1 00:00:04,422 --> 00:00:07,746 Subsfactory & The Schreibers presentano: 2 00:00:08,335 --> 00:00:10,063 Negli episodi precedenti di Ray Donovan... 3 00:00:10,064 --> 00:00:12,948 - Quanto? - Come dicevo, è difficile stabilirlo. 4 00:00:12,949 --> 00:00:14,635 Tre? Sei? 5 00:00:15,056 --> 00:00:17,202 - Così? - Più o meno. 6 00:00:17,611 --> 00:00:19,352 Devo riuscire ad arrivare a Natale. 7 00:00:20,365 --> 00:00:22,140 Che vuol dire che devi arrivare a Natale? 8 00:00:23,081 --> 00:00:24,340 Sì, per i ragazzi. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,106 Voglio interrompere le cure. 10 00:00:28,348 --> 00:00:29,386 No, invece. 11 00:00:29,986 --> 00:00:31,704 Sei solo stanca, tutto qui. 12 00:00:33,084 --> 00:00:35,119 So quanto è dura per te. 13 00:00:35,311 --> 00:00:36,667 No che non lo sai! 14 00:00:38,943 --> 00:00:40,081 Questa... 15 00:00:42,369 --> 00:00:45,909 è proprio una gran cazzata, davvero bella e buona. 16 00:00:46,326 --> 00:00:47,830 Ecco che cos'è. 17 00:00:51,964 --> 00:00:54,622 Ray Donovan 5x08 - Horses 18 00:00:54,721 --> 00:00:56,487 {\an8}Check synch: Ayachan 19 00:00:54,745 --> 00:00:58,220 Traduzione: Ayachan, mikimiki, seanma, Sakajawea, Himechan, cinciulla, Marta Bonazza 20 00:00:58,308 --> 00:01:01,444 Revisione: Elan www.subsfactory.it 21 00:01:17,173 --> 00:01:19,284 L'ho preso al mercato delle pulci di Rose Bowl. 22 00:01:21,208 --> 00:01:22,832 Solo 39 verdoni. 23 00:01:24,392 --> 00:01:25,698 Ti piace? 24 00:01:26,626 --> 00:01:28,016 Sì, tesoro. 25 00:01:41,465 --> 00:01:44,179 - Muoviti, datti una mossa. - Tienilo su, Bunch. 26 00:01:45,089 --> 00:01:46,373 Ray. 27 00:01:47,209 --> 00:01:48,495 Sta' attento, cazzo. 28 00:01:49,016 --> 00:01:51,249 - Non c'è nessuno che regge la scala. - Quasi finito. 29 00:01:51,250 --> 00:01:52,991 Va bene, puoi mollare. 30 00:01:52,992 --> 00:01:54,301 - Sicuro? - Sì. 31 00:01:57,236 --> 00:01:59,400 - Molto bene. - Tienimelo. 32 00:02:01,368 --> 00:02:03,067 - Pronto? - Attento. 33 00:02:05,083 --> 00:02:06,486 Sì, sono io. 34 00:02:10,959 --> 00:02:12,258 Che significa? 35 00:02:18,575 --> 00:02:19,983 No, capisco. 36 00:02:24,236 --> 00:02:25,877 Grazie per aver chiamato. La... 37 00:02:26,382 --> 00:02:28,031 ringrazio per tutto quello che ha fatto. 38 00:02:29,656 --> 00:02:30,927 Arrivederci. 39 00:02:32,127 --> 00:02:33,636 Bene, attacca la spina! 40 00:02:35,125 --> 00:02:36,889 Vado a fare una passeggiata. 41 00:02:37,130 --> 00:02:38,379 Certo. 42 00:02:40,893 --> 00:02:42,965 - L'hai collegata? - Sì. 43 00:02:43,031 --> 00:02:45,372 No, invece, cazzo, perché non si accende. 44 00:02:58,363 --> 00:03:01,850 FARMACIA 45 00:03:16,914 --> 00:03:17,914 Sì. 46 00:03:18,713 --> 00:03:22,406 Ma la paziente è qui. Non voglio farla tornare di nuovo. 47 00:03:32,292 --> 00:03:33,606 Salve. 48 00:03:34,553 --> 00:03:35,790 Allora... 49 00:03:57,260 --> 00:03:59,321 Il locale inizia a diventare carino, eh? 50 00:04:00,291 --> 00:04:01,414 Cosa? 51 00:04:01,415 --> 00:04:03,225 A parte quell'insegna del cazzo, ma... 52 00:04:03,750 --> 00:04:05,811 domani dovremmo riuscire a farla funzionare. 53 00:04:11,495 --> 00:04:12,714 Stai bene? 54 00:04:15,601 --> 00:04:16,965 Sono solo stanca. 55 00:04:17,595 --> 00:04:18,752 Certo. 56 00:04:27,338 --> 00:04:28,752 Chiudi gli occhi. 57 00:04:29,336 --> 00:04:31,822 - Perché? - Ho qualcosa per te. 58 00:04:32,205 --> 00:04:33,602 Una sorpresa. 59 00:04:35,333 --> 00:04:38,445 - Non voglio altre sorprese. - Chiudi gli occhi e basta, cazzo. 60 00:04:48,220 --> 00:04:49,450 Che cos'è? 61 00:05:06,362 --> 00:05:07,760 E' bellissima. 62 00:05:11,740 --> 00:05:13,263 Cosa me ne faccio? 63 00:05:14,143 --> 00:05:15,591 Cosa vuoi dire con questo? 64 00:05:16,010 --> 00:05:18,443 La indosserai domani sera, per l'inaugurazione. 65 00:05:20,055 --> 00:05:22,040 Per una festa sola, tesoro? 66 00:05:22,901 --> 00:05:24,187 Una festa sola? 67 00:05:25,291 --> 00:05:27,907 No, la indosserai domani... 68 00:05:29,413 --> 00:05:30,990 per il diploma di Conor... 69 00:05:32,007 --> 00:05:33,622 il matrimonio di Bridget... 70 00:05:33,882 --> 00:05:36,681 per il nostro cinquantesimo anniversario, se sarò ancora vivo. 71 00:05:38,599 --> 00:05:39,951 Grazie, Ray. 72 00:05:41,895 --> 00:05:43,285 Molto premuroso da parte tua. 73 00:06:33,577 --> 00:06:34,734 Ray? 74 00:06:42,247 --> 00:06:43,397 Ray? 75 00:06:46,006 --> 00:06:47,369 Hai detto qualcosa? 76 00:06:54,041 --> 00:06:56,742 Non mi hanno accettato nella sperimentazione allo Sloan Kettering. 