1 00:00:08,335 --> 00:00:09,918 ...آنچه در "ری داناوان" گذشت 2 00:00:09,935 --> 00:00:10,900 چقدر وقت داره؟ 3 00:00:11,015 --> 00:00:12,947 همونطور که قبلاً هم گفتم، زمانِ دقیقی نیست 4 00:00:12,949 --> 00:00:15,949 سه ماه؟ شش ماه؟ چند وقت؟ 5 00:00:15,951 --> 00:00:17,285 یه چیزی تو همین محدوده 6 00:00:17,455 --> 00:00:19,260 باید تا کریسمس زنده بمونم 7 00:00:20,333 --> 00:00:21,916 منظورت چیه که باید تا کریمس زنده بمونی؟ 8 00:00:23,307 --> 00:00:24,709 می‌دونی، بخاطره بچه‌ها 9 00:00:26,494 --> 00:00:28,225 میخوام به درمانم خاتمه بدم 10 00:00:28,257 --> 00:00:29,875 نه، اینکارو نمی‌کنی‌‎ 11 00:00:30,031 --> 00:00:32,061 تو فقط خسته‌ای، همه‌ش همین 12 00:00:33,041 --> 00:00:35,207 می‌دونم که این بیماری چقدر برات سخت بوده 13 00:00:35,208 --> 00:00:36,959 نمی‌دونی 14 00:00:38,791 --> 00:00:40,053 ...این 15 00:00:42,492 --> 00:00:46,061 این بیماری یه چیزِ لامصب و مزخرفه 16 00:00:46,063 --> 00:00:47,854 همچین چیزی‌ـه 17 00:00:55,780 --> 00:01:01,780 تــیــم‌هـــای تــرجـــمــه‌ی TVWorld.INFO # iMovie-DL.Co بـا افـــتـــخـــار تــقـــدیــم میــکـنـنـد 18 00:01:01,804 --> 00:01:07,804 مــتــرجــمــان: ســیــاوش و داوود Stark.Man & Highbury 19 00:01:16,333 --> 00:01:21,207 از بازار كهنه فروش‌های رز بول خریدمش 20 00:01:21,208 --> 00:01:24,499 فقط 39 دلار 21 00:01:24,500 --> 00:01:25,375 ازش خوشت میاد؟ 22 00:01:25,750 --> 00:01:28,374 آره عزیزم 23 00:01:41,542 --> 00:01:44,249 یالا، زودباش دیگه - ثابت نگهش دار بانچ - 24 00:01:45,291 --> 00:01:47,457 ری 25 00:01:47,458 --> 00:01:48,291 خیلی مراقب باشین 26 00:01:48,292 --> 00:01:50,207 نرده‌بون رو هم که کسی نگرفته 27 00:01:50,208 --> 00:01:51,582 تقریباً تمومه 28 00:01:51,583 --> 00:01:52,916 خیله‌خب، می‌تونی ولش کنی 29 00:01:52,917 --> 00:01:55,249 مطمئنی؟ - آره - 30 00:01:57,000 --> 00:01:58,624 خیله‌خب 31 00:01:58,625 --> 00:02:01,416 اینو واسم نگه دار 32 00:02:01,417 --> 00:02:02,457 الو؟ 33 00:02:02,458 --> 00:02:03,792 مراقب باش 34 00:02:05,083 --> 00:02:06,958 بله، خودم هستم 35 00:02:10,959 --> 00:02:11,250 این یعنی چی؟ 36 00:02:17,709 --> 00:02:20,417 نه، متوجه‌م 37 00:02:24,291 --> 00:02:26,499 ...ممنون که تماس گرفتید. من 38 00:02:26,500 --> 00:02:28,625 بخاطره تمام زحمات‌تون ممنونم 39 00:02:29,583 --> 00:02:30,875 خداحافظ 40 00:02:32,125 --> 00:02:33,834 خیله‌خب. بزنش به برق 41 00:02:35,125 --> 00:02:36,958 من میرم یه پیاده‌روی‌ـه مختصر 42 00:02:36,959 --> 00:02:39,290 حتماً 43 00:02:41,083 --> 00:02:43,124 زدیش به برق؟ - آره - 44 00:02:43,125 --> 00:02:45,582 ،نه، معلومه که نزدی چونکه روشن نیست 45 00:03:16,751 --> 00:03:18,708 آره 46 00:03:18,709 --> 00:03:20,541 اما اون بیماره الان اینجاست 47 00:03:20,542 --> 00:03:22,874 نمیخوام مجبور بشه که واسه بارِ دوم بیاد 48 00:03:34,667 --> 00:03:36,374 ...خب من 49 00:03:56,375 --> 00:04:00,290 اوضاعِ بارمون کم کم داره خوب بنظر میرسه، نه؟ 50 00:04:00,291 --> 00:04:01,833 چی؟ 51 00:04:01,834 --> 00:04:03,749 ...البته به جز اون تابلوئه لعنتی، اما 52 00:04:03,750 --> 00:04:06,083 باید بتونیم که فردا دیگه آماده‌ش کنیم 53 00:04:11,417 --> 00:04:11,583 تو حالت خوبه؟ 54 00:04:14,792 --> 00:04:17,457 فقط خسته‌م 55 00:04:17,458 --> 00:04:19,041 البته 56 00:04:27,500 --> 00:04:29,290 چشم‌هاتو ببند 57 00:04:29,291 --> 00:04:30,250 چرا؟ 58 00:04:30,251 --> 00:04:32,416 یه چیزی واست گرفتم 59 00:04:32,417 --> 00:04:33,666 سوپرایزه 60 00:04:35,333 --> 00:04:36,250 دیگه سوپرایز نمیخوام 61 00:04:36,251 --> 00:04:39,041 فقط چشم‌هاتو ببند 62 00:04:47,959 --> 00:04:50,625 چیه؟ 63 00:05:06,458 --> 00:05:08,250 قشنگه 64 00:05:11,834 --> 00:05:14,165 قراره باهاش چیکار کنم؟ 65 00:05:14,166 --> 00:05:16,124 منظورت چیه که قراره باهاش چیکار کنی؟ 66 00:05:16,125 --> 00:05:19,041 قراره که واسه مهمونی افتتاحیه‌ی فردا شبِ بار گردنت کنی 67 00:05:19,667 --> 00:05:22,082 عزیزم، فقط واسه یه مهمونی؟ 68 00:05:22,083 --> 00:05:25,290 یه مهمونی؟ 69 00:05:25,291 --> 00:05:29,457 ،نه، برای فردا شب 70 00:05:29,458 --> 00:05:32,124 ،واسه فارغ‌التحصیلی کانر 71 00:05:32,125 --> 00:05:33,916 ،و عروسی بریجیت 72 00:05:33,917 --> 00:05:34,999 و واسه پنجاهمین سالگرده ازدواجمون میندازیش دورِ گردنت 73 00:05:35,000 --> 00:05:37,250 البته اگر تا اون موقع زنده باشم 74 00:05:38,709 --> 00:05:40,082 ممنون ری 75 00:05:41,166 --> 00:05:42,500 خیلی متفکرانه بود 76 00:06:33,625 --> 00:06:34,709 ری؟ 