1 00:01:35,220 --> 00:01:36,700 Pust inn. 2 00:01:37,260 --> 00:01:38,740 Og ut. 3 00:01:40,100 --> 00:01:42,740 Kontoret skal ryddes innen utgangen av dagen. 4 00:01:43,740 --> 00:01:45,260 Jeg tror jeg vet hvem morderen er. 5 00:01:45,980 --> 00:01:48,180 Ikke gå fra meg! 6 00:01:50,300 --> 00:01:51,780 Alec! 7 00:02:00,380 --> 00:02:01,860 Pappa! Ut! 8 00:02:02,060 --> 00:02:03,740 Hvor er den bærbare datamaskinen din? 9 00:02:04,660 --> 00:02:07,420 - Hvordan det? - Mamma trenger den i etterforskningen. 10 00:02:08,660 --> 00:02:11,380 - Den er ikke her. - Så hvor er den? 11 00:02:13,340 --> 00:02:15,860 - Jeg mistet den. - Når mistet du den? 12 00:02:17,420 --> 00:02:20,060 For en uke siden. Kanskje lenger. 13 00:02:21,180 --> 00:02:25,180 - Ok. Hvorfor sa du det ikke? - Dere har begge hatt mye å tenke på. 14 00:02:27,460 --> 00:02:29,460 Ikke lyv for meg, Tom. 15 00:02:33,260 --> 00:02:34,900 Hvor er datamaskinen? 16 00:02:38,140 --> 00:02:42,500 Lillesøster, du svikter meg aldri! 17 00:02:43,220 --> 00:02:45,620 Du vet at dette løser alt. 18 00:02:47,220 --> 00:02:48,820 Tiden renner ut. Sjefen min er på vei ut. 19 00:02:49,380 --> 00:02:51,140 Jeg er livredd for at andre barn skal rammes. 20 00:02:51,180 --> 00:02:53,580 Så bare fortell meg hva du så. 21 00:02:57,500 --> 00:02:59,580 Den natta Danny døde var jeg oppe. 22 00:03:00,300 --> 00:03:05,620 Jeg så ut av vinduet og ned veien, og jeg så en mann på avstand, 23 00:03:06,340 --> 00:03:08,500 mørke klær, hatt. 24 00:03:09,220 --> 00:03:13,220 Han presset en pose ned i en søppelbøtte. Det så ut som om det var klær i posen. 25 00:03:14,340 --> 00:03:17,220 Søstera di? Hvorfor kommer hun med dette nå? 26 00:03:17,940 --> 00:03:19,580 Jeg tror noe frisket opp minnet hennes. 27 00:03:20,300 --> 00:03:23,061 - Fant du sønnen din sin datamaskin? - Han sa den hadde blitt stjålet. 28 00:03:23,540 --> 00:03:26,500 - Tror du ham? - Nei. 29 00:03:28,500 --> 00:03:30,260 - Jeg ringte dem, ba dem komme inn. - I dag? 30 00:03:30,980 --> 00:03:32,116 Ringte du dem uten å si ifra? 31 00:03:32,140 --> 00:03:34,140 Jeg sier det nå. Hvordan er det med overvåkingen? 32 00:03:34,860 --> 00:03:37,540 Susan Wrights campingvogn er fullstendig tom, helt tømt, 33 00:03:38,260 --> 00:03:39,740 ingen tegn til hunden. 34 00:03:39,980 --> 00:03:41,460 Har hun bare forsvunnet? 35 00:03:42,100 --> 00:03:44,860 Hovedvitnet vårt har bare forsvunnet. 36 00:03:46,020 --> 00:03:47,500 Flott! 37 00:03:47,860 --> 00:03:49,860 Så hvor er Nigel Carter? 38 00:03:51,260 --> 00:03:52,740 Overvåkingsteamet mistet ham. 39 00:03:52,820 --> 00:03:54,380 - Hva? Så hvor er han nå? - De vet ikke. 40 00:03:55,060 --> 00:03:57,460 De sa at han ristet dem av seg da han forsvant i en sidegate. 41 00:03:57,700 --> 00:04:00,820 Hva er det som feiler dere? Han er hovedmistenkt. 42 00:04:01,540 --> 00:04:03,500 Hent uniform, gjennomsøk området, få ham hit nå. 43 00:04:04,220 --> 00:04:05,940 Skjønner du? 44 00:04:07,900 --> 00:04:10,140 Mamma, det er meg. 45 00:04:12,020 --> 00:04:15,340 Når du får denne beskjeden, må du ikke bekymre deg. 46 00:04:17,020 --> 00:04:19,420 Men folk vil si ting, og jeg vil ikke at du skal høre på dem, 47 00:04:20,060 --> 00:04:22,580 og du må ikke tro dem. 48 00:04:23,300 --> 00:04:26,420 Det har skjedd noen misforståelser, det er alt. 49 00:04:27,740 --> 00:04:31,260 Jeg er snart hjemme igjen. Så pass på deg selv. 50 00:04:42,420 --> 00:04:44,660 Mark Latimer Rørleggertjenester 51 00:04:52,980 --> 00:04:56,420 Datamaskinen ble stjålet. På skolen. Jeg la den i en veske, så forsvant den. 52 00:04:59,220 --> 00:05:01,620 Ja. Du må ikke lyve for meg, Tom. 53 00:05:11,540 --> 00:05:13,420 Paul Coates sa at du prøvde å beskylde ham 54 00:05:14,140 --> 00:05:17,140 for all slags ugagn hvis han ga denne til oss. 55 00:05:17,860 --> 00:05:19,340 Truet du soknepresten? 