1 00:01:35,220 --> 00:01:36,700 Hengitä sisään. 2 00:01:37,260 --> 00:01:38,740 Ja ulos. 3 00:01:40,100 --> 00:01:42,740 Toimisto pitää tyhjentää päivän loppuun mennessä. 4 00:01:43,740 --> 00:01:45,260 Taidan tietää, kuka tappaja on. 5 00:01:45,980 --> 00:01:48,180 Älä poistu luotani! 6 00:01:50,300 --> 00:01:51,780 Alec! 7 00:02:00,380 --> 00:02:01,860 Isä! Ulos! 8 00:02:02,060 --> 00:02:03,740 Missä läppärisi on? 9 00:02:04,660 --> 00:02:07,420 - Miten niin? - Äiti tarvitsee sitä tutkintaan. 10 00:02:08,660 --> 00:02:11,380 - Se ei ole täällä. - Missä se on? 11 00:02:13,340 --> 00:02:15,860 - Kadotin sen. - Milloin kadotit sen? 12 00:02:17,420 --> 00:02:20,060 Viikko sitten. Ehkä aiemmin. 13 00:02:21,180 --> 00:02:25,180 - Mikset kertonut meille? - Teillä on ollut paljon ajateltavaa. 14 00:02:27,460 --> 00:02:29,460 Älä valehtele, Tom. 15 00:02:33,260 --> 00:02:34,900 Missä tietokone on? 16 00:02:38,140 --> 00:02:42,500 Pikkusiskoni, et ikinä tuota pettymystä! 17 00:02:43,220 --> 00:02:45,620 Tiedät, että tämän avulla kaikki järjestyy. 18 00:02:47,220 --> 00:02:48,940 Meiltä loppuu aika. Pomoni on lähdössä pois. 19 00:02:49,380 --> 00:02:50,980 Minua pelottaa seuraavan lapsen puolesta. 20 00:02:51,180 --> 00:02:53,580 Kerro vain, mitä näit. 21 00:02:57,500 --> 00:02:59,540 Olin hereillä Dannyn kuolinyönä. 22 00:03:00,260 --> 00:03:05,620 Katsoin ulos ikkunasta tien päähän, ja näin kaukana miehen, 23 00:03:06,340 --> 00:03:08,500 jolla oli tummat vaatteet ja hattu. 24 00:03:09,220 --> 00:03:13,220 Hän tunki pussia jonkun roskikseen. Pussi näytti sisältävän vaatteita. 25 00:03:14,340 --> 00:03:17,220 Siskosi? Miksi hän kertoo tästä vasta nyt? 26 00:03:17,940 --> 00:03:19,540 Jokin taisi virkistää hänen muistiaan. 27 00:03:20,260 --> 00:03:22,900 - Löysitkö poikasi tietokoneen? - Hän sanoi, että se on varastettu. 28 00:03:23,540 --> 00:03:26,500 - Uskotko häntä? - En. 29 00:03:28,500 --> 00:03:30,700 - Soitin heille ja pyysin heitä käymään. - Mitä, tänään? 30 00:03:30,980 --> 00:03:32,100 Soitit kertomatta minulle? 31 00:03:32,140 --> 00:03:34,140 Kerron sinulle nyt. Kuinka tarkkailu sujuu? 32 00:03:34,860 --> 00:03:37,540 Susan Wrightin asuntovaunu on täysin tyhjennetty, 33 00:03:38,260 --> 00:03:39,740 ei merkkiäkään hänestä tai koirasta. 34 00:03:39,980 --> 00:03:41,460 Onko hän vain kadonnut? 35 00:03:42,100 --> 00:03:44,860 Päätodistajamme on kadonnut. 36 00:03:46,020 --> 00:03:47,500 Loistavaa! 37 00:03:47,860 --> 00:03:49,860 Missä on Nigel Carter? 38 00:03:51,260 --> 00:03:52,740 Tarkkailijat hukkasivat hänet. 39 00:03:52,820 --> 00:03:54,340 - Mitä? Missä hän on? - He eivät tiedä. 40 00:03:55,060 --> 00:03:56,980 Hän kuulemma karisti heidät kadotessaan kujalle. 41 00:03:57,700 --> 00:04:00,820 Mikä teitä vaivaa? Hän on pääepäilty. 42 00:04:01,540 --> 00:04:03,660 Laita poliisit haravoimaan alue ja tuokaa hänet tänne. 43 00:04:04,220 --> 00:04:05,940 Ymmärrätkö? 44 00:04:07,900 --> 00:04:10,140 Äiti, minä täällä. 45 00:04:12,020 --> 00:04:15,340 Kun saat tämän viestin, en halua, että huolestut. 46 00:04:17,020 --> 00:04:19,340 Ihmiset sanovat asioita, enkä halua, että kuuntelet heitä, 47 00:04:20,060 --> 00:04:22,540 enkä halua, että uskot heitä. 48 00:04:23,260 --> 00:04:26,420 Asiat ovat vain hieman sekaisin. 49 00:04:27,740 --> 00:04:31,260 Palaan pian kotiin. Pidä huolta itsestäsi. 50 00:04:42,420 --> 00:04:44,660 Mark Latimerin putkifirma 51 00:04:52,980 --> 00:04:56,420 Tietokoneeni varastettiin. Koulussa. Jätin sen laukkuun ja se hävisi. 52 00:04:59,220 --> 00:05:01,620 Älä valehtele minulle, Tom. 53 00:05:11,540 --> 00:05:13,420 Paul Coates sanoi, että uhkailit syyttää häntä 54 00:05:14,140 --> 00:05:17,140 kaikenlaisista tempuista, jos hän olisi antanut tämän meille. 55 00:05:17,860 --> 00:05:19,340 Uhkailitko kirkkoherraa? 56 00:05:19,820 --> 00:05:21,580 Miksi rikoit sen, Tom? 57 00:05:24,940 --> 00:05:27,220 Siinä oli Dannyn ja minun välisiä sähköposteja. 