1 00:00:07,969 --> 00:00:09,656 ...آنچه گذشت 2 00:00:19,025 --> 00:00:20,819 میخوای در مورد پدرت حرف بزنی؟ 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,492 .سلام 4 00:00:30,587 --> 00:00:31,820 .به خاطر میکی متاسفم 5 00:00:36,995 --> 00:00:38,413 !هی - چه وضعشه؟ - 6 00:00:38,497 --> 00:00:40,499 ...گندش بزنن، پسر 7 00:00:42,589 --> 00:00:44,674 .از پشت به یه بچه کوفتی تیر زدم 8 00:01:09,020 --> 00:01:11,535 .جازمین - .از آشنایی‌ـت خوشوقتم - 9 00:01:11,708 --> 00:01:12,959 ...لعنتی 10 00:01:13,042 --> 00:01:15,461 چه غلطی میکنی؟ کدوم خری هستی؟ 11 00:01:15,545 --> 00:01:17,088 .باید سر معامله بمونی 12 00:01:18,674 --> 00:01:21,090 دادستانی رو آماده .کردم تا اعلام جرم کنه 13 00:01:28,040 --> 00:01:36,040 رسانه بزرگ دی مووی تقدیم میکند DayMovie.Co 14 00:01:38,128 --> 00:01:48,128 :مترجم Highbury 15 00:02:48,731 --> 00:02:50,379 .سر کار یکی از اینا داشتیم 16 00:03:01,401 --> 00:03:02,684 .بفرما 17 00:03:19,711 --> 00:03:21,028 .ممنون 18 00:03:25,133 --> 00:03:26,137 خودتی؟ 19 00:03:26,309 --> 00:03:27,593 اومدی اینجا لعنتی؟ 20 00:03:27,677 --> 00:03:29,504 پاشو اومدی اینجا؟ - .متاسفم - 21 00:03:29,906 --> 00:03:31,185 .به جهنم که متاسفی 22 00:03:31,273 --> 00:03:34,150 .نمیتونه راه بره 23 00:03:34,600 --> 00:03:37,168 .پسرم دیگه هرگز نمیتونه راه بره 24 00:03:37,902 --> 00:03:39,987 .و تو لعنتی متاسفی 25 00:03:40,098 --> 00:03:41,926 ...متاسفی 26 00:03:42,161 --> 00:03:43,707 .تو لعنتی متاسفی 27 00:03:43,795 --> 00:03:45,489 .گمشو از اینجا بیرون - .خانم، خانم - 28 00:03:45,577 --> 00:03:47,326 .به من دست نزن لعنتی - ...خانم، میخوام - 29 00:03:47,413 --> 00:03:48,754 .آروم باشین 30 00:03:50,907 --> 00:03:52,891 ...به خدا قسم - ...هی، هی، هی - 31 00:03:52,987 --> 00:03:53,835 ...گمشو بیرون 32 00:03:53,923 --> 00:03:55,735 .گمشو، گورتو گم کن 33 00:03:56,003 --> 00:03:57,296 !گمشو برو بیرون .نمیخوام اینجا باشی 34 00:03:57,379 --> 00:03:58,756 ...گمشو بیرون 35 00:03:58,891 --> 00:03:59,977 .متاسفم 36 00:04:00,065 --> 00:04:01,656 .برو بیرون - .متاسفم - 37 00:04:01,744 --> 00:04:04,805 .ولم کن، ولم کن 38 00:04:22,156 --> 00:04:23,511 .گور بابای اون زنه 39 00:04:24,281 --> 00:04:27,695 ...خب، کدوم گوری بوده 40 00:04:28,015 --> 00:04:30,093 وقتی بچه‌ـش از خونه اسلحه رو برداشته و رفته بیرون؟ 41 00:04:30,367 --> 00:04:33,585 وقتی پسر کوچولوش رفته از فروشگاه دزدی کنه؟ 42 00:04:34,220 --> 00:04:35,625 .شین 43 00:04:39,760 --> 00:04:41,156 .برندن 44 00:04:45,463 --> 00:04:47,109 .هفته‌ای دو بار دور هم جمع میشیم 45 00:04:47,475 --> 00:04:50,217 .در مورد چیزای مهم حرف میزنیم 46 00:04:51,539 --> 00:04:53,805 .یه سر بیا 47 00:05:16,160 --> 00:05:19,163 48 00:05:26,687 --> 00:05:28,460 ...بذار دستای 49 00:05:28,548 --> 00:05:29,758 .کوفتی‌ـتو ببینم - ...هر دو تا دست - 50 00:05:29,846 --> 00:05:31,348 .کوفتی‌ـت 51 00:05:31,926 --> 00:05:32,978 .حکم داریم 52 00:05:33,066 --> 00:05:36,890 .دنبال عکس اومدیم، ری 53 00:05:41,352 --> 00:05:43,479 .اینجا نیست 54 00:05:43,563 --> 00:05:46,316 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 55 00:05:46,399 --> 00:05:50,445 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 56 00:05:50,528 --> 00:05:54,115 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 57 00:05:54,198 --> 00:05:57,243 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 58 00:05:57,327 --> 00:06:01,372 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 59 00:06:01,456 --> 00:06:04,626 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 60 00:06:04,709 --> 00:06:07,337 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 61 00:06:07,420 --> 00:06:11,633 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 62 00:06:14,344 --> 00:06:18,640 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 63 00:06:18,723 --> 00:06:22,226 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 64 00:06:22,310 --> 00:06:25,730 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 65 00:06:25,813 --> 00:06:28,097 ،در برابر آزادگر به خاک می‌افتم .مادر تمام پیروزیها 66 00:06:28,185 --> 00:06:29,737 ...من 67 00:06:29,825 --> 00:06:31,355 .متاسفم 68 00:06:31,443 --> 00:06:32,736 برای چی؟ 69 00:06:32,872 --> 00:06:34,374 ...خب، میخواستم 70 00:06:34,462 --> 00:06:35,987 .بیا تو 71 00:06:45,433 --> 00:06:46,870 .بیا پیشم 72 00:06:48,971 --> 00:06:52,362 منم باید لباسامو دربیارم؟ 73 00:06:53,223 --> 00:06:54,456 .فقط اگه دوست داری 74 00:06:54,620 --> 00:06:56,276 دوست داری؟ 75 00:06:56,494 --> 00:06:58,288 .معلومه 76 00:07:06,046 --> 00:07:07,097 77 00:07:07,362 --> 00:07:09,362 .بهت قول میدم ارزششو داره 78 00:07:19,810 --> 00:07:21,645 ...یه دقیقه 79 00:08:10,313 --> 00:08:11,564 .سلام 80 00:08:11,652 --> 00:08:14,280 .