1 00:01:35,220 --> 00:01:36,700 Andas in. 2 00:01:37,260 --> 00:01:38,740 Och andas ut. 3 00:01:40,100 --> 00:01:42,740 Rensa skrivbordet före dagens slut, tack. 4 00:01:43,740 --> 00:01:45,260 Jag tror jag vet vem mördaren är. 5 00:01:45,980 --> 00:01:48,180 Gå inte när jag pratar med dig! 6 00:01:50,300 --> 00:01:51,780 Alec! 7 00:02:00,380 --> 00:02:01,860 Pappa! Ut härifrån! 8 00:02:02,060 --> 00:02:03,740 Var är din laptop? 9 00:02:04,660 --> 00:02:07,420 - Hur så? - Mamma behöver den för utredningen. 10 00:02:08,660 --> 00:02:11,380 - Den är inte här. - Var är den då? 11 00:02:13,340 --> 00:02:15,860 - Jag blev av med den. - När då? 12 00:02:17,420 --> 00:02:20,060 För en vecka sen. Kanske längre. 13 00:02:21,180 --> 00:02:25,180 - Jaha, och varför sa du inget? - Ni hade så mycket att tänka på. 14 00:02:27,460 --> 00:02:29,460 Ljug inte för mig, Tom. 15 00:02:33,260 --> 00:02:34,900 Var är datorn? 16 00:02:38,140 --> 00:02:42,500 Lillasyrran, du sviker mig aldrig! 17 00:02:43,220 --> 00:02:45,620 Nu ordnar sig allt! 18 00:02:47,220 --> 00:02:48,860 Vi har ont om tid. Min chef är på väg hit. 19 00:02:49,380 --> 00:02:50,980 Jag är livrädd att fler barn ska skadas. 20 00:02:51,180 --> 00:02:53,580 Så berätta vad du såg. 21 00:02:57,500 --> 00:02:59,580 Natten när Danny dog var jag uppe. 22 00:03:00,300 --> 00:03:05,620 Jag tittade ut genom fönstret och såg en man på avstånd 23 00:03:06,340 --> 00:03:08,500 med mörka kläder och hatt. 24 00:03:09,220 --> 00:03:13,420 Han stoppade en påse i nåns soptunna. Det verkade vara kläder i påsen. 25 00:03:14,260 --> 00:03:17,220 Din syster? Varför berättar hon det här nu? 26 00:03:17,940 --> 00:03:19,580 Jag tror att nåt påminde henne. 27 00:03:20,300 --> 00:03:22,820 - Har du hittat din sons dator? - Den är stulen, säger han. 28 00:03:23,540 --> 00:03:26,500 - Tror du honom? - Nej. 29 00:03:28,500 --> 00:03:30,460 - Jag ringde och bad dem komma hit. - Vadå, i dag? 30 00:03:30,980 --> 00:03:32,100 Utan att tala om för mig? 31 00:03:32,140 --> 00:03:34,140 Jag talar om det nu. Hur går det med övervakningen? 32 00:03:34,860 --> 00:03:37,540 Susan Wrights husvagn är helt tömd, 33 00:03:38,260 --> 00:03:39,740 inga spår av henne eller hunden. 34 00:03:39,980 --> 00:03:41,460 Har hon bara försvunnit? 35 00:03:42,100 --> 00:03:44,860 Vårt huvudvittne har försvunnit. 36 00:03:46,020 --> 00:03:47,500 Toppen! 37 00:03:47,860 --> 00:03:49,860 Och var är Nigel Carter? 38 00:03:51,260 --> 00:03:52,780 Övervakningsteamet tappade bort honom. 39 00:03:52,820 --> 00:03:54,340 - Va? Var är han? - De vet inte. 40 00:03:55,060 --> 00:03:57,060 Han skakade dem av sig när han försvann i en gränd. 41 00:03:57,700 --> 00:04:00,820 Vad håller ni på med? Han är huvudmisstänkt. 42 00:04:01,540 --> 00:04:03,500 Sök av området med poliser och ta hit honom. 43 00:04:04,220 --> 00:04:05,940 Förstått? 44 00:04:07,900 --> 00:04:10,140 Mamma, det är jag. 45 00:04:12,020 --> 00:04:15,340 När du hör det här, ska du inte oroa dig. 46 00:04:17,020 --> 00:04:19,340 Folk kommer att säga saker, men lyssna inte på dem 47 00:04:20,060 --> 00:04:22,580 och tro dem inte. 48 00:04:23,300 --> 00:04:26,420 Det är lite rörigt just nu, bara. 49 00:04:27,740 --> 00:04:31,260 Jag är snart hemma. Var rädd om dig. 50 00:04:52,980 --> 00:04:56,420 Min dator blev stulen i skolan. Jag hade den i en väska, och den försvann. 51 00:04:59,220 --> 00:05:01,620 Jaha. Du får inte ljuga för mig, Tom. 52 00:05:11,540 --> 00:05:13,420 Enligt Paul Coates hotade du att anklaga honom 53 00:05:14,140 --> 00:05:17,140 för allt möjligt om han gav den till oss. 54 00:05:17,860 --> 00:05:19,340 Hotade du kyrkoherden? 55 00:05:19,820 --> 00:05:21,580 Varför slog du sönder den, Tom? 56 00:05:24,940 --> 00:05:27,220 Mina mejl till Danny fanns i den. 57 00:05:29,860 --> 00:05:31,900 Är det här dina mejl? 58 00:05:32,740 --> 00:05:35,460 - Hur fick du tag i dem? - De fanns lagrade i servern. 