58 00:05:29,860 --> 00:05:31,900 Ovatko nämä sähköpostejasi? 59 00:05:32,740 --> 00:05:35,460 - Miten saitte nuo? - Ne oli tallennettu palvelimelle. 60 00:05:36,180 --> 00:05:38,700 Emme ole nähneet näitä aiemmin, koska Danny käytti eri osoitetta 61 00:05:39,180 --> 00:05:41,620 kuin kotitietokoneellaan. 62 00:05:42,380 --> 00:05:45,140 Olet ainoa, jolle hän kirjoitti tästä osoitteesta. 63 00:05:45,860 --> 00:05:48,740 Ei, vaan sinun lisäksesi oli eräs toinen. 64 00:05:50,540 --> 00:05:52,180 Hän taisi lähettää ne puhelimestaan. 65 00:05:52,900 --> 00:05:57,100 - Mistä hän sai puhelimensa? - Hän sanoi säästäneensä lehtienjakelusta. 66 00:05:58,420 --> 00:06:00,860 Mikset maininnut, että sinun ja Dannyn välit menivät poikki? 67 00:06:01,580 --> 00:06:03,660 Luulin, että tiesitte jo. 68 00:06:04,500 --> 00:06:07,900 Näissä sähköposteissa Danny pyytää sinua pysymään loitolla. 69 00:06:08,980 --> 00:06:11,860 Hän kirjoittaa, ettei halua enää nähdä sinua. Että ette ole enää ystäviä. 70 00:06:12,460 --> 00:06:13,940 Miksi? 71 00:06:15,180 --> 00:06:17,420 Hän sanoi löytäneensä uuden ystävän. 72 00:06:18,700 --> 00:06:20,980 Jonkun, joka ymmärsi häntä paremmin kuin minä. 73 00:06:22,180 --> 00:06:24,260 Kirjoitit Dannylle: 74 00:06:26,980 --> 00:06:28,980 "Toivon, että olisit kuollut." 75 00:06:31,780 --> 00:06:33,740 Hän vastaa: "Toivominen ei tee siitä totta." 76 00:06:34,460 --> 00:06:36,660 Vastasit takaisin: "Voisin tappaa sinut, jos haluaisin." 77 00:06:37,140 --> 00:06:39,460 Voi luoja, tuo on lasten juttuja. Poikien välistä kärhämää. 78 00:06:40,140 --> 00:06:41,620 - Tapoitko Dannyn, Tom? - Älä viitsi! 79 00:06:42,020 --> 00:06:44,380 Puhun pojallesi, Joe. En sinulle. 80 00:06:48,980 --> 00:06:50,140 En. 81 00:06:50,180 --> 00:06:52,660 Jos valehtelet minulle, sillä on vakavat seuraukset. 82 00:06:53,380 --> 00:06:55,460 Jos haluat kertoa olleesi osallinen Dannyn kuolemaan, 83 00:06:55,860 --> 00:06:57,460 - tämä on... - Nyt riittää! 84 00:06:58,180 --> 00:07:00,500 Jos haluat kuulustella häntä noin, tarvitsemme asianajajan. 85 00:07:00,740 --> 00:07:02,740 Hyvä on. Tämä on tältä erää ohi. 86 00:07:03,500 --> 00:07:05,660 Tarvitsemme DNA-näytteen. Sitten voit mennä. 87 00:07:06,380 --> 00:07:10,100 Tom, mikä on kengännumerosi? 88 00:07:10,980 --> 00:07:12,460 Viisi. 89 00:07:12,940 --> 00:07:16,500 - Entä sinun, Joe? - Kymmenen. 90 00:07:17,500 --> 00:07:18,980 Selvä. 91 00:07:40,780 --> 00:07:42,460 Mitä sinä teet? 92 00:07:43,660 --> 00:07:47,380 - Mitä me teemme huoneelle? - Mitä tarkoitat? 93 00:07:48,260 --> 00:07:50,380 Vauva on tulossa. 94 00:07:51,420 --> 00:07:53,620 Se tarkoittaa, että huone pitää tyhjentää. 95 00:07:55,140 --> 00:07:57,420 En halua tyhjentää huonetta. 96 00:08:01,260 --> 00:08:02,740 Miksi pyysit minut tänne saakka? 97 00:08:03,340 --> 00:08:04,940 Mitä on meneillään? 98 00:08:06,140 --> 00:08:09,220 Olin täällä aiemmin. Tällä rannalla. 99 00:08:11,060 --> 00:08:13,260 Tulin tänne lapsena. 100 00:08:14,220 --> 00:08:16,380 Meillä oli teltta leiripaikalla lähellä rantakallioita. 101 00:08:16,620 --> 00:08:18,980 Yritin etsiä paikkaa, kun saavuin tänne. 102 00:08:19,700 --> 00:08:22,260 Tulitteko lomalle Broadchurchiin? 103 00:08:28,060 --> 00:08:32,140 En muistanut sitä ennen kuin saavuin. Se yllätti minut. 104 00:08:32,900 --> 00:08:36,660 Nuo samat hiton rantakalliot ovat yhä tuolla. 105 00:08:37,460 --> 00:08:40,620 Tapasin istua niiden alla kun pakenin vanhempieni riitelyä. 106 00:08:42,380 --> 00:08:45,260 He jatkoivat kinastelua äitini kuolemaan asti. 107 00:08:45,980 --> 00:08:48,460 Hän sanoi viimeiseksi: "Jumala laittaa sinut oikeaan paikkaan." 108 00:08:48,940 --> 00:08:51,260 "Vaikka et tiedä sitä sillä hetkellä." 109 00:08:52,260 --> 00:08:54,740 Mitä? Miksi sanot noin? 110 00:08:59,220 --> 00:09:01,260 Haloo? 111 00:09:03,620 --> 00:09:05,700 Dannyn puhelin on taas päällä. Signaalia jäljitetään. 