سلام 81 00:08:14,368 --> 00:08:16,498 یه قسمت خوب .از شارک تنک رو از دست دادی 82 00:08:16,586 --> 00:08:19,260 جدی؟ 83 00:08:23,768 --> 00:08:26,270 84 00:08:27,536 --> 00:08:28,735 .هی، الان نه 85 00:08:28,981 --> 00:08:30,959 .تمام روز سروپا بودم 86 00:08:31,047 --> 00:08:32,336 .بوی بدی میدم 87 00:08:36,465 --> 00:08:38,091 .متاسفم 88 00:08:39,590 --> 00:08:41,063 .پیش میاد 89 00:08:41,539 --> 00:08:43,797 .خب، هیچوقت اینطوری نشده بود 90 00:08:43,993 --> 00:08:45,036 .اشکالی نداره 91 00:08:45,309 --> 00:08:46,969 .خدایا 92 00:08:47,977 --> 00:08:50,458 .فقط میتونیم کنار هم آروم باشیم 93 00:08:51,188 --> 00:08:52,960 .نه، ممنون 94 00:09:11,312 --> 00:09:14,565 .هی، ری 95 00:09:20,167 --> 00:09:21,167 ها؟ 96 00:09:21,589 --> 00:09:23,274 چی بلایی سر اینجا اومده؟ 97 00:09:23,362 --> 00:09:24,782 98 00:09:24,876 --> 00:09:26,753 .پلیسا 99 00:09:27,203 --> 00:09:29,163 .فکر کردم تموم شده 100 00:09:29,571 --> 00:09:30,998 .اون جریان نیست 101 00:09:38,586 --> 00:09:39,625 .هی 102 00:09:39,715 --> 00:09:41,259 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 103 00:09:41,342 --> 00:09:42,552 چی؟ 104 00:09:43,172 --> 00:09:45,625 میدونی، وقتی ...برای اولین بار ازدواج میکنی 105 00:09:45,797 --> 00:09:48,399 چقدر طول میکشه تا خوشی‌ـش تموم بشه؟ 106 00:09:50,143 --> 00:09:51,185 چی؟ 107 00:09:51,269 --> 00:09:53,696 چقدر طول میکشه تا حس خوبش از بین بره؟ 108 00:09:53,844 --> 00:09:55,554 چقدر؟ - .میدونی منظورم چیه - 109 00:09:55,642 --> 00:09:57,657 ...یعنی - حالت خوبه؟ - 110 00:09:57,745 --> 00:10:01,040 .بریجیت انگار دیگه علاقه‌ای نداره 111 00:10:01,205 --> 00:10:02,623 .علاقه‌ای نداره 112 00:10:02,711 --> 00:10:04,446 علاقه‌ای نداره باهام .سکس داشته باشه 113 00:10:04,579 --> 00:10:06,826 .اوه، خدایا 114 00:10:08,579 --> 00:10:09,842 میخوای کمکت کنم؟ 115 00:10:09,937 --> 00:10:12,485 خب، طبیعی ـه؟ 116 00:10:17,753 --> 00:10:19,664 همچین اتفاقی بین تو و همسرت افتاد؟ 117 00:10:19,791 --> 00:10:21,501 چی؟ - .مشکل سکس - 118 00:10:24,891 --> 00:10:25,944 بله؟ 119 00:10:26,032 --> 00:10:27,471 .پلیس اومد خونه‌ـم 120 00:10:27,555 --> 00:10:28,973 .همه جا رو بهم ریختن 121 00:10:29,056 --> 00:10:30,766 ...همه چیزو شکستن و 122 00:10:30,858 --> 00:10:32,399 .لباسامو بهم ریختن - خوبی؟ - 123 00:10:33,944 --> 00:10:36,946 .خوبم - کارت حافظه رو گرفتن؟ - 124 00:10:37,190 --> 00:10:39,233 .نه، دادمش به کوین 125 00:10:39,317 --> 00:10:40,633 باید چه کار کنیم؟ 126 00:10:40,822 --> 00:10:42,115 .حلش میکنم 127 00:11:38,125 --> 00:11:39,418 .آقای داناوان 128 00:11:39,524 --> 00:11:41,629 .منتظرمه 129 00:11:41,712 --> 00:11:43,547 .برای گرامی داشتن همجنسگرایی ـه 130 00:11:43,778 --> 00:11:46,118 نه، از همجنسگراها .متنفر نیستم، دوستشون دارم 131 00:11:46,235 --> 00:11:47,820 ...اما چندان 132 00:11:47,903 --> 00:11:51,055 اگه میخوای چیزی بگی .جلوی روم بگو عوضی 133 00:11:51,805 --> 00:11:52,954 منظورت چیه؟ 134 00:11:53,102 --> 00:11:54,555 .دفترمو بهم ریختی 135 00:11:54,743 --> 00:11:56,203 .ماشینمو توقیف کردی 136 00:11:56,286 --> 00:11:59,623 .اصلا نمیدونم منظورت از این حرفا چیه 137 00:11:59,706 --> 00:12:02,383 .راستش، فکر نکنم اصلا بشناسمت 138 00:12:02,960 --> 00:12:04,295 شماره‌ـش چنده؟ 139 00:12:04,503 --> 00:12:06,375 ...شماره 140 00:12:07,422 --> 00:12:09,321 ...منظورت 141 00:12:09,409 --> 00:12:12,204 کدوم شماره‌ـس؟ 142 00:12:16,804 --> 00:12:18,446 .باهاش حرف میزنم 143 00:12:41,603 --> 00:12:43,538 روز قشنگیه، ها؟ 144 00:12:52,827 --> 00:12:55,622 145 00:12:55,815 --> 00:12:58,568 ...پس پالم اسپرینگز 146 00:12:59,178 --> 00:13:00,846 ...چند تا سیاهپوست 147 00:13:00,934 --> 00:13:03,179 توی پالم اسپرینگز پیدا میشه؟ 148 00:13:05,030 --> 00:13:07,106 .چهار تا 149 00:13:07,194 --> 00:13:08,937 .و به اضافه‌ی من و مامانم 150 00:13:09,025 --> 00:13:11,145 .خدایا 151 00:13:11,233 --> 00:13:13,239 ...و چند تا دختر سفید کنجکا 152 00:13:13,327 --> 00:13:16,033 میان سراغت؟ 153 00:13:16,825 --> 00:13:18,076 .زیاد نیستن 154 00:13:18,160 --> 00:13:19,286 نکنه تمام دخترای پالم اسپرینگز میان؟ 155 00:13:19,369 --> 00:13:20,454 .نه - .چرا - 156 00:13:20,537 --> 00:13:23,207 .نه - .بهم دروغ نگو - 157 00:13:24,666 --> 00:13:27,461 .جازمین، بهت دروغ نمیگم 158 00:13:27,544 --> 00:13:28,890 159 00:13:28,978 --> 00:13:30,980 .دروغ میگی 160 00:13:31,423 --> 00:13:33,069 میشه امشب ببینمت؟ 161 00:13:33,336 --> 00:13:34,880 .شاید 162 00:13:35,135 --> 00:13:36,343 !شاید؟ 163 00:13:36,507 --> 00:13:38,905 دختر، شاید یعنی چی؟ - .شاید - 164 00:13:38,993 --> 00:13:41,912 بیخیال، دوست .دارم قهوه مهمونت کنم 165 00:13:42,184 --> 00:13:43,921 .آره، بعدش یه قهوه دیگه 166 00:13:44,009 --> 00:13:45,685 ...و بعدش اگه دوست داشته باشی 167 00:13:45,773 --> 00:13:47,356 ...