59 00:05:36,180 --> 00:05:38,740 Vi har inte sett dem förut, för Danny använde en annan mejladress 60 00:05:39,180 --> 00:05:41,620 än den på sin hemdator. 61 00:05:42,380 --> 00:05:45,140 Du är den enda han skrev till från den adressen. 62 00:05:45,860 --> 00:05:48,740 Nej, förresten, du och en till. 63 00:05:50,540 --> 00:05:52,180 Han skickade dem nog från sin mobil. 64 00:05:52,900 --> 00:05:57,100 - Var fick han den ifrån? - Pengar från tidningsutdelningen, tror jag. 65 00:05:58,420 --> 00:06:00,860 Varför nämnde du inte att du och Danny blev osams? 66 00:06:01,580 --> 00:06:03,660 Jag trodde att ni redan visste. 67 00:06:04,500 --> 00:06:07,900 Danny skriver att han vill att du håller dig borta från honom. 68 00:06:08,980 --> 00:06:11,740 Han vill inte träffa dig mer, och ni är inte vänner längre. 69 00:06:12,460 --> 00:06:13,940 Varför då? 70 00:06:15,180 --> 00:06:17,420 Han hade en ny vän, sa han. 71 00:06:18,700 --> 00:06:20,980 Nån som förstod honom bättre än jag. 72 00:06:22,180 --> 00:06:24,300 Du skrev till Danny: 73 00:06:26,980 --> 00:06:28,980 "Jag önskar att du var död." 74 00:06:31,780 --> 00:06:33,740 Han svarade: "Det händer inte för att du önskar." 75 00:06:34,460 --> 00:06:36,420 Du svarade: "Jag kan döda dig om jag vill." 76 00:06:37,140 --> 00:06:39,420 För guds skull, det är bara pojkar som är osams. 77 00:06:40,140 --> 00:06:41,620 - Dödade du Danny, Tom? - Lägg av! 78 00:06:42,020 --> 00:06:44,380 Jag pratar med din son, Joe. Inte dig. 79 00:06:48,980 --> 00:06:50,140 Nej. 80 00:06:50,180 --> 00:06:52,660 Om du ljuger för mig får det allvarliga konsekvenser. 81 00:06:53,380 --> 00:06:55,460 Om du vill berätta att du var inblandad i Dannys död, 82 00:06:55,860 --> 00:06:57,460 - är det här... - Det räcker! 83 00:06:58,180 --> 00:07:00,461 Om du tänker förhöra honom så, behöver vi en advokat. Kom. 84 00:07:00,740 --> 00:07:02,740 Okej. Vi är klara för ögonblicket. 85 00:07:03,500 --> 00:07:05,660 Vi behöver ett DNA-prov. Sen kan du gå. 86 00:07:06,380 --> 00:07:10,100 Tom, vad har du för skostorlek? 87 00:07:10,980 --> 00:07:12,460 Trettioåtta. 88 00:07:12,940 --> 00:07:16,500 - Och du, Joe? - Fyrtiofyra. 89 00:07:17,500 --> 00:07:18,980 Okej. 90 00:07:40,780 --> 00:07:42,460 Vad gör du? 91 00:07:43,660 --> 00:07:47,380 - Vad ska vi göra med rummet? - Hur menar du? 92 00:07:48,260 --> 00:07:50,380 Bebisen kommer snart. 93 00:07:51,420 --> 00:07:53,620 Vi måste rensa i rummet. 94 00:07:55,140 --> 00:07:57,420 Jag vill inte rensa i rummet. 95 00:08:01,300 --> 00:08:02,780 Varför kallade du mig ända hit? 96 00:08:03,340 --> 00:08:04,940 Vad är det? 97 00:08:06,140 --> 00:08:09,220 Jag har varit här förr. På den här stranden. 98 00:08:11,060 --> 00:08:13,300 Jag kom hit som barn. 99 00:08:14,220 --> 00:08:15,940 Vi hade tält på en tältplats nära klipporna. 100 00:08:16,620 --> 00:08:18,980 Jag försökte hitta den när jag kom hit. 101 00:08:19,700 --> 00:08:22,300 Åkte ni på semester till Broadchurch? 102 00:08:28,060 --> 00:08:32,140 Jag mindes inte att det var här förrän jag kom tillbaka. Jag blev skärrad. 103 00:08:32,900 --> 00:08:36,660 De där jäkla klipporna där borta är likadana. 104 00:08:37,460 --> 00:08:40,620 Jag brukade sitta under dem för att slippa höra mina föräldrar gräla. 105 00:08:42,380 --> 00:08:45,260 De grälade jämt, ända tills mamma dog. 106 00:08:45,980 --> 00:08:48,420 Hennes sista ord till mig var: "Gud sätter dig på rätt plats." 107 00:08:48,940 --> 00:08:51,260 "Även om du inte vet det då." 108 00:08:52,300 --> 00:08:54,740 Vadå? Varför säger du det? 109 00:08:59,220 --> 00:09:01,260 Hallå? 110 00:09:03,620 --> 00:09:05,660 Det är Dannys mobil. Nån ringer. De spårar signalen. 111 00:09:05,980 --> 00:09:09,500 Mördaren måste ha satt på den igen. Vi kan spåra signalen. 