77 00:07:00,168 --> 00:07:01,395 Cosa? 78 00:07:02,521 --> 00:07:03,807 Mi ha chiamata Bergstein. 79 00:07:05,772 --> 00:07:06,975 Quando? 80 00:07:07,212 --> 00:07:08,510 Prima. 81 00:07:09,314 --> 00:07:12,452 Hanno scelto tre pazienti per l'operazione. 82 00:07:12,555 --> 00:07:14,179 Non sono fra quelli. 83 00:07:14,669 --> 00:07:15,887 Ma cosa... 84 00:07:16,738 --> 00:07:18,425 Come "non sono fra quelli"? 85 00:07:19,638 --> 00:07:20,911 Ti hanno chiamata? 86 00:07:22,076 --> 00:07:23,446 Sì, dal suo ufficio. 87 00:07:23,447 --> 00:07:25,498 - Ma che cazzo, non possono... - Ray. 88 00:07:28,248 --> 00:07:31,039 Non puoi dire a qualcuno che è un buon candidato e poi... 89 00:07:31,040 --> 00:07:33,163 Sì, ma era un terno al lotto. 90 00:07:33,359 --> 00:07:34,648 E non abbiamo vinto. 91 00:07:45,520 --> 00:07:46,868 Sono sollevata. 92 00:07:50,239 --> 00:07:52,095 Quella lunga lista di cose... 93 00:07:52,096 --> 00:07:53,587 che avrebbero potuto accadermi... 94 00:07:54,968 --> 00:07:57,078 la cecità, un ictus... 95 00:07:59,350 --> 00:08:01,357 Non voglio dovermene preoccupare. 96 00:08:02,912 --> 00:08:04,629 Voglio solo aprire il locale. 97 00:08:05,655 --> 00:08:07,299 Verranno tutti quanti. 98 00:08:08,690 --> 00:08:10,987 Berremo whisky e canteremo. 99 00:08:12,448 --> 00:08:14,008 E potrò dire addio. 100 00:08:16,813 --> 00:08:18,447 E tu sarai al mio fianco... 101 00:08:19,176 --> 00:08:20,547 e mi terrai la mano. 102 00:08:25,380 --> 00:08:26,561 Cos'è quello? 103 00:08:28,177 --> 00:08:30,147 Seconal. L'ho comprato prima. 104 00:08:32,658 --> 00:08:33,658 Perché? 105 00:08:36,368 --> 00:08:37,607 Lo sai già. 106 00:08:58,653 --> 00:09:00,097 Non avresti dovuto farlo. 107 00:09:06,851 --> 00:09:08,178 Che stai facendo? 108 00:09:08,729 --> 00:09:10,035 Vado a New York. 109 00:09:10,643 --> 00:09:12,478 Non voglio che tu ci vada. 110 00:09:12,479 --> 00:09:14,421 Parlerò al dottore, risolveremo la cosa. 111 00:09:20,472 --> 00:09:23,487 Ray, cosa avremmo fatto se non avesse funzionato? 112 00:09:26,032 --> 00:09:28,332 Avrei deciso io come sarebbe finita. 113 00:09:29,041 --> 00:09:30,041 Ray. 114 00:09:32,021 --> 00:09:33,984 Farai quella cazzo di operazione, Abby. 115 00:09:34,191 --> 00:09:36,870 Non mi dirai tu cosa cazzo fare col mio corpo. 116 00:09:45,272 --> 00:09:47,201 Abs, so quanto dolore provi. 117 00:09:48,622 --> 00:09:50,469 So quanto è dura per te. 118 00:09:51,263 --> 00:09:52,515 Ma noi ce la faremo. 119 00:09:53,301 --> 00:09:54,301 D'accordo? 120 00:09:54,720 --> 00:09:55,829 Te lo prometto. 121 00:09:57,347 --> 00:09:58,347 Capito? 122 00:10:00,714 --> 00:10:03,544 E fra 10 anni, berremo un drink in quel cazzo di locale... 123 00:10:03,545 --> 00:10:04,688 e ci rideremo su. 124 00:10:06,535 --> 00:10:07,535 Capito? 125 00:10:10,524 --> 00:10:11,524 Abby. 126 00:10:16,629 --> 00:10:17,629 Sì. 127 00:10:17,879 --> 00:10:19,424 Ti amo, tesoro. 128 00:10:21,954 --> 00:10:23,179 Ti amo anch'io. 129 00:10:25,825 --> 00:10:26,825 Bene. 130 00:10:36,352 --> 00:10:37,352 Pronto? 131 00:10:37,403 --> 00:10:39,830 Mi avevi detto di aver scambiato il numero di Abby. 132 00:10:40,895 --> 00:10:41,895 Che? 133 00:10:41,896 --> 00:10:44,096 Il database del cazzo di ospedale. Dicevi... 134 00:10:44,097 --> 00:10:46,473 di avergli dato il tuo numero, non il suo. 135 00:10:46,519 --> 00:10:49,991 - L'ho fatto. - E perché cazzo la stanno chiamando, Lena? 136 00:10:50,015 --> 00:10:51,616 Ray, di che stai parlando? 137 00:10:54,052 --> 00:10:55,769 Non è stata scelta. 138 00:10:57,311 --> 00:11:00,369 - Cazzo, Ray. Mi dispiace un sacco. - Voglio sapere chi è stato preso. 139 00:11:00,370 --> 00:11:03,313 - Che devo fare? - Voglio i nomi, i cazzo di indirizzi, tutto. 140 00:11:03,314 --> 00:11:04,580 Intesi, Lena? 141 00:11:04,655 --> 00:11:05,655 Sì. 142 00:11:16,930 --> 00:11:19,899 - Hai preso i biglietti? - Sì... sono proprio lì. 143 00:11:21,603 --> 00:11:23,026 E la sperimentazione? 144 00:11:23,515 --> 00:11:24,897 Ci è voluto un po'... 145 00:11:25,318 --> 00:11:28,603 ma sono entrata. Ecco le copie di tutti i documenti dell'ospedale... 146 00:11:28,680 --> 00:11:31,777 tutte le cartelle cliniche, gli indirizzi, posti di lavoro. 147 00:11:32,978 --> 00:11:34,743 A che ora è il volo? 148 00:11:36,639 --> 00:11:37,971 Alle 11:59. 149 00:11:47,618 --> 00:11:48,934 Dov'è il tuo borsone? 150 00:11:49,999 --> 00:11:51,047 In macchina. 