برات مشروب بخرم 168 00:13:47,439 --> 00:13:49,171 .و بعدش شام مهمونت میکنم 169 00:13:49,366 --> 00:13:51,443 .و این اصلا دروغ نیست 170 00:13:55,640 --> 00:13:57,358 .باشه بابا 171 00:13:57,849 --> 00:13:59,058 چرا در نمیزنی؟ 172 00:13:59,187 --> 00:14:00,273 .میتونم برگردم 173 00:14:00,361 --> 00:14:02,624 .نه، داشتم میرفتم 174 00:14:04,068 --> 00:14:05,369 .راستی، من جازمینم 175 00:14:05,749 --> 00:14:07,834 .من مادرشم 176 00:14:10,337 --> 00:14:11,788 .از آشنایی‌ـتون خوشحال شدم 177 00:14:15,717 --> 00:14:17,724 داریل، برات .بلیط گرفتم تا بریم خونه 178 00:14:17,812 --> 00:14:19,471 .پدرت بهت زنگ میزنه 179 00:14:19,554 --> 00:14:21,669 میکی؟ - .الن، داریل - 180 00:14:21,757 --> 00:14:23,444 .الن 181 00:14:23,532 --> 00:14:25,514 .مامان، الن پدرم نیست 182 00:14:25,602 --> 00:14:28,663 فقط میخوام خوب .به حرفاش گوش کنی 183 00:14:28,897 --> 00:14:30,148 .فقط گوش کن 184 00:14:38,651 --> 00:14:41,179 ...جیمز، میدونی، داشتم فکر میکردم 185 00:14:42,035 --> 00:14:44,704 شاید بد نباشه .یه گل کوچولو هم بذاری 186 00:14:48,087 --> 00:14:51,476 .هی، هی، میکی 187 00:14:51,935 --> 00:14:53,478 188 00:14:53,914 --> 00:14:55,999 .جف، زود باش 189 00:15:29,493 --> 00:15:31,999 .آره - .بچه تبخال زده 190 00:15:32,087 --> 00:15:33,092 چی؟ 191 00:15:33,180 --> 00:15:35,351 جاناتان واکر هنسون؟ .تبخال زده 192 00:15:35,468 --> 00:15:36,851 خب؟ - خب؟ - 193 00:15:36,939 --> 00:15:38,524 .فکر کنم خیلی از زنها رو آلوده کرده 194 00:15:38,612 --> 00:15:39,950 .ببرش دکتر 195 00:15:40,038 --> 00:15:41,671 ...یه مشت آدم اومدن اینجا 196 00:15:41,759 --> 00:15:43,046 .و میخوان ازش شکایت کنن 197 00:15:43,134 --> 00:15:45,380 برای چی؟ - من چه میدونم؟ - 198 00:15:45,468 --> 00:15:47,063 .یه مامور بازداشت فرستادن 199 00:15:47,146 --> 00:15:48,738 بچه خودشو توی .اتاق زندانی کرده 200 00:15:48,826 --> 00:15:50,466 من چه کار کنم؟ - .بیا اینجا - 201 00:15:50,554 --> 00:15:51,669 .اینا رو بنداز بیرون 202 00:15:51,757 --> 00:15:54,362 .الان نمیتونم بیام - لینا چی؟ - 203 00:15:54,569 --> 00:15:56,450 .از شهر رفته - .لعنتی، پسر - 204 00:15:56,538 --> 00:15:59,158 ،یه جوری معطلشون کن .به محض اینکه بتونم خودمو میرسونم 205 00:16:31,232 --> 00:16:32,585 .سلام 206 00:16:32,912 --> 00:16:34,295 شنیدی؟ 207 00:16:34,686 --> 00:16:35,757 چی شده؟ 208 00:16:35,903 --> 00:16:37,780 .جاناتان خبرساز شده 209 00:16:37,864 --> 00:16:40,882 چرا؟ - .گوگلش کن - 210 00:16:50,593 --> 00:16:52,170 .خدایا 211 00:16:53,069 --> 00:16:54,990 امروز یه جلسه تمرینی .کامل رو رزرو کرده بودیم 212 00:16:55,078 --> 00:16:56,382 ...الانم ضبط دیر شده 213 00:16:56,466 --> 00:16:59,510 و اینجا گیر کلی .مامور بازداشت افتادیم 214 00:17:00,085 --> 00:17:01,512 به پدرم زنگ زدی؟ 215 00:17:01,694 --> 00:17:03,056 .وقت نداره 216 00:17:03,366 --> 00:17:06,460 اشکالی نداره، خودم .بهش زنگ میزنم 217 00:17:08,366 --> 00:17:10,341 بله؟ - ...ازت میخوام - 218 00:17:10,429 --> 00:17:11,731 .یه کلاه‌گیس طلایی بیاری 219 00:17:11,944 --> 00:17:13,566 .اسمیتی - واقعا؟ - 220 00:17:13,773 --> 00:17:15,568 .آره - .باشه - 221 00:17:15,651 --> 00:17:18,654 شاید بتونیم یه .کاری کنیم تا رابطه جنسی‌ـمون جذابتر بشه 222 00:17:18,738 --> 00:17:21,407 .مثل موهای خودت کوتاه باشه 223 00:17:28,282 --> 00:17:30,537 ...فقط باید شهادت‌نامه رو 224 00:17:30,625 --> 00:17:32,627 .برای محافظت خودت امضا کنی 225 00:17:32,710 --> 00:17:37,090 و البته برای محافظت از .مجاری قانونی 226 00:17:39,910 --> 00:17:41,161 چی نوشته؟ 227 00:17:41,636 --> 00:17:43,823 خب، چاره‌ای به جز .استفاده از سلاحت نداشتی 228 00:17:43,911 --> 00:17:46,669 باید از خودت و ...بقیه همکارات و مشتریان بیگناه 229 00:17:46,781 --> 00:17:48,356 .محافظت میکردی 230 00:17:58,986 --> 00:18:01,948 ...پس اگه بهش 9 میلیون دلار بدیم 231 00:18:02,031 --> 00:18:04,598 .با قیمت پایینتر معامله رو قبول میکنه 232 00:18:04,686 --> 00:18:06,438 .حرفش همینه 233 00:18:07,591 --> 00:18:09,747 .با پدرم حرف میزنم 234 00:18:10,114 --> 00:18:12,417 فراتی میخواد .پول تمیز باشه 235 00:18:12,653 --> 00:18:14,145 منظورش چیه؟ 236 00:18:14,981 --> 00:18:17,411 .پدرت میدونه چه کار کنه 237 00:18:17,672 --> 00:18:20,258 چقدر خوب پدرمو میشناسی؟ 238 00:18:21,832 --> 00:18:24,043 .براش کار کردم 239 00:18:25,056 --> 00:18:26,391 چه کار؟ 240 00:18:27,424 --> 00:18:29,342 جمع‌آوری 241 00:18:30,768 --> 00:18:32,395 جمع‌آوری؟ 242 00:18:33,192 --> 00:18:36,341 .قرض، قمار و از اینجور چیزا 243 00:18:37,366 --> 00:18:39,660 .خدایا 244 00:18:43,013 --> 00:18:44,740 .گاهی یادم میره 245 00:18:44,824 --> 00:18:46,206 چی رو؟ - ...خب، بابام - 246 00:18:46,294 --> 00:18:47,989 .اهل چه کارایی ـه 247 00:18:48,270 --> 00:18:50,083 .که یه مجرمه 248 00:18:50,630 --> 00:18:51,998 .پدر منم بود 249 00:18:52,086 --> 00:18:54,213 .