1 00:00:08,020 --> 00:00:10,730 ...آنچه در "ری داناوان" گذشت 2 00:00:10,730 --> 00:00:12,310 می‌دونم کار کی بوده 3 00:00:12,310 --> 00:00:14,060 و اینم می‌دونم که چقدر بهشون پول دادی 4 00:00:14,060 --> 00:00:16,100 استودیو و شرکت تلویزیونی 5 00:00:16,100 --> 00:00:20,140 .من و داگ یه قراری داشتیم یه توافقی بینمون بود 6 00:00:20,140 --> 00:00:22,640 خب از من چی می‌خوای؟ 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,310 می‌خوام بکُشیش - لعنت به تو - 8 00:00:24,310 --> 00:00:26,730 ناتالی جیمز دو روز پیش بی خبر صحنه‌ی فیلمبرداری رو ترک کرد 9 00:00:26,730 --> 00:00:28,850 می‌خوام پیداش کنی 10 00:00:28,850 --> 00:00:31,680 من حامله‌م. بچه ماله داگ‌ـه 11 00:00:31,680 --> 00:00:33,520 و اون بهم گفت که برم سقطش کنم 12 00:00:37,680 --> 00:00:39,930 من با یه نفر خوابیدم 13 00:00:39,930 --> 00:00:41,730 تو چیکار کردی؟ 14 00:00:41,730 --> 00:00:44,100 متاسفم. خیلی متاسفم 15 00:00:45,220 --> 00:00:47,220 ،تو وقتی اون پسر 13 سالش بود از پیشش رفتی 16 00:00:47,220 --> 00:00:49,730 و حالا که فرصتی برای موفقیت داره 17 00:00:49,730 --> 00:00:51,270 یهو سر و کله‌ت پیدا میشه 18 00:00:51,270 --> 00:00:54,140 من پدرشم - نمیشه فقط اونو - 19 00:00:54,140 --> 00:00:55,730 عضوی از تیم بدونیم، تری؟ 20 00:00:55,730 --> 00:00:57,730 اگه اون توی تیم باشه، من نیستم 21 00:00:57,730 --> 00:00:59,100 و همه‌ی پولی که اینجا هست هم دود میشه میره هوا 22 00:00:59,100 --> 00:01:00,770 عمله خیلی سختی بود، نه؟ 23 00:01:00,770 --> 00:01:02,980 من هیچوقت عمل نکردم 24 00:01:02,980 --> 00:01:05,310 داری بهبود پیدا می‌کنی - آره - 25 00:01:05,310 --> 00:01:06,520 پس جواب داده 26 00:01:06,520 --> 00:01:08,060 جیک اسمیت دوست پسر منه 27 00:01:08,060 --> 00:01:10,020 حالش چطوره؟ - !داره می‌میره - 28 00:01:10,020 --> 00:01:12,890 باید کمکش کنی 29 00:01:12,890 --> 00:01:14,350 ،اُمیدوار بودم بتونی با دادستان صحبت کنی 30 00:01:14,350 --> 00:01:15,310 شاید بتونی بهش بگی که دخترم رو 31 00:01:15,310 --> 00:01:17,560 از اتهاماتش تبرئه کنه - به هیچ وجه - 32 00:01:17,560 --> 00:01:18,180 می‌خوام دست‌هات رو بذاری 33 00:01:18,180 --> 00:01:20,220 پشت سرت میک 34 00:01:20,220 --> 00:01:22,060 چیکار می‌کنی فرنک؟ - !لعنتی - 35 00:01:22,060 --> 00:01:23,560 !اعتراف کن عوضی 36 00:01:23,560 --> 00:01:24,930 !عوضی 37 00:01:25,850 --> 00:01:28,890 تو کُشتیش. اون رئیسه اِف.بی.آی‌ـه 38 00:01:28,890 --> 00:01:30,600 ،می‌تونم بهت بگم که جسدش کجاست 39 00:01:30,600 --> 00:01:31,930 و اینکه کی کُشتـتش 40 00:01:31,930 --> 00:01:33,730 دخترم دستگیر شده 41 00:01:33,730 --> 00:01:35,680 می‌خوام تبرئه بشه 42 00:01:35,680 --> 00:01:37,930 ...بهم بگو کی بارنز رو کُشته منم دخترت رو آزاد می‌کنم 43 00:01:37,930 --> 00:01:41,270 به یه آلتِ قتاله نیاز دارم ری 44 00:01:41,270 --> 00:01:42,930 یعنی چی؟ 45 00:01:42,930 --> 00:01:44,270 !بریم - ،به چه اتهامی - 46 00:01:44,270 --> 00:01:45,600 عوضی‌ها؟ 47 00:01:45,600 --> 00:01:46,770 !این مملکت قانون داره 48 00:01:46,770 --> 00:01:48,060 تو میک رو تحویلشون دادی 49 00:01:48,060 --> 00:01:49,600 اسلحه کجاست دریل؟ 50 00:01:49,600 --> 00:01:51,060 هنوز پیداش نکردم 51 00:01:53,180 --> 00:01:55,180 تو بارنز رو فرستادی که دستگیرم کنه؟ 52 00:01:55,180 --> 00:01:56,980 البته که فرستادم 53 00:01:56,980 --> 00:01:59,140 برای بار آخر بهم نارو زدی 54 00:01:59,140 --> 00:02:00,350 تلافیش رو سرت در میارم ری 55 00:02:12,740 --> 00:02:17,740 تــیــم‌هـــای تــرجـــمــه‌ی TVWorld.INFO # iMovie-DL.Co بـا افـــتـــخـــار تــقـــدیــم میــکـنـنـد 56 00:02:17,764 --> 00:02:22,764 مــتــرجــمــان: ســیــاوش و داوود Stark.Man & Highbury 57 00:03:30,730 --> 00:03:34,890 خداوند با منتظرانش مهربان است 58 00:03:34,890 --> 00:03:37,680 ما روزی رو پیشبینی می‌کنیم 59 00:03:37,680 --> 00:03:39,810 که جسم و روح 60 00:03:39,810 --> 00:03:42,220 هنگامه آمدنِ خداوند دوباره متحد می‌شوند 61 00:03:42,220 --> 00:03:45,180 ،و به آرامش زیادی دست پیدا می‌کنیم با دانستنِ آنکه 62 00:03:45,180 --> 00:03:48,220 ما باید برای همیشه با هم در کنارِ خداوند باشیم 63 00:03:48,220 --> 00:03:50,020 و هر کس که با خداوند متحد باشد 64 00:03:50,020 --> 00:03:53,140 کسی‌‍ است که فکر و خیالش با خداوند باشد 65 00:03:53,140 --> 00:03:57,100 ،گرچه او مایه‌ی غم و اندوه‌‍ست 66 00:03:57,100 --> 00:03:58,430 اما خداوند بر اساس عشق راسخ 67 00:03:58,430 --> 00:04:03,600 و فراوانش به بندگان، رحم خواهد کرد 68 00:04:03,600 --> 00:04:07,730 چرا که او با خواست خود هیچکس را آزرده و رنجیده نمی‌کند 69 00:04:07,730 --> 00:04:08,810 نگذارید که قلب‌تان دچارِ مشکل شود 70 00:04:08,810 --> 00:04:11,060 به خداوند اعتقاد داشته باشید 71 00:04:11,060 --> 00:04:13,770 به من هم اعتقاد داشته باشید 72 00:04:13,770 --> 00:04:15,600 ...به کلیسای من 73 00:04:55,310 --> 00:04:58,060 داگ می‌خواست لیندزی پن رو دعوت کنه 74 00:04:58,060 --> 00:04:59,390 کی؟ - بازیگر جایگزین ناتالی - 75 00:04:59,390 --> 00:05:02,430 بازیگری که برای بازی در آبشار 3 انتخاب کردیم 76 00:05:02,430 --> 00:05:05,180 فکر می‌کرد اینجا بودنش یه 77 00:05:05,180 --> 00:05:07,520 جایگزینی‌ـه متاثرکننده رو رقم می‌زنه 78 00:05:07,520 --> 00:05:10,270 حرومزاده...یه قطره اشک هم نریخت 79 00:05:10,270 --> 00:05:14,310 نه برای بچه‌ش، نه برای ناتالی 80 00:05:14,310 --> 00:05:15,140 دریغ از یه قطره اشک 81 00:05:15,140 --> 00:05:17,600 می‌خوام یه لطفی در حقم کنی 82 00:05:17,600 --> 00:05:19,140 هر چی باشه. چی می‌خوای؟ 83 00:05:19,140 --> 00:05:21,100 توی اسلون کترینگ یه دکتری هست 84 00:05:21,100 --> 00:05:23,140 اون دکتر اسمی هم داره؟ 85 00:05:23,140 --> 00:05:25,930 .