56 00:05:19,820 --> 00:05:21,580 Hvorfor ødela du den, Tom? 57 00:05:24,940 --> 00:05:27,220 Jeg hadde epostene med Danny på den. 58 00:05:29,860 --> 00:05:31,900 Og er dette epostene dine? 59 00:05:32,740 --> 00:05:35,460 - Hvordan fikk du tak i dem? - De ble lagret på serveren din. 60 00:05:36,180 --> 00:05:38,740 Vi har ikke sett dem før siden Danny brukte en annen epostadresse 61 00:05:39,180 --> 00:05:41,620 enn den på hjemmedatamaskinen. 62 00:05:42,380 --> 00:05:45,140 Du er den eneste som skrev til ham fra denne adressen. 63 00:05:45,860 --> 00:05:48,740 Nei, faktisk, du og en person til. 64 00:05:50,540 --> 00:05:52,220 Jeg tror han sendte dem fra telefonen sin. 65 00:05:52,900 --> 00:05:57,100 - Hvor fikk han telefonen sin fra? - Han sa han sparte til den fra avisrunden. 66 00:05:58,420 --> 00:06:00,860 Hvorfor nevnte du ikke at du og Danny ble uvenner? 67 00:06:01,580 --> 00:06:03,660 Jeg trodde dere visste det. 68 00:06:04,500 --> 00:06:07,900 I disse epostene ber Danny deg holde deg unna ham. 69 00:06:08,980 --> 00:06:11,860 Han sier at han ikke vil se deg lenger, og at dere ikke lenger er venner. 70 00:06:12,460 --> 00:06:13,940 Hvorfor det? 71 00:06:15,180 --> 00:06:17,420 Han sa at han fant en ny venn. 72 00:06:18,700 --> 00:06:20,980 En som forsto ham bedre enn jeg gjorde. 73 00:06:22,180 --> 00:06:24,300 Du skriver til Danny: 74 00:06:26,980 --> 00:06:28,980 "Jeg skulle ønske du var død." 75 00:06:31,780 --> 00:06:33,740 Han svarer: "Å ønske det får det ikke til å skje." 76 00:06:34,460 --> 00:06:36,500 Ditt svar tilbake: "Jeg kan drepe deg hvis jeg vil." 77 00:06:37,140 --> 00:06:39,540 For Guds skyld, slik er barn. Det er gutter som blir uvenner. 78 00:06:40,140 --> 00:06:41,620 - Drepte du Danny, Tom? - Kom igjen! 79 00:06:42,020 --> 00:06:44,380 Jeg snakker med sønnen din, Joe. Ikke deg. 80 00:06:48,980 --> 00:06:50,140 Nei. 81 00:06:50,180 --> 00:06:52,660 Hvis du lyver for meg, Tom, får det alvorlige konsekvenser. 82 00:06:53,380 --> 00:06:55,661 Hvis du vil fortelle meg at du var involvert i Dannys død, 83 00:06:55,860 --> 00:06:57,460 - er dette... - Nå holder det! 84 00:06:58,180 --> 00:07:00,500 Skal du forhøre ham slik, trenger vi en advokat. Kom igjen. 85 00:07:00,740 --> 00:07:02,740 Greit. Vi er ferdige i denne omgang. 86 00:07:03,500 --> 00:07:05,660 Vi trenger en DNA-prøve. Så kan du gå. 87 00:07:06,380 --> 00:07:10,100 Tom, hva slags skostørrelse har du? 88 00:07:10,980 --> 00:07:12,460 37,5. 89 00:07:12,940 --> 00:07:16,500 - Hva med deg, Joe? - 44. 90 00:07:17,500 --> 00:07:18,980 Ok. 91 00:07:40,780 --> 00:07:42,460 Hva gjør du? 92 00:07:43,660 --> 00:07:47,380 - Hva skal vi gjøre med rommet? - Hva mener du? 93 00:07:48,260 --> 00:07:50,380 Barnet kommer. 94 00:07:51,420 --> 00:07:53,620 Det betyr at vi må rydde rommet. 95 00:07:55,140 --> 00:07:57,420 Jeg vil ikke rydde rommet. 96 00:08:01,300 --> 00:08:02,980 Sir, hvorfor ba du meg komme helt ned hit? 97 00:08:03,340 --> 00:08:04,940 Hva er det som skjer? 98 00:08:06,140 --> 00:08:09,220 Jeg var her før jul. På denne stranda. 99 00:08:11,060 --> 00:08:13,300 Jeg kom hit som barn. 100 00:08:14,220 --> 00:08:15,940 Vi hadde telt på en leirplass nær klippene. 101 00:08:16,620 --> 00:08:18,980 Jeg prøvde å finne den da jeg kom hit. 102 00:08:19,700 --> 00:08:22,300 Kom du på ferie til Broadchurch? 103 00:08:28,060 --> 00:08:32,140 Husket ikke at det var her før den dagen jeg kom. Ble helt satt ut. 104 00:08:32,900 --> 00:08:36,660 De pokkers klippene er der fortsatt, helt like. 105 00:08:37,460 --> 00:08:40,620 Jeg pleide å sitte under dem, komme bort fra mor og fars krangling. 106 00:08:42,380 --> 00:08:45,260 De fortatte å krangle til den dagen mamma døde. 107 00:08:45,980 --> 00:08:48,460 Det siste hun sa til meg var: "Gud vil finne en plass til deg." 108 00:08:48,940 --> 00:08:51,260 "Selv om du ikke vet det nå." 109 00:08:52,300 --> 00:08:54,740 Hva? Hvorfor sier du det? 110 00:08:59,220 --> 00:09:01,260 Hallo? 111 00:09:03,620 --> 00:09:05,460 Dannys telefon er på igjen. De sporer signalet. 