77 00:06:42,333 --> 00:06:43,750 ری؟ 78 00:06:46,041 --> 00:06:47,542 چیزی گفتی؟ 79 00:06:54,041 --> 00:06:56,290 واردِ کارآزمایی بالینی اسلون–کترینگ نشدیم [ یک مرکزه سرطان در نیویورک ] 80 00:07:00,291 --> 00:07:02,582 چی؟ 81 00:07:02,583 --> 00:07:04,874 بِرگ‌اِستین تماس گرفت 82 00:07:04,875 --> 00:07:06,833 کِی؟ 83 00:07:06,834 --> 00:07:09,416 قبل‌تر 84 00:07:09,417 --> 00:07:12,624 اونا سه بیمار رو برای عمل انتخاب کردن 85 00:07:12,625 --> 00:07:14,249 اما من یکی از اون سه تا نیستم 86 00:07:14,250 --> 00:07:16,666 ...یعنی چــ 87 00:07:16,667 --> 00:07:19,624 منظورت چیه که تو یکی از اون سه تا نیستی؟ 88 00:07:19,625 --> 00:07:21,958 باهات تماس گرفتن؟ 89 00:07:21,959 --> 00:07:24,040 آره، از مطبش تماس گرفتن - این یعنی چی؟ - 90 00:07:24,041 --> 00:07:28,082 ...اونا نباید - ری - 91 00:07:28,083 --> 00:07:29,833 یعنی، آخه کی به یه نفر میگه که 92 00:07:29,834 --> 00:07:30,583 اون یه داوطلب خیلی خوبه و ...بعد همینطوری 93 00:07:30,584 --> 00:07:33,416 آره، اما اون گزينش برحسبِ بخت و اقبال یود 94 00:07:33,417 --> 00:07:35,709 و ما واردش نشدیم 95 00:07:45,667 --> 00:07:46,750 خیالم راحت شد 96 00:07:50,375 --> 00:07:53,457 اون لیستِ دراز از بلاهایی ...که ممکن بود سرم بیاد 97 00:07:53,458 --> 00:07:58,457 ...کوری، سکته 98 00:07:58,458 --> 00:08:03,040 نمیخوام که مجبور باشم نگرانشون باشم 99 00:08:03,041 --> 00:08:05,666 فقط میخوام بار رو افتتاح کنم 100 00:08:05,667 --> 00:08:08,624 همه قراره که بیان اونجا 101 00:08:08,625 --> 00:08:12,624 ویسکی میخوریم و آواز میخونیم 102 00:08:12,625 --> 00:08:15,041 و منم می‌تونم خداحافظی کنم 103 00:08:16,792 --> 00:08:19,124 ،و تو کنارمی 104 00:08:19,125 --> 00:08:21,417 دستمو گرفتی 105 00:08:25,333 --> 00:08:28,374 اونا چی هستن؟ 106 00:08:28,375 --> 00:08:29,625 كپسول سكوباربيتال. قبل‌تر گرفتم‌شون [ داروی مسکن و خواب‌آور ] 107 00:08:32,750 --> 00:08:33,792 برای چی؟ 108 00:08:36,375 --> 00:08:37,834 خودت میدونی برای چی 109 00:08:58,333 --> 00:09:00,875 نباید اینکارو می‌کردی 110 00:09:06,375 --> 00:09:08,916 چیکار می‌کنی؟ 111 00:09:08,917 --> 00:09:10,666 میرم به نیویورک 112 00:09:10,667 --> 00:09:11,667 نمیخوام که بری به نیویورک 113 00:09:11,668 --> 00:09:14,749 با دکتره حرف میزنم.، این قضیه رو حل و فصل میکنم 114 00:09:20,542 --> 00:09:22,709 ری، یادته که گفتیم اگر کارآزمایی بالینی جواب نداد چی میشه؟ [ یک نوع مطالعه‌ی پزشکی که کاربرد مهم آن در مطالعه‌ی اثرات داروها و شیوه‌های درمانی جدید بر روی جمعیت‌های انسانی است ] 115 00:09:25,500 --> 00:09:28,999 که من می‌تونم تصمیم بگیرم که این ماجرا چطوری تموم بشه 116 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 ری 117 00:09:32,041 --> 00:09:34,457 تو اون عملِ لعنتی رو انجام میدی ابی 118 00:09:34,458 --> 00:09:37,458 تو نمی‌تونی بهم بگی که با بدنِ لعنتیم چیکار کنم چیکار نکنم 119 00:09:45,458 --> 00:09:47,542 ابز، می‌دونم که چقدر داری درد می‌کِشی 120 00:09:48,750 --> 00:09:51,332 می‌دونم که این قضیه چقدر برات سخته 121 00:09:51,333 --> 00:09:53,457 اما ما برش غلبه می‌کنیم 122 00:09:53,458 --> 00:09:54,999 خیله‌خب؟ 123 00:09:55,000 --> 00:09:57,374 قول میدم 124 00:09:57,375 --> 00:09:58,792 شنیدی چی گفتم؟ 125 00:09:59,709 --> 00:10:02,332 و ده سالِ دیگه، ما 126 00:10:02,333 --> 00:10:03,791 ،توی اون بارِ لعنتی نشستیم داریم مشروب می‌خوریم 127 00:10:03,792 --> 00:10:06,416 و به این قضیه میخندیم 128 00:10:06,417 --> 00:10:08,125 فهمیدی؟ 129 00:10:10,667 --> 00:10:12,083 ابی 130 00:10:16,625 --> 00:10:19,375 آره - دوسِت دارم عزیزم - 131 00:10:22,041 --> 00:10:23,625 منم دوسِت دارم 132 00:10:25,834 --> 00:10:26,291 خیله‌خب 133 00:10:36,125 --> 00:10:37,791 بله 134 00:10:37,792 --> 00:10:39,082 تو بهم گفتی که شماره موبایل ابی رو حذف کردی 135 00:10:41,417 --> 00:10:42,749 چی؟ - توی پايگاه داده‌ها - 136 00:10:42,750 --> 00:10:44,249 همون قضیه‌ی اسلون-کترینگ 137 00:10:44,250 --> 00:10:45,582 بهم گفتی که به جای شماره موبایل ابی 138 00:10:45,583 --> 00:10:46,791 شماره‌ی خودت رو بهشون دادی - همینطوره - 139 00:10:46,792 --> 00:10:50,040 پس چرا با اون تماس می‌گیرن لینا؟ 140 00:10:50,041 --> 00:10:51,708 ری، درمورده چی داری حرف میزنی؟ 