شارون برگ‌اِستین جراح مغز و اعصابه 86 00:05:27,680 --> 00:05:30,350 می‌خوام کاری رو برام بکنه که خودش علاقه‌ای به انجامش نداره 87 00:05:31,390 --> 00:05:32,730 بعداً باهات تماس می‌گیرم 88 00:05:43,100 --> 00:05:44,680 بله 89 00:05:44,680 --> 00:05:46,520 اون تپانچه‌ی لعنتی کجاست؟ 90 00:05:46,520 --> 00:05:49,020 چی؟ - اسلحه شکاری - 91 00:05:49,020 --> 00:05:51,100 ترقه - اسلحه رو میگی؟ - 92 00:05:51,100 --> 00:05:53,180 آره. خدای من 93 00:05:53,180 --> 00:05:55,140 واست میارمش - ،آره، خب - 94 00:05:55,140 --> 00:05:56,100 تا امشب وقت داری، وگرنه اتهامات 95 00:05:56,100 --> 00:05:58,980 دخترت رو دوباره بهش برمی‌گردونم 96 00:06:29,140 --> 00:06:31,060 صبح بخیر 97 00:06:31,060 --> 00:06:34,220 باید بخاطره ورق‌ها ازت تشکر کنم 98 00:06:34,220 --> 00:06:35,640 و همینطور بابت میز 99 00:06:36,640 --> 00:06:38,850 میخوای وکیلی اینجا حضور داشته باشه؟ 100 00:06:41,770 --> 00:06:42,560 من یه پیرمردم 101 00:06:42,560 --> 00:06:46,220 پس...به وکیل احتیاج نداری 102 00:06:46,220 --> 00:06:48,020 تو یه مرد جوونی 103 00:06:48,020 --> 00:06:50,560 متوجه نمیشم - تو به من نیازی نداری - 104 00:06:50,560 --> 00:06:52,270 آدم با دستگیر کردنِ یه آقای مو سفید با کلی سوابق جنایی 105 00:06:52,270 --> 00:06:54,220 موفقیت در دوره‌ی کاریش رو تضمین نمی‌کنه 106 00:06:54,220 --> 00:06:57,730 ایده‌ی بهتری داری؟ 107 00:06:57,730 --> 00:07:00,220 اطلاعاتی دارم که به دونستن‌شون علاقه‌مند هستی 108 00:07:00,220 --> 00:07:02,100 که اینطور 109 00:07:02,100 --> 00:07:04,600 ...آره، یه فرصت بهم بده 110 00:07:04,600 --> 00:07:08,600 می‌تونم به سمت حقیقت مسائل زیادی هدایتت کنم 111 00:07:10,270 --> 00:07:12,270 پس تو بی‌گناهی 112 00:07:12,270 --> 00:07:14,600 بی‌گناه؟ 113 00:07:14,600 --> 00:07:15,390 نه 114 00:07:15,390 --> 00:07:17,310 من کارهای بد زیادی انجام دادم 115 00:07:17,310 --> 00:07:20,060 البته هرگز سیاه‌پوستی رو نکُشتم 116 00:07:20,060 --> 00:07:21,930 ،من به واسطه‌ی بخشِ زنونه‌ش 117 00:07:21,930 --> 00:07:23,270 دوستی نزدیکی با جامعه‌ی سیاه‌پوستان دارم 118 00:07:23,270 --> 00:07:26,730 ...اما من 119 00:07:26,730 --> 00:07:27,850 هیچی رو ازت مخفی نمی‌کنم 120 00:07:27,850 --> 00:07:29,770 خوبه 121 00:07:31,310 --> 00:07:33,850 پرونده‌ت رو مطالعه کردم 122 00:07:35,100 --> 00:07:37,270 بیست سال در زندان والپول حبس بودی 123 00:07:37,270 --> 00:07:38,430 حبسی که توی والپول متحمل شدم 124 00:07:38,430 --> 00:07:42,680 بخاطره جرمی بود که مرتکب نشده بودم 125 00:07:42,680 --> 00:07:45,560 این جرمی هم که شما الان بخاطره‌ش بازداشتم کردین...مرتکب این هم نشدم 126 00:07:45,560 --> 00:07:48,140 واقعاً؟ - واقعاً - 127 00:07:48,140 --> 00:07:50,850 ...اما می‌تونم بهت بگم که 128 00:07:50,850 --> 00:07:54,350 چه کسی واقعاً یه گلوله کاشت وسط مغز سالی سالیوان 129 00:07:54,350 --> 00:07:55,640 جدی؟ 130 00:07:55,640 --> 00:07:58,310 که چه کسی همونکارو با شان واکر کرد 131 00:07:58,310 --> 00:08:01,350 می‌تونم بهت بگم که چه کسی کوکی برون رو کُشت 132 00:08:01,350 --> 00:08:03,470 اینکه کی اون خبر نگار روزنامه‌ی بوستون گلوب رو کُشت 133 00:08:03,470 --> 00:08:04,520 به دونستنِ همه اینا علاقه‌مندم 134 00:08:04,520 --> 00:08:08,640 ...به علاوه‌ی اینکه کی فرنک بارنز رو کُشت 135 00:08:08,640 --> 00:08:10,220 به شرط اینکه آزادم کنی 136 00:08:10,220 --> 00:08:13,680 به شرط اینکه بتونم برای آزادیت دلیل و برهان بیارم 137 00:08:18,600 --> 00:08:21,180 ...گفتنش ناراحتم می‌کنه 138 00:08:22,430 --> 00:08:24,470 ...ولی 139 00:08:24,470 --> 00:08:27,390 ،تموم اون آدم‌ها...سالی 140 00:08:27,390 --> 00:08:29,850 ،کوکی برون، اون دختره بیچاره 141 00:08:29,850 --> 00:08:32,930 ...فرنک بارنز 142 00:08:32,930 --> 00:08:35,100 ...همه‌شون رو پسرم 143 00:08:35,100 --> 00:08:38,600 ری داناون کُشته 144 00:08:41,730 --> 00:08:43,180 صبح بخیر ری - سلام بانچ - 145 00:08:43,180 --> 00:08:45,270 می‌خوری؟ 146 00:08:45,270 --> 00:08:48,430 حتماً 147 00:08:55,680 --> 00:08:57,930 اسلحه کجاست دریل؟ 148 00:09:03,180 --> 00:09:06,560 ری، فکر نکنم از عهده‌ی اینکار بر بیام 149 00:09:06,560 --> 00:09:07,810 نمی‌تونی؟ 150 00:09:07,810 --> 00:09:10,100 میکی پدرمونه رفیق 151 00:09:10,100 --> 00:09:12,140 خب؟ 152 00:09:13,430 --> 00:09:16,730 و اینکه...من میرم کلانتری 153 00:09:16,730 --> 00:09:19,430 و حقیقت رو میگم 154 00:09:22,560 --> 00:09:24,390 برنامه‌ی فوق‌العاده‌ت اینه؟ 155 00:09:24,390 --> 00:09:27,520 خودت رو تحویل پلیس بدی؟ 156 00:09:27,520 --> 00:09:30,220 من ماشه رو کِشیدم ری - احمق نباش - 157 00:09:30,220 --> 00:09:32,270 الان که می‌تونی خودت رو از شرِ این قضیه خلاص کن 158 00:09:32,270 --> 00:09:33,730 ،میری به دفتر دادستان 159 00:09:33,730 --> 00:09:35,600 و بهشون میگی که میکی به بارنز شلیک کرد 160 00:09:35,600 --> 00:09:36,430 فهمیدی؟ - ری، ما چرا داریم این بلا رو - 161 00:09:36,430 --> 00:09:40,180 سرِ میکی میارم رفیق؟ چرا؟ 162 00:09:40,180 --> 00:09:42,060 چونکه هر دومون می‌دونیم که 163 00:09:42,060 --> 00:09:45,100 لحظه‌ای که میکی فشار و سختی رو احساس کنه، تو رو هم لو میده 164 00:09:45,100 --> 00:09:48,100 فکر نکن که اینکارو نمی‌کنه دریل 165 00:09:48,100 --> 00:09:50,680 اون یه خیانتکاره لعنتی‌ـه 166 00:09:50,680 --> 00:09:51,930 همیشه بوده 167 00:09:53,640 --> 00:09:56,930 اینو یادت باشه 168 00:10:06,220 --> 00:10:10,310 اسلحه رو بردار...و برو بندازش توی رودخونه 169 00:10:10,310 --> 00:10:12,430 ،اونوقت بریج دوباره بازداشت میشه 170 00:10:12,430 --> 00:10:13,770 و ری منو میکُشه 171 00:10:13,770 --> 00:10:16,270 من بودم اسلحه‌ رو می‌نداختم تو رودخونه 172 00:10:16,270 --> 00:10:18,980 ری هم مجبور میشه 173 00:10:18,980 --> 00:10:21,180 یه راه حل دیگه‌ای برای آزادی‌ـه بریج پیدا کنه 174 00:10:23,310 --> 00:10:26,350 ...