1
00:00:08,175 --> 00:00:09,776
Tidigare i "Ray Donovan"...
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,613
- Hur länge?
- Det är som sagt inte så precist.
3
00:00:12,679 --> 00:00:16,908
- Tre, sex eller vadå?
- Däromkring.
4
00:00:16,975 --> 00:00:19,202
Jag måste hålla ut till julen.
5
00:00:20,270 --> 00:00:22,706
Vad menar du med det?
6
00:00:22,773 --> 00:00:25,125
För barnens skull.
7
00:00:26,527 --> 00:00:32,716
- Jag vill sluta med behandlingen.
- Nej. Du är bara trött. Det är allt.
8
00:00:32,783 --> 00:00:37,054
- Jag vet hur svårt det är för dig.
- Det vet du inte.
9
00:00:38,413 --> 00:00:40,599
Det här...
10
00:00:41,959 --> 00:00:48,774
Det är ett gudlöst jävla påhitt,
det är vad det här är.
11
00:01:16,994 --> 00:01:20,764
Jag köpte den
på loppmarknaden i Rose Bowl.
12
00:01:20,831 --> 00:01:24,893
Bara 39 dollar. Gillar du den?
13
00:01:26,295 --> 00:01:28,355
Det gör jag, hjärtat.
14
00:01:41,226 --> 00:01:43,745
- Kom igen, skynda på.
- Håll den still, Bunch.
15
00:01:44,897 --> 00:01:48,625
Ray, var försiktig.
16
00:01:48,692 --> 00:01:51,086
- Ingen håller stegen.
- Vi är nästan klara.
17
00:01:51,153 --> 00:01:53,922
- Då så, du kan släppa den.
- Är du säker?
18
00:01:57,034 --> 00:02:00,053
- Så där ja.
- Håll den här åt mig.
19
00:02:01,205 --> 00:02:03,265
Hallå?
20
00:02:04,958 --> 00:02:07,144
Ja, det är jag.
21
00:02:10,589 --> 00:02:13,233
Vad innebär det?
22
00:02:13,300 --> 00:02:16,528
Fan ta den här skiten.
23
00:02:18,305 --> 00:02:20,699
Nej, jag förstår.
24
00:02:23,936 --> 00:02:28,498
Tack för att du ringde.
Jag... uppskattar allt du har gjort.
25
00:02:29,441 --> 00:02:30,917
Hej då.
26
00:02:31,860 --> 00:02:34,171
Då så. Sätt i kontakten!
27
00:02:34,238 --> 00:02:38,675
- Jag tar en liten promenad.
- Visst.
28
00:02:40,577 --> 00:02:42,846
- Satte du i kontakten?
- Ja.
29
00:02:42,913 --> 00:02:45,140
Så fan heller! Den är inte på.
30
00:03:15,863 --> 00:03:22,552
Ja. Men patienten är här nu, jag vill
inte att hon ska behöva komma igen.
31
00:03:32,129 --> 00:03:34,356
Hej.
32
00:03:34,423 --> 00:03:39,111
Jag ringde vår systerbutik.
Min kollega kommer över med sakerna.
33
00:03:39,178 --> 00:03:44,116
- Det tar max 20 minuter.
- Okej, tack.
34
00:03:56,945 --> 00:04:01,091
- Det börjar se bra ut nu, eller hur?
- Va?
35
00:04:01,158 --> 00:04:06,013
Förutom den jävla skylten,
men vi borde få upp den i morgon.
36
00:04:11,126 --> 00:04:13,312
Är allt bra?
37
00:04:15,297 --> 00:04:18,942
- Jag är bara trött.
- Okej.
38
00:04:26,975 --> 00:04:29,870
- Blunda.
- Varför?
39
00:04:29,937 --> 00:04:33,332
Jag har något åt dig.
En överraskning.
40
00:04:34,900 --> 00:04:39,504
- Det behövs inte fler överraskningar.