112 00:09:05,980 --> 00:09:09,500 Tappaja on varmaankin laittanut sen päälle. Me voimme jäljittää signaalin. 113 00:09:10,220 --> 00:09:12,860 Mene takaisin, kuulustele Nigel Carteria ja purista hänestä totuus. 114 00:09:13,460 --> 00:09:16,020 Täällä Hardy, lähettäisittekö koordinaatit puhelimeeni? 115 00:09:16,740 --> 00:09:18,740 Hyvä. Selvä. 116 00:09:19,660 --> 00:09:21,660 Mene! 117 00:09:27,580 --> 00:09:29,060 Miller! 118 00:09:33,100 --> 00:09:36,140 Olet tehnyt hyvää työtä, Miller. Hyvin tehty. 119 00:09:56,420 --> 00:09:58,660 Pysähdy tähän. 120 00:10:02,540 --> 00:10:04,740 Pysy tässä. Minä soitan. 121 00:13:43,180 --> 00:13:45,100 En jaksa enää piileskellä. 122 00:13:58,900 --> 00:14:05,620 59 päivää aiemmin 123 00:14:25,860 --> 00:14:28,580 Tänään piti olla viimeinen kerta, mutta emme me tee mitään väärää. 124 00:14:29,300 --> 00:14:31,740 En aio tavata sinua enää. 125 00:14:33,780 --> 00:14:35,260 Älä nyt, Dan. 126 00:14:35,300 --> 00:14:38,780 - Jos yrität pysäyttää, kerron isälle. - Ei nyt tehdä typeryyksiä. 127 00:14:39,500 --> 00:14:41,060 Sopiiko? 128 00:14:44,020 --> 00:14:46,260 Mitä sinä edes sanoisit? 129 00:14:46,980 --> 00:14:48,900 Me tapaamme ja halailemme? Mitä sitten? 130 00:14:49,620 --> 00:14:51,540 Jos kerrot isällesi, hän ei ymmärtäisi. 131 00:14:52,260 --> 00:14:53,940 Jos kerrot ihmisille, mitä olemme tehneet, 132 00:14:54,340 --> 00:14:55,820 heistä kukaan ei ymmärtäisi. 133 00:14:56,060 --> 00:14:59,620 He sanovat, että se on väärin ja sairasta, eikä se ole. 134 00:15:00,660 --> 00:15:01,860 Se pilaisi kaiken. 135 00:15:01,900 --> 00:15:06,140 Koko maailmamme, koko elämämme. Ja se olisi sinun syytäsi. 136 00:15:07,580 --> 00:15:10,780 - Sitäkö sinä haluat? - En. 137 00:15:12,780 --> 00:15:14,300 En. 138 00:15:16,900 --> 00:15:18,380 Et tietenkään. 139 00:15:20,820 --> 00:15:22,100 Paska. Danny! 140 00:15:22,140 --> 00:15:23,620 Danny! 141 00:15:25,860 --> 00:15:27,340 - Danny! - Pysy loitolla! 142 00:15:27,460 --> 00:15:29,260 - Mitä sinä teet? - Mene pois! 143 00:15:31,780 --> 00:15:33,260 Mitä sinä teet? 144 00:15:33,620 --> 00:15:35,340 Meidän ei olisi pitänyt tehdä tätä. 145 00:15:36,060 --> 00:15:40,300 Olen pahoillani. Minun ei olisi pitänyt sanoa noin. 146 00:15:47,220 --> 00:15:48,700 Mennään yhdessä takaisin. 147 00:15:48,940 --> 00:15:50,420 Käykö? 148 00:15:50,780 --> 00:15:52,900 Tulehan. 149 00:15:59,900 --> 00:16:01,580 Mitä sinä teet? 150 00:16:02,300 --> 00:16:04,060 Lupaa, ettet kerro tästä. Sitten voit lähteä. 151 00:16:04,700 --> 00:16:07,020 - Tai mitä? - Lupaa vain, Dan. 152 00:16:07,740 --> 00:16:09,860 Tiedän, mitä haluat minulta. 153 00:16:10,580 --> 00:16:12,780 - Minä en halua mitään. - Haluat, et vain uskalla kysyä. 154 00:16:13,460 --> 00:16:14,940 Älä sano tuollaisia. 155 00:16:15,220 --> 00:16:17,820 Mikset tee sitä Tomille? 156 00:16:20,900 --> 00:16:24,180 - Minä en ole sellainen mies! - Päästä irti. 157 00:16:24,900 --> 00:16:29,100 En ole koskaan koskenut sinuun tai Tomiin, enkä aio koskea, ymmärrätkö? 158 00:16:29,820 --> 00:16:31,780 Älä sano minusta sellaisia asioita! 159 00:16:32,500 --> 00:16:33,700 Minä autoin sinua! 160 00:16:33,740 --> 00:16:35,900 Etkä sinä voi pilata sitä! 161 00:16:36,620 --> 00:16:39,220 Et pilaa sitä! 162 00:16:49,140 --> 00:16:50,620 Dan. 163 00:16:55,340 --> 00:16:56,820 Dan. 164 00:17:04,420 --> 00:17:06,500 Voi luoja. 165 00:18:44,780 --> 00:18:47,260 Voi paska. 166 00:19:01,460 --> 00:19:04,660 - No niin, herra. Paluu arkeen. - Niin. 167 00:19:05,900 --> 00:19:08,380 - Tänään oli hauskaa. - Niin oli. 168 00:19:09,100 --> 00:19:11,420 - Enemmän kuin hauskaa. - Hyvä. 169 00:21:10,860 --> 00:21:14,340 Minkälainen suhteesi Dannyyn tarkalleen ottaen oli? 170 00:21:16,860 --> 00:21:18,780 Olin rakastunut häneen. 171 00:21:21,180 --> 00:21:24,660 - Milloin tämä alkoi? - Noin yhdeksän kuukautta sitten. 