141 00:10:54,041 --> 00:10:56,000 اون واردِ کارآزمایی بالینی نشد 142 00:10:57,083 --> 00:10:59,040 لعنتی، ری. خیلی متاسفم 143 00:10:59,041 --> 00:11:00,958 میخوام بدونم کی اونکارو کرده - میخوای من چیکار کنم؟ - 144 00:11:00,959 --> 00:11:02,666 اسم میخوام. آدرس میخوام 145 00:11:02,667 --> 00:11:04,791 همه چیزو میخوام. فهمیدی چی گفتم لینا؟ 146 00:11:04,792 --> 00:11:06,290 آره 147 00:11:17,333 --> 00:11:18,000 بلیط‌ها رو گرفتی؟ 148 00:11:18,001 --> 00:11:19,959 آره، اونجان 149 00:11:21,000 --> 00:11:24,374 اون کارآزمایی بالینی چی؟ - اونکار چند دقیقه وقت برد - 150 00:11:24,375 --> 00:11:26,749 اما وارد پایگاه‌شون شدم 151 00:11:26,750 --> 00:11:28,791 ،اینا کپی‌هایی از تمام پرونده‌های بیمارستان 152 00:11:28,792 --> 00:11:31,667 همه‌ی سوابقِ پزشکی، آدرس‌ها و محلِ کارهاشون هستن 153 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 خب پرواز ساعت چنده؟ 154 00:11:36,709 --> 00:11:38,583 11:59 155 00:11:47,625 --> 00:11:48,959 کیفت کجاست؟ 156 00:11:50,125 --> 00:11:51,291 توی ماشین‌ـه 157 00:11:52,291 --> 00:11:53,208 بریم 158 00:11:58,375 --> 00:11:59,541 تو خوبی؟ 159 00:11:59,542 --> 00:12:01,083 من خوبم 160 00:12:37,417 --> 00:12:39,708 روبراهی؟ 161 00:12:39,709 --> 00:12:42,124 آره. امان از دست بادهای سنتا آنا [ بادهایی قوی و بشدت خشک که از ناحیه‌ی حوضه‌ی آبریز داخلی گریت بیسین سرچشمه می‌گیرند و کالیفرنیای جنوبی‌ـه ساحلی را تحتِ تاثیر قرار میدهند ] 162 00:12:42,125 --> 00:12:46,374 هر سال، همین دردسر رو با سینوس‌هام دارم 163 00:12:46,375 --> 00:12:48,041 میکُشتم 164 00:12:50,542 --> 00:12:54,916 خب اون آشنائت کیه؟ 165 00:12:54,917 --> 00:12:55,750 اینو نمی‌تونم بهت بگم 166 00:12:55,751 --> 00:12:59,457 فقط اینکه...اون به یه آزمایشگاه دسترسی داره 167 00:12:59,458 --> 00:13:02,333 کجا؟ - کلمبیا - 168 00:13:04,250 --> 00:13:06,125 مطمئنی که طرف قراره کمکمون کنه؟ 169 00:13:07,375 --> 00:13:09,999 خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم 170 00:13:10,000 --> 00:13:14,124 از اینکه پوشش مخفیش رو بَر هم میزنه ...خوشحال نیست، ولی 171 00:13:14,125 --> 00:13:16,416 ما خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم 172 00:13:16,417 --> 00:13:17,624 اون چی داره؟ 173 00:13:17,625 --> 00:13:20,958 نگرانش نباش 174 00:13:20,959 --> 00:13:22,583 موضوع چیه اوی؟ 175 00:13:23,625 --> 00:13:26,457 مطمئنی که میخوای بدونی؟ - آره، میخوام بدونم - 176 00:13:28,000 --> 00:13:29,125 باکتری مننژیت [ باکتری‌ای که باعثِ التهابِ پرده‌های محافظی می‌شود که مغز و نخاع را پوشانده‌اند ] 177 00:13:33,583 --> 00:13:35,249 چیه؟ 178 00:13:35,250 --> 00:13:38,416 می‌کُشتش؟ 179 00:13:38,417 --> 00:13:41,666 نه، نمی‌کُشتش 180 00:13:41,667 --> 00:13:44,959 اما قطعاً از کسبِ کارآزمایی بالینی سلبِ صلاحیتش میکنه 181 00:13:59,000 --> 00:14:00,499 هی 182 00:14:00,500 --> 00:14:03,791 میزِ بیلیارد داخله 183 00:14:03,792 --> 00:14:05,749 خدای من، این تو گرمه 184 00:14:05,750 --> 00:14:07,624 واقعاً؟ 185 00:14:09,000 --> 00:14:11,666 نمی‌تونم گرما رو حس کنم. دارم یخ میزنم 186 00:14:13,834 --> 00:14:14,000 بیا اینجا 187 00:14:22,083 --> 00:14:23,792 جریان چیه؟ 188 00:14:26,500 --> 00:14:28,833 ری قرص‌هام رو انداخت دور 189 00:14:28,834 --> 00:14:30,499 چه قرص‌هایی؟ 190 00:14:30,500 --> 00:14:32,709 قرص‌های خودکُشیم 191 00:14:33,291 --> 00:14:35,750 چی؟ 192 00:14:37,959 --> 00:14:39,166 من واردِ اون کارآزمایی بالینی نشدم 193 00:14:41,375 --> 00:14:43,083 لعنتی 194 00:14:47,709 --> 00:14:53,124 ،خب الان هم داره با هواپیما به نیویورک میره 195 00:14:53,125 --> 00:14:55,040 سعی می‌کنه که اوضاع رو درست کنه 196 00:14:55,041 --> 00:14:57,416 خب، کارِ درست همینه 197 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 ما همه یه چیز میخوایم عزیزم 198 00:14:58,334 --> 00:15:00,250 اون فقط سعی میکنه که حالِ تو رو بهتر کنه 199 00:15:01,417 --> 00:15:05,625 کسی توی این خانواده یه ذره هم به چیزی که من میخوام اهمیت میده؟ 200 00:15:08,750 --> 00:15:10,083 دکترم نسخه رو از نو نوشت 201 00:15:13,875 --> 00:15:16,041 میخوام بری بگیریش 202 00:15:17,208 --> 00:15:20,541 خب، بذار به ری زنگ بزنم. شما دو تا می‌تونید این موضوع رو حل و فصل کنید 203 00:15:20,542 --> 00:15:21,709 نه 204 00:15:22,875 --> 00:15:26,666 اگر اینجا نباشه بهتره 205 00:15:29,917 --> 00:15:32,083 اون نسخه تنها چیزی بود که منو از نظر روانی سالم نگه میداشت 206 00:15:36,750 --> 00:15:39,250 میخوام بری بگیریش 207 00:15:42,458 --> 00:15:45,916 می‌تونی اینکارو واسم کنی؟ 