384 00:29:20,889 --> 00:29:22,761 Whoa. I don't know why the flames-- 385 00:29:27,809 --> 00:29:29,855 What the fuck, Richie? Shut that thing off. 386 00:29:33,249 --> 00:29:35,730 What the fuck? Ah! 387 00:29:37,950 --> 00:29:40,082 Richie! 388 00:29:40,169 --> 00:29:41,257 Richie! 389 00:29:48,090 --> 00:29:49,744 Hold it tight! Hold it! 390 00:29:49,831 --> 00:29:52,007 Come on. Come on, Richie. Open your eyes. 391 00:29:53,617 --> 00:29:55,794 Call 9-1-1! Do it now! 392 00:29:56,751 --> 00:29:59,101 Where's my fucking hand? 393 00:29:59,188 --> 00:30:02,409 Richie, stay with me. What the fuck! 394 00:30:02,583 --> 00:30:04,150 They can sew it back on, right? 395 00:30:04,237 --> 00:30:06,979 Find his hand! Hang on, Richie! 396 00:30:17,119 --> 00:30:18,686 Where's the cat? 397 00:30:20,688 --> 00:30:23,125 Shit. The ambulance is on its way. 398 00:30:23,212 --> 00:30:25,824 Fill the bucket with ice. Open your eyes. 399 00:30:34,702 --> 00:30:36,269 Here, kitty, kitty. 400 00:31:00,467 --> 00:31:03,949 Christian! 401 00:31:04,427 --> 00:31:06,690 Christian. Christian, look. I found my ring. 402 00:31:06,777 --> 00:31:08,562 Isn't that like a miracle? 403 00:31:08,649 --> 00:31:09,998 Yeah, that's great. 404 00:31:10,129 --> 00:31:12,131 Wait, what are you... what are you doing down there? 405 00:31:12,218 --> 00:31:13,523 There's been an accident. 406 00:31:13,610 --> 00:31:14,960 Why is there blood on your hands? 407 00:31:15,047 --> 00:31:16,831 Just... I'm handling it. Just go inside. 408 00:31:16,918 --> 00:31:18,354 Are you okay? Christian! 409 00:31:18,441 --> 00:31:19,355 Just go inside, Em. 410 00:31:19,486 --> 00:31:20,443 Christian, what's going on? 411 00:31:20,530 --> 00:31:21,705 Go inside. 412 00:31:31,846 --> 00:31:34,544 Zack, talk to me. How is he? 413 00:31:35,067 --> 00:31:36,764 I'm sorry. 414 00:31:38,026 --> 00:31:41,116 I couldn't stop the bleeding. He's dead. 415 00:31:41,943 --> 00:31:46,121 Richie... Richie... 416 00:31:47,906 --> 00:31:50,821 Richie... 417 00:31:55,217 --> 00:31:58,046 Richie. Oh, my God. 418 00:32:00,179 --> 00:32:01,528 Oh, my God. 419 00:32:39,044 --> 00:32:40,959 It'll never be the same without you. 420 00:32:53,928 --> 00:32:55,974 Excuse me. Hey. You okay? 421 00:32:56,061 --> 00:32:57,236 Yeah. I'm just... 422 00:32:57,323 --> 00:32:58,585 I'm just a mess. I'm just gonna go 423 00:32:58,672 --> 00:32:59,716 - to the ladies' room. - Okay. 424 00:32:59,803 --> 00:33:01,283 I'm sorry. Excuse me. 425 00:33:05,592 --> 00:33:06,723 Hey. 426 00:33:10,118 --> 00:33:11,380 Hey, Jessie. 427 00:33:11,728 --> 00:33:14,122 I'm, uh, sorry to hear about Richie. 428 00:33:14,818 --> 00:33:16,690 Uh, it's gotta be tough to handle. 429 00:33:17,996 --> 00:33:20,302 Yeah, it is. Haven't seen you in a while. 430 00:33:22,000 --> 00:33:23,827 Hey. Boss. 431 00:33:28,267 --> 00:33:31,618 I don't think so, Jessie. I think I'm good. 432 00:33:31,705 --> 00:33:33,663 What the hell are you doing here, Jessie? 433 00:33:33,750 --> 00:33:35,143 Relax, homie. I'm here for Richie. 434 00:33:35,230 --> 00:33:36,362 I've known him longer than you have. 435 00:33:36,449 --> 00:33:37,624 I don't give a shit. 436 00:33:37,885 --> 00:33:39,626 Just stay the fuck away from Emily. 437 00:33:39,713 --> 00:33:42,194 I think that's up to her. 438 00:33:43,325 --> 00:33:44,370 Ain't that so? 439 00:33:45,284 --> 00:33:47,155 Christian, stop. 440 00:33:48,983 --> 00:33:50,593 You get anywhere near her, 441 00:33:50,854 --> 00:33:51,986 and you and I are gonna have 442 00:33:52,073 --> 00:33:53,031 a different kind of conversation. 443 00:33:53,118 --> 00:33:57,296 Oh. Whatever, man. 444 00:34:03,389 --> 00:34:05,652 Jesus. Christian, here, of all places, 445 00:34:05,739 --> 00:34:07,393 to cause a scene? Fucking really? 446 00:34:07,480 --> 00:34:08,437 It took you nine months 447 00:34:08,655 --> 00:34:10,222 to get off the shit he was selling you. 448 00:34:12,528 --> 00:34:14,704 We're not letting that happen ever again. 449 00:34:15,270 --> 00:34:16,837 If you're ready to take your seats, 450 00:34:17,533 --> 00:34:19,100 we'll be starting the service in a moment. 451 00:34:19,187 --> 00:34:20,188 Thanks. 452 00:34:41,166 --> 00:34:42,602 Hi, baby. Hi. 453 00:34:44,604 --> 00:34:47,085 How's it going? All right, I guess. 454 00:34:47,476 --> 00:34:49,478 It's fucking weird running the kitchen without Richie. 455 00:34:49,609 --> 00:34:51,045 I know. 456 00:34:53,917 --> 00:34:55,354 Good news today. Yeah? 457 00:34:55,441 --> 00:34:58,052 Uh, the food critic from the Times 458 00:34:58,139 --> 00:34:59,271 is coming to the opening. 459 00:34:59,836 --> 00:35:01,142 That's pretty cool. 460 00:35:01,795 --> 00:35:04,580 Now, all we have to do is actually be ready to open. 461 00:35:04,667 --> 00:35:05,886 Mm-hmm. 462 00:35:08,323 --> 00:35:10,630 Whoa. 463 00:35:11,326 --> 00:35:14,155 Look who I found. Where'd he come from? 464 00:35:14,242 --> 00:35:17,593 He was on the balcony just begging to come in, 465 00:35:17,680 --> 00:35:18,899 this poor thing. 466 00:35:20,205 --> 00:35:22,859 I think it's same cat I just saw in the woods. 467 00:35:23,860 --> 00:35:25,775 I want to keep him, if that's okay. 468 00:35:26,341 --> 00:35:27,647 I don't even really like cats. 469 00:35:27,734 --> 00:35:29,431 Dogs are loyal, but cats are just... 470 00:35:29,910 --> 00:35:31,999 Can we just give him a chance, please? 471 00:35:32,086 --> 00:35:34,306 I mean, I think he'll lighten things up around here. 472 00:35:35,176 --> 00:35:36,917 You know, I think I'll call him Mr. Lucky, 473 00:35:37,004 --> 00:35:39,267 since he showed up right after I found my ring. 474 00:35:40,529 --> 00:35:43,532 You mean the night Richie died? 475 00:35:46,840 --> 00:35:49,364 Okay, okay. Like, I mean, if you really don't like cats, 476 00:35:49,451 --> 00:35:52,889 then whatever. It's fine. Are you actually getting upset? 477 00:35:54,804 --> 00:35:55,762 No. 478 00:35:56,284 --> 00:35:58,243 Ah, you're doing that thing that you do. 479 00:35:58,765 --> 00:36:00,723 All right, fine. 480 00:36:01,681 --> 00:36:03,422 We'll give the cat a chance. 481 00:36:03,509 --> 00:36:07,252 We'll try it for a few days, and then we'll see. 482 00:36:07,339 --> 00:36:09,732 I think you'll completely fall in love with him. 483 00:36:09,819 --> 00:36:11,473 "Hi, Christian." 