112 00:09:05,980 --> 00:09:09,500 Drapsmannen må ha skrudd den på igjen. Vi kan spore signalet. 113 00:09:10,220 --> 00:09:12,740 Kom deg tilbake, forhør Nigel Carter, få sannheten ut av ham. 114 00:09:13,460 --> 00:09:16,020 Dette er Hardy, kan du sende sporingssignalene til min telefon? 115 00:09:16,740 --> 00:09:18,740 Bra. Ok. 116 00:09:19,660 --> 00:09:21,660 Dra. Dra! 117 00:09:27,580 --> 00:09:29,060 Miller! 118 00:09:33,100 --> 00:09:36,140 Du har gjort en bra jobb, Miller. Bra jobbet. 119 00:09:56,420 --> 00:09:58,660 Bare stopp her. 120 00:10:02,540 --> 00:10:04,740 Bli her, ok? Jeg ringer deg. 121 00:13:43,180 --> 00:13:45,100 Jeg er lei av å gjemme meg. 122 00:13:58,940 --> 00:14:05,660 59 dager tidligere 123 00:14:25,900 --> 00:14:28,740 Jeg vet jeg sa at denne natta var siste gang, men vi gjør ikke noe galt. 124 00:14:29,340 --> 00:14:31,780 Jeg vil ikke treffe deg lenger. 125 00:14:33,820 --> 00:14:35,300 Kom igjen, Dan. 126 00:14:35,340 --> 00:14:38,820 - Prøv å stoppe meg, jeg sier det til pappa. - Nei, la oss ikke være tåpelige. 127 00:14:39,540 --> 00:14:41,100 Ok? 128 00:14:44,060 --> 00:14:46,300 Hva ville du si uansett? 129 00:14:47,020 --> 00:14:48,940 At vi møtes for å klemme? Og så? 130 00:14:49,660 --> 00:14:51,660 Sier du det til faren din, vil han ikke forstå det. 131 00:14:52,300 --> 00:14:53,780 Forteller du folk hva vi har gjort, 132 00:14:54,380 --> 00:14:55,860 vil de ikke forstå, ingen vil forstå. 133 00:14:56,100 --> 00:14:59,660 De vil si at det er feil og at det er sykt, og det er ikke det. 134 00:15:00,700 --> 00:15:01,900 Det vil ødelegge alt. 135 00:15:01,940 --> 00:15:06,180 Hele vår verden, livene våre. Og alt ville være din skyld. 136 00:15:07,620 --> 00:15:10,820 - Er det det du vil? - Nei. 137 00:15:12,820 --> 00:15:14,340 Nei. 138 00:15:16,940 --> 00:15:18,420 Selvfølgelig ikke. 139 00:15:20,860 --> 00:15:22,140 Pokker. Danny! 140 00:15:22,180 --> 00:15:23,660 Danny! 141 00:15:25,900 --> 00:15:27,380 - Danny! - Kom deg bort fra meg! 142 00:15:27,500 --> 00:15:29,300 - Hva gjør du, gutt? - Gå bort! 143 00:15:31,820 --> 00:15:33,300 Hva er det du gjør? 144 00:15:33,660 --> 00:15:35,380 Vi burde aldri ha gjort dette. 145 00:15:36,100 --> 00:15:40,340 Jeg er lei meg. Ok? Jeg burde aldri ha sagt de tingene. 146 00:15:47,260 --> 00:15:48,740 La oss gå tilbake sammen. 147 00:15:48,980 --> 00:15:50,460 Ok? 148 00:15:50,820 --> 00:15:52,940 Ok. Kom igjen. 149 00:15:59,940 --> 00:16:01,620 Hva er det du gjør? 150 00:16:02,340 --> 00:16:04,220 Lov meg at dette blir mellom oss. Så kan du dra. 151 00:16:04,740 --> 00:16:07,060 - Ellers? - Bare lov meg det, Dan. 152 00:16:07,780 --> 00:16:09,900 Jeg vet hva du vil ha av meg. 153 00:16:10,620 --> 00:16:13,100 - Jeg vil ikke ha noe. - Jo, det vil du, og du tør ikke spørre. 154 00:16:13,500 --> 00:16:14,980 Du må ikke si slikt, Dan. 155 00:16:15,260 --> 00:16:17,860 Hvorfor gjør du det ikke med Tom isteden? 156 00:16:20,940 --> 00:16:24,220 - Jeg er ikke slik! - Slipp. 157 00:16:24,940 --> 00:16:29,140 Jeg har aldri rørt deg, jeg har aldri rørt Tom, og det vil jeg aldri gjøre, skjønner du? 158 00:16:29,860 --> 00:16:31,820 Du må ikke si de tingene om meg! 159 00:16:32,540 --> 00:16:33,740 Jeg hjalp deg! 160 00:16:33,780 --> 00:16:35,940 Og du får ikke ødelegge det! 161 00:16:36,660 --> 00:16:39,260 Du ødelegger det ikke! 162 00:16:48,980 --> 00:16:50,460 Dan. 163 00:16:55,380 --> 00:16:56,860 Dan. 164 00:17:04,460 --> 00:17:06,540 Herregud. 165 00:18:44,820 --> 00:18:47,300 Pokker, pokker, pokker. 166 00:19:01,500 --> 00:19:04,700 - Det var det. Tilbake til den virkelige verden. -Ja. 167 00:19:05,940 --> 00:19:08,420 - Det var veldig gøy i natt. - Ja. 168 00:19:09,140 --> 00:19:11,460 - Jeg storkoste meg. - Bra. 169 00:21:10,900 --> 00:21:14,380 Hva slags relasjon hadde du til Danny? 170 00:21:16,900 --> 00:21:18,820 Jeg var forelsket i ham. 171 00:21:21,220 --> 00:21:24,700 - Når begynte dette? - Rundt ni måneder siden. 