172 00:21:26,740 --> 00:21:28,900 Mark halkaisi Dannyn huulen. 173 00:21:30,700 --> 00:21:33,100 Danny tuli meille tapaamaan Tomia. 174 00:21:33,820 --> 00:21:36,140 Hän ei tiennyt, minne muualle mennä. Paikkasin hänet. 175 00:21:37,020 --> 00:21:38,500 Me puhuimme. 176 00:21:39,140 --> 00:21:40,620 Mitä sitten tapahtui? 177 00:21:41,220 --> 00:21:43,620 Hän kävi Tomin kanssa leikkimässä. 178 00:21:44,780 --> 00:21:46,740 Hän tuli aina luokseni, ja me juttelimme. 179 00:21:47,460 --> 00:21:50,500 Hän sanoi, ettei voinut puhua isälleen niin. 180 00:21:53,380 --> 00:21:57,580 Silloin me aloimme tavata kahden kesken. 181 00:21:58,300 --> 00:22:00,820 Kerroitko Ellielle tai Tomille? 182 00:22:04,060 --> 00:22:07,580 - Mikset? - Halusin jotain omaani. 183 00:22:09,060 --> 00:22:13,020 Elliellä on työnsä, Tom tekee omia juttujaan. 184 00:22:15,100 --> 00:22:16,580 Mutta Danny... 185 00:22:19,300 --> 00:22:21,300 Tuntui, että hän olisi tarvinnut minua. 186 00:22:24,660 --> 00:22:29,820 - Missä Ellie luuli sinun olevan? - Juoksemassa. Pyöräilemässä. Pubissa. 187 00:22:31,020 --> 00:22:33,420 Valehtelit siis siitä, missä olet? 188 00:22:35,180 --> 00:22:38,420 - Koskitko häneen? - En. 189 00:22:43,620 --> 00:22:45,580 Pyysin vain, 190 00:22:50,620 --> 00:22:52,100 että hän pitäisi minusta kiinni. 191 00:22:52,780 --> 00:22:55,140 Seisten vai istuen? 192 00:22:56,140 --> 00:22:57,620 Tuolissa. 193 00:22:57,820 --> 00:22:59,900 Vaatteet päällä, alasti? 194 00:23:00,700 --> 00:23:02,180 Vaatteet päällä. 195 00:23:02,860 --> 00:23:04,380 Kuinka kauan halaukset kestivät? 196 00:23:05,100 --> 00:23:06,580 Mitä väliä sillä on? 197 00:23:07,140 --> 00:23:10,340 Kaikella on väliä. Minun pitää tietää faktat. 198 00:23:11,300 --> 00:23:12,780 Minun pitää ymmärtää. 199 00:23:13,500 --> 00:23:16,020 Jos minä en voi ymmärtää sitä, miksi sinä ymmärtäisit? 200 00:23:19,820 --> 00:23:21,820 Annoitko Dannylle ikinä lahjoja? 201 00:23:22,900 --> 00:23:28,100 Matkapuhelimen alkuvuodesta. Kielsin näyttämästä sitä Markille ja Bethille. 202 00:23:28,820 --> 00:23:31,860 - Annoitko hänelle ikinä rahaa? - 500 puntaa. 203 00:23:33,940 --> 00:23:36,180 Se oli osa käyttörahaamme Floridaan. 204 00:23:36,900 --> 00:23:40,220 Miksi sinun piti antaa Dannylle tuollainen summa rahaa? 205 00:23:43,020 --> 00:23:45,140 Halusin, että hän rakastaisi minua. 206 00:23:47,900 --> 00:23:50,420 Miksi soitit kaksi yötä sitten mökistä? 207 00:23:51,140 --> 00:23:53,180 En kestänyt sitä enää. 208 00:23:57,380 --> 00:23:58,860 Aiheutin myös Jackin kuoleman. 209 00:23:59,740 --> 00:24:01,460 Tiesin, että tarkkailisitte numeroa. 210 00:24:02,180 --> 00:24:05,140 Halusin tunnustaa vain sinulle. 211 00:24:05,860 --> 00:24:10,860 Sitten näin Ellien, joten juoksin. 212 00:24:13,700 --> 00:24:16,620 - Tietääkö Ellie? - Ei. 213 00:24:32,340 --> 00:24:34,740 - Mikset kysy häneltä? - Anteeksi, mutta minulla on kesken... 214 00:24:35,100 --> 00:24:39,380 - Kirjattakoon, että rikoskomisario Hardy... - Kuulustelu päättyi klo 13.33. 215 00:24:40,100 --> 00:24:43,620 - Viekää hänet. Nyt. - Hän on epäiltyni! 216 00:24:44,420 --> 00:24:46,820 - Istu alas, Miller. - Mitä on meneillään? 217 00:24:52,580 --> 00:24:54,060 Se ei ole hän. 218 00:24:54,140 --> 00:24:55,940 Mistä sinä tiedät? 219 00:24:56,660 --> 00:24:59,260 Minun pitää kysyä sinulta pari asiaa. 220 00:25:01,260 --> 00:25:03,740 Missä olit Dannyn kuolinyönä? 221 00:25:04,540 --> 00:25:05,740 Mitä? 222 00:25:05,780 --> 00:25:09,860 Minä selitän, mutta tämä on pidettävä yksinkertaisena. 223 00:25:10,900 --> 00:25:13,540 Minä kysyn kysymykset, sinä annat vastaukset. 224 00:25:14,340 --> 00:25:16,140 - Epäiletkö sinä minua? - Missä sinä olit? 225 00:25:16,860 --> 00:25:19,660 - Oletko tosissasi? - Ellie, pyydän. 226 00:25:20,380 --> 00:25:22,180 Älä sano minua Ellieksi. 227 00:25:22,900 --> 00:25:26,300 Kerro missä olit sinä yönä, kun Danny Latimer kuoli. 228 00:25:27,740 --> 00:25:29,260 Olin kotona. 