151 00:11:52,368 --> 00:11:53,443 Andiamo. 152 00:11:58,379 --> 00:11:59,379 Tutto bene? 153 00:11:59,631 --> 00:12:00,671 Tutto bene. 154 00:12:38,304 --> 00:12:39,484 Tutto a posto? 155 00:12:39,784 --> 00:12:40,784 Sì. 156 00:12:41,198 --> 00:12:43,048 I venti di Santa Ana. 157 00:12:43,049 --> 00:12:45,891 Ogni anno questa allergia del cazzo. 158 00:12:46,527 --> 00:12:47,527 Mi uccide. 159 00:12:50,613 --> 00:12:52,001 Allora, il tuo contatto... 160 00:12:52,451 --> 00:12:53,451 chi è? 161 00:12:55,055 --> 00:12:56,491 Non posso dirtelo. 162 00:12:56,620 --> 00:12:59,314 Ha... dei contatti in un laboratorio. 163 00:12:59,397 --> 00:13:00,413 Dove? 164 00:13:00,754 --> 00:13:02,001 Alla Columbia. 165 00:13:04,133 --> 00:13:05,630 Sicuro che ci aiuterà? 166 00:13:08,284 --> 00:13:09,702 Io e lei ci conosciamo da tanto. 167 00:13:10,102 --> 00:13:12,857 Non le farà molto piacere bruciare la copertura, ma... 168 00:13:13,981 --> 00:13:15,164 ci conosciamo. 169 00:13:16,453 --> 00:13:17,689 Cos'ha? 170 00:13:18,738 --> 00:13:19,866 Non preoccuparti. 171 00:13:20,981 --> 00:13:22,246 Di cosa si tratta, Avi? 172 00:13:23,890 --> 00:13:26,079 - Sicuro di volerlo sapere? - Sì, voglio saperlo. 173 00:13:27,940 --> 00:13:29,841 Meningite batterica. 174 00:13:33,679 --> 00:13:34,768 Cosa c'è? 175 00:13:35,190 --> 00:13:38,432 Lo ucciderà? 176 00:13:38,433 --> 00:13:40,757 No, non lo ucciderà. 177 00:13:41,749 --> 00:13:45,155 Ma farà di certo in modo che venga escluso dalla sperimentazione. 178 00:14:00,950 --> 00:14:02,280 Abbiamo messo il biliardo. 179 00:14:03,813 --> 00:14:05,354 Che caldo fa, qui dentro! 180 00:14:05,844 --> 00:14:06,945 Ah, sì? 181 00:14:08,989 --> 00:14:10,934 Io non lo sento, sto gelando, cazzo. 182 00:14:13,367 --> 00:14:14,477 Vieni qui. 183 00:14:22,103 --> 00:14:23,274 Che succede? 184 00:14:26,440 --> 00:14:28,373 Ray ha buttato via le mie pillole. 185 00:14:29,069 --> 00:14:30,138 Quali pillole? 186 00:14:30,726 --> 00:14:32,328 Quelle per suicidarmi. 187 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Cosa? 188 00:14:38,115 --> 00:14:40,004 Non mi hanno accettato nella sperimentazione. 189 00:14:41,624 --> 00:14:42,654 Cazzo. 190 00:14:48,535 --> 00:14:49,554 Adesso.. 191 00:14:49,555 --> 00:14:51,853 Ray è su un aereo per New York. 192 00:14:53,177 --> 00:14:55,035 E' andato là a sistemare le cose. 193 00:14:55,922 --> 00:15:00,357 Sta facendo la cosa giusta, vogliamo tutti che tu guarisca. 194 00:15:02,300 --> 00:15:05,116 A qualcuno in questa famiglia interessa quello che voglio io, cazzo? 195 00:15:08,749 --> 00:15:10,800 Il dottore mi ha rifatto la prescrizione. 196 00:15:13,886 --> 00:15:15,399 Devi andare a prendere i farmaci. 197 00:15:18,075 --> 00:15:20,387 Fammi chiamare Ray, così ne parlate fra voi. 198 00:15:20,388 --> 00:15:21,394 No. 199 00:15:23,786 --> 00:15:25,503 E' meglio che non sia qui. 200 00:15:29,857 --> 00:15:32,736 Quella prescrizione era l'unica cosa che mi impediva di ammattire. 201 00:15:36,919 --> 00:15:38,399 Va' a prendere quei farmaci. 202 00:15:42,728 --> 00:15:43,917 Fallo per me. 203 00:16:23,098 --> 00:16:24,700 Ma dove cazzo sei, Avi? 204 00:16:52,085 --> 00:16:53,609 Dove cazzo è Avi? 205 00:16:54,273 --> 00:16:56,135 E' mezzora che sono qui. 206 00:16:56,416 --> 00:16:58,696 - Lo so. - Cosa vuol dire, lo sai? 207 00:17:00,557 --> 00:17:02,160 Ray, devo dirti una cosa. 208 00:17:02,663 --> 00:17:03,677 Cosa? 209 00:17:04,309 --> 00:17:06,279 Avi mi ha appena chiamato dall'ottavo distretto. 210 00:17:06,956 --> 00:17:08,136 L'hanno arrestato. 211 00:17:09,059 --> 00:17:11,585 Ma che cazzo dici? Arrestato? Perché? 212 00:17:12,851 --> 00:17:14,137 Ha comprato eroina. 213 00:17:40,196 --> 00:17:42,820 Avevo... questo dolore al nervo... 214 00:17:43,746 --> 00:17:47,179 per le botte prese dai russi. 215 00:17:48,596 --> 00:17:50,911 E il fentanyl che abbiamo portato via... 216 00:17:51,391 --> 00:17:52,791 l'ho provato. 217 00:17:53,309 --> 00:17:54,967 E ha funzionato. 218 00:17:54,968 --> 00:17:56,500 Me ne serviva dell'altro. 219 00:17:57,056 --> 00:17:58,057 Con... 220 00:17:58,525 --> 00:18:01,051 miscele diverse, e... 221 00:18:03,426 --> 00:18:06,155 Cazzo, Ray, mi sono fatto prendere la mano! 222 00:18:08,603 --> 00:18:10,627 Cosa potevo fare? 223 00:18:10,925 --> 00:18:12,483 Contavo su di te, Avi. 224 00:18:14,939 --> 00:18:15,942 Lo so. 225 00:18:16,874 --> 00:18:18,864 Mi dispiace, cazzo, davvero. 226 00:18:21,559 --> 00:18:22,571 Senti... 