می‌دونی، من 175 00:10:26,350 --> 00:10:27,180 من همیشه می‌تونم حقیقت رو بگم 176 00:10:27,180 --> 00:10:29,930 بخاطره میکی؟ 177 00:10:32,270 --> 00:10:33,140 تف توش 178 00:10:37,310 --> 00:10:40,220 اگر سلاحی نباشه، اتهام قتلی هم در کار نیست 179 00:10:41,850 --> 00:10:44,560 اسلحه رو بردار و برو بندازش تو رودخونه 180 00:10:44,560 --> 00:10:46,270 و قال قضیه رو بکن 181 00:10:52,890 --> 00:10:57,100 فرنک بارنز برای سال‌ها حقوق بگیره ری بود 182 00:10:57,100 --> 00:10:58,770 اینو نمی‌دونستی، نه؟ 183 00:10:58,770 --> 00:11:00,100 نه - برای سال‌ها - 184 00:11:00,100 --> 00:11:02,470 سال‌ها 185 00:11:02,470 --> 00:11:03,600 پس فرنک و ری بهم نزدیک بودن 186 00:11:03,600 --> 00:11:07,810 نه که از هم خوششون میومد 187 00:11:07,810 --> 00:11:11,470 اما وقتی سوکولوف و دار و ،دسته‌ش رو از پا در آورد 188 00:11:11,470 --> 00:11:12,430 فرنک طمع کار شد و شروع کرد به 189 00:11:12,430 --> 00:11:15,310 فروختن هروئین و فنتانیلی که 190 00:11:15,310 --> 00:11:16,770 ...از توقیف اجناس سوکولوف کِش رفته بودن، کرد 191 00:11:16,770 --> 00:11:18,350 از آوی بعنوانِ 192 00:11:18,350 --> 00:11:20,980 توزیع کننده‌ش استفاده می‌کرد 193 00:11:20,980 --> 00:11:22,140 که همکاره ری هم هست؟ 194 00:11:22,140 --> 00:11:24,560 آره 195 00:11:24,560 --> 00:11:27,020 ری این قضیه رو می‌دونست؟ 196 00:11:27,020 --> 00:11:30,350 البته. ری همه چیز رو می‌دونه 197 00:11:30,350 --> 00:11:32,100 اما یه کلمه هم حرفی نزد 198 00:11:32,100 --> 00:11:34,100 گذاشت همینجوری بمونه 199 00:11:34,100 --> 00:11:36,520 اما وقتی اداره مبارزه با ،مواد مخدر بو بُرد 200 00:11:36,520 --> 00:11:39,180 ....فرنک از ری یه لطفِ حسابی می‌خواست 201 00:11:39,180 --> 00:11:41,220 که از شر آوی رودین خلاص بشه 202 00:11:41,220 --> 00:11:42,520 قضیه‌ی آوی چی بود؟ 203 00:11:42,520 --> 00:11:44,470 خب، می‌دونی، آوی شده بود یه 204 00:11:44,470 --> 00:11:47,180 معتاد تمام عیار و مایه‌ی دردسر 205 00:11:47,180 --> 00:11:50,220 و فرنک می‌خواست که اون یهودی از شراکتشون حذف بشه 206 00:11:50,220 --> 00:11:53,600 ،به ری گفت "یا من یا آوی" 207 00:11:54,640 --> 00:11:57,980 ،اما ری به یهودی وفادار بود 208 00:11:57,980 --> 00:12:00,640 پس ری زد فرنک رو کُشت 209 00:12:00,640 --> 00:12:04,730 از کجا می‌دونی که اون واقعاً فرنک رو کشته؟ 210 00:12:04,730 --> 00:12:06,270 خودش بهم گفت 211 00:12:06,270 --> 00:12:09,220 خودش بهت گفت - دست رو انجیل می‌ذارم - 212 00:12:09,220 --> 00:12:12,180 گفت که کِشوندش به یه پارکینگ خلوت 213 00:12:12,180 --> 00:12:13,890 در شرق محله‌ی چینی‌ها 214 00:12:13,890 --> 00:12:18,470 با قول اینکه جسد اوی رودین رو میده بهش 215 00:12:18,470 --> 00:12:22,350 ...و بعد توی پارکینگ، زیر ماه کامل 216 00:12:22,350 --> 00:12:24,850 فرنک رو برد پشت ماشینش 217 00:12:24,850 --> 00:12:27,020 و مغزش رو ترکوند 218 00:12:40,430 --> 00:12:43,020 پس...پارکینگ 219 00:12:43,020 --> 00:12:45,770 اشاره نکرد که دقیقاً پارکینگه کجاست؟ 220 00:12:45,770 --> 00:12:48,270 ،چرا. به نظرم گفت 221 00:12:48,270 --> 00:12:50,100 نبش خیابون اسپرینگ و کالجه 222 00:12:51,770 --> 00:12:53,770 من خیلی وقته نرفتم اونجا 223 00:12:53,770 --> 00:12:55,470 آره، از آخرین باری که 224 00:12:55,470 --> 00:12:56,980 شنیدم کسی اون منطقه رو محله‌ی چینی‌ها صدا بزنه، مدتی می‌گذره 225 00:12:56,980 --> 00:13:00,020 آره، می‌دونم. الان همه‌ی رستوران‌های خوبه چینی‌ 226 00:13:00,020 --> 00:13:00,850 توی سان گابریل هستن [ شهری در شهرستان لس‌آنجلس، کالیفرنیا ] 227 00:13:00,850 --> 00:13:03,890 نه که غذاهای مورد علاقه‌م رو داشته باشن‌ها 228 00:13:03,890 --> 00:13:06,930 آخه سدیم خونم بالاست 229 00:13:06,930 --> 00:13:09,930 ...پس..نبش خیابون اسپرینگ و کالج 230 00:13:09,930 --> 00:13:13,140 آره. شاید اونجا یخورده خون ریخته باشه 231 00:13:13,140 --> 00:13:15,390 بسپر افرادت برن بررسی کنن 232 00:13:15,390 --> 00:13:18,680 درباره‌ش تحقیق می‌کنیم - ،اگر همه‌ی حرف‌هام درست از آب در بیاد - 233 00:13:18,680 --> 00:13:20,680 آزادم می‌کنی؟ 234 00:13:20,680 --> 00:13:23,020 اگر ثابت بشه که حقیقت دارن، چرا که نه 235 00:13:23,020 --> 00:13:24,810 ،باور کن، اگر این قضیه رو حل و فصل کنی 236 00:13:24,810 --> 00:13:28,140 میشی رئیس بعدی اف.بی.آی 237 00:13:28,140 --> 00:13:30,140 خب، کسی چه می‌دونه؟ 238 00:13:30,140 --> 00:13:31,930 حتی شایدم شدی فرماندار 239 00:13:31,930 --> 00:13:33,520 سابقه داشته اینطوری بشه 240 00:13:33,520 --> 00:13:36,470 درباره‌ش کتاب می‌نویسن، فیلم می‌سازن 241 00:13:39,060 --> 00:13:43,640 ،نه، پسره حالش بد شد بردمش بیمارستان 242 00:13:44,850 --> 00:13:47,930 بهش سرم وصل کردن و فرستادنش خونه [ تزریق سرم یا دارو به داخل سیاهرگ بیمار ] 243 00:13:47,930 --> 00:13:49,140 آره 244 00:13:51,770 --> 00:13:54,390 نمی‌تونم کاریش کنم 245 00:13:55,600 --> 00:13:59,100 .آره، می‌دونم که باز از دستش دادم اما بعداً میام 246 00:13:59,100 --> 00:14:02,350 ....خدای من، این !یه مسئله‌ی خانوادگی‌ـه، محض رضای خدا 247 00:14:06,810 --> 00:14:09,430 بچه جون؟ بچه جون 248 00:14:09,430 --> 00:14:11,350 باید برت گردونم بیمارستان 249 00:14:11,350 --> 00:14:12,350 !نه - زودباش - 250 00:14:12,350 --> 00:14:14,640 خیله‌خب، زودباش 251 00:14:14,640 --> 00:14:16,180 نه - به دکتر احتیاج داری - 252 00:14:16,180 --> 00:14:17,770 ...نه، دکتر بی دکتر، فقط 253 00:14:19,680 --> 00:14:22,520 فقط...فقط دستت رو بده من 254 00:14:22,520 --> 00:14:24,020 چی؟ 255 00:14:24,020 --> 00:14:28,680 لطفاً دستت رو بذار رو سرم 256 00:14:28,680 --> 00:14:30,810 قرص داری؟ - نه - 257 00:14:30,810 --> 00:14:33,850 مسکن نداری؟ - تموم کردم - 258 00:14:33,850 --> 00:14:36,220 ..فقط...فقط دستت رو بذار رو سرم 259 00:14:36,220 --> 00:14:38,140 ...دستت رو بذار رو 260 00:15:39,640 --> 00:15:42,390 به کمکت احتیاج دارم 261 00:15:42,390 --> 00:15:44,140 اگر بدونی که این حرف برام چیزه تازه‌ای نیست 262 00:15:44,140 --> 00:15:45,680 تعجب می‌کنی؟ 263 00:15:45,680 --> 00:15:47,850 اون بچه بدون جراحی یه هفته هم 264 00:15:47,850 --> 00:15:49,770 دووم نمیاره 265 00:15:50,810 --> 00:15:53,470 ،یک سال پیش، یه یارویی بزور وارد خونه‌م شد 266 00:15:53,470 --> 00:15:56,100 اومد تو اتاق خوابم، بالا سرم ایستاده بود و دعای مریم مقدس رو می‌خوند 267 00:15:56,100 --> 00:15:58,270 چونکه ازم می‌خواست جون پسرش رو نجات بدم 268 00:15:58,270 --> 00:15:58,890 می‌تونم همه چیز رو برات مهیا کنم 269 00:15:58,890 --> 00:16:00,980 ،اتاق عمله خصوصی 270 00:16:00,980 --> 00:16:03,100 ...با افراد خودت هر چی که نیاز داشته باشی 271 00:16:03,100 --> 00:16:06,680 کاری که ازم می‌خوای انجام بدم غیر اخلاقی‌ـه 272 00:16:06,680 --> 00:16:09,180 و...غیر قانونی هم هست 273 00:16:09,730 --> 00:16:11,890 هیشکی خبردار نمیشه 274 00:16:11,890 --> 00:16:14,560 همیشه یه نفر خبردار میشه 275 00:16:19,390 --> 00:16:21,730 این شمارمه. برای وقتی که نظرت عوض شد 276 00:16:21,730 --> 00:16:23,100 نظرم عوض نمیشه - بگیرش - 277 00:16:23,100 --> 00:16:26,640 برای وقتی که نظرت عوض بشه 278 00:16:33,850 --> 00:16:35,730 بفرمایید خانم 279 00:16:35,730 --> 00:16:37,430 ممنون 280 00:17:05,470 --> 00:17:07,770 سلام سگه 281 00:17:07,770 --> 00:17:09,560 هی، هی گنده بک 282 00:17:09,560 --> 00:17:10,430 زودباش، زودباش 283 00:17:10,430 --> 00:17:13,140 !هی. یالا 284 00:17:13,140 --> 00:17:15,100 زودباش 285 00:17:43,980 --> 00:17:46,060 ...هرگز نباید سیم برق رو کج و کوله کنی، وگرنه 286 00:17:47,890 --> 00:17:49,390 !بهت گفته بودم 287 00:17:49,390 --> 00:17:51,890 چی شد؟ - مامان؟ - 288 00:17:51,890 --> 00:17:54,140 استنلی داشت نشونمون میداد که چطوری شوک الکتریکی بهمون وارد نشه 289 00:17:54,140 --> 00:17:55,100 میشه 290 00:17:55,100 --> 00:17:57,770 لباس بپوشی؟ زنم اینجاست 291 00:17:57,770 --> 00:17:59,560 سرت تو کار خودت باشه استنلی 292 00:18:01,060 --> 00:18:03,020 اگر حوله ول بشه چی؟ 293 00:18:03,020 --> 00:18:05,640 سرت تو کار خودت باشه استنلی 294 00:18:05,640 --> 00:18:07,560 جک، رو صورتت یه خورده خمیر ریش هست 295 00:18:07,560 --> 00:18:09,770 ممنون - !نه جک - 296 00:18:30,980 --> 00:18:33,390 بابا؟ 297 00:18:39,980 --> 00:18:42,770 اینجا خیلی عجیب بنظر میرسه 298 00:18:42,770 --> 00:18:43,430 آره 299 00:18:47,220 --> 00:18:49,140 دستت چی شده؟ 300 00:18:49,140 --> 00:18:50,810 هیچی - بنظر که شبیه هیچی نمیاد - 301 00:18:50,810 --> 00:18:51,890 کان - بله؟ - 302 00:18:54,220 --> 00:18:57,350 مطمئنی این چیزی‌ـه که می‌خوای؟ 303 00:18:57,350 --> 00:18:59,270 آره - هیشکی از خانواده‌ی ما اونجا خدمت نکرده - 304 00:18:59,270 --> 00:19:00,730 دایی مک خدمت کرد 305 00:19:00,730 --> 00:19:03,890 دایی مک توی ویتنام مُرد کانر 306 00:19:03,890 --> 00:19:06,020 این چیزیه که می‌خوام 307 00:19:09,060 --> 00:19:10,310 خیله‌خب 308 00:19:36,350 --> 00:19:38,270 بله - می‌خوام بیای اینجا - 309 00:19:38,270 --> 00:19:39,390 دریل داناوان 310 00:19:39,390 --> 00:19:41,350 می‌خوام بیای اینجا 311 00:19:59,180 --> 00:20:00,520 ممنون 312 00:20:00,520 --> 00:20:02,640 ممنون 313 00:20:17,890 --> 00:20:20,220 می‌خوای بریم یه آبجو بخوریم؟ 314 00:20:20,220 --> 00:20:21,310 الان؟ 315 00:20:21,310 --> 00:20:22,980 ...آره، بیا 316 00:20:22,980 --> 00:20:24,850 بریم یه آبجو بخوریم و حرف بزنیم 317 00:20:24,850 --> 00:20:26,470 بابا، من باید برگردم مدرسه 318 00:20:26,470 --> 00:20:28,020 هنوزم امتحانات نهایی دارم 319 00:20:28,020 --> 00:20:29,680 بذار خودم بعداً می‌برمت 320 00:20:29,680 --> 00:20:31,520 نه. اتوبوس هست...می‌خوام برگردم 321 00:20:35,140 --> 00:20:36,470 مطمئنی؟ 322 00:20:39,180 --> 00:20:41,220 می‌تونم ازت یه سوال کنم؟ 323 00:20:41,220 --> 00:20:44,100 آره، چه سوالی؟ 324 00:20:44,100 --> 00:20:46,680 تو نظرت نسبت به من چیه؟ 325 00:20:46,680 --> 00:20:48,560 منظورت چیه که نظرم نسبت به تو چیه؟ 326 00:20:48,560 --> 00:20:50,060 چه نظری نسبت به من داری؟ 327 00:20:52,600 --> 00:20:54,270 تو پسر منی 328 00:20:54,270 --> 00:20:55,640 فکر می‌کنی من خیلی احمقم، نه؟ 329 00:20:55,640 --> 00:20:57,810 نه، من فکر نمی‌کنم که تو احمقی کانر 330 00:20:57,810 --> 00:20:59,680 فکر می‌کنم تو پسر منی - تف توش. اینو خودم می‌فهمم - 331 00:20:59,680 --> 00:21:01,770 اما برام احترام قائل نیستی، نه؟ 332 00:21:01,770 --> 00:21:03,770 البته که قائلم - نه، نیستی - 333 00:21:03,770 --> 00:21:05,980 تو فکر می‌کنی من ضعیف و احمقم 334 00:21:05,980 --> 00:21:08,270 ...کانر، گوش کن 335 00:21:08,270 --> 00:21:10,430 می‌دونی، اصلاً اینطوری بهتره 336 00:21:10,430 --> 00:21:12,310 بعد از اتمام خدمتم تو سپاه تفنگداران دریایی، خودت می‌فهمی که من کی‌ام 337 00:21:12,310 --> 00:21:15,850 همین حالاشم می‌فهمم - نه، نمی‌فهمی - 338 00:21:15,850 --> 00:21:17,430 .اصلاً نمی‌فهمی من قراره سرباز بشم 339 00:21:17,430 --> 00:21:19,350 وقتی برگشتم، تو برای من کار می‌کنی 340 00:21:19,350 --> 00:21:21,310 من همچین کسی‌ام 341 00:21:31,600 --> 00:21:33,640 یه سیاه پوسته ثروتمند و موفق یک هدف محسوب میشه 342 00:21:33,640 --> 00:21:35,810 کی این حرف رو بهم زد؟ - من زدم - 343 00:21:35,810 --> 00:21:36,810 ،و اگر به حرف پدرم گوش می‌کردم 344 00:21:36,810 --> 00:21:39,220 الان هنوزم داشتم برنامه‌ی کاخ سفید رو می‌ساختم 345 00:21:39,220 --> 00:21:40,430 ...