208 00:16:23,041 --> 00:16:25,791 کدوم گوری هستی اوی؟ 209 00:16:52,000 --> 00:16:54,332 اوی کدوم گوری‌ـه؟ 210 00:16:54,333 --> 00:16:56,332 تا حالا نیم ساعت هست که اینجام 211 00:16:56,333 --> 00:16:58,959 می‌دونم - منظورت چیه که می‌دونی؟ - 212 00:17:00,583 --> 00:17:02,499 ری، باید چیزی رو بهت بگم 213 00:17:02,500 --> 00:17:04,124 چی؟ 214 00:17:04,125 --> 00:17:05,916 اوی همین الان از کلانتری منطقه‌ی هشت زنگ زد 215 00:17:05,917 --> 00:17:08,749 چونکه دستگیر شده 216 00:17:08,750 --> 00:17:11,917 درمورده چی داری حرف میزنی؟ واسه چی دستگیر شده؟ 217 00:17:12,875 --> 00:17:14,583 بخاطره خریدِ هروئین 218 00:17:40,375 --> 00:17:43,833 یه...این دردِ عصبی رو 219 00:17:43,834 --> 00:17:47,457 از کتک‌هایی که روس‌ها زدنم، داشتم 220 00:17:48,251 --> 00:17:51,541 و ما ازشون فنتانیل گرفتیم [ یه ماده‌ی مخدره دردکُش و آرام‌بخش ] 221 00:17:51,542 --> 00:17:54,457 امتحانش کردم. جواب داد 222 00:17:54,458 --> 00:17:57,040 و بعد من به مقدارِ بیشتری احتیاج داشتم 223 00:17:57,041 --> 00:18:00,375 ...و مخلوط‌هایی متفاوت و 224 00:18:03,542 --> 00:18:07,249 لعنتی، ری. تاثیرش از بدنم رفت 225 00:18:07,250 --> 00:18:11,249 یعنی...چیکار می‌تونستم بکنم؟ 226 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 من روت حساب کرده بودم او 227 00:18:14,917 --> 00:18:16,207 می‌دونم 228 00:18:16,208 --> 00:18:19,667 خیلی متاسفم 229 00:18:20,750 --> 00:18:24,582 ...ببین 230 00:18:24,583 --> 00:18:26,749 اگر با وثیقه آزادم کنی 231 00:18:26,750 --> 00:18:29,040 فقط دوازده ساعت 232 00:18:29,041 --> 00:18:32,791 می‌تونم به طرف وصل بشم و ترتیبش رو بدم 233 00:18:32,792 --> 00:18:34,458 من 12ساعت وقت ندارم 234 00:18:36,250 --> 00:18:37,708 من به اون آدرس نیاز دارم 235 00:18:37,709 --> 00:18:39,082 نمی‌تونم 236 00:18:39,083 --> 00:18:41,916 نمی‌تونم. اون افسر اطلاعتی میدانی موساده 237 00:18:41,917 --> 00:18:45,332 هرگز با تو سر و کله نمیزنه 238 00:18:45,333 --> 00:18:47,499 اون تحتِ پوششِ شدید‌ـه - برام مهم نیست - 239 00:18:47,500 --> 00:18:49,082 که اون کیه 240 00:18:49,083 --> 00:18:50,667 لطفاً ری 241 00:18:53,000 --> 00:18:54,333 اون آدرس لعنتی رو میخوام اوی 242 00:19:01,792 --> 00:19:04,457 هنوزم اندازمه؟ - اره - 243 00:19:04,458 --> 00:19:07,499 ...یعنی، اگر هم نباشه سوزن ته گرد میزنیم بهش، اما 244 00:19:07,500 --> 00:19:10,207 خوشگله 245 00:19:10,208 --> 00:19:11,958 ای کاش یه کم مو داشتم 246 00:19:13,792 --> 00:19:14,250 ازش خوشم میاد 247 00:19:17,083 --> 00:19:19,124 رژِ قرمز چطوره؟ 248 00:19:19,125 --> 00:19:20,625 باشه 249 00:19:23,667 --> 00:19:26,708 این خوبه؟ - آره - 250 00:19:26,709 --> 00:19:27,291 خیله‌خب 251 00:19:29,834 --> 00:19:32,667 لب‌هاتو اینطوری کن 252 00:19:35,667 --> 00:19:37,582 کارم افتضاحه 253 00:19:37,583 --> 00:19:40,416 پوستِ خیلی قشنگی داری 254 00:19:40,417 --> 00:19:41,959 پوستم به تو رفته دیگه 255 00:19:43,834 --> 00:19:45,499 با لب‌هات تلق تلق کن 256 00:19:45,500 --> 00:19:47,416 بذار درستش کنم 257 00:19:48,917 --> 00:19:50,333 خوشگله 258 00:19:52,834 --> 00:19:55,792 پس بابا نیویورکه، نه؟ 259 00:19:57,750 --> 00:19:59,791 آره - اگر تو قرار نیست که - 260 00:19:59,792 --> 00:20:01,458 ،کارآزمایی بالینی رو داشته باشی پس چرا رفته اونجا؟ 261 00:20:02,834 --> 00:20:05,333 بابات داره کاری که لازمه رو انجام میده عزیزم 262 00:20:07,667 --> 00:20:13,375 مامان، میفهمم که نمیخوای اون عمل رو ...انجام بدی، ولی 263 00:20:15,542 --> 00:20:17,791 اصلاً هیچ درمانی نمیخوای کنی؟ 264 00:20:17,792 --> 00:20:19,166 چرا نه؟ 265 00:20:26,208 --> 00:20:30,249 انگار یکی داره تعقیبم میکنه 266 00:20:30,250 --> 00:20:32,125 مثل اینکه دارن سعی میکنن بهم شلیک کنن 267 00:20:34,000 --> 00:20:37,332 اما من میخوام کسی باشم که اول شلیک میکنه 268 00:20:37,333 --> 00:20:40,333 میخوام کسی باشم که ماشه رو می‌کِشه 269 00:21:00,125 --> 00:21:02,417 اینا هم حساب کنید - بله، البته - 270 00:21:14,458 --> 00:21:15,625 سلام 271 00:21:16,291 --> 00:21:18,708 من دوستِ اوی رودین هستم 272 00:21:18,709 --> 00:21:22,249 دوباره بگین کی؟ 273 00:21:22,250 --> 00:21:23,624 اوی 274 00:21:23,625 --> 00:21:25,416 دنبالِ اون آقایی می‌گردید که 275 00:21:25,417 --> 00:21:27,207 همین الان رفتن توی تالار؟ 