484 00:36:11,560 --> 00:36:13,910 All right. "I love you." 485 00:36:13,997 --> 00:36:16,609 What I want to know is about this ring. 486 00:36:16,739 --> 00:36:17,784 How did you find this? 487 00:36:17,871 --> 00:36:18,959 I thought we looked everywhere for it. 488 00:36:19,089 --> 00:36:20,482 Yeah. I mean, it was so strange. 489 00:36:20,569 --> 00:36:22,528 I...I think I finally figured out 490 00:36:22,615 --> 00:36:24,138 how the pendulum board works. 491 00:36:26,488 --> 00:36:28,273 The board told you where the ring was? 492 00:36:28,882 --> 00:36:30,710 Like, sort of. I... I think it... 493 00:36:31,189 --> 00:36:35,149 I think it maybe helps tap into your subconscious. 494 00:36:35,236 --> 00:36:36,455 Does that sound crazy? 495 00:36:37,586 --> 00:36:39,936 Kind of. But whatever works. 496 00:36:43,201 --> 00:36:44,593 Um, I'll tell you what. 497 00:36:45,464 --> 00:36:48,162 How about we stop messing with it 498 00:36:48,249 --> 00:36:50,120 until we find out more about it? 499 00:36:51,774 --> 00:36:52,862 Emily? 500 00:36:53,602 --> 00:36:55,387 Hmm? What? 501 00:36:57,127 --> 00:36:59,608 Please. Okay, I won't... 502 00:37:00,043 --> 00:37:01,001 I won't touch it. 503 00:37:01,915 --> 00:37:03,177 I'm gonna go get some work done. 504 00:37:04,178 --> 00:37:05,310 Okay, I'll be here. 505 00:39:48,342 --> 00:39:51,563 Em? Emily. Hey, wake up. 506 00:39:53,042 --> 00:39:53,913 You were screaming. 507 00:39:55,654 --> 00:39:56,742 What are you doing? 508 00:39:56,829 --> 00:39:58,961 I don't know. I... I couldn't breathe. 509 00:39:59,048 --> 00:40:01,181 I couldn't move through these... through these hands. 510 00:40:01,268 --> 00:40:02,748 Okay, just try to calm down. 511 00:40:06,621 --> 00:40:07,666 Em? 512 00:40:08,667 --> 00:40:11,147 You gotta be honest with me. Are you using again? 513 00:40:12,671 --> 00:40:13,628 What? No. 514 00:40:13,976 --> 00:40:15,325 Did Jessie slip you something at the funeral? 515 00:40:15,413 --> 00:40:17,632 I sai... I said no! I had some sort of nightmare. 516 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 And you think that-- Okay, okay. 517 00:40:19,286 --> 00:40:21,244 I believe you. I just... 518 00:40:22,768 --> 00:40:24,465 I don't understand what's going on with you. 519 00:40:26,467 --> 00:40:28,991 Look, all I know is that you have to stop messing 520 00:40:29,078 --> 00:40:30,079 with this damn thing. 521 00:40:30,776 --> 00:40:32,212 I looked it up online, 522 00:40:32,299 --> 00:40:33,996 and there was some pendulum board that was ripped off 523 00:40:34,083 --> 00:40:36,477 from a museum in New Orleans. Yeah, I know. I know. I know. 524 00:40:37,478 --> 00:40:38,348 You know? 525 00:40:39,262 --> 00:40:40,263 And you didn't tell me? 526 00:40:40,350 --> 00:40:43,005 Look, I was going to 527 00:40:43,092 --> 00:40:45,355 and then everything happened with Richie. 528 00:40:45,443 --> 00:40:47,662 And, Chris, we don't even know if it's the same board. 529 00:40:47,880 --> 00:40:51,057 Maybe it is and maybe it isn't, but we have to give it back. 530 00:40:51,144 --> 00:40:52,275 Are you serious? 531 00:40:53,494 --> 00:40:55,627 Okay, okay. Well, what do we say to the police? 532 00:40:56,279 --> 00:40:58,978 I don't know, Emily, the truth? Two cops were killed! 533 00:40:59,065 --> 00:41:00,893 Yeah, I know, and that makes everything worse. 534 00:41:00,980 --> 00:41:03,373 Do you really want to get mixed up in all of this? 535 00:41:03,548 --> 00:41:05,767 I have a drug bust on my record, remember? 536 00:41:05,854 --> 00:41:07,682 I mean, how do you think that's gonna look? 537 00:41:12,121 --> 00:41:14,863 Okay, easy. It's okay. 538 00:41:15,908 --> 00:41:18,171 I'm so sorry. It's okay. 539 00:41:19,564 --> 00:41:20,565 I'm sorry. 540 00:41:21,087 --> 00:41:22,262 You're okay. You're okay. 541 00:41:22,697 --> 00:41:23,568 You're okay. 542 00:41:24,307 --> 00:41:25,787 Hey, look. I'm not gonna do anything. 543 00:41:26,353 --> 00:41:29,225 Okay? Okay. 544 00:41:29,704 --> 00:41:31,271 We'll give it a rest for the night. Okay? 545 00:41:33,578 --> 00:41:34,492 Get in bed. 546 00:41:41,150 --> 00:41:42,195 Hey. Hmm? 547 00:41:43,849 --> 00:41:44,676 I love you. 548 00:41:45,720 --> 00:41:46,634 I love you too. 549 00:41:47,853 --> 00:41:48,984 You're gonna be okay. 550 00:42:54,180 --> 00:42:55,050 Hey. 551 00:42:55,834 --> 00:42:56,748 Thanks for coming. 552 00:42:57,400 --> 00:42:59,098 How are you, Christian? 553 00:43:03,668 --> 00:43:04,669 How are you holding up? 554 00:43:05,974 --> 00:43:07,541 I'm okay. I guess. 555 00:43:08,281 --> 00:43:10,065 It's Emily I'm worried about. 556 00:43:10,936 --> 00:43:12,720 Your text said something about the board. 557 00:43:13,678 --> 00:43:15,767 Chris, just remember I'm still your friend. 558 00:43:16,158 --> 00:43:17,725 You can talk to me about anything. 559 00:43:22,251 --> 00:43:23,122 That board. 560 00:43:25,124 --> 00:43:26,255 She's been obsessed with it 561 00:43:26,952 --> 00:43:28,562 ever since the night of the party. 562 00:43:28,649 --> 00:43:30,303 I mean, playing with it day and night. 563 00:43:32,392 --> 00:43:33,698 Look, don't take this the wrong way. 564 00:43:33,785 --> 00:43:35,961 I think Emily is awesome... 565 00:43:37,397 --> 00:43:40,356 but an addictive personality can get in real trouble 566 00:43:40,443 --> 00:43:41,575 with the supernatural. 567 00:43:41,880 --> 00:43:43,229 Then what do I do about it? 568 00:43:43,359 --> 00:43:44,360 When I got your text, 569 00:43:44,578 --> 00:43:46,058 I called an old friend of mine from Cambridge. 570 00:43:46,145 --> 00:43:48,277 He's... he knows far more 571 00:43:48,364 --> 00:43:50,279 about ancient Wiccan practices than I do. 572 00:43:50,584 --> 00:43:53,543 Wicca is a faith just as valid as any other... 573 00:43:54,632 --> 00:43:55,807 and he's an expert. 574 00:43:56,546 --> 00:43:57,591 He's having a little get-together 575 00:43:57,939 --> 00:44:00,333 at his home this afternoon, and he insists we stop by. 576 00:44:00,550 --> 00:44:01,421 Okay. 577 00:44:13,694 --> 00:44:19,352 ♪ I fall to pieces 578 00:44:22,790 --> 00:44:28,666 ♪ Each time I see you again ♪ 579 00:44:51,776 --> 00:44:52,733 Christian? 580 00:44:54,779 --> 00:44:55,693 Is that you? 581 00:45:29,552 --> 00:45:32,033 Christian! Christian! 582 00:46:05,937 --> 00:46:06,851 Amelie? 583 00:46:14,206 --> 00:46:15,120 Amelie? 584 00:46:31,658 --> 00:46:32,615 Merci. 