227 00:18:24,418 --> 00:18:25,757 se paghi la cauzione... 228 00:18:26,744 --> 00:18:28,197 entro dodici ore... 229 00:18:28,980 --> 00:18:30,426 io posso metterti in contatto.. 230 00:18:30,762 --> 00:18:34,050 - e sistemiamo tutto. - Non ho 12 ore. 231 00:18:36,190 --> 00:18:37,618 Mi serve quell'indirizzo. 232 00:18:38,185 --> 00:18:39,196 Non posso. 233 00:18:39,718 --> 00:18:41,777 Non posso. Lei è del Mossad. 234 00:18:41,778 --> 00:18:42,853 E' una katsa. 235 00:18:43,036 --> 00:18:44,929 Non comunicherà mai con uno come te. 236 00:18:45,371 --> 00:18:48,442 - E' qui in incognito. - Me ne sbatto il cazzo. 237 00:18:49,423 --> 00:18:50,696 Ti prego, Ray. 238 00:18:52,761 --> 00:18:54,172 Voglio quell'indirizzo, Avi. 239 00:19:01,630 --> 00:19:02,916 Mi sta ancora bene? 240 00:19:03,222 --> 00:19:04,234 Sì. 241 00:19:04,398 --> 00:19:06,456 Sennò lo appuntiamo con degli spilli. 242 00:19:07,385 --> 00:19:08,478 E' bellissimo. 243 00:19:10,214 --> 00:19:11,913 Magari avessi ancora i capelli, cazzo. 244 00:19:13,556 --> 00:19:14,561 Così mi piaci. 245 00:19:17,023 --> 00:19:18,753 Che ne dici di un bel rosso sulle labbra? 246 00:19:19,065 --> 00:19:20,379 Arriva subito. 247 00:19:23,623 --> 00:19:24,672 Questo va bene? 248 00:19:25,092 --> 00:19:26,118 Sì. 249 00:19:26,456 --> 00:19:27,479 Perfetto. 250 00:19:30,583 --> 00:19:31,584 Poi... così! 251 00:19:35,447 --> 00:19:36,601 Sono incapace. 252 00:19:37,391 --> 00:19:39,239 Hai una pelle bellissima. 253 00:19:40,266 --> 00:19:41,437 E' la tua. 254 00:19:43,647 --> 00:19:44,871 Schioccale. 255 00:19:45,333 --> 00:19:46,334 Ci penso io. 256 00:19:48,659 --> 00:19:49,971 Splendido. 257 00:19:52,493 --> 00:19:55,363 Papà è a New York, allora? 258 00:19:57,496 --> 00:19:58,523 Sì. 259 00:19:58,814 --> 00:20:01,619 A fare cosa, visto che non ti hanno accettato nella sperimentazione? 260 00:20:02,519 --> 00:20:05,089 Tuo padre farà quello che deve fare, tesoro. 261 00:20:08,420 --> 00:20:11,694 Mamma, capisco che tu non voglia subire... 262 00:20:11,913 --> 00:20:13,568 quell'operazione, ma... 263 00:20:15,392 --> 00:20:16,836 non vuoi proprio curarti? 264 00:20:17,794 --> 00:20:18,851 Perché? 265 00:20:27,059 --> 00:20:29,023 E' come se mi stessero inseguendo... 266 00:20:30,190 --> 00:20:31,859 per spararmi. 267 00:20:33,802 --> 00:20:36,153 Ma voglio sparare io per prima. 268 00:20:37,273 --> 00:20:40,112 Voglio essere io a premere il grilletto. 269 00:20:59,882 --> 00:21:02,620 - Prendo anche questo. - Sì, certo, naturalmente. 270 00:21:14,444 --> 00:21:15,445 Salve. 271 00:21:16,850 --> 00:21:18,566 Sono un amico di Avi Rudin. 272 00:21:19,935 --> 00:21:20,957 Di chi, scusi? 273 00:21:22,226 --> 00:21:23,261 Avi. 274 00:21:23,844 --> 00:21:27,029 Cerca il signore che si è appena trasferito nell'appartamento in fondo, mi sa. 275 00:21:27,032 --> 00:21:29,672 Ho visto il suo dogsitter, ma non lui, mi spiace. 276 00:21:30,084 --> 00:21:32,074 Dovevi dare qualcosa ad Avi. 277 00:21:33,660 --> 00:21:34,679 Mi serve. 278 00:21:36,364 --> 00:21:37,572 Scusi, ma sono confusa. 279 00:21:37,573 --> 00:21:39,589 - Vado di fretta. - Senta, non so... 280 00:21:40,119 --> 00:21:42,010 Sono un medico! Ha sbagliato persona! 281 00:21:42,031 --> 00:21:43,069 Dimmi... 282 00:22:28,454 --> 00:22:29,662 Dov'è? 283 00:22:29,796 --> 00:22:32,354 Lo giuro su Dio, ti faccio saltare il cervello, cazzo. 284 00:22:32,448 --> 00:22:34,153 Nel frigo. 285 00:23:01,703 --> 00:23:03,693 - Scusa. - Vaffanculo. 286 00:23:32,759 --> 00:23:34,372 Sta proprio bene, amico. 287 00:23:35,853 --> 00:23:37,252 Ehi. 288 00:23:38,200 --> 00:23:40,116 Non le aprire la porta, eh, Daryll. 289 00:23:43,074 --> 00:23:44,494 Noti qualcosa? 290 00:23:48,265 --> 00:23:49,505 Ma dai. 291 00:23:51,474 --> 00:23:54,066 E' tutto merito tuo, tesoro. Tutto tuo! 292 00:23:54,200 --> 00:23:55,565 Prendi il mio braccio. 293 00:23:57,864 --> 00:23:59,168 Ecco, ecco. 294 00:23:59,964 --> 00:24:00,974 Sì! 295 00:24:01,665 --> 00:24:02,731 Guarda. 296 00:24:02,732 --> 00:24:05,303 - Ecco qua. Che ne pensi? - Guarda, guarda, guarda. 297 00:24:05,684 --> 00:24:08,456 - E' bellissimo. - Incrociamo tutti le dita. 298 00:24:08,457 --> 00:24:10,584 Il proprietario sta facendo un'ispezione. 299 00:24:12,524 --> 00:24:14,343 Sembra proprio di essere a Southie. 300 00:24:14,771 --> 00:24:15,831 Vero? 301 00:24:16,155 --> 00:24:17,173 Già. 302 00:24:18,581 --> 00:24:21,099 Mickey, hai preso il tavolo da biliardo. 