276 00:21:27,208 --> 00:21:30,249 بله، کسی که سگشو به گردش میبره رو دیدم ولی خودشو نه 277 00:21:30,250 --> 00:21:33,082 تو قرار بود که به اوی یه چیزی بدی 278 00:21:33,083 --> 00:21:35,624 میخوامش 279 00:21:35,625 --> 00:21:37,708 متاسفم، من گیج شدم 280 00:21:37,709 --> 00:21:40,374 برای اینکارها وقت ندارم - ...ببین، من نمی‌دونم - 281 00:21:40,375 --> 00:21:42,165 خواهش می‌کنم. ببین، من دکترم 282 00:21:42,166 --> 00:21:44,165 آدمِ اشتباهی رو گرفتی - ...بهم بگو - 283 00:22:28,166 --> 00:22:29,999 کجاست؟ 284 00:22:30,000 --> 00:22:32,708 به خدا قسم، مغز کوفتی‌تو می‌ترکونم 285 00:22:32,709 --> 00:22:34,999 یخچال 286 00:23:01,875 --> 00:23:04,500 متاسفم - گوربابات - 287 00:23:32,792 --> 00:23:33,667 به نظر خوب میاد، مرد 288 00:23:35,834 --> 00:23:38,249 هی 289 00:23:38,250 --> 00:23:40,125 یه موقع در رو براش باز نکنی داریل 290 00:23:43,417 --> 00:23:44,792 متوجه چیزی شدی؟ 291 00:23:46,875 --> 00:23:49,833 اوه،اونو نگاه 292 00:23:51,709 --> 00:23:54,249 همه‌ش تویی، عزیزم همه‌ش تویی 293 00:23:54,250 --> 00:23:54,625 این بازوی منه 294 00:23:57,750 --> 00:24:00,165 بیا،بیا 295 00:24:00,166 --> 00:24:01,791 !آره، اوه- اوه، ببین - 296 00:24:01,792 --> 00:24:05,457 اینم از این، چی فکر میکنی؟ - ببین،ببین،ببین - 297 00:24:05,458 --> 00:24:08,708 اوه، به نظر عالی میاد - همگی حواستون باشه - 298 00:24:08,709 --> 00:24:10,624 صاحبخونه داره بازرسی انجام میده 299 00:24:12,750 --> 00:24:14,082 حس بوستون رو به آدم میده 300 00:24:14,083 --> 00:24:17,582 درسته؟ - آره- 301 00:24:17,583 --> 00:24:22,040 اوه، و میکی،میز بیلیارد رو گرفتی 302 00:24:22,041 --> 00:24:24,124 آره، عجب میز خوبی هم هست 303 00:24:24,125 --> 00:24:26,999 بعدا باهات بازی میکنم - بعدا حسابتو میرسم - 304 00:24:27,000 --> 00:24:28,499 !اوه 305 00:24:28,500 --> 00:24:31,582 روی ابز سر پول شرط میبندم - خیلی سرسختی - 306 00:24:31,583 --> 00:24:34,457 و ببین، داریل، همه اینا رو پر شراب کردی؟ 307 00:24:34,458 --> 00:24:37,124 خب،ری بیشتر کار رو انجام داد 308 00:24:37,125 --> 00:24:38,416 اما، اما منم یکم کمک کردم 309 00:24:38,417 --> 00:24:39,208 .اوه - ...آره، ری خیلی کارا رو - 310 00:24:39,209 --> 00:24:41,416 انجام داده - آره - 311 00:24:41,417 --> 00:24:42,582 کلی وقت صرف کرده 312 00:24:42,583 --> 00:24:45,874 آره، میدونم کرده- آره - 313 00:24:51,166 --> 00:24:53,624 پرستار گراندا، مارین گراندا 314 00:24:53,625 --> 00:24:55,124 به بخش تومورشناسی دو 315 00:24:55,125 --> 00:24:57,207 پرستار گراندا به بخش دو تومورشناسی 316 00:24:57,208 --> 00:24:59,791 یه کشاورز اسب خاکستریشو در مسابقه مهار میکنه 317 00:25:03,583 --> 00:25:05,165 با اینکه دخترش پشت‌سرشه 318 00:25:17,458 --> 00:25:19,374 اگر قبل از اینکه برگردم بیدار شد 319 00:25:19,375 --> 00:25:20,166 میشه بهش بگی که تا یه ساعت دیگه برمیگردم؟ 320 00:25:50,792 --> 00:25:51,875 پرستار ارین به پذیرش 321 00:27:35,291 --> 00:27:37,917 بغلم کن 322 00:27:57,500 --> 00:27:59,624 ابی، بهتر یه سخنرانی بکنی 323 00:27:59,625 --> 00:28:01,332 صاحب اینجا باید سخنرانی کنه، اینطور فکر نمیکنی؟ 324 00:28:01,333 --> 00:28:02,499 !سخنرانی- آره، سخنرانی بکن - 325 00:28:02,500 --> 00:28:04,332 آره، یه چیزی بگو، ابی 326 00:28:04,333 --> 00:28:06,958 !سخنرانی! سخنرانی! سخنرانی 327 00:28:06,959 --> 00:28:09,124 باشه، خب، میتونم یه مشروب یا چیزی داشته باشم؟ 328 00:28:09,125 --> 00:28:11,666 !باده‌فروش 329 00:28:14,458 --> 00:28:16,499 ممنون، بانچی 330 00:28:16,500 --> 00:28:17,708 خدای من، بدجوری می‌لرزم 331 00:28:17,709 --> 00:28:21,833 دارم درست انجامش میدم، تری؟ 332 00:28:21,834 --> 00:28:23,250 فقط شوخی میکنم 333 00:28:26,166 --> 00:28:27,958 چیز زیادی برای گفتن ندارم 334 00:28:27,959 --> 00:28:33,374 اما بالاخره یه تیکه کوچولو از بوستون رو 335 00:28:33,375 --> 00:28:35,083 اینجا داریم 336 00:28:37,208 --> 00:28:38,874 و همه شما رو تو یه جا دارم 337 00:28:38,875 --> 00:28:40,708 پس می‌تونم همیشه چشم کوفتیم بهتون باشه 338 00:28:44,000 --> 00:28:45,708 اما مهمتر از همه 339 00:28:45,709 --> 00:28:47,875 ازتون میخوام مراقب همدیگه باشین 340 00:28:52,250 --> 00:28:54,667 من در این خانواده به دنیا نیومدم 341 00:28:55,458 --> 00:28:58,417 اما خانواده‌ای ـه که انتخاب کردم 342 00:29:01,750 --> 00:29:04,291 پس به سلامتی 343 00:29:05,542 --> 00:29:06,375 آره، سلامتی - سلامتی - 344 00:29:06,376 --> 00:29:08,624 !