172 00:21:26,780 --> 00:21:28,940 Mark ga Danny sprukket leppe. 173 00:21:30,740 --> 00:21:33,140 Danny kom hjem til oss, for å treffe Tom. 174 00:21:33,860 --> 00:21:36,180 Visste ikke hvor han skulle dra. Jeg fikset ham. 175 00:21:37,060 --> 00:21:38,540 Vi snakket. 176 00:21:39,180 --> 00:21:40,660 Hva skjedde så? 177 00:21:41,260 --> 00:21:43,660 Han kom for å leke med Tom. 178 00:21:44,820 --> 00:21:47,060 Han traff alltid på meg når han kom, og vi hadde en prat. 179 00:21:47,500 --> 00:21:50,540 Han sa at han ikke kunne snakke med faren sin slik. 180 00:21:53,420 --> 00:21:57,620 Det var da vi begynte å treffes, bare oss to. 181 00:21:58,340 --> 00:22:00,860 Fortalte du det til Ellie eller Tom? 182 00:22:04,100 --> 00:22:07,620 - Hvorfor ikke? - Jeg ville ha noe som var mitt eget. 183 00:22:09,100 --> 00:22:13,060 Ellie har sin jobb, Tom gjør sine ting. 184 00:22:15,140 --> 00:22:16,620 Men Danny... 185 00:22:19,340 --> 00:22:21,340 Jeg følte at han trengte meg. 186 00:22:24,700 --> 00:22:29,860 - Hvor trodde Ellie at du var? - Løp. Syklet. Puben. 187 00:22:31,060 --> 00:22:33,460 Så du løy om hvor du var? 188 00:22:35,220 --> 00:22:38,460 - Rørte du ham noen gang? - Nei. 189 00:22:43,660 --> 00:22:45,620 Alt jeg ba om 190 00:22:50,660 --> 00:22:52,140 var at han skulle holde meg. 191 00:22:52,820 --> 00:22:55,180 Stående eller sittende? 192 00:22:56,180 --> 00:22:57,660 I en stol. 193 00:22:57,860 --> 00:22:59,940 Med klær eller naken? 194 00:23:00,740 --> 00:23:02,220 Med klær. 195 00:23:02,900 --> 00:23:04,420 Hvor lenge varte klemmene? 196 00:23:05,140 --> 00:23:06,620 Har det noen betydning? 197 00:23:07,180 --> 00:23:10,380 Alt har betydning. Jeg må ha faktaene, Joe. 198 00:23:11,340 --> 00:23:12,820 Jeg må forstå. 199 00:23:13,540 --> 00:23:16,060 Hvis ikke jeg kan forstå det, hvorfor skulle du det? 200 00:23:19,860 --> 00:23:21,860 Ga du Danny gaver? 201 00:23:22,940 --> 00:23:28,140 Mobiltelefonen i begynnelsen av året. Sa han ikke skulle vise den til Mark og Beth. 202 00:23:28,860 --> 00:23:31,900 - Ga du ham kontanter? - 500 pund. 203 00:23:33,980 --> 00:23:36,220 Det var en del av pengene vi skulle bruke i Florida. 204 00:23:36,940 --> 00:23:40,260 Hvorfor måtte du gi Danny så mye penger, Joe? 205 00:23:43,060 --> 00:23:45,180 Jeg ville at han skulle elske meg. 206 00:23:47,940 --> 00:23:50,460 Hvorfor ringte du fra hytta for to netter siden? 207 00:23:51,180 --> 00:23:53,220 Jeg orket ikke lenger. 208 00:23:57,420 --> 00:23:58,900 Jeg forårsaket Jacks død også. 209 00:23:59,780 --> 00:24:01,500 Jeg visste du ville sjekke nummeret. 210 00:24:02,220 --> 00:24:05,180 Jeg ville at det bare skulle være deg, for å tilstå. 211 00:24:05,900 --> 00:24:10,900 Så så jeg Ellie, så jeg løp. 212 00:24:13,740 --> 00:24:16,660 - Vet Ellie det? - Nei. 213 00:24:32,380 --> 00:24:34,780 - Vet ikke, kan du ikke spørre henne? - Sir, jeg er midt i... 214 00:24:35,140 --> 00:24:39,420 - For opptakets del, kriminalinspektør... - Forhøret avsluttet kl. 13.33. 215 00:24:40,140 --> 00:24:43,660 - Ta ham. Gå. - Han er mistenkt! 216 00:24:44,460 --> 00:24:46,860 - Sett deg, Miller. - Hva er det som skjer? 217 00:24:52,620 --> 00:24:54,100 Det er ikke ham. 218 00:24:54,180 --> 00:24:55,980 Hvordan vet du det? 219 00:24:56,700 --> 00:24:59,300 Jeg er nødt til å spørre deg om et par ting. 220 00:25:01,300 --> 00:25:03,780 Hvor var du den natten Danny døde? 221 00:25:04,580 --> 00:25:05,780 Hva? 222 00:25:05,820 --> 00:25:09,900 Jeg skal forklare, men vi bare... Vi må gjøre dette enkelt. 223 00:25:10,940 --> 00:25:13,580 Så jeg stiller spørsmål, og du gir meg svarene. 224 00:25:14,380 --> 00:25:16,180 - Tror du at det var meg? - Hvor var du? 225 00:25:16,900 --> 00:25:19,700 - Er du seriøs? - Vær så snill, Ellie. 226 00:25:20,420 --> 00:25:22,220 Ikke kall meg Ellie. 