بهم گفت هیچوقت اون سیت‌کام رو ترک نکنم 346 00:21:40,430 --> 00:21:43,470 تا آخر عمر هِی پول میومد تو حسابم 347 00:21:43,470 --> 00:21:45,310 گور باباش 348 00:21:45,310 --> 00:21:47,390 اونجا رو نگاه کن - کجا رو؟ - 349 00:21:47,390 --> 00:21:50,470 ...چی - نه، نه، اونجا رو - 350 00:21:55,220 --> 00:21:59,140 اونجا رو ببین 351 00:21:59,140 --> 00:22:01,930 ...آره 352 00:22:02,980 --> 00:22:04,640 خیله‌خب، اینکارا برای چیه؟ 353 00:22:04,640 --> 00:22:08,390 تو تهیه‌کننده‌ی یه محصول از استودیوی کاخ سفید هستی 354 00:22:08,390 --> 00:22:11,850 نمیشه که رفیقم تو یه اتاقک لعنتی نشسته باشه 355 00:22:11,850 --> 00:22:14,060 !لعنتی 356 00:22:14,060 --> 00:22:16,390 ...عجب 357 00:22:16,390 --> 00:22:19,640 ،آره، جی، این باحاله رفیق ...اما پدرم 358 00:22:19,640 --> 00:22:22,430 دریل، تو خیلی چیزها درباره‌ی من می‌دونی 359 00:22:22,430 --> 00:22:26,140 می‌خوام دور و بر خودم نگهت دارم 360 00:22:26,140 --> 00:22:28,310 ،اما حقیقت اینه که من از طرز کارت خوشم میاد 361 00:22:28,310 --> 00:22:31,680 تو رو به عنوان یه مهره می‌بینم 362 00:22:35,270 --> 00:22:37,680 جی، داری ازم چی میخوای؟ 363 00:22:37,680 --> 00:22:40,520 علیه پدرت شهادت بده، داریل 364 00:22:40,520 --> 00:22:42,350 به جکسون هولت چیزی رو بگو که باید بدونه 365 00:22:42,350 --> 00:22:43,980 باشه، تو، من 366 00:22:43,980 --> 00:22:45,770 فقط کافیه یه تماس بگیریم 367 00:22:45,770 --> 00:22:47,470 همه چیزو درست کنیم 368 00:22:47,470 --> 00:22:49,560 پدرت، راه میاد 369 00:22:49,560 --> 00:22:52,520 همه چیز زیرورو میشه 370 00:22:56,680 --> 00:22:58,980 فقط حقیقت رو بگو، برادر 371 00:22:58,980 --> 00:23:00,680 و همه اینا 372 00:23:03,430 --> 00:23:05,980 مال تو میشه 373 00:23:31,890 --> 00:23:33,810 سلام 374 00:23:34,930 --> 00:23:37,430 سلام 375 00:23:40,680 --> 00:23:43,600 خب به صاحبخونه زنگ زدم 376 00:23:43,600 --> 00:23:45,980 میتونیم اجاره‌نامه رو باطل کنیم 377 00:23:45,980 --> 00:23:48,600 باشه 378 00:23:51,100 --> 00:23:53,430 پس میتونیم هفته بعد بریم 379 00:23:57,060 --> 00:24:00,890 .من فقط 380 00:24:00,890 --> 00:24:02,680 دارم کارا رو برای ری مرتب میکنم 381 00:24:09,390 --> 00:24:11,730 قول میدم درستش میکنیم 382 00:24:11,730 --> 00:24:12,640 فقط بیا از لس‌آنجلس بریم بیرون 383 00:24:12,640 --> 00:24:16,270 بیا فقط همه اینا آشغالها رو ول کنیم و بریم 384 00:24:22,220 --> 00:24:25,470 .برای هر دوتون ناهار درست میکنم 385 00:24:39,560 --> 00:24:41,640 خب این هفته چطوری؟ 386 00:24:41,640 --> 00:24:43,470 خوب 387 00:24:43,470 --> 00:24:45,560 خیلی خوب 388 00:24:45,560 --> 00:24:47,810 واقعا؟ - آره - 389 00:24:47,810 --> 00:24:49,850 زولوفت بهت میسازه؟ 390 00:24:49,850 --> 00:24:51,600 نمی‌خورمش 391 00:24:51,600 --> 00:24:53,560 که اینطور 392 00:24:53,560 --> 00:24:56,180 با دستت چه کار کردی؟ 393 00:24:56,180 --> 00:24:57,470 فقط 394 00:24:57,470 --> 00:24:59,810 تو حیاط یه اتفاقی پیش اومد 395 00:25:11,680 --> 00:25:15,520 21سال تو ارتش بودم 396 00:25:15,520 --> 00:25:18,390 این غافلگیرت میکنه؟ 397 00:25:19,680 --> 00:25:22,470 امروز صبح تو اخبار دیدمت 398 00:25:22,470 --> 00:25:25,470 در مراسم عزاداری همون ستاره سینما 399 00:25:25,470 --> 00:25:26,390 آره 400 00:25:26,390 --> 00:25:29,310 باعث شد چه حسی داشته باشی 401 00:25:29,310 --> 00:25:30,850 که مُرده؟ 402 00:25:35,810 --> 00:25:37,560 جوون بود، میدونی؟ 403 00:25:37,560 --> 00:25:40,310 شرط می‌بندم کلی از اونا داری 404 00:25:40,310 --> 00:25:42,770 تا حالا یه تن شده 405 00:25:42,770 --> 00:25:45,020 میدونی، خیلی سخته، حسش کنی 406 00:25:45,020 --> 00:25:46,980 سخته 407 00:25:46,980 --> 00:25:49,890 به خودت اجازه بدی چیزی رو حس کنی، درسته؟ 408 00:25:51,390 --> 00:25:53,470 نمیدونم 409 00:25:53,470 --> 00:25:55,220 گاهی‌اوقات 410 00:25:55,220 --> 00:25:57,140 همسرت چی؟ 411 00:25:57,140 --> 00:25:58,060 باعث میشه یاد ابی بیافته؟ 412 00:25:58,060 --> 00:25:59,560 حتما 413 00:25:59,560 --> 00:26:02,430 دوست داری در موردش حرف بزنی؟ 414 00:26:02,430 --> 00:26:04,140 چی؟ 415 00:26:05,890 --> 00:26:08,310 نه، من 416 00:26:08,310 --> 00:26:11,140 خوبم 417 00:26:18,060 --> 00:26:20,770 خب این آخرین جلسه‌مون ـه 418 00:26:20,770 --> 00:26:22,430 آره 419 00:26:22,430 --> 00:26:25,770 باعث میشه چه حسی کنی؟ 420 00:26:27,430 --> 00:26:30,770 نمیدونم فکر کنم من 421 00:26:30,770 --> 00:26:34,220 خوشحالم که عفو مشروطمو پشت سر میذارم 422 00:26:34,220 --> 00:26:38,140 که اینطور 423 00:26:38,140 --> 00:26:40,350 فقط یه دقیقه میخوام آزادانه حرف بزنم 424 00:26:40,350 --> 00:26:43,310 اگر اشکالی نداره 425 00:26:43,310 --> 00:26:45,770 رییس تویی 426 00:26:48,850 --> 00:26:52,520 تو یه آدم به شدت آسیب‌دیده هستی، ری 427 00:26:52,520 --> 00:26:54,390 خودتو برای ضربه‌ایی 428 00:26:54,390 --> 00:26:57,470 که بقیه بهت وارد کردن سرزنش میکنی 429 00:26:57,470 --> 00:27:00,270 اینطوری کنترلش میکنی 430 00:27:00,270 --> 00:27:02,850 اینطوری به روش خودت تبدیلش میکنی 431 00:27:02,850 --> 00:27:04,430 میدونم در مورد 432 00:27:04,430 --> 00:27:07,100 اختلال استرس بعد از ضربه روحی میدونی، درسته؟ 433 00:27:07,100 --> 00:27:09,430 یعنی میگم، واقعی ـه 434 00:27:09,430 --> 00:27:13,390 مخربه، و مردم رو میکشه، باشه؟ 