112 00:09:10,220 --> 00:09:12,740 Okej, åk tillbaka och kläm sanningen ur Nigel Carter. 113 00:09:13,460 --> 00:09:16,020 Hardy här, skicka signalkoordinaterna till min mobil. 114 00:09:16,740 --> 00:09:18,740 Bra. Okej. 115 00:09:19,660 --> 00:09:21,660 Kör. Kör! 116 00:09:27,580 --> 00:09:29,060 Miller! 117 00:09:33,100 --> 00:09:36,140 Du har gjort ett bra jobb, Miller. 118 00:09:56,420 --> 00:09:58,660 Stanna till här. 119 00:10:02,540 --> 00:10:04,740 Stanna här. Jag ringer. 120 00:13:43,180 --> 00:13:45,100 Jag är trött på att gömma mig. 121 00:13:58,940 --> 00:14:05,660 59 dagar tidigare 122 00:14:25,900 --> 00:14:28,620 Jag sa att i kväll var sista gången, men vi gör ju inget som är fel. 123 00:14:29,340 --> 00:14:31,780 Jag tänker inte träffa dig mer. 124 00:14:33,820 --> 00:14:35,300 Kom igen, Dan. 125 00:14:35,340 --> 00:14:38,820 - Försök stoppa mig, jag säger till pappa. - Nej, nej, var inte dum. 126 00:14:39,540 --> 00:14:41,100 Okej? 127 00:14:44,060 --> 00:14:46,300 Vad skulle du säga? 128 00:14:47,020 --> 00:14:48,940 Vi träffas och kramas? Än sen? 129 00:14:49,660 --> 00:14:51,580 Men din pappa skulle inte förstå. 130 00:14:52,300 --> 00:14:53,780 Om du berättar vad vi har gjort, 131 00:14:54,380 --> 00:14:55,860 skulle ingen förstå det. 132 00:14:56,100 --> 00:14:59,660 De skulle säga att det är fel och sjukt, men det är det inte. 133 00:15:00,700 --> 00:15:01,900 Det skulle förstöra allt. 134 00:15:01,940 --> 00:15:06,180 Hela vår värld, våra liv. Och det skulle vara ditt fel. 135 00:15:07,620 --> 00:15:10,820 - Vill du det? - Nej. 136 00:15:12,820 --> 00:15:14,340 Nej. 137 00:15:16,940 --> 00:15:18,420 Självklart inte. 138 00:15:20,860 --> 00:15:22,140 Fan. Danny! 139 00:15:22,180 --> 00:15:23,660 Danny! 140 00:15:25,900 --> 00:15:27,380 - Danny! - Låt mig vara! 141 00:15:27,500 --> 00:15:29,300 - Vad gör du? - Försvinn! 142 00:15:31,820 --> 00:15:33,300 Vad gör du? 143 00:15:33,660 --> 00:15:35,380 Vi borde aldrig ha gjort det. 144 00:15:36,100 --> 00:15:40,340 Förlåt. Jag borde inte ha sagt det där. 145 00:15:47,260 --> 00:15:48,740 Vi går tillbaka tillsammans. 146 00:15:48,980 --> 00:15:50,460 Okej? 147 00:15:50,820 --> 00:15:52,940 Bra. Kom nu. 148 00:15:59,940 --> 00:16:01,620 Vad gör du? 149 00:16:02,340 --> 00:16:04,260 Lova att inte säga nåt om det här. Sen får du gå. 150 00:16:04,740 --> 00:16:07,060 - Annars vadå? - Lova bara. 151 00:16:07,780 --> 00:16:09,900 Jag vet vad du vill med mig. 152 00:16:10,620 --> 00:16:12,780 - Jag vill ingenting. - Jo, men du vågar inte fråga. 153 00:16:13,500 --> 00:16:14,980 Du får inte säga såna saker, Dan. 154 00:16:15,260 --> 00:16:17,860 Varför gör du det inte med Tom i stället? 155 00:16:20,940 --> 00:16:24,220 - Jag är inte sån! - Släpp mig. 156 00:16:24,940 --> 00:16:29,140 Jag har aldrig rört dig eller Tom, och kommer aldrig att göra det. Förstår du? 157 00:16:29,860 --> 00:16:31,820 Du borde inte säga så om mig! 158 00:16:32,540 --> 00:16:33,740 Jag hjälpte dig! 159 00:16:33,780 --> 00:16:35,940 Och du får inte förstöra det! 160 00:16:36,660 --> 00:16:39,260 Du får inte förstöra det! 161 00:16:49,180 --> 00:16:50,660 Dan. 162 00:16:55,380 --> 00:16:56,860 Dan. 163 00:17:04,460 --> 00:17:06,540 Herregud. 164 00:18:44,820 --> 00:18:47,300 Fan, fan, fan. 165 00:19:01,500 --> 00:19:04,700 - Då var vi tillbaka i verkligheten igen. - Ja. 166 00:19:05,940 --> 00:19:08,420 - Det var kul i kväll. - Ja. 167 00:19:09,140 --> 00:19:11,460 - Jag hade mer än roligt. - Bra. 168 00:21:10,900 --> 00:21:14,380 Beskriv hurdan din relation till Danny var. 169 00:21:16,900 --> 00:21:18,820 Jag var kär i honom. 170 00:21:21,220 --> 00:21:24,700 - När började det här? - För cirka nio månader sen. 171 00:21:26,780 --> 00:21:28,940 Mark spräckte läppen på Danny. 172 00:21:30,740 --> 00:21:33,140 Danny kom hem till oss för att träffa Tom. 173 00:21:33,860 --> 00:21:36,180 Han hade ingen att gå till. Jag plåstrade om honom. 