229 00:25:29,980 --> 00:25:32,700 Olimme juuri palanneet Floridasta aamulla. 230 00:25:33,420 --> 00:25:36,460 Mitä sinä teit sinä iltana? 231 00:25:38,260 --> 00:25:40,660 Purit laukkuja? Valmistauduit töihin? Mitä? 232 00:25:41,540 --> 00:25:43,220 Menin nukkumaan. 233 00:25:43,940 --> 00:25:48,060 Kärsin jetlagista, joten otan pillereitä, joista lähtee taju kankaalle. 234 00:25:48,780 --> 00:25:50,820 Mihin aikaan menit nukkumaan? 235 00:25:51,860 --> 00:25:54,060 Kahdeksan maissa. Miksi kyselet tällaista? 236 00:25:57,140 --> 00:25:59,260 Huomasitko Joen tulevan sänkyyn? 237 00:26:02,420 --> 00:26:04,020 En. 238 00:26:05,700 --> 00:26:08,900 Ei enää kysymyksiä. Kerro, mitä on meneillään. 239 00:26:11,620 --> 00:26:14,260 Mitä sinä teet? Miksi tulet tälle puolelle? 240 00:26:21,860 --> 00:26:24,060 Se oli Joe. 241 00:26:27,580 --> 00:26:29,580 Joe tappoi Danny Latimerin. 242 00:26:31,260 --> 00:26:33,420 Ei. Mitä helvettiä? 243 00:26:34,140 --> 00:26:36,260 Eikä tappanut. 244 00:26:37,260 --> 00:26:38,740 Ei tappanut. 245 00:26:39,380 --> 00:26:41,460 Hänet on pidätetty. 246 00:26:57,820 --> 00:26:59,420 Kaikki hyvin. 247 00:27:03,340 --> 00:27:06,340 Ei. Susan Wright... 248 00:27:07,140 --> 00:27:10,060 - Hän näki Nigen. Minun siskoni... - Ei, he näkivät Joen. 249 00:27:10,940 --> 00:27:14,260 Sama ruumiinrakenne, kasvonpiirteet, kalju päähineen alla. 250 00:27:16,220 --> 00:27:19,140 He luulivat nähneensä Nigen, mutta he näkivät Joen. 251 00:27:21,420 --> 00:27:24,380 Ei. Se ei ole Joe. 252 00:27:25,140 --> 00:27:27,900 Ei se ole Joe. Pyydän. 253 00:27:34,500 --> 00:27:36,540 Olet väärässä. 254 00:27:38,060 --> 00:27:39,540 En ole. 255 00:27:45,780 --> 00:27:48,380 Haluan nähdä hänet. 256 00:27:51,740 --> 00:27:53,860 Haluan nähdä hänet. 257 00:28:01,380 --> 00:28:03,460 Oletko varma? 258 00:28:05,620 --> 00:28:08,140 Et ole oikeassa, haluan nähdä hänet. 259 00:28:24,260 --> 00:28:25,900 Älä koske häneen. 260 00:28:26,620 --> 00:28:29,020 Älä tee mitään, mikä voisi vaarantaa tuomion. 261 00:28:29,740 --> 00:28:33,980 Mitä minä tekisin? Hän on minua isompi. Kaikkialla on kameroita. 262 00:28:39,980 --> 00:28:41,460 Ell... 263 00:28:41,900 --> 00:28:43,380 Istu alas. 264 00:28:47,220 --> 00:28:48,700 Onko se totta? 265 00:28:49,500 --> 00:28:53,500 En koskenut Tomiin tai Frediin. En koskenut Dannyyn. 266 00:28:55,140 --> 00:28:58,060 - Ell, olen aina rakastanut sinua. - Hän oli 11-vuotias! 267 00:28:59,260 --> 00:29:01,340 En voi selittää sitä. 268 00:29:02,460 --> 00:29:04,820 - Voinko nähdä Tomin? - Et! 269 00:29:06,820 --> 00:29:09,260 Senkin paskiainen! 270 00:29:10,860 --> 00:29:12,380 Ottakaa hänet irti! 271 00:29:13,260 --> 00:29:15,380 Viekää hänet pois! 272 00:29:29,220 --> 00:29:31,940 Varasimme sinulle perhehuoneen hotellista liikenneympyrän läheltä. 273 00:29:32,660 --> 00:29:36,700 Pete tapaa sinut siellä Tomin ja Fredin kanssa. Voit hakea tavaroita. 274 00:29:37,940 --> 00:29:40,140 Älä puhu kenellekään, sulje verhot, lukitse ovi. 275 00:29:40,860 --> 00:29:43,660 Älä vastaa puheluihin muilta kuin minulta. 276 00:29:44,380 --> 00:29:46,020 Jos haluat, että teen jotain paperitöille 277 00:29:46,620 --> 00:29:48,780 tai seuraamilleni asioille, työpöytäni on sotkuinen. 278 00:29:50,420 --> 00:29:52,620 Sano, ettei tämä ole totta. 279 00:29:54,580 --> 00:29:56,060 - Onko kyytini saapunut? - On. 280 00:29:56,420 --> 00:29:57,900 Kiitos, Tom. 281 00:30:00,260 --> 00:30:01,860 Nähdään pian. 282 00:31:18,620 --> 00:31:21,700 Tulin vain hakemaan vaatteita, leluja lapsille ja sellaista. 283 00:31:22,420 --> 00:31:25,180 Minun on seurattava sinua, kun noudat tavarasi. 284 00:31:25,900 --> 00:31:27,660 Olen pahoillani, Ellie. 285 00:32:19,380 --> 00:32:21,540 Olimme onnellisia täällä. 286 00:32:33,620 --> 00:32:36,620 - Haloo. - Rikoskomisario Hardy Broadchurchistä. 287 00:32:37,380 --> 00:32:40,420 Sinä olet paskiainen. Annoit Sandbrookin jutun Ollylle. 