435 00:27:14,730 --> 00:27:17,390 و تو اینو داری 436 00:27:17,390 --> 00:27:19,680 و باید درمان باشه 437 00:27:21,220 --> 00:27:23,930 فکر کردم که داریم همین کار رو اینجا میکنیم 438 00:27:24,600 --> 00:27:27,680 تو باهوشتر از اینایی 439 00:27:28,980 --> 00:27:32,100 اینا چیزایی هستن که باید تمام عمرت باهاشون سر کنی 440 00:27:32,100 --> 00:27:34,390 اما براش نیاز به ابزار داری، ری 441 00:27:34,390 --> 00:27:37,770 گروه درمانی، دارو 442 00:27:37,770 --> 00:27:40,470 درمان رودررو 443 00:27:40,470 --> 00:27:42,430 حالا، میدونم الان نمیخوای در مورد اینا چیزی بشنوی 444 00:27:42,430 --> 00:27:43,430 اما همین لازمه تا یاد بگیری چطوری بقیه رو 445 00:27:43,430 --> 00:27:46,430 به خاطر کاری که باهات کردن ببخشی 446 00:27:46,430 --> 00:27:48,930 تا خودتو ببخشی 447 00:27:51,180 --> 00:27:53,390 خودمو برای چی ببخشم؟ 448 00:27:53,390 --> 00:27:57,020 میشه بهت کمک کرد 449 00:27:57,020 --> 00:27:58,850 بهم اعتماد کن 450 00:27:58,850 --> 00:28:00,680 بهم اعتماد کن، ریموند 451 00:28:08,020 --> 00:28:09,180 من خوبم 452 00:28:09,180 --> 00:28:11,600 خب 453 00:28:11,600 --> 00:28:13,680 فکر کنم 454 00:28:16,390 --> 00:28:18,100 فکر کنم تمام خشمم رو 455 00:28:18,100 --> 00:28:19,890 تمام خشمم رو تحت کنترل دارم، پس من 456 00:28:19,890 --> 00:28:23,680 میخوام ازت به خاطرش تشکر کنم، میدونی 457 00:28:23,680 --> 00:28:26,020 به خاطرش ممنونم 458 00:28:27,390 --> 00:28:29,390 خب 459 00:28:33,060 --> 00:28:34,060 ممنون 460 00:28:46,390 --> 00:28:48,310 شایعات همین الانم پیچیده 461 00:28:48,310 --> 00:28:50,390 که داگ لندری هنرپیشه لیندزی پن رو انتخاب کرده 462 00:28:50,390 --> 00:28:53,350 تا جایگزین ناتالی جیمز در سریال واترفال بشه 463 00:28:53,350 --> 00:28:54,930 لندری، امروز به نیویورک میره 464 00:28:54,930 --> 00:28:56,930 برای گردهمایی سالانه هیئت مدیره پسیفیک 465 00:28:56,930 --> 00:28:58,810 جایگزینی که انتخاب کرده، رد شده 466 00:28:58,810 --> 00:29:00,220 مارتی داره یه کوفتی خاص میکنه 467 00:29:00,220 --> 00:29:02,980 کارگردان جدید سریال واترفال 468 00:29:02,980 --> 00:29:04,850 اون چیه؟ 469 00:29:04,850 --> 00:29:08,310 قضیه کنترل خشمم رو تموم کردم 470 00:29:08,310 --> 00:29:09,890 احساس میکنی که بهتر شدی؟ - تضمین میکنیم - 471 00:29:09,890 --> 00:29:13,020 که تاییدش میرسه - حتما - 472 00:29:13,020 --> 00:29:13,640 حالا بیا بریم پیش سندی گیجیک 473 00:29:13,640 --> 00:29:16,430 برای گزارش مخصوص 474 00:29:16,430 --> 00:29:19,980 یه قلدر برای اجیر کردن با یه چوب بیسبال تو دستش 475 00:29:19,980 --> 00:29:21,600 تونست خودشو نشون بده 476 00:29:21,600 --> 00:29:22,810 و وارد دایره داخلی هالیوود بکنه 477 00:29:22,810 --> 00:29:24,890 خودشو با ستاره‌ها و آدمهای کله‌گنده دوست کنه 478 00:29:24,890 --> 00:29:28,100 که خیلی ترسیده بودن، خیلی نیاز داشتن 479 00:29:28,100 --> 00:29:29,810 و خیلی ناچار بودن، یه خلافکار رو استخدام کردن 480 00:29:29,810 --> 00:29:30,770 تا بتونن شبها بخوابن 481 00:29:30,770 --> 00:29:33,680 اما گرد پریان تموم شده بود 482 00:29:33,680 --> 00:29:35,930 و حالا بزرگترین استعداد نسلش 483 00:29:35,930 --> 00:29:36,890 مُرده تو آپارتمانش پیدا شده 484 00:29:36,890 --> 00:29:40,020 و لیست مشتری‌هاش دارن کم میشن 485 00:29:40,020 --> 00:29:41,930 تا تایید کنه اون بدترین ترسهاشونو از بین برده 486 00:29:41,930 --> 00:29:46,350 دوران کاری ری داناوان در هالیوود تموم شده 487 00:29:46,350 --> 00:29:48,020 عوضی 488 00:29:50,930 --> 00:29:54,520 چند تا مشتری امروز زنگ زدن، گفتن میخوان برن 489 00:29:54,520 --> 00:29:55,390 لیست رو میخوای؟ 490 00:29:55,390 --> 00:29:57,680 نه 491 00:29:57,680 --> 00:30:00,730 همه‌شون یه مشت عوضی کوفتین 492 00:30:10,980 --> 00:30:12,270 بگیرش 493 00:30:14,310 --> 00:30:17,390 همگی میریم به جهنم 494 00:30:28,520 --> 00:30:30,100 آره 495 00:30:30,100 --> 00:30:31,680 ای حرومزاده 496 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 به کی زنگ زدی؟ 497 00:30:33,600 --> 00:30:36,140 مهم نیست - دارن مجبورم میکنن - 498 00:30:36,140 --> 00:30:38,850 جایگاه‌مو ول کنم - بله؟ - 499 00:30:38,850 --> 00:30:42,220 چه کار کردی؟ چه کار کردی وامونده؟ 500 00:30:42,220 --> 00:30:44,430 ازت خواستم کمک کنی 501 00:30:44,430 --> 00:30:46,890 دارن تهدید میکنن که تمام برنامه رو تعطیل کنن 502 00:30:46,890 --> 00:30:50,600 راهی هست که بشه جلوشو گرفت 503 00:30:52,850 --> 00:30:56,180 اصلا میدونی داری چه کار میکنی؟ 504 00:30:56,180 --> 00:30:57,180 آره، میدونم 505 00:30:57,180 --> 00:30:59,270 خود شیطان کوفتی هستی میدونی که؟ 506 00:30:59,270 --> 00:31:03,310 بی‌اخلاقترین کثافتی هستی که تا حالا دیدم 507 00:31:03,310 --> 00:31:05,980 یه ماشین دنبالت میفرستم 508 00:31:16,730 --> 00:31:19,730 باید بری نیویورک 509 00:31:19,730 --> 00:31:21,730 به آرچی لیچ زنگ بزن 510 00:31:21,730 --> 00:31:23,470 یه کلینیک در بخش شرقی هست 511 00:31:23,470 --> 00:31:26,640 جریان چیه؟ 512 00:31:26,640 --> 00:31:27,730 میخوایم اون بچه رو عمل کنیم 513 00:31:47,640 --> 00:31:49,390 بابا؟ 514 00:31:49,390 --> 00:31:51,390 سلام 515 00:31:51,390 --> 00:31:53,390 آدرس رو برات میفرستم 516 00:31:53,390 --> 00:31:55,060 ازت میخوام دوستت رو برداری 517 00:31:55,060 --> 00:31:56,100 و صبح ببری اونجا، باشه؟ 518 00:31:56,100 --> 00:31:58,470 چی شده؟ - میخوایم بهش - 519 00:31:58,470 --> 00:31:59,770 چیزی که نیاز داره رو بدیم 520 00:31:59,770 --> 00:32:00,430 باید برم 521 00:32:13,520 --> 00:32:14,770 اون چیه؟ 522 00:32:14,770 --> 00:32:18,520 همون جاروی کوفتی‌ت 523 00:32:31,980 --> 00:32:33,890 !بیا، سگ، زود باش 524 00:33:20,520 --> 00:33:22,600 سلام، ری 525 00:33:22,600 --> 00:33:24,310 سلام 526 00:33:24,310 --> 00:33:25,770 چی شده؟ 527 00:33:26,680 --> 00:33:30,060 نظرمو عوض کردم 528 00:33:30,060 --> 00:33:31,680 در مورد چی؟ 529 00:33:31,680 --> 00:33:33,350 در مورد میخونه 530 00:33:33,350 --> 00:33:37,850 به هریت زنگ میزنم و بهش میگم به اسم تو بزنش 531 00:33:37,850 --> 00:33:40,640 خب، چقدر به خاطرش میخوای؟ 