- Bara blunda.
41
00:04:47,704 --> 00:04:50,223
Vad är det?
42
00:05:05,973 --> 00:05:08,158
Det är jättefint.
43
00:05:11,395 --> 00:05:13,288
Vad ska jag göra med det?
44
00:05:13,355 --> 00:05:15,791
Vad menar du med det?
45
00:05:15,858 --> 00:05:18,543
Du ska bära det i morgon kväll
på invigningen.
46
00:05:19,945 --> 00:05:22,005
För en fest, älskling?
47
00:05:22,072 --> 00:05:25,092
En fest...
48
00:05:25,158 --> 00:05:28,512
Du kan bära det i morgon-
49
00:05:28,579 --> 00:05:33,433
-på Conors examen, Bridgets bröllop-
50
00:05:33,500 --> 00:05:37,729
- och vårt jävla guldbröllop
om jag lever så länge.
51
00:05:37,796 --> 00:05:42,901
Tack, Ray.
Det var väldigt omtänksamt.
52
00:06:33,143 --> 00:06:35,078
Ray.
53
00:06:41,693 --> 00:06:43,337
Ray.
54
00:06:45,447 --> 00:06:47,966
Sa du något?
55
00:06:53,580 --> 00:06:57,059
Vi kom inte med
i Sloan Kettering-försöket.
56
00:07:00,087 --> 00:07:04,066
- Va?
- Bergstein ringde.
57
00:07:05,634 --> 00:07:09,112
- När då?
- Tidigare.
58
00:07:09,179 --> 00:07:12,282
De valde ut tre patienter
för operation.
59
00:07:12,349 --> 00:07:14,368
Men jag var inte bland dem.
60
00:07:14,434 --> 00:07:19,414
Vad...? Vad menar du med att du
inte var bland dem, älskling?
61
00:07:19,481 --> 00:07:23,210
- Ringde de?
- Ja, de ringde från kontoret.
62
00:07:23,277 --> 00:07:25,796
- Vad i helvete? De skulle inte...
- Ray.
63
00:07:28,198 --> 00:07:30,801
Man kan inte kalla någon
"perfekt kandidat"...
64
00:07:30,868 --> 00:07:35,180
Nej, men de lottade
och vi kom inte med.
65
00:07:45,090 --> 00:07:47,693
Jag är lättad.
66
00:07:49,887 --> 00:07:53,824
Den där långa listan
över saker som kan hända-
67
00:07:53,891 --> 00:07:57,494
-blindhet och slaganfall.
68
00:07:59,188 --> 00:08:05,252
Jag vill inte behöva oroa mig.
Jag vill bara öppna baren.
69
00:08:05,319 --> 00:08:08,380
Alla kommer att vara där.
70
00:08:08,447 --> 00:08:12,175
Vi kommer att dricka whiskey
och sjunga.
71
00:08:12,242 --> 00:08:14,803
Och jag kan säga adjö.
72
00:08:16,580 --> 00:08:20,809
Du kommer att vara vid min sida
och hålla min hand.
73
00:08:24,922 --> 00:08:29,985
- Vad är det?
- Sömntabletter som jag hämtade ut.
74
00:08:32,221 --> 00:08:38,160
- Vad ska du ha dem till?
- Det vet du.
75
00:08:58,372 --> 00:09:00,682
Du borde inte ha gjort så.
76
00:09:06,839 --> 00:09:10,275
- Vad gör du?
- Jag ska till New York.
77
00:09:10,342 --> 00:09:12,027
Jag vill inte att du åker.
78
00:09:12,094 --> 00:09:14,196
Jag löser det med läkaren.
79
00:09:20,143 --> 00:09:23,956
Ray, minns du vad vi sa
om försöket inte fungerar?
80
00:09:25,941 --> 00:09:30,504
Att jag skulle få kontrollera
hur det här slutar. Ray?
81
00:09:31,864 --> 00:09:36,885
- Du kommer att få operationen, Abby.