585 00:49:38,236 --> 00:49:40,716 ♪ You walk by 586 00:49:40,847 --> 00:49:44,329 ♪ And I fall to pieces ♪ 587 00:49:49,769 --> 00:49:54,730 ♪ You walk by And I fall to pieces ♪ 588 00:50:03,087 --> 00:50:04,479 Beautiful, isn't it? 589 00:50:04,784 --> 00:50:06,351 Yeah, if you like OG plantations. 590 00:50:07,569 --> 00:50:09,223 It's been in his family for generations. 591 00:50:10,485 --> 00:50:12,270 He prides himself on the restoration. 592 00:50:15,229 --> 00:50:16,883 Sounds like the party already started. 593 00:50:17,492 --> 00:50:19,581 Summer Solstice begins at sunset. 594 00:50:19,929 --> 00:50:21,931 It's incredibly important to the Wiccan faith. 595 00:50:26,327 --> 00:50:28,286 I should warn you, Alexander is brilliant, 596 00:50:28,373 --> 00:50:29,983 but he's a bit eccentric. 597 00:50:30,418 --> 00:50:31,680 Eccentric? You'll see. 598 00:50:32,029 --> 00:50:33,117 He's very gifted. 599 00:50:33,334 --> 00:50:35,075 He's quite instinctual about people. 600 00:50:35,728 --> 00:50:36,642 Can I help you? 601 00:50:37,034 --> 00:50:38,557 Mr. Babtiste is expecting us. 602 00:50:38,644 --> 00:50:40,385 Ah, Ms. Brooke. Welcome. 603 00:50:43,910 --> 00:50:45,390 I'll let him know you've arrived. 604 00:50:47,653 --> 00:50:48,654 Christian. 605 00:50:49,350 --> 00:50:50,438 Promise me one thing. 606 00:50:50,830 --> 00:50:51,787 Sure. 607 00:50:52,049 --> 00:50:53,485 Whatever you might see here tonight, 608 00:50:54,312 --> 00:50:55,661 don't judge. All right? 609 00:50:57,532 --> 00:50:58,925 Brooke, dear. 610 00:50:59,882 --> 00:51:01,797 You are looking gorgeous as usual. 611 00:51:05,758 --> 00:51:07,629 And that means you must be Christian. 612 00:51:08,630 --> 00:51:10,067 Named after an entire religion. 613 00:51:10,154 --> 00:51:11,720 That must be a terrible burden. 614 00:51:11,807 --> 00:51:13,896 Alexander, don't be cruel. 615 00:51:14,375 --> 00:51:16,029 Christian is a very accomplished chef. 616 00:51:16,116 --> 00:51:18,336 He's opening a new restaurant in the French Quarter. 617 00:51:18,423 --> 00:51:20,381 Bravo. 618 00:51:20,468 --> 00:51:23,341 I do look forward to experiencing your palate. 619 00:51:24,559 --> 00:51:26,561 Now, you are both just in time 620 00:51:26,648 --> 00:51:28,955 to celebrate the festival of summer solstice. 621 00:51:29,347 --> 00:51:31,436 Lucky us. What a coincidence. 622 00:51:31,523 --> 00:51:33,699 There are no coincidences, my dear boy. 623 00:51:36,049 --> 00:51:39,879 The universe has led you to me for a reason. Hmm? 624 00:51:39,966 --> 00:51:41,315 Now, come. Come. 625 00:51:42,055 --> 00:51:43,361 Let's get you a drink. 626 00:51:50,107 --> 00:51:52,674 ♪ If you're mistaken... 627 00:51:54,285 --> 00:51:55,895 So, you're an expert in the field of... 628 00:51:55,982 --> 00:51:57,070 Wicca. 629 00:51:57,331 --> 00:52:00,160 I suppose I am, among other things. 630 00:52:00,726 --> 00:52:02,423 It is a serious subject, though, 631 00:52:02,510 --> 00:52:04,425 grounded in the age old worship of nature. 632 00:52:04,512 --> 00:52:05,948 Seems like we're a bit overdress. 633 00:52:06,035 --> 00:52:07,080 Nonsense. 634 00:52:07,646 --> 00:52:09,213 I encourage all my guests to feel free 635 00:52:09,300 --> 00:52:10,779 to be themselves here. 636 00:52:11,737 --> 00:52:12,607 Especially tonight. 637 00:52:14,000 --> 00:52:16,089 Brooke. We've missed you. 638 00:52:18,047 --> 00:52:19,527 We're so glad you could join us. 639 00:52:19,614 --> 00:52:21,747 Christian, this Asha and her sisters. 640 00:52:21,834 --> 00:52:22,835 Welcome. 641 00:52:22,922 --> 00:52:24,967 Uh, no, thanks. I'm fine. 642 00:52:26,230 --> 00:52:27,840 You guys are triplets? 643 00:52:27,927 --> 00:52:28,884 Relax. 644 00:52:29,798 --> 00:52:30,886 Enjoy yourself. 645 00:52:32,236 --> 00:52:33,454 You're among friends. 646 00:52:39,112 --> 00:52:40,853 Brooke. What the hell? 647 00:52:40,940 --> 00:52:43,551 They're white witches out of a modern coven. 648 00:52:43,638 --> 00:52:45,118 Show a little respect. 649 00:52:45,423 --> 00:52:46,859 Hopefully, the sisters aren't making you 650 00:52:46,946 --> 00:52:48,469 feel too uncomfortable. 651 00:52:48,948 --> 00:52:51,037 Solstice is one of their favorite holy days. 652 00:52:51,342 --> 00:52:53,431 It was a medieval fertility festival. 653 00:52:53,518 --> 00:52:55,998 No, it still is. You two will fit right in. 654 00:52:56,782 --> 00:52:58,087 You make a lovely couple. 655 00:52:58,305 --> 00:53:01,613 Us? No. Brooke and I are just friends. 656 00:53:02,744 --> 00:53:03,615 That's funny. 657 00:53:05,138 --> 00:53:07,575 I could have sworn I sensed a bit more of a connection. 658 00:53:09,098 --> 00:53:10,143 Am I right? 659 00:53:31,773 --> 00:53:33,035 Christian, are you all right? 660 00:53:35,995 --> 00:53:38,519 Um, yeah. Yeah, I'm fine. 661 00:53:39,477 --> 00:53:42,131 So, tell me about the lady in question, 662 00:53:42,219 --> 00:53:43,437 the one with the problem. 663 00:53:43,524 --> 00:53:44,482 Her name is Emily. 664 00:53:44,873 --> 00:53:47,136 She seems to be obsessed with this pendulum board. 665 00:53:47,224 --> 00:53:49,138 I'm afraid she's been channeling without knowing it. 666 00:53:49,226 --> 00:53:51,532 The problem is, she's a novice, and she's-- 667 00:53:51,619 --> 00:53:53,534 Got in over her head, did she? 668 00:53:54,274 --> 00:53:55,406 I may be able to help. 669 00:53:57,582 --> 00:53:58,670 Tell me about the board. 670 00:53:59,236 --> 00:54:00,149 It's an antique. 671 00:54:00,280 --> 00:54:02,630 Maybe early European, 16 or 1700s. 672 00:54:03,762 --> 00:54:07,069 Pendulum boards were outlawed by the pope in 1733. 673 00:54:08,419 --> 00:54:10,290 Owning one meant you risked being burnt at the stake. 674 00:54:11,073 --> 00:54:13,380 What I'm worried about is how they're being used nowadays. 675 00:54:13,511 --> 00:54:16,557 This is a crime scene from 1996. 676 00:54:16,818 --> 00:54:20,909 Some kind of ritual murder. Could that be the same board? 677 00:54:21,214 --> 00:54:22,259 I doubt it. 678 00:54:23,172 --> 00:54:25,174 Very few boards from that period still exist. 679 00:54:26,393 --> 00:54:27,394 Where did you get it? 680 00:54:27,829 --> 00:54:29,135 Does that really make a difference? 681 00:54:29,222 --> 00:54:31,093 There's no need to feel what is it... 682 00:54:33,487 --> 00:54:34,314 guilt? 683 00:54:36,838 --> 00:54:37,839 Was the board a gift? 684 00:54:39,232 --> 00:54:41,016 I'm not sure where Emily got it from. 685 00:54:42,148 --> 00:54:43,018 Funny. 