532 00:33:43,060 --> 00:33:46,600 هیچی مال تو باشه 533 00:33:47,060 --> 00:33:50,100 چی شده؟ 534 00:33:54,220 --> 00:33:57,060 برای چند روز باید از شهر برم بیرون 535 00:33:57,060 --> 00:33:59,350 باشه 536 00:33:59,350 --> 00:34:04,100 ازت میخوام برام از سگ مراقبت کنی 537 00:34:06,770 --> 00:34:09,640 تا حالا از سگ مراقبت نکردم 538 00:34:14,390 --> 00:34:16,810 همین الان ری راحت میخونه رو بهت داد؟ 539 00:34:20,560 --> 00:34:22,100 آره 540 00:34:24,730 --> 00:34:26,810 پیسمو چی؟ 541 00:34:33,390 --> 00:34:35,270 بذار ببینمش 542 00:34:37,270 --> 00:34:39,770 بیا اینجا، عزیزم 543 00:34:39,770 --> 00:34:42,350 اینم از این 544 00:34:45,600 --> 00:34:47,930 هی 545 00:34:48,770 --> 00:34:50,770 این چیزی ـه که میخوای؟ 546 00:34:50,770 --> 00:34:53,770 چیزی که میخوام 547 00:34:56,220 --> 00:34:58,850 اینه که بری 548 00:35:01,810 --> 00:35:04,810 ماریا رو باهام تنها بذار 549 00:35:07,930 --> 00:35:09,270 و فقط برو 550 00:35:16,770 --> 00:35:19,350 حالا ببینیم تو برام چی داری 551 00:35:19,350 --> 00:35:21,560 داناوان، آقای هولت حاضره که شما رو ببینه 552 00:35:22,600 --> 00:35:25,100 اوه 553 00:35:25,100 --> 00:35:26,730 بله 554 00:35:26,730 --> 00:35:28,730 باشه 555 00:35:30,390 --> 00:35:32,140 ویکتور، به کارتها دست نزن 556 00:35:32,140 --> 00:35:34,180 باشه، رفیق 557 00:35:34,180 --> 00:35:36,770 دیگه به آخرش رسیدم وامونده 558 00:35:40,310 --> 00:35:42,810 جکسون، نمیخوام افرادت اون بیرون باشن 559 00:35:42,810 --> 00:35:44,100 اما اگر داریم در مورد جابه‌جایی حرف میزنیم 560 00:35:44,100 --> 00:35:47,390 دوست دارم یه جای ساکت برم 561 00:35:47,390 --> 00:35:49,810 تو مونتانا کلبه هم دارن 562 00:35:49,810 --> 00:35:52,470 برای آواز کوفتی 563 00:35:52,470 --> 00:35:55,980 ،شاید یه چیزی کنار دریاچه برای نوشتن چیزام خوب باشه 564 00:36:07,220 --> 00:36:09,350 نظرت چیه؟ 565 00:36:09,350 --> 00:36:11,980 از پسرت داریل یه شهادت دارم 566 00:36:11,980 --> 00:36:14,100 و اسلحه‌تو 567 00:36:14,100 --> 00:36:16,020 با گزارش اسلحه‌شناسی جور درمیاد 568 00:36:22,980 --> 00:36:27,100 به قتل فرانک بارنز کاملا اعتراف میکنی 569 00:36:27,100 --> 00:36:28,310 به اخاذی کردن از جی وایت اعتراف میکنی 570 00:36:28,310 --> 00:36:32,520 و من دنبال مجازات مرگ نمیرم 571 00:36:32,520 --> 00:36:34,100 همین؟ 572 00:36:34,100 --> 00:36:37,980 اعتراف کامل میکنی 573 00:36:37,980 --> 00:36:40,930 و میذارم بقیه زندگیت رو 574 00:36:40,930 --> 00:36:42,520 در بخش افراد مسن 575 00:36:42,520 --> 00:36:46,520 در یکی از بهترین زندانهای ایالتمون زندگی کنی 576 00:36:46,520 --> 00:36:48,980 که اینطور 577 00:36:48,980 --> 00:36:51,560 خب 578 00:36:51,560 --> 00:36:53,520 چی میگی؟ 579 00:36:53,520 --> 00:36:57,430 میگم برو گورتو گم کن زورتو بزن 580 00:36:58,930 --> 00:37:01,520 برمیگردم 581 00:37:01,520 --> 00:37:04,560 درست وسط بازی تک نفره بودم 582 00:37:04,560 --> 00:37:06,350 فکر میکردم شاید واقعا برنده بشم 583 00:37:12,220 --> 00:37:14,560 برمیگردم 584 00:37:35,100 --> 00:37:38,770 این دخترته؟ 585 00:37:38,770 --> 00:37:40,270 چی؟ 586 00:37:40,270 --> 00:37:43,640 حتما خیلی عاشقشی بودی که این همه کار براش میکنی 587 00:37:43,640 --> 00:37:45,980 دخترم نیست 588 00:37:52,270 --> 00:37:54,470 اجازه هست؟ 589 00:37:56,770 --> 00:37:57,390 زود باش 590 00:38:15,850 --> 00:38:18,350 تویی؟ 591 00:38:21,930 --> 00:38:23,390 آره 592 00:38:27,770 --> 00:38:29,850 همون چشمها 593 00:38:29,850 --> 00:38:32,060 تسخیر شده 594 00:38:35,600 --> 00:38:38,810 خودتو ببخش 595 00:38:38,810 --> 00:38:41,350 موفق باشی 596 00:38:43,140 --> 00:38:46,930 سعی کردم خودمو ببخشم باور کن، سعی کردم 597 00:38:46,930 --> 00:38:48,890 با 598 00:38:48,890 --> 00:38:51,680 روانشناسها و 599 00:38:51,680 --> 00:38:55,310 شَمنها و شارلاتانها 600 00:38:55,310 --> 00:38:57,180 لس‌آنجلس پر از اونا شده 601 00:38:57,180 --> 00:39:00,600 چقدر برات فایده داشت؟ 602 00:39:00,600 --> 00:39:03,930 ...در یه زمان مشخص، فهمیدم 603 00:39:05,600 --> 00:39:09,930 واقعا نمیخوام خودمو ببخشم 604 00:39:12,060 --> 00:39:15,520 زیاد زنده نیستیم 605 00:39:15,520 --> 00:39:17,350 فقط باید چیزی که میخوایم رو برداریم 606 00:39:17,350 --> 00:39:20,140 و دیگه تمام مدت بهش فکر نکنیم 607 00:39:20,140 --> 00:39:23,350 دیگه منتظر اجازه خواستن نباشیم 608 00:39:26,980 --> 00:39:29,180 اینطور فکر نمیکنی؟ 609 00:40:00,390 --> 00:40:03,100 اوه، دلم برای نیویورک تنگ میشه 610 00:40:04,270 --> 00:40:07,730 فکر کنم بوستون رو ترجیح میدی 611 00:40:07,730 --> 00:40:09,730 راستش نه 612 00:40:09,730 --> 00:40:11,560 واقعا؟ اوه، فکر میکنم بوستون 613 00:40:11,560 --> 00:40:15,270 یه کوه یخ بزرگ با کلی آدم عصبانی ـه 614 00:40:15,270 --> 00:40:17,390 به نظر درست میاد 615 00:40:22,930 --> 00:40:25,100 ممنون 616 00:40:25,100 --> 00:40:27,430 برای این 617 00:40:29,310 --> 00:40:32,640 دوستیم، همین هستیم دیگه 618 00:40:42,640 --> 00:40:45,020 اینجا می‌مونی؟ 619 00:40:45,020 --> 00:40:46,770 نچ 620 00:40:46,770 --> 00:40:48,980 داگ اینجا می‌مونه 621 00:40:48,980 --> 00:40:51,020 وقتی به شهر میاد 622 00:40:51,020 --> 00:40:54,430 تا به هیئت مدیره بگه داره شرکتمو صاحب میشه 623 00:40:56,020 --> 00:40:59,100 داگ اینجا می‌مونه 624 00:41:02,930 --> 00:41:05,640 باشه، هکتور، ایستگاه بعدی ـه 625 00:41:05,640 --> 00:41:09,100 .