فقط اصلا کارشو بلد نبود 250 00:18:59,003 --> 00:19:00,673 ...خب 251 00:19:01,276 --> 00:19:02,870 .برو بپرس 252 00:19:02,958 --> 00:19:05,752 خبرش با تو - .باشه - 253 00:19:15,394 --> 00:19:17,813 ...هی، بریجیت 254 00:19:17,990 --> 00:19:21,077 از نظر جنسی اشتباهی ازم سر زده؟ 255 00:19:21,362 --> 00:19:22,987 ...فقط 256 00:19:23,331 --> 00:19:25,604 ...بهم بگو چی لازم داری و 257 00:19:26,604 --> 00:19:29,229 .نه، تو هیچ کار اشتباهی نکردی 258 00:19:32,205 --> 00:19:33,157 .زود باش 259 00:19:34,999 --> 00:19:36,626 .باشه 260 00:19:41,104 --> 00:19:43,165 .ببخشید - .حالمو بهم میزنی - 261 00:19:44,588 --> 00:19:45,963 جاناتان؟ 262 00:19:46,158 --> 00:19:49,329 .جاناتان - .تنهام بذار - 263 00:19:49,417 --> 00:19:51,182 .در رو باز کن - .گمشو برو - 264 00:19:57,438 --> 00:20:00,858 .این اسمیتی ـه - خب؟ - 265 00:20:00,942 --> 00:20:03,736 امروز اون تویی .و تو اون 266 00:20:16,444 --> 00:20:17,945 .دارن پولمو میگیرن 267 00:20:18,084 --> 00:20:20,419 .برای یه اتاق سه تخته 500 تا میدادیم 268 00:20:20,511 --> 00:20:22,513 .میدونم 269 00:20:23,884 --> 00:20:26,136 .خیلی زوره 270 00:20:26,423 --> 00:20:29,843 تو تبلیغات نوشته بود .منظره رو به اقیانوس 271 00:20:29,931 --> 00:20:33,438 عزیزم، برای .یه اتاق سه تخته 5 هزار تا دادیم 272 00:20:33,541 --> 00:20:35,171 ...یکی‌ـشون اینقدر کوچیکه 273 00:20:35,259 --> 00:20:38,118 که استورات نمیتونه .حتی آلتش رو راست کنه 274 00:20:38,282 --> 00:20:40,715 ...مسئله اینه که 275 00:20:40,798 --> 00:20:42,882 این آژانسهای مسافرتی .مسئولیت سرشون نمیشه 276 00:20:42,970 --> 00:20:45,348 .دقیقا مثل غرب وحشی کوفتی میمونه 277 00:20:45,548 --> 00:20:48,055 .و ما هم سرخپوستیم 278 00:20:54,854 --> 00:20:58,065 .لعنتی 279 00:20:58,149 --> 00:20:59,775 280 00:20:59,863 --> 00:21:01,281 الو؟ 281 00:21:02,478 --> 00:21:04,938 .منم، میکی 282 00:21:05,281 --> 00:21:07,621 مالدیو چطوره؟ 283 00:21:08,145 --> 00:21:09,971 .نمیدونم، عزیزم 284 00:21:10,059 --> 00:21:14,165 اومدم به ساحل رز .که یه جای کوچیک برای همجنسگراهاست 285 00:21:14,248 --> 00:21:16,596 .خوشم اومد 286 00:21:16,684 --> 00:21:18,699 .اونجور مردا خیلی قوی‌ـن 287 00:21:18,787 --> 00:21:21,392 .گوش کن، یه فکری دارم 288 00:21:22,082 --> 00:21:24,050 میدونی بیچ‌بی‌اندبی چیه؟ 289 00:21:24,241 --> 00:21:26,291 چی؟ - ...آدما پول میدن - 290 00:21:26,379 --> 00:21:27,697 .تا یه خونه ساحلی رو اجاره کنن 291 00:21:27,785 --> 00:21:30,174 خب میگم از ...هر خونه‌ای بخوای عکس میگیریم 292 00:21:30,262 --> 00:21:33,150 و وانمود میکنیم خونه‌ی ماست .و چند تا پولدار رو میاریم اینجا 293 00:21:33,238 --> 00:21:36,228 .باشه، میام 294 00:21:36,312 --> 00:21:38,541 به علاوه یه ...لباس شنا جدید دارم 295 00:21:38,629 --> 00:21:40,980 .که باید برای اولین بار بپوشمش 296 00:21:41,275 --> 00:21:43,238 .صبر ندارم ببینمش 297 00:21:59,924 --> 00:22:02,963 .هی، بهتره لباسای منو بپوشی 298 00:22:03,150 --> 00:22:05,166 آخه چرا؟ 299 00:22:05,306 --> 00:22:07,600 خب، اگه مسری باشه چی؟ 300 00:22:08,944 --> 00:22:10,846 .فکر نکنم اینطوری منتقل بشه 301 00:22:18,933 --> 00:22:20,932 هی، بریجیت؟ 302 00:22:21,697 --> 00:22:24,408 هی، بریجیت، امکان نداره از لباس تبخال بگیری؟ 303 00:22:24,519 --> 00:22:26,021 .درسته 304 00:22:43,078 --> 00:22:44,955 .دیشب اشتباه بود 305 00:22:45,147 --> 00:22:47,305 .نه، نبود - .چرا، بود - 306 00:22:47,393 --> 00:22:49,197 .فکر نکنم - .نباید دوباره تکرار بشه - 307 00:22:49,285 --> 00:22:50,453 .باشه 308 00:22:50,720 --> 00:22:52,072 .نمیشه 309 00:22:55,309 --> 00:22:56,939 .مثل یه احمق تمام عیار شدم 310 00:22:59,937 --> 00:23:01,605 .باشه، بیا 311 00:23:01,781 --> 00:23:02,963 .اینو بپوش 312 00:23:13,200 --> 00:23:14,393 .خدایا 313 00:23:16,996 --> 00:23:19,165 چندین حساب ...ناشناس در فضای مجازی 314 00:23:19,248 --> 00:23:20,697 ...در چند ساعت گذشته 315 00:23:20,785 --> 00:23:22,955 ...با هشتگ جی.دابلیوتبخال 316 00:23:23,043 --> 00:23:24,805 ...در سرتاسر اینترنت پخش شدن 317 00:23:24,893 --> 00:23:27,195 ...وضعیت این ستاره پاپ بحرانی شده 318 00:23:27,283 --> 00:23:28,684 ...و حتی خبرش اومده 319 00:23:29,080 --> 00:23:30,384 .بیا از اینجا ببریمشون بیرون 320 00:23:31,627 --> 00:23:32,948 .دنبال آقای لنسکی برو 321 00:23:33,035 --> 00:23:34,425 .باشه، زود باش .راه بیافت و برو 322 00:23:34,512 --> 00:23:36,056 .برو، از سر راه برین کنار 323 00:23:36,144 --> 00:23:37,707 .برین کنار 324 00:23:37,795 --> 00:23:39,650 از کاندوم چیزی شنیدی؟ 325 00:23:42,354 --> 00:23:43,572 .خدمت کردی 326 00:23:43,660 --> 00:23:45,893 .گوربابات - .زود باش سوار شو - 327 00:23:46,602 --> 00:23:48,271 .جاناتان واکر تبخال 328 00:23:48,402 --> 00:23:50,529 .برو، برو 329 00:23:59,658 --> 00:24:00,846 .تری‌ـم 330 00:24:01,066 --> 00:24:02,611 .