288 00:32:41,140 --> 00:32:42,660 Danny Latimerin tappaja on selvinnyt. 289 00:32:43,580 --> 00:32:45,060 Kuka se on? 290 00:32:45,180 --> 00:32:47,660 Teen lausunnon kolmen tunnin kuluttua. Muita ei ole varoitettu. 291 00:32:48,220 --> 00:32:52,020 - Jos olet täällä, pääset ensimmäisenä. - Kiitos. 292 00:32:52,860 --> 00:32:54,780 Mutta miksi soitit minulle? 293 00:32:55,820 --> 00:32:58,100 Kello viideltä kerron perheelle. 294 00:32:59,140 --> 00:33:01,620 Sitten annan lyhyen lausunnon medialle. 295 00:33:02,580 --> 00:33:04,140 Silloin kaikkien on oltava valmiina. 296 00:33:04,860 --> 00:33:08,660 Koska tämä tieto saa aikaan myllerryksen yhteisössä. 297 00:33:09,380 --> 00:33:10,980 Tiedätte kaikki ylikonstaapeli Millerin. 298 00:33:11,700 --> 00:33:16,380 Hänet on poistettu jutun tutkinnasta palkalliselle lomalle. 299 00:33:17,860 --> 00:33:20,660 Mikään ei viittaa siihen, että hän olisi tiennyt. 300 00:33:21,380 --> 00:33:24,740 Ei ole viitteitä, että hän olisi peitellyt mitään. 301 00:33:26,980 --> 00:33:30,700 Te olette hänen kollegoita ja ystäviä. Tämä on ennenkuulumatonta hänelle. 302 00:33:31,420 --> 00:33:32,900 Hän tarvitsee teitä. 303 00:33:33,020 --> 00:33:35,140 - Hän tarvitsee meitä kaikkia. - Tämä on mukava. 304 00:33:39,500 --> 00:33:41,620 Tämä on seikkailu. 305 00:33:42,740 --> 00:33:44,620 Onko sinulla nälkä? Voisimme hakea ranskalaisia. 306 00:33:45,220 --> 00:33:47,700 Istutaan sängyllä, katsotaan TV: tä, syödään ranskalaisia. 307 00:33:48,860 --> 00:33:50,860 Kerro minulle, mitä on meneillään. 308 00:34:14,340 --> 00:34:16,020 - Mark, olisiko sinulla hetki? - Totta kai. 309 00:34:16,540 --> 00:34:17,700 - Beth? - Niin? 310 00:34:17,740 --> 00:34:19,220 - Tule sisään. - Kiitos. 311 00:34:19,460 --> 00:34:21,260 - Sisään vain. - Kiitos. 312 00:34:23,620 --> 00:34:25,100 - Hei, Beth. - Hei. 313 00:34:25,380 --> 00:34:26,860 Hei. 314 00:34:27,940 --> 00:34:29,420 Ehkä voisimme kaikki istuutua. 315 00:34:29,780 --> 00:34:31,380 Selvä. Chlo. 316 00:34:46,740 --> 00:34:48,380 Olemme nostaneet syytteet Dannyn murhasta. 317 00:34:48,860 --> 00:34:51,100 - Voi luoja. - En halua tietää. 318 00:34:52,180 --> 00:34:53,660 Ei, se on hyvä. 319 00:34:54,260 --> 00:34:55,940 Tunnemmeko me hänet? 320 00:34:58,460 --> 00:34:59,940 Se on Joe Miller. 321 00:35:03,860 --> 00:35:05,340 Voi luoja. 322 00:35:07,420 --> 00:35:09,020 Ei voi olla totta. 323 00:35:10,260 --> 00:35:11,740 He asuvat pellon toisella puolella. 324 00:35:13,420 --> 00:35:17,140 Hän ja Danny tapailivat salaa viime kuukausina. 325 00:35:19,980 --> 00:35:21,540 Emme voi kertoa juuri muuta, 326 00:35:22,260 --> 00:35:24,420 mutta uskomme, että meillä on oikea henkilö. 327 00:35:25,260 --> 00:35:26,740 Mutta Ellie... 328 00:35:27,860 --> 00:35:29,340 Hän ei tiennyt. 329 00:35:33,540 --> 00:35:35,020 Mark. 330 00:35:36,140 --> 00:35:37,940 Mark! 331 00:35:41,980 --> 00:35:44,020 Oletteko varmoja? 332 00:35:44,980 --> 00:35:47,460 - Melko varmoja. - Ei. 333 00:35:48,980 --> 00:35:50,460 Ei. 334 00:35:55,020 --> 00:35:57,420 Tom, sinun pitää tietää jotakin. 335 00:35:58,140 --> 00:35:59,620 He ovat... 336 00:36:00,620 --> 00:36:02,100 He... 337 00:36:03,020 --> 00:36:05,420 Olemme selvittäneet Dannyn tappajan. 338 00:36:08,580 --> 00:36:10,060 Kulta, se oli sinun isäsi. 339 00:36:11,140 --> 00:36:12,620 Niin, kulta. 340 00:36:14,340 --> 00:36:16,420 En voi selittää sitä. 341 00:36:17,580 --> 00:36:19,700 Toivon, että voisin. 342 00:36:24,740 --> 00:36:26,780 Tom, minun pitää kysyä sinulta. 343 00:36:27,900 --> 00:36:30,420 Miksi lähetit ne uhkailuviestit Dannylle? 344 00:36:31,140 --> 00:36:34,060 Hän sanoi, ettei halunnut olla enää ystäväni. 345 00:36:34,820 --> 00:36:36,860 Sanoi löytäneensä uuden kaverin. 346 00:36:39,220 --> 00:36:41,020 Olin vihainen. 