686 00:54:44,193 --> 00:54:46,065 You know so little yet here you are. 687 00:54:47,719 --> 00:54:49,286 And I know so much. 688 00:55:00,906 --> 00:55:01,907 Emily. 689 00:55:05,302 --> 00:55:06,346 I know you're there. 690 00:55:08,043 --> 00:55:09,610 I can hear you breathing, darlin'. 691 00:55:09,915 --> 00:55:10,872 What do you want? 692 00:55:10,959 --> 00:55:13,135 No. The question isn't what I want. 693 00:55:13,875 --> 00:55:14,876 It's what you want. 694 00:55:15,877 --> 00:55:16,835 I know you, Em. 695 00:55:17,444 --> 00:55:18,924 And I know you're hurtin'. 696 00:55:20,969 --> 00:55:22,710 Some dang shit just came my way. 697 00:55:25,844 --> 00:55:27,019 I have to ask. 698 00:55:28,194 --> 00:55:30,152 Ask who? 699 00:55:30,283 --> 00:55:31,371 I'm asking you. 700 00:55:54,220 --> 00:55:55,656 Have a seat, Christian. 701 00:55:58,616 --> 00:56:00,531 I'm fine. Thanks. 702 00:56:01,619 --> 00:56:02,533 There it is. 703 00:56:03,360 --> 00:56:04,883 As well as I can remember it. 704 00:56:08,843 --> 00:56:10,236 You do need my help. 705 00:56:10,932 --> 00:56:11,933 And why is that? 706 00:56:12,499 --> 00:56:14,327 Because I have an interest in the preservation 707 00:56:14,414 --> 00:56:17,069 of a rare antiquity, and your fiancée's life. 708 00:56:17,156 --> 00:56:18,070 Her life? 709 00:56:18,810 --> 00:56:22,553 In the late 1600s, there was a village in France 710 00:56:23,728 --> 00:56:26,470 on the outskirts of the Lorraine parish. 711 00:56:27,340 --> 00:56:30,517 One morning, a traveler found every man, 712 00:56:31,170 --> 00:56:33,738 woman and child slaughtered. 713 00:56:35,392 --> 00:56:39,657 At first, they believed it was done by a clan of gypsies. 714 00:56:40,484 --> 00:56:44,270 But then they realized they had all murdered each other 715 00:56:44,357 --> 00:56:45,880 as if the entire village had gone mad. 716 00:56:48,840 --> 00:56:51,059 Wasn't bread mold found in a local mill? 717 00:56:51,146 --> 00:56:53,148 Sort of like an Old World LSD outbreak? 718 00:56:53,845 --> 00:56:54,933 So it is said. 719 00:56:55,716 --> 00:56:58,937 But the truth, I'm afraid, my dear, is a shade darker. 720 00:57:01,330 --> 00:57:05,247 A harlot was banished from the town as a witch... 721 00:57:06,597 --> 00:57:08,512 so she started a coven of her own, 722 00:57:09,513 --> 00:57:11,428 called herself Naga Soth. 723 00:57:11,819 --> 00:57:13,647 “She, who never forgives.” 724 00:57:14,039 --> 00:57:17,608 It is said that she put a curse on the villagers. 725 00:57:18,783 --> 00:57:19,784 Drove them all mad... 726 00:57:20,872 --> 00:57:23,962 and she used that board to cast her spell. 727 00:57:24,832 --> 00:57:27,574 But that's probably just some sort of legend, right? 728 00:57:27,922 --> 00:57:30,272 Perhaps, but having that particular board 729 00:57:30,359 --> 00:57:33,450 in your possession may incur serious consequences... 730 00:57:35,364 --> 00:57:38,542 not least of which is jail time for grand theft and murder. 731 00:57:41,022 --> 00:57:42,633 But you already know that... 732 00:57:43,329 --> 00:57:44,286 don't you? 733 00:57:45,549 --> 00:57:46,593 I didn't steal it. 734 00:57:48,247 --> 00:57:49,596 No, of course not. 735 00:57:51,772 --> 00:57:56,690 But as I said... ...there are no coincidences. 736 00:57:57,952 --> 00:57:59,954 Fate has led you to me for a reason. 737 00:58:00,041 --> 00:58:02,566 My own great, great grandfather, Bishop Grogan. 738 00:58:03,523 --> 00:58:06,395 He hunted down Naga Soth and paid for it with his life. 739 00:58:06,570 --> 00:58:07,527 Did you know about this? 740 00:58:07,614 --> 00:58:08,659 I swear, Christian-- 741 00:58:08,746 --> 00:58:09,747 Are you two fucking with me? 742 00:58:09,964 --> 00:58:12,140 I'm trying to help you, Christian. 743 00:58:13,620 --> 00:58:14,578 Trust me. 744 00:58:16,101 --> 00:58:17,798 Your Emily needs it. 745 00:58:35,294 --> 00:58:37,818 Em? Baby? 746 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 Hey. There you are. 747 00:58:51,876 --> 00:58:52,964 Where else would I be? 748 00:58:55,880 --> 00:58:58,099 The good little woman always sits at home 749 00:58:58,752 --> 00:59:01,363 waiting on her man, right? 750 00:59:03,278 --> 00:59:05,454 Even when he's out running around with his ex. 751 00:59:06,368 --> 00:59:08,762 I would... How do you know that? 752 00:59:12,636 --> 00:59:14,202 A little birdie told me what you did. 753 00:59:14,289 --> 00:59:16,074 I didn't do anything. 754 00:59:22,080 --> 00:59:24,865 No, of course not. 755 00:59:25,605 --> 00:59:28,173 You never “do” anything. 756 00:59:30,436 --> 00:59:32,046 You're such a good, little Boy Scout. 757 00:59:34,614 --> 00:59:38,444 You know, maybe we could do something, like, right now. 758 00:59:38,531 --> 00:59:39,837 What's gotten into you? 759 00:59:39,924 --> 00:59:40,838 Mm. 760 00:59:45,364 --> 00:59:48,149 Hey, you're not on anything, are you? 761 00:59:49,020 --> 00:59:50,499 Did Jessie hook you up? 762 00:59:54,155 --> 00:59:56,897 The board told me Jessie will never bother me again. 763 00:59:58,812 --> 00:59:59,726 The board? 764 01:00:37,938 --> 01:00:39,636 ♪ It's getting near dawn... 765 01:00:41,855 --> 01:00:43,074 Wassup, dog? 766 01:00:43,161 --> 01:00:44,336 Did you bring the dope? 767 01:00:44,902 --> 01:00:46,468 Uncut Mexi brown. 768 01:00:46,817 --> 01:00:48,645 But I thought you was avoiding that shit. 769 01:00:49,167 --> 01:00:50,255 It ain't for me. 770 01:00:51,952 --> 01:00:53,040 See Tina there. 771 01:00:55,782 --> 01:00:57,566 She's ready for the big leagues. 772 01:00:59,220 --> 01:01:01,396 All right. It's your party. 773 01:01:01,570 --> 01:01:02,615 It is. 774 01:01:04,095 --> 01:01:05,270 Tina. 775 01:01:33,298 --> 01:01:35,082 You're one lucky girl. 776 01:01:35,474 --> 01:01:36,780 It must be your birthday. 777 01:01:44,962 --> 01:01:47,834 What you looking at, pussy? 778 01:01:55,015 --> 01:01:56,016 All right, baby. 779 01:01:56,582 --> 01:01:57,539 Ready to fly? 780 01:01:59,106 --> 01:02:00,064 What? 781 01:02:19,910 --> 01:02:20,737 Emily? 782 01:02:22,477 --> 01:02:23,348 Emily! 783 01:02:37,928 --> 01:02:39,581 There's that pretty little vein. 784 01:02:45,674 --> 01:02:46,893 What the fuck. 785 01:02:55,859 --> 01:03:01,516 ♪ In the sunshine of your love 786 01:03:27,499 --> 01:03:28,543 Oh, my god. Oh, my god. 787 01:03:28,805 --> 01:03:30,676 What did I do? What did I do? What did I do? 788 01:03:30,894 --> 01:03:32,983 You don't remember? No, no. I don't know. 789 01:03:33,070 --> 01:03:34,767 I am... ...I am losing my mind. 790 01:03:34,854 --> 01:03:36,073 No, no, no. No, no. My mind. 791 01:03:36,247 --> 01:03:37,988 You're not losing your mind. 792 01:03:38,075 --> 01:03:38,945 Listen. 