میدونم 331 00:24:21,939 --> 00:24:23,914 لیبرتی بهم میگه .میخوای بری خونه 332 00:24:24,002 --> 00:24:26,283 آره، انتظار داشتم ...احساس متفاوتی داشته باشم 333 00:24:26,371 --> 00:24:30,000 .اما اینجا حسم هیچی تغییری نکرد 334 00:24:30,767 --> 00:24:31,935 ...تری 335 00:24:32,736 --> 00:24:36,080 فکر میکنی کرم ابریشم امید داره تا پروانه بشه؟ 336 00:24:37,904 --> 00:24:39,364 ...فکر میکنم 337 00:24:40,962 --> 00:24:42,338 ...من 338 00:24:42,493 --> 00:24:44,370 .نمیدونم - .نداره - 339 00:24:45,260 --> 00:24:47,729 فقط یه کرم ابریشم ـه .که همون باقی میمونه 340 00:24:47,824 --> 00:24:49,304 ...و اگه تمام عمرشو صرف 341 00:24:49,392 --> 00:24:51,502 ...این بکنه که زودتر پروانه بشه 342 00:24:51,650 --> 00:24:53,467 .فقط وقتشو تلف کرده 343 00:24:53,955 --> 00:24:56,322 چی، الان کرم ابریشمم؟ 344 00:24:56,410 --> 00:24:57,995 ...تری 345 00:24:58,305 --> 00:24:59,849 ...توی اون کتابخونه پشت‌سرم 346 00:24:59,932 --> 00:25:04,019 اون دفتر خاطرات رو .بردار که حروف بزرگ روش داره 347 00:25:04,844 --> 00:25:07,388 ...پناه بر خدا 348 00:25:09,977 --> 00:25:11,520 .باشه 349 00:25:19,631 --> 00:25:21,299 .بازش کن 350 00:25:25,936 --> 00:25:28,447 ...خب 351 00:25:29,132 --> 00:25:30,509 ...اینا مثلا 352 00:25:30,597 --> 00:25:32,244 باید یه جور جادو باشن؟ 353 00:25:32,453 --> 00:25:34,288 .برو صفحه‌ی اول 354 00:25:37,553 --> 00:25:39,816 ...تقدیم به جری گلدبرگ 355 00:25:40,045 --> 00:25:43,128 .با بهترین آرزوها، سایمون کانوی 356 00:25:43,621 --> 00:25:45,105 .من بودم 357 00:25:47,320 --> 00:25:50,073 چی، تو جری گلدبرگ بودی؟ 358 00:25:52,443 --> 00:25:54,904 .جری گلدبرگ کرم ابریشم من بود 359 00:25:59,033 --> 00:26:01,527 360 00:26:01,702 --> 00:26:06,624 361 00:26:06,853 --> 00:26:09,613 362 00:26:10,425 --> 00:26:12,796 363 00:26:13,308 --> 00:26:15,215 .لعنتی 364 00:26:15,768 --> 00:26:17,098 365 00:26:17,831 --> 00:26:22,056 366 00:26:22,139 --> 00:26:24,777 367 00:26:24,899 --> 00:26:29,403 368 00:27:52,050 --> 00:27:55,480 نمیشه انکار کرد .که اسب وحشی در میون ماست 369 00:28:01,206 --> 00:28:03,191 .ویرجینیا ولف 370 00:28:05,617 --> 00:28:08,472 .شنیدم که با شمن آشنا شدی 371 00:28:09,824 --> 00:28:11,824 .جری...گلدبرگ 372 00:28:13,074 --> 00:28:16,972 .امیدوار بودم یه چیز متفاوت باشه 373 00:28:17,171 --> 00:28:20,941 اما مشکل امیدوار بودن همینه، درسته؟ 374 00:28:22,211 --> 00:28:26,424 .خب، همه چیزو امتحان کردم 375 00:28:26,640 --> 00:28:29,685 .جراحی و شیمی‌درمانی 376 00:28:29,933 --> 00:28:33,771 ...پنج هزار دلار برای یه پماد بنفش دادم 377 00:28:33,854 --> 00:28:36,482 .تا پاهامو بذارم توش 378 00:28:36,565 --> 00:28:39,443 میدونی چی نصیبم شد؟ 379 00:28:40,097 --> 00:28:41,644 پاهای بنفش؟ 380 00:28:46,005 --> 00:28:47,753 ...خب 381 00:28:48,115 --> 00:28:50,089 .سنگ توی جیبهات گذاشتی 382 00:28:50,339 --> 00:28:51,830 مجموعه‌داری؟ 383 00:28:53,933 --> 00:28:56,456 ...نه، واقعیتش اینه که 384 00:28:56,649 --> 00:28:59,472 دیگه به نظرم هیچی .دیگه کار نمیکنه 385 00:29:00,105 --> 00:29:03,759 ...نه دستهام، نه ذهنم 386 00:29:05,740 --> 00:29:07,714 .نه آلتم 387 00:29:09,660 --> 00:29:12,144 ...و میدونم آخرش 388 00:29:12,754 --> 00:29:14,380 .به کجا میرسه 389 00:29:15,623 --> 00:29:18,316 ...و واقعا فکر میکنی بهتر میشه 390 00:29:18,404 --> 00:29:21,824 اگه بری وسط دریاچه و وسطش غرق بشی؟ 391 00:29:22,063 --> 00:29:24,650 .نمیدونم. شاید 392 00:29:24,941 --> 00:29:27,214 اگه بری چی رو از دست میدی؟ 393 00:29:30,077 --> 00:29:31,277 .چیزای زیادی نیست 394 00:29:31,395 --> 00:29:33,480 .جدی که نمیگی 395 00:29:58,886 --> 00:30:00,512 .ری 396 00:30:01,650 --> 00:30:02,985 چه خبر شده، تامی؟ 397 00:30:03,073 --> 00:30:05,415 یه چیز باحال در جریانه .و این هفته شلوغ میشه 398 00:30:05,503 --> 00:30:06,832 ...یه خبر داغ در راهه 399 00:30:06,920 --> 00:30:08,652 داریم دوباره .یه تکیلای دیگه رو راه میندازیم 400 00:30:08,824 --> 00:30:10,900 .حسابی این وامونده رو می‌ترکونیم 401 00:30:10,988 --> 00:30:12,703 .آتیشی میشه 402 00:30:12,786 --> 00:30:14,362 .یه زنگ میزدی هم خوب بود، تامی 403 00:30:14,449 --> 00:30:16,728 نه، نه، ری .فقط حواست به همه چیز باشه 404 00:30:16,816 --> 00:30:17,958 .اصلا روی کار تو تاثیری نمیذاره 405 00:30:18,041 --> 00:30:19,252 ...اصلا تو دست‌وپات نمیایم 406 00:30:19,339 --> 00:30:22,777 تا بتونی راحت کارای .مخفی‌ـتو انجام بدی 407 00:30:25,354 --> 00:30:27,019 .واقعا از دیدن بریجیت خوشحال شدم 408 00:30:27,113 --> 00:30:29,449 چی؟ - .بریجیت - 409 00:30:29,668 --> 00:30:31,930 .حسابی بزرگ شده - .بریجیت - 410 00:30:32,386 --> 00:30:34,214 .آره، با چند نفر دیگه اونجاست 411 00:30:38,472 --> 00:30:39,862 ...خب، اولش فکر میکردم 412 00:30:39,949 --> 00:30:41,536 فقط پیچک سمی ـه، درسته؟ - پیچک سمی؟ - 413 00:30:41,623 --> 00:30:42,817 .اینم میشه - ...