- Du bestämmer inte över min kropp.
82
00:09:44,793 --> 00:09:47,646
Jag vet hur ont du har.
83
00:09:47,713 --> 00:09:50,899
Jag vet hur det här är för dig.
84
00:09:50,966 --> 00:09:55,570
Men vi kommer att övervinna cancern.
Okej? Jag lovar.
85
00:09:57,097 --> 00:09:59,074
Hör du det?
86
00:10:00,434 --> 00:10:05,580
Om tio år sitter vi i den jävla baren
och dricker och skrattar åt det.
87
00:10:05,647 --> 00:10:08,208
Förstått?
88
00:10:09,818 --> 00:10:12,004
Abby?
89
00:10:16,283 --> 00:10:19,803
- Ja.
- Jag älskar dig, gumman.
90
00:10:21,496 --> 00:10:24,016
Jag älskar dig med.
91
00:10:25,459 --> 00:10:27,644
Okej.
92
00:10:35,886 --> 00:10:39,531
- Ja?
- Du sa att du bytte ut Abbys nummer.
93
00:10:40,891 --> 00:10:43,744
- Va?
- I databasen. Sloan Kettering-grejen.
94
00:10:43,810 --> 00:10:47,247
- Du sa att du gav dem ditt nummer.
- Det gjorde jag.
95
00:10:47,314 --> 00:10:51,251
- Så varför i helvete ringer de henne?
- Vad pratar du om?
96
00:10:53,820 --> 00:10:55,589
Hon kom inte med i försöket.
97
00:10:56,740 --> 00:10:58,634
Fan, Ray. Jag är ledsen.
98
00:10:58,700 --> 00:11:00,886
- Hitta vilka det blev.
- Vad vill du...?
99
00:11:00,953 --> 00:11:06,016
Jag vill ha namn, deras jävla
adresser, allt. Är det förstått?
100
00:11:16,844 --> 00:11:20,197
- Har du biljetterna?
- Ja, de är där borta.
101
00:11:21,348 --> 00:11:25,035
- Hur gick det med försöket?
- Det tog en stund...
102
00:11:25,102 --> 00:11:28,372
...men jag knäckte det.
Här är kopior av sjukjournalerna-
103
00:11:28,438 --> 00:11:31,959
- deras sjukdomshistoria,
adresser och arbetsplatser.
104
00:11:32,985 --> 00:11:34,711
Så när går flyget?
105
00:11:36,321 --> 00:11:38,548
Kl. 23.59.
106
00:11:47,416 --> 00:11:50,811
- Var har du väskan?
- I bilen.
107
00:11:52,004 --> 00:11:54,189
Kom igen.
108
00:11:55,966 --> 00:12:01,280
- Hörru, är allt bra?
- Det är bra.
109
00:12:37,883 --> 00:12:40,944
- Är allt bra?
- Ja.
110
00:12:41,011 --> 00:12:46,033
Vindarna i Santa Ana. Det är
samma skit med bihålorna varje år.
111
00:12:46,099 --> 00:12:47,993
De tar kål på mig.
112
00:12:50,395 --> 00:12:53,832
Så vem är din kontakt?
113
00:12:54,775 --> 00:12:56,335
Jag kan inte berätta det.
114
00:12:56,401 --> 00:12:59,129
Men... hon har tillgång till ett labb.
115
00:12:59,196 --> 00:13:02,382
- Var?
- Columbia.
116
00:13:03,742 --> 00:13:06,345
Är du säker på
att hon kommer att hjälpa oss?
117
00:13:07,913 --> 00:13:09,598
Vi har känt varandra länge.
118
00:13:09,665 --> 00:13:14,770
Hon gillar inte att behöva komma ut
men... vi har känt varandra länge.
119
00:13:16,255 --> 00:13:20,525
- Vad har hon?
- Oroa dig inte.
120
00:13:20,592 --> 00:13:22,069
Vad är det, Av?