227 00:25:22,940 --> 00:25:26,340 Si hvor du var den natten Danny Latimer døde. 228 00:25:27,780 --> 00:25:29,300 Jeg var hjemme. 229 00:25:30,020 --> 00:25:32,740 Vi hadde akkurat kommet tilbake fra Florida den morgenen. 230 00:25:33,460 --> 00:25:36,500 Så hva gjorde du den natten? 231 00:25:38,300 --> 00:25:40,700 Pakket du ut? Gjorde du deg klar til jobben? Hva? 232 00:25:41,580 --> 00:25:43,260 Jeg gikk og la meg. 233 00:25:43,980 --> 00:25:48,100 Jeg får veldig jetlag, så jeg har noen piller jeg tar, og de slår meg ut. 234 00:25:48,820 --> 00:25:50,860 Når gikk du og la deg? 235 00:25:51,900 --> 00:25:54,100 07.30, 08.00. Hvorfor spør du meg om dette? 236 00:25:57,180 --> 00:25:59,300 La du merke til at Joe la seg? 237 00:26:02,460 --> 00:26:04,060 Nei. 238 00:26:05,740 --> 00:26:08,940 Ok, ingen flere spørsmål. Fortell meg hva som skjer. 239 00:26:11,660 --> 00:26:14,340 Hva gjør du? Hvorfor kommer du hit? 240 00:26:21,900 --> 00:26:24,100 Det var Joe. 241 00:26:27,620 --> 00:26:29,620 Joe drepte Danny Latimer. 242 00:26:31,340 --> 00:26:33,460 Nei. Hva faen? 243 00:26:34,180 --> 00:26:36,300 Nei, han gjorde ikke det. 244 00:26:37,340 --> 00:26:38,820 Han gjorde ikke det. 245 00:26:39,420 --> 00:26:41,500 Vi har ham i varetekt. 246 00:26:57,860 --> 00:26:59,460 Det er i orden. 247 00:27:03,380 --> 00:27:06,380 Nei. Susan Wright... 248 00:27:07,180 --> 00:27:10,100 - Hun så Nige. Søstera mi... - Nei, de så Joe. 249 00:27:10,980 --> 00:27:14,300 Samme kroppsbygning, likheter i ansiktet, skallet hode under den hatten. 250 00:27:16,260 --> 00:27:19,180 De trodde at de så Nige, men de så Joe. 251 00:27:21,460 --> 00:27:24,420 Nei. Det er ikke Joe. Det er ikke Joe. 252 00:27:25,180 --> 00:27:27,940 Det er ikke Joe. Vær så snill. 253 00:27:34,540 --> 00:27:36,580 Du tar feil. 254 00:27:38,100 --> 00:27:39,580 Jeg gjør ikke det. 255 00:27:45,820 --> 00:27:48,420 Jeg vil møte ham. Jeg vil møte ham. 256 00:27:51,780 --> 00:27:53,900 Jeg vil møte ham. 257 00:28:01,420 --> 00:28:03,500 Er du sikker? 258 00:28:05,660 --> 00:28:08,180 Du tar feil, jeg vil møte ham. 259 00:28:24,300 --> 00:28:25,940 Ikke ta på ham. 260 00:28:26,660 --> 00:28:29,060 Ikke gjør noe som kan påvirke en dom. 261 00:28:29,780 --> 00:28:34,020 Hva skal jeg gjøre? Han er større enn meg. Det er kameraer overalt. 262 00:28:40,020 --> 00:28:41,500 Ell... 263 00:28:41,940 --> 00:28:43,420 Sett deg. 264 00:28:47,260 --> 00:28:48,740 Er det sant? 265 00:28:49,540 --> 00:28:53,540 Jeg rørte aldri Tom eller Fred. Jeg rørte aldri Danny. 266 00:28:55,180 --> 00:28:58,100 - Ell, jeg har alltid elsket deg. - Han var 11! 267 00:28:59,300 --> 00:29:01,380 Jeg kan ikke forklare det. 268 00:29:02,500 --> 00:29:04,860 - Kan jeg få møte Tom? - Nei! 269 00:29:06,860 --> 00:29:09,300 Du er en helvetes dritt! 270 00:29:10,900 --> 00:29:12,420 Få henne bort fra ham! 271 00:29:13,300 --> 00:29:15,420 Ok! Få henne ut! 272 00:29:29,260 --> 00:29:31,980 Vi har booket et familierom på hotellet ved rundkjøringen. 273 00:29:32,700 --> 00:29:36,740 Pete skal møte deg der med Tom og Fred. Vi kan hente noen ting på veien. 274 00:29:37,980 --> 00:29:40,180 Ikke snakk med noen, trekk for gardinene, lås døra. 275 00:29:40,900 --> 00:29:43,700 Ikke svar telefonen hvis det er andre enn meg. 276 00:29:44,420 --> 00:29:46,380 Hvis du trenger at jeg skal gjøre noe papirarbeid, 277 00:29:46,660 --> 00:29:48,820 eller ting jeg har fulgt opp, er skrivebordet rotete. 278 00:29:50,460 --> 00:29:52,660 Fortell meg at dette ikke skjer. 279 00:29:54,620 --> 00:29:56,100 - Er dette min bil? - Ja. 280 00:29:56,460 --> 00:29:57,940 Takk, Tom. 281 00:30:00,300 --> 00:30:01,900 Vi ses snart. 282 00:31:18,660 --> 00:31:21,740 Jeg har kommet for å hente noen klær, leker til barna, den slags. 283 00:31:22,460 --> 00:31:25,220 Jeg må følge deg rundt mens du henter tingene dine. 284 00:31:25,940 --> 00:31:27,700 Beklager, Ellie. 285 00:32:19,420 --> 00:32:21,580 Vi var lykkelige her. 286 00:32:33,660 --> 00:32:36,660 - Hallo. - Kriminalinspektør Hardy, Broadchurch. 