793 01:03:39,772 --> 01:03:41,643 Em, whatever is happening to you, 794 01:03:41,730 --> 01:03:43,080 I think I know how to make it stop. 795 01:03:44,603 --> 01:03:46,866 You have to trust me. Okay? 796 01:03:49,869 --> 01:03:50,827 Come here. 797 01:04:11,717 --> 01:04:12,587 Emily? 798 01:04:16,983 --> 01:04:17,854 Come in. 799 01:04:18,550 --> 01:04:19,420 Baby. 800 01:04:21,988 --> 01:04:22,902 Em? 801 01:04:23,642 --> 01:04:25,557 Hey, hey. 802 01:04:26,775 --> 01:04:29,300 Hey. You okay? 803 01:04:31,650 --> 01:04:33,782 I've brought someone here to help you get better. 804 01:04:42,269 --> 01:04:43,488 There's a good kitty. 805 01:04:44,924 --> 01:04:46,534 Whatever it is that you're going through... 806 01:04:47,579 --> 01:04:49,494 we're gonna get through it together, all right? 807 01:04:51,235 --> 01:04:52,149 Emily. 808 01:04:53,890 --> 01:04:55,979 This is Doctor Alexander Babtiste. 809 01:04:57,545 --> 01:04:59,112 He's an expert at this kind of thing. 810 01:05:00,331 --> 01:05:01,419 Hello, Emily. 811 01:05:02,724 --> 01:05:03,900 I'm here as a friend. 812 01:05:05,249 --> 01:05:06,250 I'm going to help you. 813 01:05:10,167 --> 01:05:12,212 I... I don't understand what's happening to me. 814 01:05:13,779 --> 01:05:15,476 You started a journey with that board 815 01:05:15,563 --> 01:05:17,174 without any guidance at all. 816 01:05:19,306 --> 01:05:20,917 That can be terribly dangerous... 817 01:05:22,919 --> 01:05:24,790 but I'm going to help you complete your journey. 818 01:05:26,226 --> 01:05:27,924 Once I'm finished, you won't be needing it anymore. 819 01:05:28,011 --> 01:05:28,968 Do you understand? 820 01:05:29,969 --> 01:05:32,363 I think so. 821 01:05:32,450 --> 01:05:33,320 Good. 822 01:05:34,191 --> 01:05:35,496 Are you willing to give it a try? 823 01:05:45,724 --> 01:05:46,986 I need you to turn off your phones 824 01:05:47,117 --> 01:05:49,597 and unplug any televisions or radios in the house. 825 01:06:04,003 --> 01:06:07,746 Clear your mind and focus solely on the pendulum. 826 01:06:10,749 --> 01:06:15,449 The only sound you will hear is the sound of my voice. 827 01:06:18,757 --> 01:06:21,107 You are a vessel. 828 01:06:21,194 --> 01:06:22,152 Your body... 829 01:06:23,240 --> 01:06:24,110 your mind... 830 01:06:25,285 --> 01:06:26,286 your soul... 831 01:06:27,635 --> 01:06:28,941 all one vessel. 832 01:06:31,204 --> 01:06:32,771 You are going to empty that vessel, 833 01:06:32,858 --> 01:06:34,381 then I will fill it with the one thing 834 01:06:34,468 --> 01:06:35,513 that belongs there... 835 01:06:37,036 --> 01:06:38,081 your true self. 836 01:06:40,039 --> 01:06:40,997 Do you understand? 837 01:06:43,782 --> 01:06:44,652 Good. 838 01:06:46,524 --> 01:06:49,135 As I count down, your eyes will grow heavy... 839 01:06:51,050 --> 01:06:53,661 and you will fall asleep before I reach zero. 840 01:07:00,146 --> 01:07:01,060 Ten... 841 01:07:02,540 --> 01:07:03,541 nine... 842 01:07:05,195 --> 01:07:06,065 eight... 843 01:07:07,588 --> 01:07:08,589 seven... 844 01:07:09,634 --> 01:07:10,722 six... 845 01:07:11,897 --> 01:07:12,898 five... 846 01:07:14,160 --> 01:07:15,205 four... 847 01:07:16,771 --> 01:07:17,772 three... 848 01:07:19,557 --> 01:07:20,514 two... 849 01:07:22,212 --> 01:07:23,169 one. 850 01:07:25,998 --> 01:07:28,305 We must journey back... 851 01:07:29,393 --> 01:07:32,048 back to she, who carved this board. 852 01:07:33,571 --> 01:07:36,356 Who spilled blood to stir its dark magic. 853 01:07:38,576 --> 01:07:41,535 It became both her prison and her only means of escape. 854 01:09:50,925 --> 01:09:52,840 [IN ENGLISH] Hey. Hey, what's going on? 855 01:09:52,927 --> 01:09:54,015 Make it stop! 856 01:10:03,111 --> 01:10:04,025 No! 857 01:10:04,200 --> 01:10:05,157 She is in mortal danger. 858 01:10:05,244 --> 01:10:06,463 It must be finished. 859 01:10:39,365 --> 01:10:40,497 [IN ENGLISH] Three... 860 01:10:41,062 --> 01:10:42,150 two... 861 01:10:42,977 --> 01:10:43,848 one. 862 01:10:44,283 --> 01:10:45,153 Awaken. 863 01:10:52,857 --> 01:10:54,119 How do you feel? 864 01:11:00,691 --> 01:11:01,909 Merveilleux. 865 01:11:03,389 --> 01:11:04,477 What did you say? 866 01:11:08,960 --> 01:11:09,961 Wonderful. 867 01:11:11,571 --> 01:11:12,833 I feel really... 868 01:11:15,271 --> 01:11:16,228 wonderful. 869 01:11:18,361 --> 01:11:19,362 You see? 870 01:11:21,973 --> 01:11:23,148 Mission accomplished. 871 01:11:39,164 --> 01:11:40,208 Thank you. 872 01:11:40,818 --> 01:11:42,559 I won't be needing this anymore. 873 01:11:42,646 --> 01:11:43,908 Pleasure is mine. 874 01:11:44,778 --> 01:11:47,607 Yeah, I don't know how I could repay you. 875 01:11:47,868 --> 01:11:48,869 Oh. 876 01:11:49,348 --> 01:11:51,437 Seeing this lovely young lady returned to us safely 877 01:11:51,524 --> 01:11:52,395 is reward enough, 878 01:11:52,786 --> 01:11:54,788 and I'll be returning this to its rightful place 879 01:11:54,875 --> 01:11:56,921 without implicating you or Emily. 880 01:11:57,182 --> 01:11:59,271 You'll be joining us for the banquet. 881 01:11:59,532 --> 01:12:00,620 Of course. 882 01:12:01,142 --> 01:12:02,361 Wouldn't miss it for the world. 883 01:12:09,977 --> 01:12:10,891 Hey, that's the first time 884 01:12:10,978 --> 01:12:12,676 you called the opening a banquet. 885 01:12:12,937 --> 01:12:13,894 Hmm. 886 01:12:45,186 --> 01:12:46,405 Oh, my god. 887 01:12:56,633 --> 01:12:59,505 This is impossible. No, no, no, no. 888 01:13:10,473 --> 01:13:12,823 Leave me alone. What do you want from me? 889 01:13:34,453 --> 01:13:35,846 I'm dreaming. I'm dreaming. 890 01:13:35,933 --> 01:13:37,630 This is just a nightmare. 891 01:13:44,594 --> 01:13:45,856 I don't understand. 892 01:13:46,726 --> 01:13:49,860 You speak the King's English, dearie? 893 01:13:51,078 --> 01:13:53,167 I know it well. 894 01:13:53,951 --> 01:13:55,300 What's happening to me? 895 01:13:56,127 --> 01:13:58,956 You don't know who you are, do you? 896 01:13:59,565 --> 01:14:01,306 Why do they call me sorcerer? 897 01:14:01,393 --> 01:14:05,136 She did it. 898 01:14:05,397 --> 01:14:09,227 She did it. 899 01:14:09,836 --> 01:14:15,494 They think you are a witch, but the witch escaped her fate 900 01:14:15,799 --> 01:14:20,630 and she left you to die in her place. 