آره، آره - 414 00:30:42,904 --> 00:30:45,511 چی داری میگی؟ - .اصلا خوب نیست - 415 00:30:45,599 --> 00:30:48,602 .ایده بعدی 416 00:30:48,989 --> 00:30:50,157 .بریم اونجا 417 00:30:53,027 --> 00:30:54,918 .سلام بابا - .سلام - 418 00:30:56,538 --> 00:30:58,749 اینجا چه خبر شده؟ 419 00:30:59,707 --> 00:31:02,298 .آدام کمک لازم داشت ...جاناتان توی اتاق 420 00:31:02,386 --> 00:31:04,296 .با کلی خبرنگار گیر کرده بود 421 00:31:10,769 --> 00:31:12,554 چطوری اوردیش بیرون؟ 422 00:31:12,988 --> 00:31:14,876 به اسمیتی گفتم ...مثل جاناتان لباس بپوشه 423 00:31:14,964 --> 00:31:16,668 .و جاناتان لباسای اسمیتی رو پوشید 424 00:31:21,855 --> 00:31:23,957 ...بهشون گفتم که برای جاناتان 425 00:31:24,045 --> 00:31:25,285 .یه بیانیه بدن 426 00:31:26,050 --> 00:31:27,464 .از بقیه جلو بزنن 427 00:31:29,449 --> 00:31:32,157 کار درستی کردم؟ 428 00:31:32,638 --> 00:31:33,638 .آره 429 00:31:34,535 --> 00:31:36,128 .خیلی هم درسته 430 00:31:38,965 --> 00:31:40,550 .خوبه 431 00:31:45,080 --> 00:31:47,291 .هیزپیز 432 00:31:48,058 --> 00:31:49,988 .اسمشو هیزپیز بذار 433 00:31:50,892 --> 00:31:53,236 .خب، هرپیز، تبعیض جنسیتی داره 434 00:31:53,324 --> 00:31:55,806 .نه؟ هیزپیز 435 00:31:56,378 --> 00:31:58,189 .هی، عجب حرف خوبی زدی 436 00:31:58,277 --> 00:32:00,310 .آره، هیزپیز 437 00:32:01,520 --> 00:32:04,731 .هیزپیز 438 00:32:05,621 --> 00:32:07,498 نظرت چیه، بریجیت؟ 439 00:32:07,599 --> 00:32:09,350 .خیلی خوبه - .آره - 440 00:32:09,528 --> 00:32:11,347 .نبوغ‌آمیزه 441 00:32:15,840 --> 00:32:18,002 میشه بیام تو؟ 442 00:32:20,314 --> 00:32:22,324 .با پدرم حرف زدم 443 00:32:23,472 --> 00:32:27,295 کلید جعبه 44 .بانک فرست سنتراله 444 00:32:27,855 --> 00:32:30,519 گفتش که کیف .چرمی قهوه‌ای رو بردارم 445 00:32:32,318 --> 00:32:33,918 .گفتش خودت متوجه میشی 446 00:32:34,441 --> 00:32:36,736 خب، بهش گفتم خودم ...انجامش میدم 447 00:32:36,824 --> 00:32:37,889 .اما بهم اجازه نمیده 448 00:32:37,973 --> 00:32:40,559 احتمالا هر کی .بره سراغش زنگ میزنن 449 00:32:40,642 --> 00:32:42,478 به کی؟ - ...اف.بی.آی - 450 00:32:42,566 --> 00:32:44,855 .دفتر دادستان ایالات متحده یا بدتر 451 00:32:45,096 --> 00:32:46,848 خب، نمیتونم ازت .بخوام این کار رو بکنی 452 00:32:48,402 --> 00:32:50,918 به پدرت بگو چیزی .که میخواد رو براش میارم 453 00:33:10,839 --> 00:33:12,605 الو؟ - .سندی - 454 00:33:13,535 --> 00:33:15,613 .یه کار برات دارم 455 00:33:36,323 --> 00:33:37,532 شما؟ 456 00:33:37,878 --> 00:33:39,826 .داریل، النم 457 00:33:40,449 --> 00:33:41,653 چه خبر، الن؟ 458 00:33:41,870 --> 00:33:44,699 مادرت گفت .که شاید بیای خونه 459 00:33:45,468 --> 00:33:46,845 ...آره 460 00:33:47,179 --> 00:33:48,908 .نمیدونم، الن 461 00:33:48,996 --> 00:33:51,470 فکر کنم بتونم ...یه جایی برات 462 00:33:51,558 --> 00:33:52,878 .تو شرکتم پیدا کنم 463 00:33:52,966 --> 00:33:56,011 ،آره درسته چی تو اتاق پست؟ 464 00:33:57,007 --> 00:33:59,050 .میشی مدیر بخش خلاقیت 465 00:33:59,560 --> 00:34:00,955 466 00:34:01,043 --> 00:34:03,285 .حقوقش از سالی 75 هزار دلار شروع میشه 467 00:34:03,433 --> 00:34:05,685 پس برای شرکتم ...ایده‌های جدید 468 00:34:05,769 --> 00:34:08,814 .و استعدادهای جوون پیدا میکنی 469 00:34:08,933 --> 00:34:12,072 آره، آره .همینو میخوام 470 00:34:13,058 --> 00:34:14,861 .در مورد میکی شنیدم 471 00:34:15,097 --> 00:34:17,886 ...میدونم حس پیچیده‌ای داره اما 472 00:34:18,113 --> 00:34:20,415 اما میدونم که خیالت ...راحت شد که دیگه اون 473 00:34:20,503 --> 00:34:23,777 .عوضی دیگه دم در خونه‌ـت پیداش نمیشه 474 00:34:25,158 --> 00:34:26,118 .آره 475 00:34:26,206 --> 00:34:28,083 ...هی، الن، بذار 476 00:34:28,166 --> 00:34:31,253 در مورد پیشنهادت فکر کنم و بعد بهت زنگ میزنم، باشه؟ 477 00:34:54,633 --> 00:34:56,027 کمکتون کنم؟ 478 00:34:56,111 --> 00:34:57,821 .اومدم چند تا جعبه رو ببینم 479 00:34:58,161 --> 00:35:00,194 .کلید دارم - .البته - 480 00:35:00,282 --> 00:35:02,157 .از اینطرف 481 00:35:10,454 --> 00:35:11,621 .بفرمایین 482 00:35:14,296 --> 00:35:16,368 .و اندرو بهتون رسیدگی میکنه 483 00:35:16,552 --> 00:35:17,552 .ممنون 484 00:35:21,726 --> 00:35:23,202 .از اینطرف خانم 485 00:35:46,077 --> 00:35:48,788 .باشه 486 00:35:48,872 --> 00:35:50,415 .بفرمایین 487 00:35:50,499 --> 00:35:52,659 .اگه کمکی خواستین، فقط زنگ بزنین 488 00:35:52,825 --> 00:35:54,349 .ممنونم عزیزم 489 00:35:54,444 --> 00:35:56,732 .چیزیم نمیشه 490 00:36:30,872 --> 00:36:33,124 491 00:36:58,858 --> 00:37:01,027 .خانم، لطفا یه لحظه وایستین 492 00:37:01,239 --> 00:37:04,325 .چند تا حواله بدین لطفا 493 00:37:06,032 --> 00:37:07,867 .بهتون میگم که هیچی برنداشتم 494 00:37:07,951 --> 00:37:11,621 .خالی بود. هی، وایستین 495 00:37:11,763 --> 00:37:14,207 ...یارویی که تو گاراژ بود - .