سلامتی 345 00:29:08,625 --> 00:29:10,834 دوست دارم، ابز 346 00:29:28,667 --> 00:29:31,082 (خب دمای هوا بیرون 112 درجه‌س (فارنهایت 347 00:29:31,083 --> 00:29:31,875 بالاخره به آپارتمان میرسم، میدونی 348 00:29:31,876 --> 00:29:33,916 دنبال یه چیزی میگردم تا بخورم 349 00:29:33,917 --> 00:29:35,582 چند تا دونات روی میز می‌بینم 350 00:29:35,583 --> 00:29:38,958 یکی رو برمیدارم و شروع به خوردنش میکنم 351 00:29:38,959 --> 00:29:41,290 مزه عجیبی میده 352 00:29:41,291 --> 00:29:44,082 یه دقیقه صبر کن، چطوری عجیب؟ 353 00:29:44,083 --> 00:29:49,082 مزه تندی داره، اما آشناست 354 00:29:49,083 --> 00:29:50,916 ...نمیدونستم که کوکایین 355 00:29:50,917 --> 00:29:52,457 تو داشبورد ـه 356 00:29:52,458 --> 00:29:54,624 فکر کردم که شکر ـه، میدونی؟ 357 00:29:54,625 --> 00:29:56,040 ...داشتم سعی میکردم، میدونی 358 00:29:56,041 --> 00:29:57,666 یه کیک قیفی درست کنم - آره - 359 00:29:57,667 --> 00:29:58,999 خب، چرا باید فکر کنی 360 00:29:59,000 --> 00:30:00,290 شکر تو داشبورد بوده؟ 361 00:30:00,291 --> 00:30:02,124 نمیدونم 362 00:30:04,250 --> 00:30:05,332 خنده‌دار نیست 363 00:31:00,166 --> 00:31:02,125 !اوه 364 00:31:09,834 --> 00:31:10,999 اوه، خدای من 365 00:31:11,000 --> 00:31:13,374 مامان؟ مامان؟ مامان؟ 366 00:31:13,375 --> 00:31:14,874 باشه، صبر کن 367 00:31:14,875 --> 00:31:18,207 بذار برات آمبولانس خبر کنم، باشه؟ 368 00:31:18,208 --> 00:31:20,666 هی، هی دارم به آمبولانس زنگ میزنم 369 00:31:20,667 --> 00:31:22,416 صبر کن - نه - 370 00:31:22,417 --> 00:31:23,749 باشه، فقط یه لحظه - نه، بریج - 371 00:31:23,750 --> 00:31:25,708 نه، مامان، نه، یه دکتر لازم داری 372 00:31:25,709 --> 00:31:27,499 دیگه دکتر بیشتری نمیخوام - نه، به دکتر نیاز داری، مامان - 373 00:31:27,500 --> 00:31:30,040 دیگه دکتری نمیخوام - مامان، دکتر نیاز داری - 374 00:31:30,041 --> 00:31:32,916 دیگه دکتر نمیخوام - باشه،باشه - 375 00:31:32,917 --> 00:31:36,708 هی، چیه، باشه، چه کار میتونم بکنم؟ 376 00:31:36,709 --> 00:31:38,040 فقط منو ببر بیرون 377 00:31:38,041 --> 00:31:39,624 بیرون؟ باشه؟ - بیرون - 378 00:31:39,625 --> 00:31:41,374 باشه، صبر کن - بله، عزیزم - 379 00:31:41,375 --> 00:31:43,040 باشه، میبرمت بیرون باشه، بیا بریم مامان 380 00:31:43,041 --> 00:31:45,040 منو ببر بیرون - چیزی نیست، اشکالی نداره - 381 00:31:45,041 --> 00:31:48,541 اشکالی نداره، دکتر لازم داری مامان 382 00:31:48,542 --> 00:31:50,999 باشه، بیا، بهت کمک میکنم بیا، بیا اینجا، بیا اینجا 383 00:31:51,000 --> 00:31:54,374 بیا اینجا، بیا،روی پات وایستا، باشه؟ 384 00:31:54,375 --> 00:31:56,541 حاضری؟ یک، دو، سه 385 00:31:59,417 --> 00:32:00,582 خوبی، وایستادی، خوبی؟ 386 00:32:03,417 --> 00:32:05,417 فقط یه لحظه وقت میبره، خوب میشی 387 00:32:07,000 --> 00:32:10,416 باشه، فقط یکم هوا بخور 388 00:32:10,417 --> 00:32:12,500 باشه،باشه 389 00:32:13,500 --> 00:32:18,082 باشه، اشکالی نداره 390 00:32:25,583 --> 00:32:28,624 من دارمش 391 00:32:28,625 --> 00:32:30,666 هی، عزیزم 392 00:32:30,667 --> 00:32:33,290 بیا بریم، زود باش 393 00:32:33,291 --> 00:32:34,541 باشه،باشه 394 00:32:34,542 --> 00:32:37,041 مامانتو ببر 395 00:32:49,291 --> 00:32:51,166 اوه، برات یه صندلی میاره 396 00:33:00,166 --> 00:33:01,542 بیا، گرفتمش 397 00:33:03,959 --> 00:33:05,250 ممنون، تری 398 00:33:06,417 --> 00:33:07,083 باشه،باشه 399 00:33:10,458 --> 00:33:11,917 من حالم خوبه 400 00:33:14,000 --> 00:33:15,166 بریج 401 00:33:16,458 --> 00:33:20,207 برو داخل 402 00:33:20,208 --> 00:33:22,874 از طرف من عذرخواهی کن 403 00:33:22,875 --> 00:33:25,582 به همگی بگو یکم خسته‌م 404 00:33:25,583 --> 00:33:28,040 باشه؟ 405 00:33:28,041 --> 00:33:30,165 برو و یه دقیقه میزبان باش 406 00:33:30,166 --> 00:33:31,999 مامان، نمیتونم 407 00:33:32,000 --> 00:33:34,499 پس بیا خونه - نمیتونم این کار رو بکنم، متاسفم - 408 00:33:34,500 --> 00:33:34,875 بریج - ...من - 409 00:33:34,876 --> 00:33:38,040 به من نگاه کن 410 00:33:38,041 --> 00:33:39,625 میتونی 411 00:33:43,792 --> 00:33:47,207 یادت میاد برای من چه کار کردی 412 00:33:47,208 --> 00:33:48,875 و بهش افتخار میکنی 413 00:33:53,166 --> 00:33:53,959 باشه - دختر خوب - 414 00:33:53,960 --> 00:33:56,750 متاسفم، باشه - زود باش - 415 00:34:08,000 --> 00:34:09,999 سیگار داری؟ 