303 00:24:21,767 --> 00:24:22,775 Sì. 304 00:24:22,834 --> 00:24:24,986 E' un tavolo di qualità. Più tardi giochiamo. 305 00:24:24,987 --> 00:24:26,660 Più tardi ti faccio il culo. 306 00:24:27,712 --> 00:24:30,019 - Io scommetto su Abs. - Quanto sei tosta. 307 00:24:31,409 --> 00:24:34,878 Ma guarda. Daryll, hai portato tutto questo vino? 308 00:24:35,402 --> 00:24:38,426 Beh, Ray ha fatto il grosso del lavoro. Ma ho aiutato un po'. 309 00:24:38,427 --> 00:24:40,937 Già, Ray ha fatto un sacco... un sacco di cose. 310 00:24:40,938 --> 00:24:42,820 - Sì. - Ci ha speso parecchio tempo. 311 00:24:43,209 --> 00:24:44,956 - Sì, lo so. - Sì. 312 00:24:51,228 --> 00:24:54,870 Infermiera Granda, Marianne Granda è richiesta ad Oncologia. 313 00:24:54,897 --> 00:24:56,866 Infermiera Granda ad Oncologia. 314 00:24:57,057 --> 00:24:59,906 "Un contadino se ne andava trottando sulla sua giumenta grigia. 315 00:24:59,907 --> 00:25:02,658 Cloppete, cloppete, clop! 316 00:25:03,397 --> 00:25:05,324 "Con la figlia seduta dietro di lui..." 317 00:25:17,355 --> 00:25:20,732 Se si sveglia prima che torni, potrebbe dirgli che tornerò fra un'ora? 318 00:25:50,610 --> 00:25:52,515 Infermiera Erin all'Accettazione. 319 00:27:36,303 --> 00:27:37,628 Dammi un abbraccio. 320 00:27:57,416 --> 00:27:59,274 Abby, dovresti fare un discorso. 321 00:27:59,275 --> 00:28:01,334 La proprietaria dovrebbe fare un discorso, vero? 322 00:28:01,335 --> 00:28:04,404 - Discorso! Discorso! Discorso! - Sì, discorso! Di' qualcosa, Abby. 323 00:28:04,405 --> 00:28:06,874 Discorso! Discorso! Discorso! Discorso! 324 00:28:06,875 --> 00:28:07,875 Ok. 325 00:28:08,005 --> 00:28:09,824 Dove cazzo si prende da bere qui? 326 00:28:09,825 --> 00:28:10,906 Dal barista! 327 00:28:14,215 --> 00:28:15,297 Grazie, Bunchy. 328 00:28:16,275 --> 00:28:18,183 Mio Dio, tremo come una foglia. 329 00:28:18,525 --> 00:28:20,075 Sto andando, Terry? 330 00:28:21,785 --> 00:28:22,785 Scherzo. 331 00:28:25,965 --> 00:28:27,575 Non ho molto da dire. 332 00:28:28,905 --> 00:28:29,905 Ma... 333 00:28:30,835 --> 00:28:33,316 abbiamo finalmente un pezzettino di South Boston... 334 00:28:33,805 --> 00:28:34,805 qui. 335 00:28:37,075 --> 00:28:40,616 E vi ho radunati nello stesso posto per tenervi d'occhio tutti quanti. 336 00:28:43,995 --> 00:28:45,335 Ma, cosa più importante... 337 00:28:45,755 --> 00:28:47,635 voglio che vi teniate d'occhio l'un l'altro. 338 00:28:52,065 --> 00:28:54,005 Non sono nata in questa famiglia. 339 00:28:56,305 --> 00:28:57,775 Ma è quella che ho scelto. 340 00:29:01,625 --> 00:29:02,625 Perciò... 341 00:29:03,395 --> 00:29:04,395 sláinte. 342 00:29:05,315 --> 00:29:06,686 - Sì, salute. - Salute. 343 00:29:06,886 --> 00:29:07,934 Salute! 344 00:29:08,595 --> 00:29:09,943 Ti vogliamo bene, Abs. 345 00:29:28,545 --> 00:29:30,774 Ci sono tipo 45 gradi, fuori. 346 00:29:30,775 --> 00:29:33,495 Alla fine arrivo all'appartamento. Cerco qualcosa da mangiare. 347 00:29:33,695 --> 00:29:36,225 Vedo un mucchio di ciambelle sul tavolo. 348 00:29:36,425 --> 00:29:37,720 Ne prendo una, la mordo. 349 00:29:39,035 --> 00:29:40,180 Ha un gusto strano. 350 00:29:40,955 --> 00:29:42,755 Aspetta, in che senso strano? 351 00:29:44,013 --> 00:29:45,545 Ha un sapore pungente... 352 00:29:46,535 --> 00:29:47,924 ma familiare. 353 00:29:48,935 --> 00:29:50,125 Non so... 354 00:29:50,126 --> 00:29:54,045 nel cassetto c'era della cocaina. Pensavo fosse zucchero a velo, capite? 355 00:29:54,245 --> 00:29:55,829 Ho provato a fare una, tipo... 356 00:29:55,830 --> 00:29:57,194 - torte alla canna. - Sì. 357 00:29:57,195 --> 00:29:59,625 E perché pensavi che ci fosse zucchero nel cassetto? 358 00:29:59,626 --> 00:30:02,144 - Non lo so. E se lo sapessi, cosa... - Ormai è fatto. 359 00:30:02,145 --> 00:30:03,824 - Ok. - Non fa ridere. 360 00:30:03,825 --> 00:30:05,211 Non fa ridere. 361 00:31:09,687 --> 00:31:11,405 Oh, mio Dio. Mamma? 362 00:31:11,605 --> 00:31:13,075 Mamma? Mamma? 363 00:31:13,815 --> 00:31:15,375 Ok, resisti. 364 00:31:15,575 --> 00:31:17,831 Fammi chiamare l'ambulanza, ok? 365 00:31:18,031 --> 00:31:19,031 Ehi... 366 00:31:19,615 --> 00:31:20,653 la sto chiamando. 367 00:31:20,654 --> 00:31:22,318 - Resisti. Va tutto bene. - No. 368 00:31:22,685 --> 00:31:25,244 - No, mamma. Serve un dottore. - No, Bridge. Basta dottori. 369 00:31:25,245 --> 00:31:27,026 No, ti serve un dottore, mamma. 370 00:31:27,226 --> 00:31:29,824 - Basta dottori. - Mamma, ti serve un dottore. 