مرسی - 496 00:37:14,291 --> 00:37:16,668 خیلی به خاطر این .کلید هیجانزده‌ـم کرد 497 00:37:16,751 --> 00:37:19,427 ...بهم گفت که یه عالمه گنج 498 00:37:19,536 --> 00:37:21,730 .توی جعبه پیدا میکنم 499 00:37:21,818 --> 00:37:24,884 .اما جعبه مثل تابوت مسیح خالی بود 500 00:37:54,559 --> 00:37:57,478 پس در نهایت .میشه مرکز سالیوان 501 00:37:59,753 --> 00:38:02,172 چطور به اینجا رسیدیم، ری؟ 502 00:38:02,255 --> 00:38:03,923 چرا این همه دردسر؟ 503 00:38:04,007 --> 00:38:05,067 .تصویر خیلی قشنگی بود 504 00:38:05,154 --> 00:38:08,144 چرا دوباره غول رو برگردوندی تو شیشه؟ 505 00:38:08,446 --> 00:38:09,864 .مهم نیست 506 00:38:09,952 --> 00:38:13,568 .نه، مهمه .برای من مهمه 507 00:38:14,034 --> 00:38:15,243 ...خب، چی شده 508 00:38:15,810 --> 00:38:17,700 عشق، پول؟ 509 00:38:17,931 --> 00:38:19,808 چیزی ازت دارن؟ 510 00:38:20,065 --> 00:38:21,399 .نه 511 00:38:22,114 --> 00:38:25,111 لطفا بهم بگو .یه چیز خوب نصیبت میشه 512 00:38:26,388 --> 00:38:28,607 ...وگرنه 513 00:38:29,005 --> 00:38:30,924 آخه چرا؟ 514 00:38:31,630 --> 00:38:33,716 بهشون میگم .که با معامله مشکلی نداری 515 00:38:41,813 --> 00:38:43,439 .میک 516 00:38:45,924 --> 00:38:48,239 .میک، سلام 517 00:38:49,114 --> 00:38:50,346 518 00:38:50,599 --> 00:38:52,396 .بالاخره پیدات کردم 519 00:38:53,474 --> 00:38:56,601 .نمیتونم، بیچ‌بی‌اند‌بی رو انجام بدم 520 00:38:56,685 --> 00:38:57,811 اینجا چه کار میکنم؟ 521 00:38:57,894 --> 00:38:59,729 .دخلت حسابی اومده 522 00:38:59,813 --> 00:39:01,560 .جیم سالیوان 523 00:39:02,828 --> 00:39:04,521 جیم سالیوان؟ 524 00:39:05,184 --> 00:39:06,727 به نظرت آشناست؟ 525 00:39:06,820 --> 00:39:09,136 دزدی سال 77؟ 526 00:39:09,224 --> 00:39:12,698 .اینو از جعبه امانات جیم برداشتم 527 00:39:33,680 --> 00:39:35,349 .هی، بانچ 528 00:39:36,091 --> 00:39:37,308 چه خبر؟ 529 00:39:38,624 --> 00:39:40,125 اینجا چه غلطی میکنی؟ 530 00:39:40,232 --> 00:39:42,105 .میخواستم یه دقیقه باهات حرف بزنم 531 00:39:43,060 --> 00:39:44,607 حتما باید .اول کارمو اینجا تموم کنم 532 00:39:44,695 --> 00:39:46,529 .آره، آره، به کارت برس 533 00:39:46,880 --> 00:39:48,974 .با مامانم حرف زدم 534 00:39:49,146 --> 00:39:51,739 میخواد باهاش .به پالم اسپرینگز برگردم 535 00:39:52,214 --> 00:39:55,841 و پدرخونده‌ـم بهم .پیشنهاد داده برم براش کار کنم 536 00:39:56,314 --> 00:39:57,441 .باشه 537 00:39:57,585 --> 00:39:58,982 .مدیر خلاقیت بشم 538 00:39:59,591 --> 00:40:01,750 خب باید قبولش کنم، مگه نه؟ 539 00:40:03,543 --> 00:40:05,380 برای چی از من میپرسی؟ 540 00:40:05,797 --> 00:40:08,800 .تازه با یه دختر معرکه آشنا شدم، پسر 541 00:40:08,888 --> 00:40:11,733 فرق داره میدونی؟ 542 00:40:12,574 --> 00:40:15,443 ...پس بهت پیشنهاد کار 543 00:40:15,531 --> 00:40:18,158 .و یه جای مجانی برای زندگی دادن 544 00:40:19,050 --> 00:40:20,259 معرکه‌س، نه؟ 545 00:40:24,189 --> 00:40:25,815 اگه پدرومادرت به من ...یه جا برای زندگی بدن 546 00:40:26,419 --> 00:40:27,864 .قبولش میکردم 547 00:40:28,109 --> 00:40:30,445 .آره، اما الن رو که دیدی، پسر 548 00:40:30,528 --> 00:40:32,794 .من داناوانم .بیشتر شبیه شماهام 549 00:40:34,586 --> 00:40:37,505 نمیدونم چرا دلت .میخواد شبیه ما باشی 550 00:40:43,500 --> 00:40:45,835 551 00:41:04,193 --> 00:41:07,607 امشب میخوام ...در مورد مسئولیت حرف بزنم 552 00:41:08,138 --> 00:41:09,776 ...شجاعت 553 00:41:10,185 --> 00:41:12,495 ...به عنوان انسان حقی داریم 554 00:41:12,583 --> 00:41:14,280 .و باید آینده‌ـمون تامین باشه 555 00:41:15,567 --> 00:41:17,357 امشب چند تا .چهره جدید داریم 556 00:41:17,445 --> 00:41:19,365 .برندن داناوان 557 00:41:19,527 --> 00:41:22,655 مردی که خودش ...به تنهایی سه تا 558 00:41:22,743 --> 00:41:24,120 .مرد مسلح رو از پا دراورده 559 00:41:24,208 --> 00:41:25,643 .آفرین 560 00:41:25,731 --> 00:41:28,022 همه باید چنین ...رفتاری رو پیش بگیریم 561 00:41:28,110 --> 00:41:30,114 اگه میخوایم به .نسل‌کشی سفید پایان بدیم 562 00:41:30,607 --> 00:41:32,808 .آره - ...سیاهان، مکزیکیها - 563 00:41:32,896 --> 00:41:36,185 عربها، ترسی ندارن .که روی ما اسلحه بکشن 564 00:41:36,431 --> 00:41:38,115 ...باید آماده بشیم 565 00:41:38,380 --> 00:41:41,021 و از آینده برای .بچه‌های سفید دفاع کنیم 566 00:41:50,680 --> 00:41:52,831 مامان، چه کار میکنی؟ 567 00:41:52,919 --> 00:41:54,120 .خودم چمدونها رو میاوردم پایین 568 00:42:08,001 --> 00:42:09,252 .بابا 569 00:42:09,716 --> 00:42:11,087 .داریل 570 00:42:11,794 --> 00:42:13,357 .داریل، پسرم 571 00:42:13,770 --> 00:42:16,443 .پسر زیبای من 572 00:42:16,876 --> 00:42:19,607 .از طرف خدا یه نشونه برام فرستادن 573 00:42:19,700 --> 00:42:21,779 ،هی بابا ری میدونه هنوز اینجایی؟ 574 00:42:22,015 --> 00:42:23,141 .نمیدونه 575 00:42:23,896 --> 00:42:25,591 .هیچکدوم از برادرهات نمیدونن 576 00:42:25,852 --> 00:42:26,865 .