901 01:15:19,950 --> 01:15:21,212 Hey. 902 01:15:21,299 --> 01:15:23,083 Christian said to use these. 903 01:15:23,170 --> 01:15:24,607 Oh, for the Djon Djon? 904 01:15:24,694 --> 01:15:27,435 Wow. They do smell amazing. 905 01:15:56,726 --> 01:15:59,206 Wow. Full house, huh? 906 01:15:59,293 --> 01:16:00,599 It's looking good. It's looking good. 907 01:16:00,686 --> 01:16:01,992 Yeah. 908 01:16:02,906 --> 01:16:04,211 Is that the Timescritic? 909 01:16:11,218 --> 01:16:12,872 Is someone going to... 910 01:16:19,183 --> 01:16:20,576 Is that a new dress? 911 01:16:20,706 --> 01:16:23,491 Welcome, Mr. Douchet. So nice to see you. 912 01:16:23,579 --> 01:16:27,060 Thank you. I usually prefer to sample new cuisine 913 01:16:27,147 --> 01:16:28,714 without letting my presence be known. 914 01:16:28,801 --> 01:16:30,498 Of course. Let me show you to your table. 915 01:16:30,629 --> 01:16:33,414 Okay. Let's go. We got the entree. Come on. 916 01:16:35,286 --> 01:16:39,159 ♪ When you came When you saw what I saw ♪ 917 01:16:39,290 --> 01:16:40,596 Alexander. 918 01:16:44,077 --> 01:16:46,036 How nice of you to join us. 919 01:16:46,297 --> 01:16:48,865 It's a bit of a last supper for me, I'm afraid. 920 01:16:48,995 --> 01:16:50,214 Why is that? 921 01:16:50,301 --> 01:16:52,390 I'm off on a tour of Europe tonight. 922 01:16:52,477 --> 01:16:54,000 Family business. 923 01:16:54,566 --> 01:16:56,437 But I didn't want to miss the festivities, 924 01:16:56,612 --> 01:16:58,962 especially seated opposite somebody so lovely. 925 01:17:00,441 --> 01:17:02,661 You and I must talk, Brooke. 926 01:17:04,184 --> 01:17:06,709 I sense you are an old soul. 927 01:17:22,681 --> 01:17:24,248 All right, guys, it's game time. 928 01:17:24,335 --> 01:17:26,163 Let's get the first course on the table. 929 01:17:26,250 --> 01:17:27,947 How's my Djon Djon, Sierra Sierra? 930 01:17:30,820 --> 01:17:33,866 Mm! Ready to plate. Good. 931 01:18:18,650 --> 01:18:20,521 Are you feeling all right, Emily? 932 01:18:20,608 --> 01:18:21,914 Hmm? 933 01:18:25,439 --> 01:18:28,573 Look at them. 934 01:18:55,774 --> 01:18:57,863 You're not going to let them get away with it, 935 01:18:58,951 --> 01:19:00,213 are you? 936 01:19:18,928 --> 01:19:22,366 Our first course is a twist on a Creole classic, 937 01:19:22,975 --> 01:19:25,499 Djon Djon mushroom rice. 938 01:19:27,371 --> 01:19:28,546 Thank you. 939 01:19:34,595 --> 01:19:37,033 ♪ Ooo you make me... 940 01:19:37,120 --> 01:19:38,338 Mm. 941 01:19:42,995 --> 01:19:46,390 ♪ Ooo you make me 942 01:19:46,564 --> 01:19:50,133 ♪ Though I can't say How or why ♪ 943 01:19:52,048 --> 01:19:56,835 ♪ My will was a burden 'Till I learned... ♪ 944 01:19:56,966 --> 01:20:00,230 Oh, thank you. That looks incredible. 945 01:20:00,317 --> 01:20:03,189 ♪ Ooh you make me... ♪ 946 01:20:03,407 --> 01:20:05,670 Mm. I wouldn't. 947 01:20:06,366 --> 01:20:08,412 You're allergic to mushrooms, remember? 948 01:20:08,716 --> 01:20:10,196 I'm not. Trust me. 949 01:20:11,154 --> 01:20:12,459 Tonight you are. 950 01:20:15,332 --> 01:20:16,637 Mm. 951 01:20:17,595 --> 01:20:19,597 Well, you're hungry tonight? 952 01:20:20,511 --> 01:20:22,687 Oh. This is so delicious. 953 01:20:22,774 --> 01:20:24,428 Is it just me, or is it getting warm in here? 954 01:20:34,046 --> 01:20:37,876 ♪ Ooo you make me... 955 01:20:37,963 --> 01:20:40,052 Enjoying the meal? 956 01:20:40,139 --> 01:20:42,315 Oh, yes, thank you. It's delicious. 957 01:20:42,925 --> 01:20:44,143 Finished? 958 01:20:45,449 --> 01:20:47,103 I'm just getting started. 959 01:20:47,625 --> 01:20:49,670 Can you serve me seconds? 960 01:20:50,889 --> 01:20:53,892 Um... Of course, ma'am. 961 01:20:58,723 --> 01:21:00,899 Um... hello. 962 01:21:01,987 --> 01:21:04,685 Hi. What the fuck was that? 963 01:21:04,816 --> 01:21:06,557 What? What do you mean what? 964 01:21:06,644 --> 01:21:08,733 What the fuck was that? 965 01:21:08,864 --> 01:21:10,822 You squeezed his ass like it's a fucking baguette. 966 01:21:11,605 --> 01:21:12,998 Main course ready to plate? 967 01:21:13,172 --> 01:21:15,871 All right. Here you go. 968 01:21:21,702 --> 01:21:23,574 A request for seconds on the Djon Djon. 969 01:21:23,661 --> 01:21:24,836 Yep. 970 01:21:24,967 --> 01:21:27,926 Hey. You got a pretty rowdy crowd out there. 971 01:21:28,013 --> 01:21:29,058 Have you noticed? 972 01:21:33,584 --> 01:21:35,891 That's a good thing. If you say so. 973 01:21:38,719 --> 01:21:41,244 Jackie, chapos. Yeah, you got it. 974 01:21:45,074 --> 01:21:46,553 Are you okay? 975 01:21:46,640 --> 01:21:50,209 Yeah. Sorry. I'm feeling kind of funny. 976 01:21:50,296 --> 01:21:51,994 Just grab a ginger ale. That'll help you. 977 01:21:52,342 --> 01:21:53,604 Yeah. 978 01:21:55,258 --> 01:21:56,607 There you go, ma'am. 979 01:22:01,046 --> 01:22:02,352 What the fuck! 980 01:22:02,482 --> 01:22:04,615 What the hell are you doing? Get your hands off her, man. 981 01:22:06,051 --> 01:22:07,705 What the hell kind of wine are we serving? 982 01:23:11,421 --> 01:23:13,684 This is delicious... 983 01:23:14,293 --> 01:23:18,036 ...but your chef must be using quite a strong spice. 984 01:23:18,732 --> 01:23:23,694 If you liked that, then you'll love this. 985 01:23:42,669 --> 01:23:43,931 Guys, plates are up. 986 01:23:48,849 --> 01:23:50,982 Sierra? What's so funny? 987 01:23:51,069 --> 01:23:53,115 Are you okay? 988 01:23:53,376 --> 01:23:57,119 Your face. What's wrong with your face? 989 01:24:02,080 --> 01:24:03,603 What's so funny? 990 01:24:03,690 --> 01:24:05,736 Your face. Calm down. 991 01:24:06,041 --> 01:24:07,999 What's wrong with your face? 992 01:24:12,090 --> 01:24:13,570 It's okay. 993 01:24:15,485 --> 01:24:17,574 Sierra, calm down. Put the knife down! 994 01:24:17,704 --> 01:24:20,533 What's wrong with your face? What's wrong with your face? 995 01:24:20,794 --> 01:24:22,274 Calm down. 996 01:24:22,448 --> 01:24:23,449 What's wrong with your face? 997 01:24:23,536 --> 01:24:24,668 Come help me. What's wrong-- 998 01:24:24,755 --> 01:24:25,973 Calm down. It's okay. Don't touch me. 999 01:24:31,979 --> 01:24:34,373 What is wrong with everyone? 1000 01:24:39,248 --> 01:24:40,901 No, no, no, no. Please, please. 1001 01:24:51,825 --> 01:24:53,175 Merci! 1002 01:25:43,616 --> 01:25:45,096 I hate to dine and dash, but um... 1003 01:25:47,577 --> 01:25:48,795 Try me. 1004 01:25:55,324 --> 01:25:57,326 There goes the four-star review. 