174 00:21:37,060 --> 00:21:38,540 Vi pratade. 175 00:21:39,180 --> 00:21:40,660 Vad hände sen? 176 00:21:41,260 --> 00:21:43,660 Han kom och lekte med Tom. 177 00:21:44,820 --> 00:21:46,780 Om jag var ensam hemma pratade vi. 178 00:21:47,500 --> 00:21:50,540 Han sa att han inte kunde prata med sin pappa på det viset. 179 00:21:53,420 --> 00:21:57,620 Sen började vi träffas, bara vi två. 180 00:21:58,340 --> 00:22:00,860 Berättade du för Ellie eller Tom? 181 00:22:04,100 --> 00:22:07,620 - Varför inte? - Jag ville ha nåt eget. 182 00:22:09,100 --> 00:22:13,060 Ellie har jobbet och Tom har sitt. 183 00:22:15,140 --> 00:22:16,620 Men Danny... 184 00:22:19,340 --> 00:22:21,340 Jag kände att han behövde mig. 185 00:22:24,700 --> 00:22:29,860 - Var trodde Ellie att du var? - Ute och joggade. Cyklade. Puben. 186 00:22:31,060 --> 00:22:33,460 Så du ljög om var du var? 187 00:22:35,220 --> 00:22:38,460 - Rörde du honom nånsin? - Nej. 188 00:22:43,660 --> 00:22:45,620 Allt jag nånsin bad honom göra 189 00:22:50,660 --> 00:22:52,140 var att krama mig. 190 00:22:52,820 --> 00:22:55,180 Stående, sittande? 191 00:22:56,180 --> 00:22:57,660 I en fåtölj. 192 00:22:57,860 --> 00:22:59,940 Påklädda, nakna? 193 00:23:00,740 --> 00:23:02,220 Påklädda. 194 00:23:02,900 --> 00:23:04,420 Hur länge varade kramarna? 195 00:23:05,140 --> 00:23:06,620 Vad spelar det för roll? 196 00:23:07,180 --> 00:23:10,380 Allt spelar roll. Jag måste ha alla fakta, Joe. 197 00:23:11,340 --> 00:23:12,820 Jag måste förstå. 198 00:23:13,540 --> 00:23:16,060 Om jag inte kan förstå det, hur ska du kunna göra det? 199 00:23:19,860 --> 00:23:21,860 Gav du nånsin presenter till Danny? 200 00:23:22,940 --> 00:23:28,140 En mobiltelefon i början av året. Jag bad honom att inte visa den för Mark och Beth. 201 00:23:28,860 --> 00:23:31,900 - Gav du honom nånsin pengar? - Femhundra pund. 202 00:23:33,980 --> 00:23:36,220 Det var en del av våra fickpengar till Floridaresan. 203 00:23:36,940 --> 00:23:40,260 Varför gav du honom så mycket pengar? 204 00:23:43,060 --> 00:23:45,180 Jag ville att han skulle älska mig. 205 00:23:47,940 --> 00:23:50,460 Varför ringde du från stugan för två kvällar sen? 206 00:23:51,180 --> 00:23:53,220 Jag orkade inte längre. 207 00:23:57,420 --> 00:23:58,900 Jag orsakade Jacks död också. 208 00:23:59,780 --> 00:24:01,500 Jag visste att ni skulle kolla numret. 209 00:24:02,220 --> 00:24:05,180 Jag ville att du skulle komma ensam, så jag fick erkänna. 210 00:24:05,900 --> 00:24:10,900 Sen såg jag Ellie och flydde. 211 00:24:13,740 --> 00:24:16,660 - Vet Ellie? - Nej. 212 00:24:32,380 --> 00:24:34,740 - Jag vet inte. Fråga henne! - Ursäktar du? Jag är mitt i... 213 00:24:35,140 --> 00:24:39,420 - För inspelningen, kommissarie Hardy... - Förhöret avslutas kl. 13.33. 214 00:24:40,140 --> 00:24:43,660 - För ut honom. - Han är misstänkt! 215 00:24:44,460 --> 00:24:46,860 - Sätt dig, Miller. - Vad är det här? 216 00:24:52,620 --> 00:24:54,100 Det är inte han. 217 00:24:54,180 --> 00:24:55,980 Hur vet du det? 218 00:24:56,700 --> 00:24:59,300 Jag måste ställa några frågor till dig. 219 00:25:01,300 --> 00:25:03,780 Var befann du dig kvällen då Danny dog? 220 00:25:04,580 --> 00:25:05,780 Va? 221 00:25:05,820 --> 00:25:09,900 Jag ska förklara, men vi måste hålla det här enkelt. 222 00:25:10,940 --> 00:25:13,580 Så jag ställer frågor och du svarar. 223 00:25:14,380 --> 00:25:16,460 - Vadå, tror du att det var jag? - Var befann du dig? 224 00:25:16,900 --> 00:25:19,700 - Skojar du? - Snälla Ellie. 225 00:25:20,420 --> 00:25:22,220 Kalla mig inte Ellie. 226 00:25:22,940 --> 00:25:26,340 Säg var du befann dig kvällen då Danny dog. 227 00:25:27,780 --> 00:25:29,300 Jag var hemma. 228 00:25:30,020 --> 00:25:32,740 Vi kom hem från Florida morgonen innan. 