287 00:32:37,420 --> 00:32:40,460 Du er en drittsekk. Du ga Sandbrook-historien til Olly. 288 00:32:41,180 --> 00:32:42,700 Vi har Danny Latimers drapsmann. 289 00:32:43,620 --> 00:32:45,100 Hvem er det? 290 00:32:45,220 --> 00:32:47,540 Jeg uttaler meg om tre timer. Ingen andre vet det. 291 00:32:48,260 --> 00:32:52,060 - Kommer du ned hit, får du tilgang først. - Takk. 292 00:32:52,900 --> 00:32:54,820 Men hvorfor ringer du meg? 293 00:32:55,860 --> 00:32:58,140 Kl. 17.00 skal jeg fortelle det til familien. 294 00:32:59,180 --> 00:33:01,660 Så vil jeg komme med en kort uttalelse til media. 295 00:33:02,620 --> 00:33:04,180 Så må vi alle være tilgjengelige. 296 00:33:04,900 --> 00:33:08,700 For denne informasjonen vil ryste samfunnet her. 297 00:33:09,420 --> 00:33:11,020 Dere kjenner alle overkonstabel Miller. 298 00:33:11,740 --> 00:33:16,420 Hun er satt av saken og gitt permisjon med full lønn. 299 00:33:17,900 --> 00:33:20,700 Det er ingenting som antyder at hun visste noe. Ok? 300 00:33:21,420 --> 00:33:24,780 Det er ingenting som antyder at hun prøvde å skjule noe. 301 00:33:27,020 --> 00:33:30,740 Dere er hennes kollegaer og venner. Dette er utenkelig for henne. 302 00:33:31,460 --> 00:33:32,940 Hun vil trenge dere. 303 00:33:33,060 --> 00:33:35,180 - Hun vil trenge oss alle. - Dette er fint. 304 00:33:39,540 --> 00:33:41,660 Dette er et eventyr. 305 00:33:42,780 --> 00:33:44,540 Er dere sultne. Vi kan bestille chips. 306 00:33:45,260 --> 00:33:47,740 Vi kan sitte på senga, se på TV, spise chips fra pakken. 307 00:33:48,900 --> 00:33:50,900 Fortell meg hva som skjer. 308 00:34:14,380 --> 00:34:15,940 - Mark, har du et øyeblikk? - Klart det. 309 00:34:16,580 --> 00:34:17,740 - Beth? - Ja? 310 00:34:17,780 --> 00:34:19,260 - Kom inn. - Takk. 311 00:34:19,500 --> 00:34:21,300 - Gå inn. - Takk. 312 00:34:23,660 --> 00:34:25,140 - Hei, Beth. - Hei. 313 00:34:25,420 --> 00:34:26,900 Hei. 314 00:34:27,980 --> 00:34:29,460 Kanskje vi alle kan sette oss? 315 00:34:29,820 --> 00:34:31,420 Ok. Chlo. 316 00:34:46,780 --> 00:34:48,540 Vi har tiltalt en person for drapet på Danny. 317 00:34:48,900 --> 00:34:51,140 - Herregud. - Jeg vil ikke vite det. 318 00:34:52,220 --> 00:34:53,700 Nei, det er bra. 319 00:34:54,340 --> 00:34:55,980 Er det noen vi kjenner? 320 00:34:58,500 --> 00:34:59,980 Det er Joe Miller. 321 00:35:03,900 --> 00:35:05,380 Herregud. 322 00:35:07,460 --> 00:35:09,060 Nei, det er ikke mulig. 323 00:35:10,340 --> 00:35:11,820 De bor på andre siden av jordet. 324 00:35:13,460 --> 00:35:17,180 Han og Danny hadde truffet hverandre i hemmelighet de siste månedene. 325 00:35:20,020 --> 00:35:21,620 Vi kan ikke si så mye mer, 326 00:35:22,340 --> 00:35:24,460 men vi tror at vi har den rette personen. 327 00:35:25,300 --> 00:35:26,780 Men Ellie... 328 00:35:27,900 --> 00:35:29,380 Hun visste det ikke. 329 00:35:33,580 --> 00:35:35,060 Mark. 330 00:35:36,180 --> 00:35:37,980 Mark! 331 00:35:42,020 --> 00:35:44,060 Er du sikker? 332 00:35:45,020 --> 00:35:47,500 - Vi er ganske sikre, ja. - Nei. 333 00:35:49,020 --> 00:35:50,500 Nei. 334 00:35:55,060 --> 00:35:57,460 Tom, det er noe jeg må fortelle deg. 335 00:35:58,180 --> 00:35:59,660 De har... 336 00:36:00,660 --> 00:36:02,140 De... 337 00:36:03,060 --> 00:36:05,460 V fant ut hvem som drepte Danny. 338 00:36:08,620 --> 00:36:10,100 Vennen, det var faren din. 339 00:36:11,180 --> 00:36:12,660 Ja, gutten min. 340 00:36:14,380 --> 00:36:16,460 Jeg kan ikke forklare det. 341 00:36:17,620 --> 00:36:19,740 Jeg skulle ønske jeg kunne det. 342 00:36:24,780 --> 00:36:26,820 Tom, jeg må spørre deg. 343 00:36:27,940 --> 00:36:30,460 Hvorfor sendte du de truende epostene til Danny? 344 00:36:31,180 --> 00:36:34,100 Han sa han ikke ville være venn med meg lenger. 