416 00:34:10,000 --> 00:34:12,333 اصلا خنده‌دار نیست لعنتی 417 00:34:14,583 --> 00:34:16,833 جوک که نیست لعنتی 418 00:34:16,834 --> 00:34:18,874 یه سیگار کوفتی هم ندارم 419 00:34:18,875 --> 00:34:21,165 چرا، داری - نه - 420 00:34:21,166 --> 00:34:23,375 فکر میکنی ندیدم که یواشکی برداشتیشون؟ 421 00:34:27,208 --> 00:34:28,834 ردش کن بیاد 422 00:34:52,750 --> 00:34:54,291 اوه، لعنتی، چقدر خوبه 423 00:35:08,208 --> 00:35:12,541 به خاطر این لعنتی میرم جهنم 424 00:35:12,542 --> 00:35:13,959 نه 425 00:35:15,709 --> 00:35:17,874 سنت پیتر به خاطر کار امروزت 426 00:35:17,875 --> 00:35:19,958 ارضات میکنه تری داناوان 427 00:35:25,583 --> 00:35:27,332 خانمها و آقایون 428 00:35:27,333 --> 00:35:28,083 الان داریم از ناحیه تلاطم هوایی رد میشیم 429 00:35:28,084 --> 00:35:30,624 کاپیتان علامت 430 00:35:30,625 --> 00:35:32,582 بستن کمربند رو الان روشن کرده 431 00:35:32,583 --> 00:35:33,666 لطفا به صندلی‌هاتون برگردین و کمربندهاتونو ببندین 432 00:35:33,667 --> 00:35:36,165 تا وقتی که علامت خاموش بشه 433 00:35:36,166 --> 00:35:37,582 ممنون 434 00:36:23,000 --> 00:36:26,458 باشه؟ - آره - 435 00:36:38,333 --> 00:36:40,959 خوبی؟ - آره - 436 00:36:43,667 --> 00:36:46,125 راحتی؟ 437 00:36:48,041 --> 00:36:50,166 باشه - ممنون، تری - 438 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 پتو رو میارم 439 00:37:06,000 --> 00:37:07,333 خوبه؟ - آره - 440 00:37:12,500 --> 00:37:15,332 عزیزم 441 00:37:15,333 --> 00:37:18,207 فقط چند ساعتی باید بخوام 442 00:37:18,208 --> 00:37:19,374 باشه 443 00:37:19,375 --> 00:37:21,916 اگر به چیزی نیاز داشتی 444 00:37:21,917 --> 00:37:23,583 من طبقه پایینم 445 00:37:27,417 --> 00:37:28,542 تری 446 00:37:29,875 --> 00:37:31,374 بله؟ 447 00:37:31,375 --> 00:37:33,458 میشه برام آبنبات و آبجو زنجبیلی بیاری؟ 448 00:37:40,166 --> 00:37:41,458 حتما 449 00:37:42,834 --> 00:37:44,959 حتما 450 00:38:01,000 --> 00:38:02,249 سلام 451 00:38:02,250 --> 00:38:04,082 سلام 452 00:38:04,083 --> 00:38:06,207 خوابیده 453 00:38:06,208 --> 00:38:07,916 تا یه دقیقه دیگه برمیگردم 454 00:38:07,917 --> 00:38:10,416 باشه 455 00:38:49,959 --> 00:38:51,291 جنگ 456 00:41:08,291 --> 00:41:09,375 الان؟ 457 00:41:16,291 --> 00:41:17,583 آره 458 00:41:19,667 --> 00:41:21,208 چه کار کنم؟ 459 00:41:23,709 --> 00:41:25,417 میخوای بهم کمک کنی؟ 460 00:41:50,834 --> 00:41:51,834 یا عیسی مسیح، تری 461 00:41:54,000 --> 00:41:56,083 خوبه که چندان زیاد نیست 462 00:42:04,125 --> 00:42:05,834 باید یه چیزی بگم 463 00:42:09,875 --> 00:42:12,458 ابی - میدونم، عزیزم - 464 00:42:29,792 --> 00:42:32,000 متاسفم - اشکالی نداره - 465 00:42:57,041 --> 00:42:59,083 نه حتی یه روز دیگه؟ 466 00:43:02,583 --> 00:43:04,709 به روز دیگه‌ای نیاز ندارم عزیزم 467 00:43:15,875 --> 00:43:17,583 بیا، من اینو میبرم 468 00:43:23,375 --> 00:43:24,917 بهم بگو کی - باشه - 469 00:43:32,750 --> 00:43:34,166 خوبه عزیزم 470 00:44:14,959 --> 00:44:16,625 مزه بدی داره 471 00:44:34,041 --> 00:44:34,834 سلام آقای داناوان 472 00:44:34,835 --> 00:44:37,624 دکتر برگشتاین از سلوئان هستم 473 00:44:37,625 --> 00:44:39,874 یه بیمار داریم که از برنامه جراحی‌مون خارج شده 474 00:44:39,875 --> 00:44:43,792 و خوشحالم بهتون خبر بدم میتونیم یه جا برای ابی داشته باشیم 475 00:44:49,208 --> 00:44:50,000 سلام، آقای داناوان 476 00:44:50,001 --> 00:44:52,582 دکتر برگشتاین در سلوئان هستم 477 00:44:52,583 --> 00:44:54,958 یه بیمار داریم که از برنامه جراحی‌مون خارج شده 478 00:44:54,959 --> 00:44:58,959 و خوشحالم بهتون خبر بدم که میتونیم یه جا برای ابی پیدا کنیم 479 00:45:08,417 --> 00:45:10,457 سلام، ابی داناوانم 480 00:45:10,458 --> 00:45:11,582 اسم و شماره‌تونو بذارین و من بهتون زنگ میزنم 481 00:45:11,583 --> 00:45:14,290 سلام، عزیزم 482 00:45:14,291 --> 00:45:16,374 تازه رسیدم 483 00:45:16,375 --> 00:45:18,750 بهم زنگ بزن، خبرای خوبی دارم 484 00:45:29,542 --> 00:45:31,000 ممنون تری 485 00:45:32,417 --> 00:45:35,624 اوه، خوبه 486 00:45:41,875 --> 00:45:43,708 حالت خوب میشه بریج؟ 487 00:45:43,709 --> 00:45:44,375 آره - بهم قول بده؟ - 488 00:45:44,376 --> 00:45:46,000 قول میدم 489 00:45:49,375 --> 00:45:51,207 آدم قوی هستی 490 00:45:51,208 --> 00:45:52,709 هستی 491 00:45:55,083 --> 00:45:56,625 تو هم هستی مامان 492 00:46:03,917 --> 00:46:06,083 فقط یه چرت کوچولو میزنم 493 00:46:23,250 --> 00:46:24,332 صدا رو میشنوی؟ 