229 00:25:33,460 --> 00:25:36,500 Så vad gjorde du den kvällen? 230 00:25:38,300 --> 00:25:40,700 Packade upp? Förberedde arbetet? Vadå? 231 00:25:41,580 --> 00:25:43,260 Jag gick och la mig. 232 00:25:43,980 --> 00:25:48,100 Jag hade hemsk jetlag, så jag tog starka sömntabletter. 233 00:25:48,820 --> 00:25:50,860 När gick du och la dig? 234 00:25:51,900 --> 00:25:54,100 Runt kl. 19.30-20.00. Varför frågar du det här? 235 00:25:57,180 --> 00:25:59,300 Märkte du när Joe kom och la sig? 236 00:26:02,460 --> 00:26:04,060 Nej. 237 00:26:05,740 --> 00:26:08,940 Inga fler frågor nu. Berätta vad det rör sig om. 238 00:26:11,660 --> 00:26:14,340 Vad gör du? Varför flyttar du dig? 239 00:26:21,900 --> 00:26:24,100 Det var Joe. 240 00:26:27,620 --> 00:26:29,620 Joe dödade Danny Latimer. 241 00:26:31,340 --> 00:26:33,460 Nej. Vad i helvete? 242 00:26:34,180 --> 00:26:36,300 Nej, det var inte han. 243 00:26:37,340 --> 00:26:38,820 Det var inte han. 244 00:26:39,420 --> 00:26:41,500 Vi har gripit honom. 245 00:26:57,860 --> 00:26:59,460 Det är okej. 246 00:27:03,380 --> 00:27:06,380 Nej. Susan Wright... 247 00:27:07,180 --> 00:27:10,100 - Hon såg Nige. Min syster... - Nej, de såg Joe. 248 00:27:10,980 --> 00:27:14,300 Samma kroppsbyggnad, liknande ansikte, skalligt huvud och hatt. 249 00:27:16,260 --> 00:27:19,180 De trodde att de såg Nige, men det var Joe. 250 00:27:21,460 --> 00:27:24,420 Nej. Det är inte Joe. Det är inte Joe. 251 00:27:25,180 --> 00:27:27,940 Det är inte Joe. Snälla. 252 00:27:34,540 --> 00:27:36,580 Du har fel. 253 00:27:38,100 --> 00:27:39,580 Nej. 254 00:27:45,820 --> 00:27:48,420 Jag vill träffa honom. Jag vill träffa honom. 255 00:27:51,780 --> 00:27:53,900 Jag vill träffa honom. 256 00:28:01,420 --> 00:28:03,500 Säkert? 257 00:28:05,660 --> 00:28:08,180 Du har fel. Jag vill träffa honom. 258 00:28:24,300 --> 00:28:25,940 Du får inte vidröra honom. 259 00:28:26,660 --> 00:28:29,060 Du får inte göra nånting som kan äventyra en fällande dom. 260 00:28:29,780 --> 00:28:34,020 Vad skulle jag göra? Han är större än jag. Det är kameror överallt. 261 00:28:40,020 --> 00:28:41,500 Ell... 262 00:28:41,940 --> 00:28:43,420 Sitt ner. 263 00:28:47,260 --> 00:28:48,740 Är det sant? 264 00:28:49,540 --> 00:28:53,540 Jag rörde aldrig Tom eller Fred. Jag rörde aldrig Danny. 265 00:28:55,180 --> 00:28:58,100 - Ell, jag har alltid älskat dig. - Han var elva år! 266 00:28:59,300 --> 00:29:01,380 Jag kan inte förklara det. 267 00:29:02,500 --> 00:29:04,860 - Får jag träffa Tom? - Nej! 268 00:29:06,860 --> 00:29:09,300 Din jävla eländiga skithög! 269 00:29:10,900 --> 00:29:12,420 Få bort henne! 270 00:29:13,300 --> 00:29:15,420 Okej! Ut med henne! 271 00:29:29,260 --> 00:29:31,980 Vi har bokat ett familjerum på hotellet vid rondellen. 272 00:29:32,700 --> 00:29:36,740 Pete träffar dig där med Tom och Fred. Du kan hämta några saker på vägen. 273 00:29:37,980 --> 00:29:40,180 Prata inte med nån, dra för gardinerna och lås dörren. 274 00:29:40,900 --> 00:29:43,700 Svara bara i telefon om det är jag. 275 00:29:44,420 --> 00:29:46,340 Ifall ni vill att jag ska göra lite pappersarbete 276 00:29:46,660 --> 00:29:48,820 angående ledtrådar, så är skrivbordet en enda röra. 277 00:29:50,460 --> 00:29:52,660 Säg att det inte är sant. 278 00:29:54,620 --> 00:29:56,100 - Är det min bil? - Ja. 279 00:29:56,460 --> 00:29:57,940 Tack, Tom. 280 00:30:00,300 --> 00:30:01,900 Vi ses snart. 281 00:31:18,660 --> 00:31:21,740 Jag tänkte hämta lite kläder, leksaker åt barnen och sånt. 282 00:31:22,460 --> 00:31:25,220 Jag måste beledsaga dig när du gör det. 283 00:31:25,940 --> 00:31:27,700 Jag är så ledsen, Ellie. 284 00:32:19,420 --> 00:32:21,580 Vi var lyckliga här. 285 00:32:33,660 --> 00:32:36,660 - Hallå? - Det är kommissarie Hardy, Broadchurch. 286 00:32:37,420 --> 00:32:40,460 Du är en stor skit. Du gav Sandbrook-storyn till Olly. 287 00:32:41,180 --> 00:32:42,700 Vi har gripit Danny Latimers mördare. 