و بیا از وسط پارک بریم 626 00:41:24,640 --> 00:41:26,390 خب میتونی کفشهاتو برق بندازی 627 00:41:26,390 --> 00:41:28,980 کارای مالیاتی‌تو انجام بدی و جراحی مغزت 628 00:41:28,980 --> 00:41:32,180 همگی در یه محل مناسب هستن 629 00:41:32,180 --> 00:41:33,980 عاشقشم 630 00:41:33,980 --> 00:41:35,930 هی 631 00:42:02,680 --> 00:42:04,600 سلام، بابا 632 00:42:04,600 --> 00:42:07,850 ممنون 633 00:42:07,850 --> 00:42:10,020 خواهش میکنم 634 00:42:11,770 --> 00:42:14,350 هی، زود باش 635 00:42:14,350 --> 00:42:16,270 خانم وینسلو 636 00:42:16,270 --> 00:42:18,350 سلام، بریجیت هستم 637 00:42:18,350 --> 00:42:20,730 سم، از دیدنتون خوشحالم 638 00:42:20,730 --> 00:42:22,850 آره - خب، خیلی شبیه- 639 00:42:22,850 --> 00:42:24,680 باباتی - اوه، واقعا؟ - 640 00:42:24,680 --> 00:42:26,470 البته، خیلی جذابتری 641 00:42:27,810 --> 00:42:30,430 و تو هم باید یه داناوان باشی 642 00:42:30,430 --> 00:42:32,100 تری - تری - 643 00:42:32,100 --> 00:42:35,060 سم، از دیدنت خوشحالم - منم همینطور - 644 00:42:35,060 --> 00:42:37,730 خب، اینطور به نظر میاد که اینجا همه چیز تحت کنترله 645 00:42:40,890 --> 00:42:43,680 از دیدنت خوشحالم - منم از دیدنت خوشحالم - 646 00:42:43,680 --> 00:42:46,810 همه یه پدر مثل پدرت گیرشون نمیاد 647 00:42:50,520 --> 00:42:51,930 تا ماشینت همراهی‌ت میکنم 648 00:42:51,930 --> 00:42:53,680 نه، لازم نیست 649 00:42:53,680 --> 00:42:55,930 مجبور بودی چه کار کنی 650 00:42:55,930 --> 00:42:57,730 تا این اتفاق بیافته؟ 651 00:42:58,470 --> 00:43:01,560 مهم نیست، تمومه 652 00:43:19,980 --> 00:43:20,850 بکت 653 00:43:23,980 --> 00:43:25,270 یه لیست دارم درست میکنم 654 00:43:30,640 --> 00:43:34,100 میخوام اینجا چند تا تغییر بدم 655 00:43:34,100 --> 00:43:35,980 جدی؟ - آره - 656 00:43:35,980 --> 00:43:38,600 یکم سرگرمی اضافه کنم 657 00:43:38,600 --> 00:43:41,600 فوتبال دستی، پینبال 658 00:43:41,600 --> 00:43:43,770 دارت، میدونی که؟ 659 00:43:43,770 --> 00:43:45,430 اینجا رو یکم شادابتر کنم 660 00:43:45,430 --> 00:43:48,140 گفتی پینبال؟ 661 00:43:48,140 --> 00:43:50,100 آره 662 00:43:51,470 --> 00:43:54,430 خیلی خوب پینبال بازی میکنم 663 00:43:54,430 --> 00:43:56,350 اوه، جدی؟ 664 00:43:56,350 --> 00:44:00,890 با خانواده آدامز که بازی کردم امتیازم به 178 میلیون رسید 665 00:44:00,890 --> 00:44:02,640 خانواده آدامز رو دوست داری؟ 666 00:44:02,640 --> 00:44:04,640 مونا لیزا برای رنسانس شبیه 667 00:44:04,640 --> 00:44:08,680 خانواده آدامز برای دستگاه‌های پینبال هستن 668 00:44:10,390 --> 00:44:12,680 باشه 669 00:44:12,680 --> 00:44:16,930 خب میگیریمش لعنتی، پولشو دارم 670 00:44:16,930 --> 00:44:19,520 رد - آره - 671 00:44:19,520 --> 00:44:21,770 خانواده آدامز، منطقه گرگ‌ومیش 672 00:44:21,770 --> 00:44:25,980 روح‌گیرا، گندش بزنن، همه‌شونو میگیریم 673 00:44:27,470 --> 00:44:29,680 آره خودشه مرد 674 00:44:35,850 --> 00:44:38,890 باشه، کریستینا، با اون منقبض کننده برو داخل 675 00:44:38,890 --> 00:44:41,220 و باید اون سوزن رو بزنم اونجا 676 00:44:41,220 --> 00:44:43,350 باشه، خوبه 677 00:44:43,350 --> 00:44:44,430 باشه - آماده شو، دکی - 678 00:44:48,020 --> 00:44:49,350 اینم از این 679 00:44:49,350 --> 00:44:51,600 هلش بده 680 00:44:51,600 --> 00:44:53,520 خوبه، خوبه 681 00:45:08,220 --> 00:45:11,140 ابی خیلی وفت بود که مرده بود، ری 682 00:45:14,680 --> 00:45:17,060 خیلی درد داشت 683 00:45:21,810 --> 00:45:24,390 همه چیز قروقاطی شد 684 00:45:28,390 --> 00:45:31,560 نمیخواستم همه چیز قروقاطی بشه 685 00:45:46,390 --> 00:45:49,060 هنوزم این اطراف می‌مونی؟ 686 00:45:49,060 --> 00:45:51,470 چی؟ 687 00:45:51,470 --> 00:45:53,430 برای بریجیت 688 00:45:54,600 --> 00:45:56,730 هنوزم برای بریجیت این اطرافی؟ 689 00:45:56,730 --> 00:45:59,520 چی داری میگی؟ 690 00:46:03,390 --> 00:46:05,890 کجا میری؟ 691 00:47:18,770 --> 00:47:21,020 میدونم، باعث میشه قلب آدم بشکنه، مگه نه؟ 692 00:47:32,520 --> 00:47:37,100 تو مراسم عزاداری عمه دات بودی؟ 693 00:47:42,850 --> 00:47:45,430 آره، کت‌وشلوار جدید بود 694 00:47:50,770 --> 00:47:55,520 اوه، باشه، خب هفته پیش یه چک برات فرستادم 695 00:47:55,520 --> 00:47:58,140 نه، به حساب پس‌اندازت 696 00:47:58,140 --> 00:48:02,810 به حساب جاری‌ت نه، مامان، به حساب پس‌اندازت 697 00:48:04,140 --> 00:48:08,180 خب، میتونی به حساب جاری‌ت منتقلش کنی 698 00:48:12,180 --> 00:48:15,350 شریل عالیه الان با بچه‌ها تو آیداهو ـه 699 00:48:19,560 --> 00:48:22,930 هفته پیش تو خونه مراسم جمع‌آوری کمک مالی داشتیم 700 00:48:22,930 --> 00:48:24,180 آره، همینطوره 701 00:48:24,180 --> 00:48:27,890 خونه‌سازی کم هزینه در جاکارتا 702 00:48:28,730 --> 00:48:31,390 میدونم، منم خیلی بهش افتخار میکنم 703 00:48:33,310 --> 00:48:36,350 منم. خیلی خوب از خودم مراقبت میکنم 704 00:48:38,220 --> 00:48:41,810 باشه، خب، از طرف من خودتو حسابی بغل کن 705 00:48:43,270 --> 00:48:46,100 باشه، خداحافظ 706 00:48:46,100 --> 00:48:46,520 خداحافظ 707 00:49:05,140 --> 00:49:07,680 از اتاق عمل اومده بیرون به زودی میتونی ببینیش 708 00:49:07,680 --> 00:49:09,770 چطور پیش رفت؟ 709 00:49:09,770 --> 00:49:12,020 همه نشانه‌هامونو دنبال کرد از چیزی که دیدم خوشم اومد 710 00:49:12,020 --> 00:49:13,390 ببینیم بعدش چی میشه 711 00:49:16,060 --> 00:49:18,350 ممنون 712 00:49:18,350 --> 00:49:20,270 باید چند روز تو خونه استراحت کنه 713 00:49:20,270 --> 00:49:21,060 لیستی از داروهایی هست 714 00:49:21,060 --> 00:49:23,270 همه کارایی که باید مراقب باشه 715 00:49:31,810 --> 00:49:33,310 خوبی؟ 716 00:49:33,310 --> 00:49:34,560 آره - جدی؟ - 717 00:49:34,560 --> 00:49:36,980 آره، خوبم 718 00:49:36,980 --> 00:49:37,600 زود باش 719 00:49:37,600 --> 00:49:39,100 باشه 720 00:54:38,850 --> 00:54:41,100 سلام، عزیزم 721 00:54:41,124 --> 00:54:45,124 [ پایان فصل پنجم ] 722 00:54:46,240 --> 00:54:51,240 Stark.Man & Highbury TVWorld.INFO # iMovie-DL.Co