494 00:46:47,500 --> 00:46:48,791 یه چیزی بخور 495 00:46:48,792 --> 00:46:51,249 یه چیزی به بدن بزن 496 00:46:53,959 --> 00:46:55,290 ری؟ - سلام بانچ - 497 00:46:55,291 --> 00:46:57,874 با ابی هستی؟ هیچکس تلفن کوفتی رو برنمیداره 498 00:46:57,875 --> 00:47:01,874 نه،نه، رفت خونه میدونی، خسته بود 499 00:47:01,875 --> 00:47:04,165 هی، اما کاری کردیم تابلوی کوفتی کار کنه 500 00:47:04,166 --> 00:47:06,416 واقعا؟ خوبه - آره - 501 00:47:06,417 --> 00:47:08,582 چطور پیش رفت؟ 502 00:47:08,583 --> 00:47:10,624 روز خوبی بود؟ 503 00:47:10,625 --> 00:47:12,958 خوشحاله؟ - آره - 504 00:47:12,959 --> 00:47:14,958 بهت همه کارایی که کردی رو گفتم 505 00:47:14,959 --> 00:47:16,374 میدونی، تمام اعتبارش مال من نبود 506 00:47:16,375 --> 00:47:19,165 ممنون، بانچ 507 00:47:19,166 --> 00:47:20,625 من بردمش تو 508 00:47:22,250 --> 00:47:23,959 من وارد برنامه درمانی کردمش 509 00:47:25,375 --> 00:47:27,958 تو واردش کردی؟ - آره - 510 00:47:27,959 --> 00:47:30,124 !عالیه 511 00:47:30,125 --> 00:47:33,749 وای، من، شماها رو دعا میکنم 512 00:47:33,750 --> 00:47:35,709 باشه، بعدا باهات حرف میزنم 513 00:47:40,960 --> 00:47:44,125 بزرگراه خوبه؟ - تصمیمش با تو ـه - 514 00:47:48,417 --> 00:47:50,457 موسیقی؟ 515 00:47:50,458 --> 00:47:53,499 آره، حتما، چرا که نه؟ 516 00:47:58,543 --> 00:48:00,208 شب قشنگیه 517 00:48:02,542 --> 00:48:04,874 آره 518 00:48:04,875 --> 00:48:07,165 دیروز بارون اومد 519 00:48:07,166 --> 00:48:08,083 چقدر خوب 520 00:48:09,875 --> 00:48:12,916 اسمت ری ـه؟ - آره - 521 00:48:12,917 --> 00:48:17,249 اسم پسر منم ری ـه - جدی؟ - 522 00:48:17,250 --> 00:48:19,040 چه کار میکنه؟ 523 00:48:19,041 --> 00:48:21,624 در کلینیک درمانی ماریجوانا کار میکنه 524 00:48:21,625 --> 00:48:22,708 ...فقط تونستم مجبورش کنم دو سال 525 00:48:22,709 --> 00:48:25,332 تو یه کالج عمومی درس بخونه 526 00:48:25,333 --> 00:48:27,666 خب، میدونی، سرشو گرم میکنه درسته؟ 527 00:48:27,667 --> 00:48:29,416 نیمه روشنش رو ببینم، درسته؟ 528 00:48:29,417 --> 00:48:31,749 تنها همین از دستت برمیاد 529 00:51:00,458 --> 00:51:02,375 بابا - چی شده؟ - 530 00:51:44,625 --> 00:51:47,041 چرا عزیزم؟ 531 00:51:55,959 --> 00:51:59,666 !نه!نه!نه 532 00:52:05,750 --> 00:52:08,249 ...چرا 533 00:52:16,709 --> 00:52:18,417 اوه، عزیزم 534 00:52:20,750 --> 00:52:23,124 چرا؟ 535 00:52:23,125 --> 00:52:25,791 چرا باید این کار رو بکنی، چرا؟ 536 00:52:25,792 --> 00:52:28,625 چرا؟ 537 00:52:31,125 --> 00:52:33,541 چرا ترکم میکنی؟ 538 00:52:46,875 --> 00:52:49,708 برو بیرون، برو بیرون بریج 539 00:52:49,709 --> 00:52:50,791 فقط برو - متاسفم - 540 00:52:50,792 --> 00:52:52,667 گورتو گم کن 541 00:53:15,667 --> 00:53:18,249 چرا این کار رو کردی؟ چرا؟ چرا؟ 542 00:53:21,834 --> 00:53:24,959 ...چرا 543 00:54:06,750 --> 00:54:11,708 ♪ و تمام پولمو خرج ویسکی و آبجو کردم ♪ 544 00:54:11,709 --> 00:54:17,874 ♪ اما با طلای زیادی برمیگردم ♪ 545 00:54:17,875 --> 00:54:21,749 ♪ و قسم میخورم که دیگه عیاشی نکنم ♪ 546 00:54:21,750 --> 00:54:25,666 و نه، خیر، هرگز ♪ 547 00:54:25,667 --> 00:54:29,457 ♪ نه، خیر، هرگز ♪ 548 00:54:29,458 --> 00:54:31,582 ♪ دیگه نه دیگه هرگز ♪ 549 00:54:31,583 --> 00:54:35,833 ♪ دیگه عیاشی نمیکنم ♪ 550 00:54:35,834 --> 00:54:38,250 هی، تر 551 00:54:41,208 --> 00:54:44,040 ♪ نه، خیر، هرگز ♪ 552 00:55:26,709 --> 00:55:28,166 چی شد؟ 553 00:55:30,875 --> 00:55:33,791 کنترلش دستم بود عزیزم 554 00:55:33,792 --> 00:55:35,666 چرا فقط 555 00:55:35,667 --> 00:55:38,499 چرا فقط تلفن کوفتی رو برنداشتی؟ 556 00:55:38,500 --> 00:55:41,207 چرا عزیزم؟ - متاسفم - 557 00:55:41,208 --> 00:55:43,249 چرا؟ 558 00:55:43,250 --> 00:55:45,708 چرا بریج؟ - !متاسفم - 559 00:55:45,709 --> 00:55:46,417 هی، هی، هی - چرا؟ - 560 00:55:46,418 --> 00:55:48,499 ولش کن، ولش کن 561 00:55:48,500 --> 00:55:50,082 ولش کن 562 00:55:50,083 --> 00:55:52,458 حالا آروم باش، آروم باش 563 00:55:58,375 --> 00:56:01,791 تقصیر اون نیست، تو اینجا نبودی 564 00:56:07,667 --> 00:56:10,499 !بس کن، بس کن 565 00:56:13,917 --> 00:56:15,332 بابا، بس کن 566 00:56:22,208 --> 00:56:23,958 !بس کن بابا 567 00:56:32,125 --> 00:56:34,040 !بابام میخواد یکی رو بکشه 568 00:57:25,400 --> 00:57:31,400 Stark.Man & Highbury TVWorld.INFO # iMovie-DL.Co