288 00:32:43,620 --> 00:32:45,100 Vem är det? 289 00:32:45,220 --> 00:32:47,780 Jag gör ett tillkännagivande om tre timmar. Bara du är förvarnad. 290 00:32:48,260 --> 00:32:52,060 - Om du kommer hit då, får du förtur. - Tack. 291 00:32:52,900 --> 00:32:54,820 Men varför ringde du mig? 292 00:32:55,860 --> 00:32:58,140 Kl. 17.00 underrättar jag familjen. 293 00:32:59,180 --> 00:33:01,660 Sen ett kort tillkännagivande för massmedia. 294 00:33:02,620 --> 00:33:04,180 Och sen måste vi finnas tillhands. 295 00:33:04,900 --> 00:33:08,700 För informationen kommer att skapa en spricka i det här samhället. 296 00:33:09,420 --> 00:33:11,020 Ni känner alla inspektör Miller. 297 00:33:11,740 --> 00:33:16,420 Hon har tagits från fallet och har tjänstledigt med full lön. 298 00:33:17,900 --> 00:33:20,700 Inget tyder på att hon visste. Förstått? 299 00:33:21,420 --> 00:33:24,780 Inget tyder på att hon hemlighöll nånting. 300 00:33:27,020 --> 00:33:30,740 Ni är hennes kolleger och vänner. Det här är outhärdligt för henne. 301 00:33:31,460 --> 00:33:32,940 Hon behöver er. 302 00:33:33,060 --> 00:33:35,180 - Hon behöver oss alla. - Så fint det är här. 303 00:33:39,540 --> 00:33:41,660 Det här är ett äventyr. 304 00:33:42,780 --> 00:33:44,540 Är ni hungriga? Vi kan köpa chips. 305 00:33:45,260 --> 00:33:47,740 Vi kan sitta på sängen, titta på tv och äta chips. 306 00:33:48,900 --> 00:33:50,900 Säg vad som har hänt. 307 00:34:14,380 --> 00:34:16,140 - Mark, har du tid ett ögonblick? - Givetvis. 308 00:34:16,580 --> 00:34:17,740 - Beth? - Ja? 309 00:34:17,780 --> 00:34:19,260 - Kom in. - Tack. 310 00:34:19,500 --> 00:34:21,300 - Kom in bara. - Tack. 311 00:34:23,660 --> 00:34:25,140 - Hej, Beth. - Hej. 312 00:34:25,420 --> 00:34:26,900 Hej. 313 00:34:27,980 --> 00:34:29,460 Vi kanske kan sätta oss. 314 00:34:29,820 --> 00:34:31,420 Okej. Chlo. 315 00:34:46,780 --> 00:34:48,300 Vi har gripit nån för mordet på Danny. 316 00:34:48,900 --> 00:34:51,140 - Herregud. - Jag vill inte veta vem. 317 00:34:52,220 --> 00:34:53,700 Nej, det är bra. 318 00:34:54,340 --> 00:34:55,980 Är det nån vi känner? 319 00:34:58,500 --> 00:34:59,980 Det är Joe Miller. 320 00:35:03,900 --> 00:35:05,380 Herregud. 321 00:35:07,460 --> 00:35:09,060 Det är omöjligt. 322 00:35:10,340 --> 00:35:11,820 De bor ju strax intill. 323 00:35:13,460 --> 00:35:17,180 Han och Danny hade träffats i hemlighet de senaste månaderna. 324 00:35:20,020 --> 00:35:21,620 Vi kan inte säga mycket mer, 325 00:35:22,340 --> 00:35:24,460 men vi tror oss ha gripit rätt person. 326 00:35:25,300 --> 00:35:26,780 Men Ellie... 327 00:35:27,900 --> 00:35:29,380 Hon visste inget. 328 00:35:33,580 --> 00:35:35,060 Mark. 329 00:35:36,180 --> 00:35:37,980 Mark! 330 00:35:42,020 --> 00:35:44,060 Är ni säkra? 331 00:35:45,020 --> 00:35:47,500 - Ja, rätt säkra. - Nej. 332 00:35:49,020 --> 00:35:50,500 Nej. 333 00:35:55,060 --> 00:35:57,460 Tom, det är en sak du måste veta. 334 00:35:58,180 --> 00:35:59,660 De har... 335 00:36:00,660 --> 00:36:02,140 De... 336 00:36:03,060 --> 00:36:05,460 Vi vet vem som dödade Danny. 337 00:36:08,620 --> 00:36:10,100 Raring, det var din pappa. 338 00:36:11,180 --> 00:36:12,660 Ja, vännen. 339 00:36:14,380 --> 00:36:16,460 Jag kan inte förklara det. 340 00:36:17,620 --> 00:36:19,740 Jag önskar att jag kunde det. 341 00:36:24,780 --> 00:36:26,820 Tom, jag måste fråga dig en sak. 342 00:36:27,940 --> 00:36:30,460 Varför skickade du hotfulla mejl till Danny? 343 00:36:31,180 --> 00:36:34,100 Han sa att han inte ville vara min vän längre. 344 00:36:34,860 --> 00:36:36,900 Han hade funnit en ny vän. 345 00:36:39,260 --> 00:36:41,060 Jag var arg. 346 00:36:42,500 --> 00:36:44,740 Det var pappa, eller hur? 347 00:36:45,700 --> 00:36:47,580 En 38-årig man från Broadchurch 348 00:36:48,300 --> 00:36:51,620 har i dag gripits för mordet på Daniel Latimer. 