345 00:36:34,860 --> 00:36:36,900 Sa han hadde funnet en ny venn. 346 00:36:39,260 --> 00:36:41,060 Jeg var sint. 347 00:36:42,500 --> 00:36:44,740 Det var pappa, ikke sant? 348 00:36:45,700 --> 00:36:47,580 En 38 år gammel mann fra Broadchurch 349 00:36:48,300 --> 00:36:51,620 har i dag blitt tiltalt for drapet på Daniel Latimer. 350 00:36:52,380 --> 00:36:55,100 Dannys familie har blitt informert og ber om å få være i fred. 351 00:36:58,340 --> 00:37:01,540 - Har du hørt hvem det er? - Ja, jeg ble oppringt. 352 00:37:02,260 --> 00:37:04,940 Jeg ber alle medlemmer av media om å ikke gjøre noe 353 00:37:05,660 --> 00:37:07,060 som kan påvirke mistenktes rett 354 00:37:07,100 --> 00:37:09,420 - til en rettferdig rettssak. - Hvem? Hvem gjorde det? 355 00:37:11,020 --> 00:37:13,020 ...påvirket hele lokalsamfunnet. 356 00:37:13,740 --> 00:37:16,500 - Olly. - Få er uberørt. 357 00:37:18,940 --> 00:37:20,260 Mamma? 358 00:37:20,300 --> 00:37:22,140 Som leder for etterforskningen, må jeg be om... 359 00:37:22,620 --> 00:37:23,780 Det er Joe. 360 00:37:23,820 --> 00:37:26,980 ...at byen nå får ta til seg det som har skjedd. 361 00:37:27,700 --> 00:37:29,180 - Nei. - Bare hent tingene dine. 362 00:37:29,620 --> 00:37:31,100 Alles privatliv burde respekteres. 363 00:37:31,340 --> 00:37:32,500 Hent tingene dine. 364 00:37:32,540 --> 00:37:35,500 Vi er ikke på utkikk etter andre i tilknytning til forbrytelsen. 365 00:37:38,020 --> 00:37:40,700 Dette har vært en delikat og kompleks etterforskning, 366 00:37:41,940 --> 00:37:44,140 og den har satt sine spor på en sammensveiset by. 367 00:37:45,860 --> 00:37:49,220 Nå må Broadchurch få sørge og komme seg, 368 00:37:49,940 --> 00:37:51,780 unna søkelyset. 369 00:37:52,500 --> 00:37:53,980 Takk. 370 00:38:50,380 --> 00:38:52,780 Jeg har aldri gjort dette. Du har fem minutter. 371 00:39:27,500 --> 00:39:28,980 Mark. 372 00:39:30,500 --> 00:39:33,020 Du var vår venn. Du var i huset vårt. 373 00:39:35,540 --> 00:39:38,300 Jeg er så lei meg. 374 00:39:47,620 --> 00:39:50,380 Er du ikke mann nok til å drepe din egen gutt? Måtte du ta min? 375 00:39:51,380 --> 00:39:53,100 Det var en ulykke. 376 00:39:54,420 --> 00:39:57,100 Jeg la ham på stranden så dere skulle vite det. 377 00:39:58,100 --> 00:40:01,940 - Jeg kunne ha latt ham være i havet. - Har du hørt deg selv, Joe? 378 00:40:03,700 --> 00:40:05,180 Det var han som oppsøkte meg 379 00:40:05,900 --> 00:40:08,260 siden du ikke var en god far for ham, siden du slo ham. 380 00:40:08,980 --> 00:40:12,140 Ikke bruk meg som en unnskyldning! 381 00:40:19,020 --> 00:40:23,540 Det var én gang, bare én gang. Og jeg må lide for det resten av livet. 382 00:40:29,020 --> 00:40:31,060 Du gjorde ting med ham, eller hva? 383 00:40:31,780 --> 00:40:36,100 Jeg vet at de sier at du ikke gjorde det, men det må du ha gjort. 384 00:40:38,660 --> 00:40:42,140 Jeg sverger på at jeg aldri gjorde det. 385 00:40:43,700 --> 00:40:45,180 Det er ikke meg. 386 00:40:46,340 --> 00:40:48,340 Jeg bare brydde meg om ham. 387 00:40:51,620 --> 00:40:53,620 Du må tro meg. 388 00:40:56,100 --> 00:40:58,180 Jeg trodde jeg skulle hate deg, Joe. 389 00:41:00,100 --> 00:41:03,700 Men når jeg ser deg her inne, er du ikke engang verdt det. 390 00:41:06,380 --> 00:41:08,380 Jeg synes bare synd på deg. 391 00:41:10,580 --> 00:41:12,620 For du er ingenting. 392 00:41:16,260 --> 00:41:18,220 HOLD DENNE LUKA LUKKET 393 00:41:27,700 --> 00:41:29,180 Hvordan går det, kompis? 394 00:41:29,220 --> 00:41:30,700 Hei, kompis! 395 00:41:32,740 --> 00:41:34,340 Jeg er så lei meg. 396 00:41:37,500 --> 00:41:39,460 - Mag. - Takk. 397 00:41:40,180 --> 00:41:42,060 Jeg skal gå en tur. 398 00:41:42,780 --> 00:41:44,540 - Er det den nye? - Det er den nye, ja. 399 00:41:45,260 --> 00:41:47,340 Hvordan går det, Freddie? 400 00:41:50,140 --> 00:41:52,180 Overkonstabel Miller? 401 00:41:54,860 --> 00:41:57,740 Jeg er så lei meg for det du går gjennom. 