371 00:31:29,825 --> 00:31:32,315 - Basta dottori. - Ok, ok. 372 00:31:32,725 --> 00:31:33,837 Ehi, cosa... 373 00:31:34,735 --> 00:31:37,062 - ok, che... cosa posso fare? - Portami fuori. 374 00:31:37,705 --> 00:31:38,925 - Fuori? Ok. - Sì. 375 00:31:39,125 --> 00:31:40,714 - Ok, resisti. - Sì, piccola. 376 00:31:40,715 --> 00:31:43,575 Ok, ti porto fuori. Ok, ecco qui, mamma. 377 00:31:43,775 --> 00:31:45,644 - Portami fuori. - Va bene. Va bene. 378 00:31:45,645 --> 00:31:48,145 Va tutto bene. Ti serve un dottore, mamma. 379 00:31:48,405 --> 00:31:51,335 Ok, ecco, ti aiuto. Qui, vieni qui. Vieni qui. 380 00:31:51,575 --> 00:31:54,114 Vieni qui. Ecco, alzati in piedi, ok? 381 00:31:54,115 --> 00:31:56,256 Pronta? Uno, due, tre. 382 00:31:59,155 --> 00:32:00,764 Brava. Sei in piedi. Stai bene? 383 00:32:03,195 --> 00:32:04,705 Datti un attimo. Vai benissimo. 384 00:32:07,735 --> 00:32:09,555 Va bene. Respira bene. 385 00:32:11,388 --> 00:32:12,388 Ok. 386 00:32:14,275 --> 00:32:15,299 Ok. 387 00:32:16,785 --> 00:32:17,817 Va tutto bene. 388 00:32:26,905 --> 00:32:27,905 Ce l'ho. 389 00:32:28,575 --> 00:32:29,657 Ehi, dolcezza. 390 00:32:30,605 --> 00:32:31,605 Andiamo. 391 00:32:31,875 --> 00:32:32,875 Forza. 392 00:32:33,095 --> 00:32:34,132 Va bene. 393 00:32:34,885 --> 00:32:36,282 Va bene. Tieni tua mamma. 394 00:32:49,346 --> 00:32:50,635 Ti porta una sedia. 395 00:32:59,865 --> 00:33:01,043 Ecco qui, ci sono io. 396 00:33:03,675 --> 00:33:04,935 Grazie, Terry. 397 00:33:06,155 --> 00:33:07,345 Ok, ok. 398 00:33:10,115 --> 00:33:11,223 Sto bene. 399 00:33:13,805 --> 00:33:14,805 Bridge. 400 00:33:17,165 --> 00:33:18,215 Vai dentro. 401 00:33:20,095 --> 00:33:21,695 Scusati da parte mia. 402 00:33:23,005 --> 00:33:24,875 Di' a tutti che sono un po' stanca. 403 00:33:26,225 --> 00:33:27,225 Va bene? 404 00:33:27,923 --> 00:33:31,567 - Vorrei che li intrattenessi un minuto. - Mamma, non ce la faccio. 405 00:33:31,571 --> 00:33:33,248 - Vieni a casa. - Non ce la faccio. 406 00:33:33,249 --> 00:33:34,783 - Scusami. - Bridge. 407 00:33:34,784 --> 00:33:36,092 - Io... - Guardami. 408 00:33:37,938 --> 00:33:39,168 Puoi farcela. 409 00:33:43,603 --> 00:33:45,499 Ricorderai cos'hai fatto per me... 410 00:33:46,985 --> 00:33:48,410 e ne andrai fiera. 411 00:33:53,014 --> 00:33:54,573 - Ok. - Brava. 412 00:33:54,574 --> 00:33:56,175 - Mi dispiace. Ok. - Forza. 413 00:34:07,811 --> 00:34:09,243 Hai una sigaretta? 414 00:34:10,675 --> 00:34:12,551 Non è divertente. 415 00:34:14,319 --> 00:34:16,078 Non sto scherzando, cazzo. 416 00:34:16,695 --> 00:34:18,582 Non ho una sigaretta. 417 00:34:18,738 --> 00:34:20,005 Sì che ce l'hai. 418 00:34:20,006 --> 00:34:21,006 No. 419 00:34:21,969 --> 00:34:24,009 Sai che ti ho visto fumarle di nascosto? 420 00:34:27,015 --> 00:34:28,360 Dammene una. 421 00:34:52,613 --> 00:34:54,114 Cazzo, ora va meglio. 422 00:35:09,304 --> 00:35:11,680 Andrò dritto all'Inferno per questo. 423 00:35:12,444 --> 00:35:13,444 No. 424 00:35:15,645 --> 00:35:19,829 San Pietro ti farà un bella sega per quello che hai fatto oggi, Terry Donovan. 425 00:35:25,469 --> 00:35:28,667 Signore e signori, stiamo attraversando una zona di turbolenza. 426 00:35:28,668 --> 00:35:32,168 Il capitano ha appena acceso il segnale di allaccio delle cinture di sicurezza. 427 00:35:32,169 --> 00:35:34,418 Tornate ai vostri posti e tenete le cinture allacciate 428 00:35:34,419 --> 00:35:37,140 finché il segnale non si spegnerà. Grazie. 429 00:36:23,734 --> 00:36:25,321 - Stai bene? - Sì. 430 00:36:38,498 --> 00:36:40,300 - Così va bene? - Sì. 431 00:36:44,170 --> 00:36:45,461 Stai comoda? 432 00:36:47,821 --> 00:36:49,651 - Okay. - Grazie, Terry. 433 00:36:51,744 --> 00:36:53,134 Prendo la coperta. 434 00:37:06,159 --> 00:37:07,733 - Va bene? - Sì. 435 00:37:12,602 --> 00:37:13,912 Tesoro... 436 00:37:15,146 --> 00:37:17,573 voglio solo dormire un paio d'ore. 437 00:37:18,106 --> 00:37:19,409 D'accordo. 438 00:37:20,849 --> 00:37:23,151 Se hai bisogno di qualcosa, sarò di sotto. 439 00:37:27,277 --> 00:37:28,602 Terry. 440 00:37:29,972 --> 00:37:30,972 Sì? 441 00:37:31,287 --> 00:37:33,441 Posso avere la mia cioccolata e del ginger ale? 442 00:37:39,973 --> 00:37:41,184 Certo. 443 00:37:43,422 --> 00:37:44,659 Certo. 444 00:38:00,885 --> 00:38:02,069 Ciao. 445 00:38:02,191 --> 00:38:03,356 Ehi. 446 00:38:03,888 --> 00:38:05,262 Sta dormendo. 447 00:38:06,152 --> 00:38:07,503 Torno tra un secondo. 448 00:38:08,138 --> 00:38:09,345 Ok. 449 00:38:50,007 --> 00:38:51,264 Guerra. 