349 00:36:52,380 --> 00:36:55,100 Dannys familj är informerad och ber att bli lämnad i fred. 350 00:36:58,340 --> 00:37:01,540 - Har du hört vem det var? - Ja, de ringde nyss. 351 00:37:02,260 --> 00:37:04,940 Jag ber alla inom massmedia att avstå från att göra nånting 352 00:37:05,660 --> 00:37:07,060 som försvårar den misstänktes rätt 353 00:37:07,100 --> 00:37:09,420 - till en opartisk rättegång. - Vem var det? Vem var det? 354 00:37:11,020 --> 00:37:13,020 Påverkat hela samhället här. 355 00:37:13,740 --> 00:37:16,500 - Olly. - Nästan alla av er har berörts av detta. 356 00:37:18,940 --> 00:37:20,260 Mamma? 357 00:37:20,300 --> 00:37:21,900 Som ansvarig utredare ber jag nu... 358 00:37:22,620 --> 00:37:23,780 Det är Joe. 359 00:37:23,820 --> 00:37:26,980 Att stan lämnas i fred för att kunna förlika sig med vad som hänt. 360 00:37:27,700 --> 00:37:29,180 - Nej. - Hämta dina grejer. 361 00:37:29,620 --> 00:37:31,300 Allas rätt till privatliv bör respekteras. 362 00:37:31,340 --> 00:37:32,500 Hämta dina saker. 363 00:37:32,540 --> 00:37:35,500 Vi söker inte efter nån annan med koppling till fallet. 364 00:37:38,020 --> 00:37:40,700 Utredningen har varit känslig och komplex 365 00:37:41,940 --> 00:37:44,140 och har satt djupa spår i denna sammansvetsade stad. 366 00:37:45,860 --> 00:37:49,220 Nu måste Broadchurch få tid att sörja och att läkas, 367 00:37:49,940 --> 00:37:51,780 utan några strålkastare. 368 00:37:52,500 --> 00:37:53,980 Tack. 369 00:38:50,380 --> 00:38:52,780 Det här har inte hänt. Du får fem minuter. 370 00:39:27,500 --> 00:39:28,980 Mark. 371 00:39:30,500 --> 00:39:33,020 Du var vår vän. Du var hemma hos oss. 372 00:39:35,540 --> 00:39:38,300 Jag är ledsen, så ledsen. 373 00:39:47,620 --> 00:39:50,380 Är du inte karl nog att döda din egen son? Måste du ta min? 374 00:39:51,380 --> 00:39:53,100 Det var inte meningen. 375 00:39:54,420 --> 00:39:57,100 Jag la honom på stranden så att han skulle bli hittad. 376 00:39:58,100 --> 00:40:01,940 - Jag kunde ha slängt honom i havet. - Fattar du vad du säger? 377 00:40:03,700 --> 00:40:05,180 Han kom till mig 378 00:40:05,900 --> 00:40:08,260 bara för att du inte var en bra far, att du slog honom. 379 00:40:08,980 --> 00:40:12,140 Använd inte mig som en jävla ursäkt! 380 00:40:19,020 --> 00:40:23,540 Det hände en gång, bara en gång, och det får jag lida för hela livet. 381 00:40:29,020 --> 00:40:31,060 Du gjorde saker med honom, eller hur? 382 00:40:31,780 --> 00:40:36,100 De säger att du inte gjorde det, men nog var det så. 383 00:40:38,660 --> 00:40:42,140 Jag svär. Det gjorde jag aldrig. 384 00:40:43,700 --> 00:40:45,180 Jag är inte sån. 385 00:40:46,340 --> 00:40:48,340 Jag brydde mig bara om honom. 386 00:40:51,620 --> 00:40:53,620 Du måste tro mig. 387 00:40:56,100 --> 00:40:58,180 Jag trodde att jag skulle hata dig, Joe. 388 00:41:00,100 --> 00:41:03,700 Men nu när jag ser dig här, är du inte ens värd det. 389 00:41:06,380 --> 00:41:08,380 Jag tycker synd om dig. 390 00:41:10,580 --> 00:41:12,620 För du är ingenting. 391 00:41:16,260 --> 00:41:18,220 HÅLL LUCKAN STÄNGD 392 00:41:27,700 --> 00:41:29,180 Läget, kompis? 393 00:41:29,220 --> 00:41:30,700 Hej, kompis! 394 00:41:32,740 --> 00:41:34,340 Jag är så ledsen. 395 00:41:37,500 --> 00:41:39,460 - Mag. - Tack. 396 00:41:40,180 --> 00:41:42,060 Jag ska ta en promenad. 397 00:41:42,780 --> 00:41:44,540 - Är det den nya? - Ja, det är det. 398 00:41:45,260 --> 00:41:47,340 Hur mår du, Freddie? 399 00:41:50,140 --> 00:41:52,180 Kriminalinspektör Miller? 400 00:41:54,860 --> 00:41:57,740 Jag beklagar djupt vad ni måste gå igenom. 401 00:41:59,580 --> 00:42:01,740 Prata inte med nån. 402 00:42:40,540 --> 00:42:42,540 Hur kunde du vara ovetande? 403 00:43:15,500 --> 00:43:18,020 Hur kunde han, en vuxen man, vara kär i en elvaårig pojke? 