1005 01:25:59,545 --> 01:26:00,851 Please. 1006 01:26:10,513 --> 01:26:13,516 Huh? 1007 01:26:14,473 --> 01:26:16,171 Emily! 1008 01:26:17,172 --> 01:26:18,347 Emily! 1009 01:26:41,500 --> 01:26:43,633 Police! Hands up! 1010 01:26:46,026 --> 01:26:47,245 Drop the knife! 1011 01:27:01,781 --> 01:27:04,523 Drop it and raise your hands. Do it now. 1012 01:27:23,020 --> 01:27:24,151 Hey! 1013 01:27:27,851 --> 01:27:28,852 Stop! 1014 01:27:40,646 --> 01:27:42,605 Chris, it's me! Get in! 1015 01:27:46,696 --> 01:27:48,350 Go. Go, go, go, go! 1016 01:27:55,922 --> 01:27:57,750 My God, Christian. 1017 01:27:58,229 --> 01:28:00,536 Are you okay? Not really. 1018 01:28:01,580 --> 01:28:03,974 Seems like everybody's losing their fucking minds. 1019 01:28:04,061 --> 01:28:05,367 I need to get to Babtiste's place. 1020 01:28:05,454 --> 01:28:06,672 He's leaving the country. 1021 01:28:06,759 --> 01:28:08,326 He's... he's got a flight out tonight. 1022 01:28:08,413 --> 01:28:09,936 Then get me close to the property, 1023 01:28:10,023 --> 01:28:11,721 and then get as far away as you can. 1024 01:28:11,808 --> 01:28:12,983 What? 1025 01:28:13,070 --> 01:28:14,680 What, you think you can get rid of me now? 1026 01:28:14,767 --> 01:28:16,247 I'm the only one who can get you in. 1027 01:28:52,979 --> 01:28:54,938 Out! Now! 1028 01:29:00,683 --> 01:29:01,727 What the fuck? 1029 01:29:03,686 --> 01:29:06,210 What the hell are you doing? Saving your life. 1030 01:29:06,297 --> 01:29:08,212 Babtiste doesn't want you dead. 1031 01:29:08,821 --> 01:29:11,084 He'll only do that if you try something stupid. 1032 01:29:11,607 --> 01:29:12,999 Like breaking in. 1033 01:29:13,086 --> 01:29:16,307 Babtiste? Since when are you two so cozy? 1034 01:29:16,394 --> 01:29:18,004 Oh, no. It's not just Babtiste. 1035 01:29:19,658 --> 01:29:21,530 I've studied the Wiccan arts, Christian, 1036 01:29:22,618 --> 01:29:24,750 and now I finally know I'm meant to practice them. 1037 01:29:25,664 --> 01:29:28,754 Brooke, don't do this. 1038 01:29:30,452 --> 01:29:32,018 Brooke! Move! 1039 01:30:01,787 --> 01:30:05,400 Wakey, wakey. Eggs and baccy. 1040 01:30:05,922 --> 01:30:07,314 Where's Emily? 1041 01:30:07,489 --> 01:30:09,882 Exactly where she was always meant to be. 1042 01:30:11,318 --> 01:30:13,756 There is such a thing as destiny, Christian, 1043 01:30:13,843 --> 01:30:15,540 and hers is not with you. 1044 01:30:16,280 --> 01:30:19,022 You're fucking crazy. Am I? 1045 01:30:19,849 --> 01:30:22,068 You're the one that poisoned an entire restaurant 1046 01:30:22,199 --> 01:30:25,158 full of patrons, not me. 1047 01:30:26,377 --> 01:30:28,118 But I do owe you my thanks. 1048 01:30:30,163 --> 01:30:35,691 You see, she needed to repeat her revenge 1049 01:30:35,778 --> 01:30:37,127 to be truly reborn. 1050 01:30:40,957 --> 01:30:43,133 Oh, look at her, Christian! 1051 01:30:44,351 --> 01:30:48,660 The scorn of Lilith, the majesty of Cleopatra, 1052 01:30:48,747 --> 01:30:52,011 are all born again in her, 1053 01:30:52,142 --> 01:30:54,492 the one true witch that you 1054 01:30:54,623 --> 01:30:56,886 have helped me return to our world. 1055 01:31:00,542 --> 01:31:04,589 Even if you're right, why would she need you? 1056 01:31:05,590 --> 01:31:08,419 A lowlife con man just running out of his family money? 1057 01:31:08,506 --> 01:31:09,725 Because, Christian, 1058 01:31:09,855 --> 01:31:12,336 behind every great woman is a great man, 1059 01:31:12,423 --> 01:31:15,252 something you could never be. 1060 01:31:18,124 --> 01:31:20,213 You see, my great, great grandfather, 1061 01:31:20,300 --> 01:31:23,303 Bishop Grogan, he knew she had that power. 1062 01:31:25,088 --> 01:31:26,698 He drove her to it. 1063 01:31:27,743 --> 01:31:30,876 Now by my hand, Naga Soth has risen again, 1064 01:31:31,007 --> 01:31:33,444 and I will be her master. 1065 01:31:33,531 --> 01:31:37,361 It is the destiny of my bloodline. 1066 01:31:37,492 --> 01:31:39,624 You really are fucking crazy. 1067 01:31:39,755 --> 01:31:44,760 Well, I prefer the word visionary. 1068 01:31:46,283 --> 01:31:48,154 You see through your drug addict girlfriend, 1069 01:31:48,241 --> 01:31:50,113 I brought her eternal life. 1070 01:31:51,070 --> 01:31:52,724 And now she'll do the same for me. 1071 01:31:52,811 --> 01:31:55,379 Where is Emily? 1072 01:31:55,466 --> 01:31:56,685 Where is she? 1073 01:31:56,772 --> 01:31:58,861 That is such a good question. 1074 01:31:59,296 --> 01:32:04,083 Emily! Emily! Where is Emily? 1075 01:32:36,768 --> 01:32:40,424 No, please. God, no. 1076 01:32:56,527 --> 01:32:59,965 No. 1077 01:33:08,539 --> 01:33:12,238 You're still missing the bigger picture, Christian. 1078 01:33:16,547 --> 01:33:19,463 That woman in that photograph of yours, 1079 01:33:20,899 --> 01:33:24,511 she wasn't the victim. She was a witch. 1080 01:33:24,729 --> 01:33:26,731 She was the practitioner. 1081 01:33:27,253 --> 01:33:29,604 The direct bloodline of Naga Soth. 1082 01:33:30,561 --> 01:33:32,781 It was actually quite a tragedy. 1083 01:33:32,868 --> 01:33:36,262 That woman, she had a little baby 1084 01:33:36,349 --> 01:33:37,699 who was sent to an orphanage. 1085 01:33:40,484 --> 01:33:42,138 Such a cruel fate. 1086 01:33:43,443 --> 01:33:46,185 She must have been about Emily's age, don't you think? 1087 01:33:47,230 --> 01:33:48,448 No! 1088 01:33:48,710 --> 01:33:50,712 Yes, Christian. 1089 01:33:51,930 --> 01:33:53,628 Shakespeare said it best. 1090 01:33:54,454 --> 01:33:58,154 “We are all but fortune's fool, Prospero... 1091 01:33:58,284 --> 01:34:01,679 and fate has come home to roost.” 1092 01:34:08,643 --> 01:34:09,687 Emily? 1093 01:34:12,472 --> 01:34:13,560 Em? 1094 01:34:20,785 --> 01:34:22,308 What have you done to her? 1095 01:34:22,395 --> 01:34:24,615 Oh, I only helped her complete the journey 1096 01:34:24,702 --> 01:34:26,312 that she started with you. 1097 01:34:26,399 --> 01:34:27,879 I'm not leaving here without her. 1098 01:34:27,966 --> 01:34:29,751 You are welcome to take her, 1099 01:34:29,838 --> 01:34:32,928 if she'll go with you. If she's still your Emily, 1100 01:34:33,058 --> 01:34:35,365 I will let you both walk out of here alive. 1101 01:34:36,583 --> 01:34:41,197 And if not, well, then you've lost to a better man. 1102 01:34:42,154 --> 01:34:43,329 So, Christian... 1103 01:34:45,244 --> 01:34:46,593 Lady's choice. 1104 01:34:53,122 --> 01:34:54,297 Emily? 