450 00:41:08,067 --> 00:41:09,248 Adesso? 451 00:41:16,207 --> 00:41:17,207 Sì. 452 00:41:19,511 --> 00:41:20,763 E io che faccio? 453 00:41:23,605 --> 00:41:24,859 Vuoi aiutarmi? 454 00:41:50,621 --> 00:41:52,480 Cristo santo, Terry. 455 00:41:53,756 --> 00:41:55,740 E' un bene che non ne siano troppe. 456 00:42:04,795 --> 00:42:06,234 Devo dirti una cosa. 457 00:42:09,677 --> 00:42:10,875 Abby? 458 00:42:10,921 --> 00:42:12,281 Lo so, tesoro. 459 00:42:29,698 --> 00:42:31,997 - Scusami. - Non fa niente. 460 00:42:56,843 --> 00:42:58,447 Nemmeno un altro giorno? 461 00:43:02,496 --> 00:43:04,544 Non ne ho bisogno, tesoro. 462 00:43:15,838 --> 00:43:17,316 Dammi, la prendo io. 463 00:43:23,133 --> 00:43:25,113 - Dimmi tu quando. - Ok. 464 00:43:32,682 --> 00:43:34,152 Può bastare, tesoro. 465 00:44:14,838 --> 00:44:16,102 Ha un brutto sapore. 466 00:44:33,996 --> 00:44:37,236 Salve, signor Donovan. Sono la dottoressa Bergstein dello Sloan. 467 00:44:37,334 --> 00:44:39,672 Un nostro paziente è stato espulso dalla sperimentazione, 468 00:44:39,673 --> 00:44:43,627 e sono lieta di informarla che è disponibile un posto per Abby. 469 00:44:49,083 --> 00:44:52,408 Salve, signor Donovan. Sono la dottoressa Bergstein dello Sloan. 470 00:44:52,409 --> 00:44:54,740 Un nostro paziente è stato espulso dalla sperimentazione, 471 00:44:54,741 --> 00:44:58,941 e sono lieta di informarla che è disponibile un posto per Abby. 472 00:45:08,347 --> 00:45:10,016 Ehi, sono Abby Donovan. 473 00:45:10,243 --> 00:45:12,493 Lascia il tuo nome e il numero, e ti richiamerò. 474 00:45:13,078 --> 00:45:15,490 Ehi, tesoro. Sono appena atterrato. 475 00:45:16,210 --> 00:45:18,231 Richiamami, ho grandi notizie. 476 00:45:30,262 --> 00:45:31,614 Grazie, Terry. 477 00:45:33,219 --> 00:45:34,497 Ora va meglio. 478 00:45:41,781 --> 00:45:44,508 - Starai bene, Bridge? - Sì. 479 00:45:44,509 --> 00:45:46,519 - Me lo prometti? - Te lo prometto. 480 00:45:49,034 --> 00:45:50,458 Sei tu quella forte. 481 00:45:51,066 --> 00:45:52,377 Tu lo sei. 482 00:45:54,809 --> 00:45:56,211 Tu lo sei, mamma. 483 00:46:03,667 --> 00:46:05,898 Faccio solo un pisolino. 484 00:46:23,024 --> 00:46:24,445 La sentite? 485 00:46:47,889 --> 00:46:49,977 Mangia qualcosa. Metti qualcosa nello stomaco. 486 00:46:53,871 --> 00:46:55,737 - Ray? - Ehi, Bunch. 487 00:46:55,807 --> 00:46:58,546 Sei con Abby? Non risponde nessuno a quel cazzo di telefono. 488 00:46:58,547 --> 00:47:01,303 No, no. E' andata a casa. Sai, era stanca. 489 00:47:01,773 --> 00:47:04,023 Ma abbiamo fatto funzionare quella cazzo di insegna. 490 00:47:04,024 --> 00:47:05,935 - Davvero? Bene. - Sì. 491 00:47:06,402 --> 00:47:07,823 Com'è andata? 492 00:47:08,304 --> 00:47:09,679 E' andata bene? 493 00:47:10,413 --> 00:47:11,742 E' felice? 494 00:47:11,811 --> 00:47:16,523 Sì. Le ho detto tutte le cose che hai fatto. Non mi sono preso io tutto il merito. 495 00:47:17,139 --> 00:47:18,457 Grazie, Bunch. 496 00:47:18,720 --> 00:47:20,197 E' dentro. 497 00:47:21,982 --> 00:47:23,959 Farò la sperimentazione. 498 00:47:25,118 --> 00:47:26,493 E' dentro? 499 00:47:26,558 --> 00:47:28,944 - Sì. - E' fantastico. 500 00:47:30,618 --> 00:47:33,387 Ragazzi... io prego per voi. 501 00:47:33,388 --> 00:47:35,709 Va bene. Ti chiamo dopo. 502 00:47:41,469 --> 00:47:43,178 Va bene la Pacific Coast Highway? 503 00:47:43,478 --> 00:47:44,842 Decida lei. 504 00:47:49,078 --> 00:47:50,399 Musica? 505 00:47:50,945 --> 00:47:52,918 Sì, certo. Perché no? 506 00:47:59,253 --> 00:48:00,901 Bellissima serata. 507 00:48:02,507 --> 00:48:03,852 Lo è. 508 00:48:04,768 --> 00:48:06,356 Ha piovuto, ieri. 509 00:48:07,060 --> 00:48:08,393 Questa va bene. 510 00:48:10,845 --> 00:48:12,224 Si chiama Ray? 511 00:48:12,403 --> 00:48:13,403 Sì. 512 00:48:13,683 --> 00:48:15,195 Anche mio figlio si chiama Ray. 513 00:48:15,623 --> 00:48:16,726 Ah, sì? 514 00:48:17,017 --> 00:48:18,366 Che cosa fa? 515 00:48:18,832 --> 00:48:21,401 Lavora in una clinica che fa uso medico della cannabis. 516 00:48:21,402 --> 00:48:24,903 Sono riuscita a fargli fare solo due anni al centro di formazione professionale. 517 00:48:25,046 --> 00:48:27,146 Beh, insomma, per tenerlo occupato, giusto? 518 00:48:27,323 --> 00:48:28,968 Guardiamo il lato positivo, giusto? 