404 00:43:18,740 --> 00:43:20,780 Är han pedofil? Han gjorde ju ingenting sånt. 405 00:43:21,500 --> 00:43:25,100 Enligt patologen finns inga tecken på övergrepp på Danny, nu eller tidigare. 406 00:43:25,820 --> 00:43:27,300 Joe rörde aldrig Tom, enligt Tom. 407 00:43:27,380 --> 00:43:29,380 Så vad är han? 408 00:43:30,100 --> 00:43:32,060 Varför behöver du en kategori? 409 00:43:32,780 --> 00:43:34,900 Jag vill förstå. 410 00:43:39,060 --> 00:43:40,620 Nåja... 411 00:43:42,620 --> 00:43:45,700 Att han inte förgrep sig på pojken 412 00:43:47,220 --> 00:43:49,500 betyder inte att han inte skulle ha gjort det senare. 413 00:43:51,060 --> 00:43:53,460 - Inte att han skulle ha gjort det heller. - Nej. 414 00:43:55,100 --> 00:43:57,220 Vi får aldrig veta. 415 00:44:04,740 --> 00:44:06,540 Han sa att han var kär. 416 00:44:07,260 --> 00:44:10,660 Han kanske romantiserar för att rättfärdiga sina känslor. 417 00:44:11,380 --> 00:44:14,540 Eller också var det så. 418 00:44:18,140 --> 00:44:22,300 Jag har inte alla svar. Människor är outgrundliga. 419 00:44:23,500 --> 00:44:24,980 Och... 420 00:44:27,660 --> 00:44:32,980 Man vet aldrig riktigt vad som rör sig i en annans hjärta. 421 00:44:34,260 --> 00:44:35,740 Jag borde ha anat det. 422 00:44:36,060 --> 00:44:38,620 - Hur då? - Jag är kriminalare, för fan! 423 00:44:39,340 --> 00:44:42,980 Miller, den lysande snuten, sov tätt intill mördaren. 424 00:44:45,820 --> 00:44:47,300 Jag vill slå ihjäl honom. 425 00:44:49,900 --> 00:44:52,380 - När började du misstänka honom? - För drygt ett dygn sen. 426 00:44:53,100 --> 00:44:56,020 Det fanns ett mejlkonto på Dannys saknade mobil. 427 00:44:56,740 --> 00:44:58,220 Där fanns bara två kontakter. 428 00:44:58,300 --> 00:45:01,380 Det var bara Tom 429 00:45:02,660 --> 00:45:04,140 och Joe. 430 00:45:08,700 --> 00:45:11,020 Du uppmanade mig att misstro folk. 431 00:45:12,620 --> 00:45:14,780 Jag ville så gärna ha fel. 432 00:45:22,740 --> 00:45:25,140 Wessex-polisen meddelade i dag att man har gjort ett gripande 433 00:45:25,540 --> 00:45:28,300 i fallet med mordet på elvaårige Danny Latimer. 434 00:45:29,020 --> 00:45:31,460 I staden Broadchurch... 435 00:45:42,300 --> 00:45:45,540 DANNY LOKAL MAN GRIPEN 436 00:46:06,580 --> 00:46:08,620 I Bibeln står det: 437 00:46:10,500 --> 00:46:13,340 "Lägg bort all bitterhet," 438 00:46:14,740 --> 00:46:17,500 "häftighet och vrede," 439 00:46:19,060 --> 00:46:21,620 "allt skrikande" 440 00:46:23,020 --> 00:46:24,500 "och smädande" 441 00:46:25,540 --> 00:46:27,340 "och all annan ondska." 442 00:46:28,620 --> 00:46:30,740 "Var i stället goda och barmhärtiga" 443 00:46:31,460 --> 00:46:33,460 "mot varandra," 444 00:46:34,500 --> 00:46:36,940 "och förlåt varandra" 445 00:46:38,820 --> 00:46:41,980 "liksom Gud i Kristus har förlåtit er." 446 00:46:46,580 --> 00:46:48,780 Efter allt vi gått igenom... 447 00:46:51,340 --> 00:46:53,340 vet jag inte. 448 00:46:56,780 --> 00:46:59,500 Men vi har ett ansvar 449 00:47:00,300 --> 00:47:01,860 mot oss själva 450 00:47:02,860 --> 00:47:05,180 och mot vår Gud, 451 00:47:07,300 --> 00:47:09,340 att försöka. 452 00:47:26,420 --> 00:47:28,660 Vad tänker du göra? 453 00:47:29,580 --> 00:47:32,620 Flytta nån annanstans. Ge barnen en nystart. 454 00:47:33,380 --> 00:47:35,140 Ert liv är här. 455 00:47:35,860 --> 00:47:38,380 Hur ska jag kunna gå längs High Street? 456 00:47:39,540 --> 00:47:42,180 - Och du? - Jag måste sluta. 457 00:47:44,620 --> 00:47:46,780 Av hälsoskäl. Det är över. 458 00:47:49,460 --> 00:47:52,140 Se på oss. Före detta polisers klubb. 459 00:48:39,780 --> 00:48:41,260 Titta! 460 00:48:45,780 --> 00:48:47,860 Vad är det där? 461 00:48:57,060 --> 00:48:58,900 Hur visste alla? 462 00:48:59,620 --> 00:49:02,500 - Var det du? - Jag lät budskapet gå. 463 00:49:04,900 --> 00:49:07,180 Det kanske var ett gott budskap.