347 00:36:42,460 --> 00:36:44,700 Se oli isä, eikö? 348 00:36:45,660 --> 00:36:47,540 Broadchurchläistä 38-vuotiasta miestä vastaan 349 00:36:48,260 --> 00:36:51,580 on nostettu tänään syyte Daniel Latimerin murhasta. 350 00:36:52,340 --> 00:36:55,020 Dannyn perhe on tietoinen asiasta ja pyytää itselleen rauhaa. 351 00:36:58,260 --> 00:37:01,460 - Oletko kuullut, kuka se on? - Olen, sain juuri soiton. 352 00:37:02,180 --> 00:37:04,900 Pyydän kaikkia median edustajia olemaan vaarantamatta 353 00:37:05,620 --> 00:37:06,980 epäillyn oikeutta 354 00:37:07,020 --> 00:37:09,380 - reiluun oikeudenkäyntiin. - Kuka sen teki? 355 00:37:10,940 --> 00:37:12,980 ...vaikutti koko paikallisyhteisöön. 356 00:37:13,700 --> 00:37:16,460 - Olly. - Tämä koskettaa lähes kaikkia. 357 00:37:18,860 --> 00:37:20,220 Äiti? 358 00:37:20,260 --> 00:37:22,220 Vanhempana poliisitutkijana pyydän kunnioittaen... 359 00:37:22,540 --> 00:37:23,740 Se on Joe. 360 00:37:23,780 --> 00:37:26,900 ...että kaupunki jätetään rauhaan toipumaan tapahtuneesta. 361 00:37:27,620 --> 00:37:29,100 - Ei. - Kerää tavarasi. 362 00:37:29,540 --> 00:37:31,180 Kaikkien yksityisyyttä on kunnioitettava. 363 00:37:31,260 --> 00:37:32,420 Kerää tavarasi. 364 00:37:32,460 --> 00:37:35,420 Emme tällä hetkellä etsi muita epäiltyjä. 365 00:37:37,940 --> 00:37:40,620 Tämä on ollut arkaluonteinen ja monimutkainen tutkinta, 366 00:37:41,860 --> 00:37:44,060 joka on jättänyt jälkensä tiiviiseen yhteisöön. 367 00:37:45,780 --> 00:37:49,140 Nyt on aika jättää Broadchurch suremaan ja toipumaan, 368 00:37:49,860 --> 00:37:51,700 pois parrasvaloista. 369 00:37:52,420 --> 00:37:53,900 Kiitos. 370 00:38:50,300 --> 00:38:52,700 En ole ennen tehnyt tätä. Saat viisi minuuttia. 371 00:39:27,420 --> 00:39:28,900 Mark. 372 00:39:30,420 --> 00:39:32,940 Olit ystävämme. Olit kotonamme. 373 00:39:35,460 --> 00:39:38,220 Olen niin pahoillani. 374 00:39:47,540 --> 00:39:50,300 Etkö kyennyt tappamaan omaa poikaasi? Oli vietävä minun poikani. 375 00:39:51,300 --> 00:39:53,020 Se oli onnettomuus. 376 00:39:54,340 --> 00:39:57,020 Laitoin hänet rannalle, jotta tietäisit. 377 00:39:58,020 --> 00:40:01,860 - Olisin voinut jättää hänet merelle. - Oletko kuullut itseäsi, Joe? 378 00:40:03,620 --> 00:40:05,100 Hän tuli luokseni alun alkaen, 379 00:40:05,820 --> 00:40:08,180 koska et ollut hänelle hyvä isä, koska löit häntä. 380 00:40:08,900 --> 00:40:12,060 Älä käytä minua tekosyynä! 381 00:40:18,940 --> 00:40:23,460 Vain kerran. Ja kärsin siitä nyt koko loppuelämäni. 382 00:40:28,940 --> 00:40:30,980 Sinä teit hänelle jotakin, etkö vain? 383 00:40:31,700 --> 00:40:36,020 He sanovat, että et tehnyt, mutta varmasti teit. 384 00:40:38,580 --> 00:40:42,060 Vannon, että en tehnyt. 385 00:40:43,620 --> 00:40:45,100 Se ei ole kaltaistani. 386 00:40:46,260 --> 00:40:48,260 Minä vain välitin hänestä. 387 00:40:51,540 --> 00:40:53,540 Sinun pitää uskoa se. 388 00:40:56,020 --> 00:40:58,100 Luulin vihaavani sinua. 389 00:41:00,020 --> 00:41:03,620 Mutta kun näet sinut täällä, et ole edes sen arvoinen. 390 00:41:06,300 --> 00:41:08,300 Minä vain säälin sinua. 391 00:41:10,500 --> 00:41:12,540 Koska olet täysi nolla. 392 00:41:16,180 --> 00:41:18,140 PIDÄ LUUKKU SULJETTUNA 393 00:41:27,620 --> 00:41:29,100 Onko kaikki hyvin? 394 00:41:29,140 --> 00:41:30,620 Hei, kaveri! 395 00:41:32,660 --> 00:41:34,260 Olen niin pahoillani. 396 00:41:37,420 --> 00:41:39,380 - Lehti. - Kiitos. 397 00:41:40,100 --> 00:41:41,980 Minä menen kävelylle. 398 00:41:42,700 --> 00:41:44,460 - Onko se uusi? - Se on uusi. 399 00:41:45,180 --> 00:41:47,260 Kuinka voit, Freddie? 400 00:41:50,060 --> 00:41:52,100 Ylikonstaapeli Miller? 401 00:41:54,780 --> 00:41:57,660 Olen pahoillani siitä, mitä joudut kestämään. 402 00:41:59,500 --> 00:42:01,660 Älä puhu kenellekään. 403 00:42:40,460 --> 00:42:42,460 Kuinka sinä et voinut tietää? 404 00:43:15,420 --> 00:43:17,940 Kuinka kukaan aikuinen voisi rakastua 11-vuotiaaseen poikaan? 405 00:43:18,660 --> 00:43:20,700 Onko hän pedofiili? Koska hän ei tehnyt mitään. 