1105 01:35:01,260 --> 01:35:02,392 Em? 1106 01:35:04,002 --> 01:35:05,177 Em? 1107 01:35:41,997 --> 01:35:43,607 Christian! 1108 01:36:01,581 --> 01:36:02,757 No. 1109 01:36:04,367 --> 01:36:05,803 No, don't touch him. 1110 01:36:06,848 --> 01:36:09,372 This is just getting interesting. 1111 01:36:09,459 --> 01:36:10,939 Back up or I'll kill her. 1112 01:36:11,243 --> 01:36:12,897 No, you won't. Try me! 1113 01:36:13,680 --> 01:36:15,334 It might be the only way to set her free. 1114 01:36:16,118 --> 01:36:19,817 Go ahead, kill her. 1115 01:36:22,646 --> 01:36:24,430 I'm waiting! 1116 01:36:25,301 --> 01:36:28,913 No! Christian! He'll never let you leave alive. 1117 01:36:29,000 --> 01:36:30,872 We will rule a world of darkness, 1118 01:36:30,959 --> 01:36:34,963 her and I. Just as we were always meant to. 1119 01:36:40,882 --> 01:36:44,407 Forever and ever. Amen. 1120 01:36:45,147 --> 01:36:48,759 The transference is complete. Observe. 1121 01:37:30,714 --> 01:37:31,802 No! 1122 01:37:42,030 --> 01:37:46,861 Enough is enough. 1123 01:39:28,397 --> 01:39:29,659 Emily? 1124 01:39:35,447 --> 01:39:37,058 No! 1125 01:40:49,478 --> 01:40:53,656 I surrender to you, 1126 01:40:54,918 --> 01:40:58,226 dear sweet Emily. 1127 01:41:02,578 --> 01:41:04,319 Think, Emily. 1128 01:41:06,147 --> 01:41:07,713 A good girl wouldn't pull the trigger 1129 01:41:07,800 --> 01:41:09,846 on an unarmed man now, would she? 1130 01:41:13,719 --> 01:41:15,939 But a junkie whore just might. 1131 01:41:18,159 --> 01:41:19,551 So the question is... 1132 01:41:22,380 --> 01:41:23,599 which one are you? 1133 01:41:37,830 --> 01:41:41,095 First rule of recovery, own your addictions. 1134 01:41:48,667 --> 01:41:51,105 Chris. Oh, my God, Chris. Chris, Chris. 1135 01:41:51,192 --> 01:41:53,368 Hey, are you okay? Hey, are you okay? 1136 01:41:53,455 --> 01:41:54,804 Can you move? 1137 01:41:57,894 --> 01:41:59,765 Come on. We have to... we have to get out of here. 1138 01:41:59,852 --> 01:42:02,420 We have to get out of here. No. You go. 1139 01:42:03,029 --> 01:42:05,380 I can't go. I love you. 1140 01:42:05,467 --> 01:42:07,164 I love you so much. Me too. 1141 01:42:07,251 --> 01:42:08,513 Please don't leave me. 1142 01:42:09,862 --> 01:42:11,037 Look. 1143 01:42:13,605 --> 01:42:17,522 Just remember, I'll always be right there. 1144 01:42:19,089 --> 01:42:21,744 Waiting for you on the other side. 1145 01:42:39,196 --> 01:42:40,241 Christian. 1146 01:42:48,466 --> 01:42:53,950 Come. I'm sorry. He's gone. He's gone. 1147 01:42:54,037 --> 01:42:55,430 Police, everybody out! 1148 01:42:55,517 --> 01:42:57,214 Get you out of here. Come on. Let's go. 1149 01:43:10,096 --> 01:43:11,315 Thank you. 1150 01:43:11,533 --> 01:43:12,882 That'll be all, ma'am. Thank you. 1151 01:43:32,858 --> 01:43:34,382 Guy owned this whole place... 1152 01:43:35,687 --> 01:43:37,385 and the last thing that went through his mind 1153 01:43:37,472 --> 01:43:38,908 was a nine millimeter slug. 1154 01:43:41,911 --> 01:43:43,260 Secure the gurney. 1155 01:44:11,810 --> 01:44:14,030 You must be a very well informed, young lady, 1156 01:44:14,117 --> 01:44:16,250 to know how to contact me. 1157 01:44:16,337 --> 01:44:18,295 I have my sources. 1158 01:44:21,255 --> 01:44:22,517 But I'm no lady. 1159 01:44:24,258 --> 01:44:26,260 It is authentic, Your Holiness. 1160 01:44:35,443 --> 01:44:38,446 You understand this is not a donation. 1161 01:44:43,799 --> 01:44:46,671 You must understand that the Church cannot pay cash 1162 01:44:46,758 --> 01:44:48,630 for such toys of the devil. 1163 01:44:49,892 --> 01:44:51,937 It would be very inappropriate. 1164 01:44:52,808 --> 01:44:54,679 I'm so sorry for wasting your time then. 1165 01:44:56,333 --> 01:44:58,857 However, the spoils of war between good and evil 1166 01:44:58,944 --> 01:45:00,555 have been abundant, 1167 01:45:00,642 --> 01:45:04,254 and there is a proper reward in this case. 1168 01:45:19,051 --> 01:45:22,054 Thank you, Your Holiness. 1169 01:45:22,881 --> 01:45:24,405 You can imagine how relieved I am 1170 01:45:24,492 --> 01:45:26,145 to know that such a wicked thing 1171 01:45:26,232 --> 01:45:28,365 should be under the Church's protection. 1172 01:45:30,106 --> 01:45:31,325 Of course. 1173 01:45:32,848 --> 01:45:36,982 Now please forgive me, I have to prepare benediction. 1174 01:45:37,766 --> 01:45:42,161 We will say a prayer of thanks for your services. 1175 01:45:42,814 --> 01:45:44,250 Of course. 1176 01:45:52,433 --> 01:45:54,478 Oh, and Your Holiness? 1177 01:45:55,653 --> 01:45:56,915 Yes. 1178 01:45:58,569 --> 01:45:59,657 You'll need this. 1179 01:46:03,792 --> 01:46:05,010 Good luck. 1180 01:48:46,868 --> 01:48:49,261 ♪ Quand j'étais petite 1181 01:48:50,567 --> 01:48:52,787 ♪ Je me taisais Comme une fleur ♪ 1182 01:48:54,484 --> 01:48:57,095 ♪ J'adorais les mythes 1183 01:48:57,792 --> 01:49:00,621 ♪ Mais tous ces mots Me faisaient peur ♪ 1184 01:49:02,448 --> 01:49:04,886 ♪ J'adore mon poisson rouge 1185 01:49:06,191 --> 01:49:08,890 ♪ Il m'appelle jour et nuit 1186 01:49:10,065 --> 01:49:12,502 ♪ Il tourne en rond pour moi 1187 01:49:13,547 --> 01:49:16,332 ♪ Et je me tais Rien que pour lui ♪ 1188 01:49:17,942 --> 01:49:20,684 ♪ J'aime mon jardin de roses 1189 01:49:21,772 --> 01:49:24,470 ♪ L'odeur me rend heureuse 1190 01:49:25,602 --> 01:49:28,126 ♪ C'est le silence qui m'parle 1191 01:49:28,257 --> 01:49:31,477 ♪ Comme si c'était Charles Quand on fait l'amour ♪ 1192 01:49:31,565 --> 01:49:33,479 ♪ Il n'y a pas de discours ♪ 1193 01:49:33,567 --> 01:49:37,396 ♪ Quand on fait l'amour Il n'y a pas de discours ♪ 1194 01:49:37,919 --> 01:49:40,617 ♪ Quand on fait l'amour ♪ 1195 01:49:56,981 --> 01:49:59,505 ♪ Hélas, la vie passe vite 1196 01:50:01,116 --> 01:50:03,248 ♪ Sans qu'on s'aperçoit 1197 01:50:04,728 --> 01:50:07,513 ♪ Je dépasse les limites 1198 01:50:07,775 --> 01:50:10,691 ♪ Mais je n'en parle Toujours pas ♪ 1199 01:50:12,823 --> 01:50:15,434 ♪ Je préfère les rites ♪ 1200 01:50:16,479 --> 01:50:19,090 ♪ Qui contiennent Que des gestes ♪ 1201 01:50:20,439 --> 01:50:24,226 ♪ Les notes elles m'excitent Tout ce qui est en rythme ♪ 1202 01:50:24,313 --> 01:50:28,186 ♪ Tout ce qui se passe vite Sans qu'on le comprenne ♪ 1203 01:50:28,273 --> 01:50:30,406 ♪ Tout ce qui se passe vite ♪ 1204 01:50:30,493 --> 01:50:32,756 ♪ Sans qu'on le comprenne ♪ 1205 01:50:34,018 --> 01:50:36,499 ♪ Sans qu'on le comprenne