519 00:48:29,255 --> 00:48:30,821 E' l'unica cosa che puoi fare. 520 00:48:37,467 --> 00:48:40,525 # Improvvisamente, Johnny... # 521 00:48:40,553 --> 00:48:44,326 # ha la sensazione di essere circondato da... # 522 00:48:44,533 --> 00:48:47,860 # cavalli, cavalli, cavalli! # 523 00:48:47,861 --> 00:48:50,452 # Arrivano da tutte le direzioni... # 524 00:48:50,453 --> 00:48:53,941 # bianchi stalloni d’argento, con il naso... # 525 00:48:53,942 --> 00:48:59,123 # in fiamme. Vide cavalli, cavalli, cavalli... # 526 00:48:59,124 --> 00:49:02,469 # cavalli che arrivano da tutte le direzioni. Bianchi... # 527 00:49:02,538 --> 00:49:07,682 # stalloni d’argento con il naso in fiamme. # 528 00:49:07,683 --> 00:49:11,957 # Vide cavalli, cavalli, cavalli, cavalli... # 529 00:49:11,958 --> 00:49:17,507 # Cavalli, cavalli, cavalli, cavalli, cavalli, cavalli... # 530 00:51:00,416 --> 00:51:01,562 Papà. 531 00:51:01,726 --> 00:51:03,071 Che è successo? 532 00:51:45,280 --> 00:51:47,006 Perché, tesoro? 533 00:51:55,833 --> 00:51:58,506 No! No! No! 534 00:51:58,572 --> 00:51:59,572 No. 535 00:52:05,627 --> 00:52:06,864 Perché? 536 00:52:17,803 --> 00:52:18,918 Oh, tesoro. 537 00:52:20,603 --> 00:52:21,924 Perché? 538 00:52:22,883 --> 00:52:25,540 Perché hai voluto... Perché? 539 00:52:25,969 --> 00:52:28,161 Perché? 540 00:52:30,881 --> 00:52:33,352 Perché mi hai lasciato? 541 00:52:47,488 --> 00:52:50,002 Esci. Esci, Bridge. Esci... 542 00:52:50,003 --> 00:52:51,967 - Mi dispiace. - Esci fuori, cazzo! 543 00:53:15,352 --> 00:53:18,120 Perché l'hai fatto? Perché? Perché? 544 00:53:22,399 --> 00:53:23,743 Perché... 545 00:54:07,148 --> 00:54:12,108 # E ho speso tutti i miei soldi in whiskey e birra. # 546 00:54:12,833 --> 00:54:17,874 # Ma adesso sto tornando con l'oro con grande valore. # 547 00:54:17,875 --> 00:54:21,350 # E io non voglio più fare il selvaggio vagabondo, non più. # 548 00:54:21,351 --> 00:54:24,924 # Ed è no, no, mai! # 549 00:54:25,417 --> 00:54:27,480 # No, no, mai, mai più! # 550 00:54:29,083 --> 00:54:31,840 # No, no, mai, mai più! # 551 00:54:32,223 --> 00:54:35,066 # Io non voglio più fare il selvaggio vagabondo. # 552 00:54:35,067 --> 00:54:36,519 # No, mai. # 553 00:54:36,649 --> 00:54:37,987 Ehi, Ter. 554 00:54:40,993 --> 00:54:42,290 # No, no, mai... # 555 00:55:26,640 --> 00:55:28,015 Che è successo? 556 00:55:30,952 --> 00:55:34,358 Avevo tutto sotto controllo, tesoro. Perché non mi hai... 557 00:55:35,493 --> 00:55:38,082 perché non mi hai fatto una cazzo di telefonata? 558 00:55:38,500 --> 00:55:40,971 - Perché, tesoro? - Mi dispiace. 559 00:55:40,972 --> 00:55:42,311 Perché? 560 00:55:43,759 --> 00:55:45,409 - Perché, Bridge? - Mi dispiace! 561 00:55:45,410 --> 00:55:47,677 - Perché? - Ehi, ehi, ehi. Lasciala. Lasciala. 562 00:55:48,082 --> 00:55:49,450 Lasciala. 563 00:55:50,023 --> 00:55:52,234 Calmati, adesso. Calmati. 564 00:55:59,213 --> 00:56:01,642 Non è colpa sua. Tu non c'eri. 565 00:56:07,967 --> 00:56:10,359 Basta! Basta! 566 00:56:13,734 --> 00:56:15,646 Papà, fermati! 567 00:56:22,244 --> 00:56:23,863 Fermo papà! 568 00:56:31,747 --> 00:56:34,603 Mio padre sta per uccidere qualcuno. 569 00:56:40,184 --> 00:56:44,316 # Presi la chiave per il mare... # 570 00:56:44,420 --> 00:56:46,051 # delle possibilità. # 571 00:56:46,052 --> 00:56:48,755 # Non c’è modo di approdare se non sulla terra. # 572 00:56:48,756 --> 00:56:50,907 # Guardai le mie mani... # 573 00:56:51,269 --> 00:56:54,243 # e c’era un flusso rosso... # 574 00:56:55,199 --> 00:56:56,706 # che sgorgò... # 575 00:56:57,556 --> 00:57:00,725 # attraverso la sabbia, come dita... # 576 00:57:00,726 --> 00:57:02,432 # come arterie... # 577 00:57:04,182 --> 00:57:07,192 # Come dita. Quanto accordo c’è tra i due occhi di un cavallo? # 578 00:57:10,255 --> 00:57:11,523 # Giace... # 579 00:57:12,612 --> 00:57:14,632 # premendolo contro la sua gola... # 580 00:57:15,366 --> 00:57:17,661 # Aprì la sua gola. # 581 00:57:18,341 --> 00:57:21,430 # Le corde vocali iniziarono a gridare... # 582 00:57:21,431 --> 00:57:24,761 # come pazze ghiandole pituitarie. # 583 00:57:25,552 --> 00:57:28,562 # - L’urlo che fece... # 584 00:57:28,563 --> 00:57:30,747 # fu ad un tono così alto... # 585 00:57:30,748 --> 00:57:35,290 # che nessuno lo udì. # 586 00:57:35,434 --> 00:57:38,282 # Nessuno udì quel pianto. # 587 00:57:38,543 --> 00:57:42,033 # Nessuno udì la farfalla... # 588 00:57:42,034 --> 00:57:44,661 # sbattere le ali sulla sua gola. # 589 00:57:44,662 --> 00:57:47,888 # Nessuno udì, era su quel letto. # 590 00:57:47,889 --> 00:57:50,130 # Era come un mare di gelatina. # 591 00:57:50,761 --> 00:57:55,070 www.subsfactory.it