406 00:43:21,420 --> 00:43:25,020 Ja patologin mukaan Dannyllä ei ollut minkäänlaisia jälkiä hyväksikäytöstä. 407 00:43:25,740 --> 00:43:27,220 Tom sanoi, ettei Joe koskenut häneen. 408 00:43:27,300 --> 00:43:29,380 Mikä hän sitten oikein on? 409 00:43:30,180 --> 00:43:32,100 Miksi tarvitset määritelmän? 410 00:43:32,820 --> 00:43:34,940 Minun on ymmärrettävä. 411 00:43:39,140 --> 00:43:40,700 No, 412 00:43:42,540 --> 00:43:45,620 vaikka hän ei käyttänyt poikia hyväkseen, 413 00:43:47,140 --> 00:43:49,420 ei se tarkoita, ettei hän olisi tehnyt niin myöhemmin. 414 00:43:51,100 --> 00:43:53,500 - Ei se tarkoita myöskään, että hän olisi. - Ei. 415 00:43:55,140 --> 00:43:57,260 Emme voi olla varmoja. 416 00:44:04,780 --> 00:44:06,580 Hän sanoi olevansa rakastunut. 417 00:44:07,300 --> 00:44:10,700 Ehkä hän romantisoi oikeuttaakseen tuntemuksensa. 418 00:44:11,420 --> 00:44:14,580 Tai ehkä se vain oli niin. 419 00:44:18,180 --> 00:44:22,340 Minulla ei ole vastauksia. Ihmisiä on mahdoton tuntea. 420 00:44:23,540 --> 00:44:25,020 Ja... 421 00:44:27,700 --> 00:44:33,020 Sitä ei voi koskaan tietää, mitä toinen ihminen tuntee sydämessään. 422 00:44:34,300 --> 00:44:35,780 Minun olisi pitänyt tajuta se. 423 00:44:36,100 --> 00:44:38,660 - Miten? - Olenhan hitto vie etsivä! 424 00:44:39,380 --> 00:44:43,020 Miller, loistava poliisi, makasi murhaajan vieressä. 425 00:44:45,860 --> 00:44:47,340 Haluan tappaa hänet. 426 00:44:49,940 --> 00:44:52,420 - Milloin aloit epäillä? - Viime päivinä. 427 00:44:53,140 --> 00:44:56,060 Dannyn kadonneessa puhelimessa oli sähköpostitili. 428 00:44:56,780 --> 00:44:58,260 Siinä oli vain kaksi kontaktia. 429 00:44:58,340 --> 00:45:01,420 Vain Tom 430 00:45:02,700 --> 00:45:04,180 ja Joe, joten. 431 00:45:08,740 --> 00:45:11,060 Sinä sanoit koko ajan, ettei pidä luottaa. 432 00:45:12,660 --> 00:45:14,820 Halusin todella olla väärässä. 433 00:45:22,780 --> 00:45:24,860 Wessexin poliisi tiedotti tänään tehneensä pidätyksen 434 00:45:25,580 --> 00:45:28,340 11-vuotiaan Danny Latimerin murhatutkinnassa. 435 00:45:29,060 --> 00:45:31,500 Broadchurchin kaupunki... 436 00:45:42,340 --> 00:45:45,580 DANNY PAIKALLINEN MIES SYYTETTYNÄ 437 00:46:06,620 --> 00:46:08,660 Raamattu sanoo: 438 00:46:10,540 --> 00:46:13,380 "Kaikki katkeruus ja kiivastus" 439 00:46:14,780 --> 00:46:17,540 "ja viha ja huuto" 440 00:46:19,100 --> 00:46:21,660 "ja herjaus," 441 00:46:23,060 --> 00:46:24,540 "kaikki pahuus" 442 00:46:25,580 --> 00:46:27,380 "olkoon kaukana teistä." 443 00:46:28,660 --> 00:46:30,780 "Olkaa sen sijaan toisianne kohtaan ystävällisiä," 444 00:46:31,500 --> 00:46:33,500 "hyväsydämisiä," 445 00:46:34,540 --> 00:46:36,980 "anteeksiantavaisia toinen toisellenne," 446 00:46:38,860 --> 00:46:42,020 "niin kuin Jumalakin on Kristuksessa teille anteeksi antanut." 447 00:46:46,620 --> 00:46:48,820 Sen jälkeen mitä olemme kokeneet, 448 00:46:51,380 --> 00:46:53,380 en tiedä. 449 00:46:56,820 --> 00:46:59,540 Mutta meillä on vastuu, 450 00:47:00,340 --> 00:47:01,900 itsellemme 451 00:47:02,900 --> 00:47:05,220 ja Jumalallemme, 452 00:47:07,340 --> 00:47:09,380 yrittää. 453 00:47:26,460 --> 00:47:28,700 Mitä sinä teet? 454 00:47:29,620 --> 00:47:32,660 Menen jonnekin muualle. Annan lapsille uuden alun. 455 00:47:33,420 --> 00:47:35,180 Elämäsi on täällä. 456 00:47:35,900 --> 00:47:38,420 Kuinka voisin kävellä nyt pitkin High Streetiä? 457 00:47:39,580 --> 00:47:42,220 - Entä sinä? - Tämä on ohi. 458 00:47:44,660 --> 00:47:46,820 Sairaslomalla. Se on nyt loppu. 459 00:47:49,500 --> 00:47:52,180 Katso nyt meitä. Entisten etsivien kerho. 460 00:48:39,820 --> 00:48:41,300 Katsokaa! 461 00:48:45,820 --> 00:48:47,900 Mikä tuo on? 462 00:48:57,100 --> 00:48:58,940 Kuinka kaikki tiesivät? 463 00:48:59,660 --> 00:49:02,540 - Sinäkö sen teit? - Minä levitin sanaa. 464 00:49:04,900 --> 00:49:07,180 Ehkä se sana oli hyvä.