402 00:41:59,580 --> 00:42:01,740 Ikke snakk med noen. 403 00:42:40,540 --> 00:42:42,540 Hvordan kunne du unngå å vite det? 404 00:43:15,500 --> 00:43:18,060 Hvordan kan en voksen mann være forelsket i en 11 år gammel gutt? 405 00:43:18,740 --> 00:43:20,780 Er han pedofil? For han gjorde ikke noe. 406 00:43:21,500 --> 00:43:25,100 Og patologen sa at det ikke var antydning til misbruk på Danny, historisk eller nylig. 407 00:43:25,820 --> 00:43:27,356 Jeg spurte Tom, som sa at Joe ikke rørte ham. 408 00:43:27,380 --> 00:43:29,460 Så hva betyr det? 409 00:43:30,260 --> 00:43:32,180 Hvorfor trenger du en kategori? 410 00:43:32,900 --> 00:43:35,020 Jeg må forstå. 411 00:43:39,220 --> 00:43:40,780 Vel, 412 00:43:42,620 --> 00:43:45,700 det at han ikke misbrukte noen av guttene 413 00:43:47,220 --> 00:43:49,500 betyr ikke at han ikke ville kommet til å gjøre det. 414 00:43:51,180 --> 00:43:53,580 - Det betyr ikke at han ville ha gjort det heller. -Nei. 415 00:43:55,220 --> 00:43:57,340 Vi får aldri vite det. 416 00:44:04,860 --> 00:44:06,660 Han sa han var forelsket. 417 00:44:07,380 --> 00:44:10,780 Kanskje han romantiserte for å rettferdiggjøre det han følte. 418 00:44:11,500 --> 00:44:14,660 Eller kanskje det var slik. 419 00:44:18,060 --> 00:44:22,220 Jeg har ikke svarene. Folk kan ikke forstås. 420 00:44:23,260 --> 00:44:24,740 Og... 421 00:44:27,780 --> 00:44:33,100 Man kan aldri vite hva som rører seg i en persons hjerte. 422 00:44:34,220 --> 00:44:35,700 Jeg burde ha sett det. 423 00:44:36,180 --> 00:44:38,740 - Hvordan? - Jeg er detektiv, for pokker! 424 00:44:39,460 --> 00:44:43,100 Miller, den briljante politikvinnen lå ved siden av drapsmannen. 425 00:44:45,940 --> 00:44:47,420 Jeg har lyst til å drepe ham. 426 00:44:50,020 --> 00:44:52,500 - Når mistenkte du det? - I går eller noe slikt. 427 00:44:53,220 --> 00:44:56,140 Det var en epostkonto på Dannys savnede telefon. 428 00:44:56,860 --> 00:44:58,340 Den hadde bare to kontakter. 429 00:44:58,420 --> 00:45:01,500 Det var bare Tom 430 00:45:02,780 --> 00:45:04,260 og Joe. 431 00:45:08,820 --> 00:45:11,140 Hele tida sa du: ikke stol på noen. 432 00:45:12,740 --> 00:45:14,900 Jeg ville ta feil. 433 00:45:22,860 --> 00:45:24,940 Wessex-politiet kunngjorde at de har en arrestasjon 434 00:45:25,660 --> 00:45:28,420 for drapet på 11 år gamle Danny Latimer. 435 00:45:29,140 --> 00:45:31,580 Byen Broadchurch... 436 00:45:42,420 --> 00:45:45,660 DANNY LOKAL MANN SIKTET 437 00:46:06,700 --> 00:46:08,740 I Bibelen står det: 438 00:46:10,620 --> 00:46:13,460 "La all bitterhet og vrede" 439 00:46:14,860 --> 00:46:17,620 "og sinne og larm" 440 00:46:19,180 --> 00:46:21,740 "og sladder" 441 00:46:23,140 --> 00:46:24,620 "bli tatt fra dere," 442 00:46:25,660 --> 00:46:27,460 "sammen med ondskapsfullhet." 443 00:46:28,740 --> 00:46:30,860 "Vær snille med hverandre," 444 00:46:31,580 --> 00:46:33,580 "kjærlige," 445 00:46:34,620 --> 00:46:37,060 "tilgi hverandre," 446 00:46:38,940 --> 00:46:42,100 "slik Gud i Kristus tilga dere." 447 00:46:46,700 --> 00:46:48,900 Etter det vi har vært gjennom, 448 00:46:51,460 --> 00:46:53,460 vet jeg ikke. 449 00:46:56,900 --> 00:46:59,620 Men vi har et ansvar, 450 00:47:00,420 --> 00:47:01,980 overfor oss selv 451 00:47:02,980 --> 00:47:05,300 og Gud, 452 00:47:07,420 --> 00:47:09,460 for å prøve. 453 00:47:26,540 --> 00:47:28,780 Hva skal du gjøre? 454 00:47:29,700 --> 00:47:32,740 Dra et annet sted. Gi barna en ny start. 455 00:47:33,500 --> 00:47:35,260 Livet ditt er her. 456 00:47:35,980 --> 00:47:38,500 Hvordan kan jeg gå i byen nå? 457 00:47:39,660 --> 00:47:42,300 - Hva med deg? - Jeg er ferdig. 458 00:47:44,740 --> 00:47:46,900 Av medisinske årsaker. Det er over. 459 00:47:49,580 --> 00:47:52,260 Se på oss. Tidligere politibetjenter-klubben. 460 00:48:39,900 --> 00:48:41,380 Se! 461 00:48:45,900 --> 00:48:47,980 Hva er det? 462 00:48:57,180 --> 00:48:59,020 Hvordan kunne alle vite det? 463 00:48:59,740 --> 00:49:02,620 - Var dette deg? - Jeg spredte ryktet. 464 00:49:04,980 --> 00:49:07,260 Kanskje det var godt.