اومدم دنبال تو 577 00:42:26,953 --> 00:42:29,163 .فقط اومدم دنبال تو 578 00:42:32,374 --> 00:42:34,029 .بهت نیاز دارم 579 00:42:40,033 --> 00:42:41,576 580 00:42:43,685 --> 00:42:46,039 .برای مراسم من اومدی 581 00:42:46,127 --> 00:42:48,099 .برای پسرم اومدم 582 00:42:49,202 --> 00:42:50,693 .اما اومدی 583 00:42:52,396 --> 00:42:54,443 .خیلی خوشگل شدی 584 00:42:56,310 --> 00:42:57,497 .باید بریم 585 00:42:57,585 --> 00:43:00,693 .نه، کلودت، بمون 586 00:43:09,021 --> 00:43:10,980 اینو از کجا گیر اوردی؟ 587 00:43:11,064 --> 00:43:13,149 اگه اون عوضی ...سهم منو نمی‌دزدید 588 00:43:13,232 --> 00:43:15,401 تو و من میتونستیم ...تا آخر عمر با هم باشیم 589 00:43:15,935 --> 00:43:18,696 میتونستم پدر خوبی ...برای داریل باشم 590 00:43:19,130 --> 00:43:21,161 .و هر شب کنار تو می‌خوابیدم 591 00:43:21,315 --> 00:43:22,900 .میتونیم دوباره تموم اینا رو داشته باشیم 592 00:43:23,242 --> 00:43:24,583 .جوون بودیم 593 00:43:24,818 --> 00:43:26,412 .اونقدر پیر نیستیم 594 00:43:26,927 --> 00:43:30,044 .چندان احساس پیری نمیکنم .از دنیای مردگان برگشتم 595 00:43:30,500 --> 00:43:32,105 .در بدن خودم دوباره ساخته شدم 596 00:43:32,193 --> 00:43:34,379 سنت پیتر دوباره ...بهم یه فرصت داده 597 00:43:34,462 --> 00:43:35,675 .یه زندگی جدید 598 00:43:35,763 --> 00:43:37,340 ...و میخوام 599 00:43:37,966 --> 00:43:39,008 .با تو سهیم بشم 600 00:43:39,966 --> 00:43:41,802 .میکی، نمیتونم 601 00:43:42,536 --> 00:43:44,889 .دیگه اون دختر نیستم 602 00:43:47,900 --> 00:43:49,669 ...بهت میگم 603 00:43:51,938 --> 00:43:53,458 .نشونه‌ـس 604 00:44:08,079 --> 00:44:10,286 .میکی - بله؟ - 605 00:44:12,333 --> 00:44:14,841 ...اگه واقعا هنوز دوستم داری 606 00:44:14,936 --> 00:44:16,563 .آره 607 00:44:16,654 --> 00:44:18,380 ...بهم قول بده 608 00:44:19,779 --> 00:44:22,176 که داریل رو .وارد این جریان نمیکنی 609 00:44:23,106 --> 00:44:25,456 .قول بده 610 00:44:26,379 --> 00:44:28,310 .پسرمه 611 00:44:29,659 --> 00:44:32,052 .حقشه 612 00:44:34,279 --> 00:44:36,833 .برای عزای تو اومدم 613 00:44:38,419 --> 00:44:40,716 .مجبورم نکن برای عزای اونم بیام 614 00:44:53,866 --> 00:44:55,618 .فراتی پول رو قبول کرد 615 00:44:56,349 --> 00:44:58,982 فقط اومدی اینجا تا اینو بهم بگی؟ 616 00:45:01,174 --> 00:45:02,508 .آره 617 00:45:03,115 --> 00:45:04,802 .چقدر لطف کردی 618 00:45:06,016 --> 00:45:07,685 .باشه 619 00:45:10,518 --> 00:45:12,706 هی، دختری ...که توی دفتر دیدم 620 00:45:12,794 --> 00:45:14,380 دخترته؟ 621 00:45:14,726 --> 00:45:16,177 .آره 622 00:45:17,183 --> 00:45:18,482 .بریجیت 623 00:45:20,818 --> 00:45:22,277 .آره 624 00:45:22,779 --> 00:45:24,655 میخوای یه مشروب بخوری؟ 625 00:45:26,707 --> 00:45:27,744 .حتما 626 00:45:34,040 --> 00:45:35,825 خدای من، تو میرونی؟ 627 00:45:35,997 --> 00:45:37,981 .سوار ماشین شو 628 00:45:56,458 --> 00:45:58,064 .پری هستم 629 00:45:58,403 --> 00:46:00,151 ...بله، یه سری اطلاعات 630 00:46:00,239 --> 00:46:01,747 .در مورد میکی داناوان دارم 631 00:46:05,473 --> 00:46:08,476 .الان وقت خوبی برای حرف زدنه 632 00:46:09,826 --> 00:46:11,161 در مورد چی؟ 633 00:46:11,249 --> 00:46:12,459 .هر چی 634 00:46:12,774 --> 00:46:14,868 .از خودت برام بگو 635 00:46:15,598 --> 00:46:17,750 .دخترم پارسال ازدواج کرد 636 00:46:19,153 --> 00:46:21,262 .خیلی جوونه 637 00:46:23,411 --> 00:46:24,926 .‏‏21سالشه 638 00:46:25,268 --> 00:46:26,426 .ها 639 00:46:27,488 --> 00:46:29,067 .وای 640 00:46:36,657 --> 00:46:39,036 .باید برم - چرا؟ - 641 00:46:44,692 --> 00:46:46,028 .تحت درمانم 642 00:46:46,208 --> 00:46:47,822 چی؟ 643 00:46:47,966 --> 00:46:50,083 ...زیاد خوب نیستم 644 00:46:51,784 --> 00:46:53,950 .تو یه سال گذشته اوضاعم خوب نبوده 645 00:46:54,045 --> 00:46:55,458 .ازت خوشم میاد 646 00:46:57,864 --> 00:46:59,041 چی؟ 647 00:46:59,204 --> 00:47:00,669 .ازت خوشم میاد 648 00:47:06,883 --> 00:47:08,341 ...تبخال تناسلی 649 00:47:08,429 --> 00:47:10,198 از هر هشت آمریکایی .یکی بهش مبتلا میشه 650 00:47:10,286 --> 00:47:12,284 .که یعنی بیش از 40 میلیون نفر 651 00:47:12,372 --> 00:47:14,200 بیشتریا حتی .نمیدونن بهش مبتلا شدن 652 00:47:14,301 --> 00:47:16,710 خب، تبخال یه جور ...لکه ننگه 653 00:47:16,793 --> 00:47:18,731 که مردم از ...آزمایش دادن میترسن 654 00:47:18,819 --> 00:47:21,536 لکه ننگی که باعث ...تبعیض جنسیتی زیادی میشه 655 00:47:21,624 --> 00:47:23,633 .تبخال 656 00:47:23,721 --> 00:47:25,903 .خب میخوام این وضعیت رو تغییر بدم 657 00:47:26,083 --> 00:47:28,585 به تازگی آزمایش دادم .و شما هم باید بدین 658 00:47:28,801 --> 00:47:31,004 ...اسم من جاناتان واکر هنسون ـه 659 00:47:31,088 --> 00:47:32,339 .و تبخال دارم 660 00:48:33,601 --> 00:48:39,601 :مترجم Highbury 00:48:40,567 --> 00:48:50,567 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم DayMovie.Co