121
00:13:23,720 --> 00:13:26,698
- Vill du verkligen veta?
- Ja, det vill jag.
122
00:13:27,599 --> 00:13:29,451
Bakteriell hjärnhinneinflammation.
123
00:13:33,230 --> 00:13:38,126
- Vadå?
- Kommer han att dö?
124
00:13:38,193 --> 00:13:41,421
Nej, han kommer inte att dö.
125
00:13:41,488 --> 00:13:45,842
Men han kommer definitivt inte
att kunna vara med i försöket.
126
00:13:58,714 --> 00:14:02,818
Hörru, biljardbordet har kommit.
127
00:14:03,760 --> 00:14:07,322
- Jävlar vad varmt det är här inne.
- Jaså?
128
00:14:08,599 --> 00:14:11,618
Jag känner inte det. Jag fryser.
129
00:14:21,737 --> 00:14:23,797
Vad står på?
130
00:14:26,200 --> 00:14:28,760
Ray kastade bort mina piller.
131
00:14:28,827 --> 00:14:32,889
- Vad för piller?
- Mina självmordspiller.
132
00:14:34,041 --> 00:14:36,351
Va?
133
00:14:37,794 --> 00:14:43,275
- Jag kom inte med i försöket.
- Jäklar.
134
00:14:48,222 --> 00:14:54,786
Så han sitter på planet till New York
och ska försöka lösa allt.
135
00:14:54,853 --> 00:14:57,998
Det är det enda rätta.
Vi vill alla samma sak.
136
00:14:58,065 --> 00:14:59,833
Han vill att du blir bättre.
137
00:15:02,027 --> 00:15:05,881
Bryr sig någon i den här familjen
ett skit om vad jag vill?
138
00:15:08,408 --> 00:15:10,510
Min läkare förnyade receptet.
139
00:15:13,497 --> 00:15:15,682
Jag vill att du hämtar ut det.
140
00:15:17,835 --> 00:15:21,188
- Jag ringer, så får ni reda ut det.
- Nej.
141
00:15:23,298 --> 00:15:25,359
Det är bättre om han inte är här.
142
00:15:29,596 --> 00:15:33,784
Receptet var det enda som fick mig
att inte tappa förståndet.
143
00:15:36,436 --> 00:15:38,914
Jag vill att du hämtar ut det.
144
00:15:42,234 --> 00:15:45,504
Kan du göra det åt mig?
145
00:16:22,691 --> 00:16:25,377
Var fan är du, Avi?
146
00:16:51,803 --> 00:16:55,907
Var fan är Avi?
Jag har redan stått här i 30 minuter.
147
00:16:55,974 --> 00:16:58,952
- Jag vet.
- Vad menar du med det?
148
00:17:00,229 --> 00:17:03,957
- Ray, jag måste berätta en sak.
- Vad?
149
00:17:04,024 --> 00:17:08,295
Avi ringde från polisdistrikt 8.
Han har blivit gripen.
150
00:17:08,362 --> 00:17:11,340
Vad fan snackar du om?
Gripen för vad?
151
00:17:12,574 --> 00:17:14,134
För att han köpte heroin.
152
00:17:39,852 --> 00:17:43,497
Jag hade nervsmärtor...
153
00:17:43,564 --> 00:17:48,335
...från ryssarnas misshandel.
154
00:17:48,402 --> 00:17:53,882
Vi fick fentanyl av dem.
Jag testade den. Det fungerade.
155
00:17:53,949 --> 00:18:00,013
Sen behövde jag mer
och olika blandningar och...
156
00:18:02,541 --> 00:18:08,272
För fan Ray,
det bara slank ur händerna.
157
00:18:08,338 --> 00:18:12,401
- Vad skulle jag göra?
- Jag räknade med dig, Av.
158
00:18:14,511 --> 00:18:19,199
Jag vet. Jag är jävligt ledsen.
159
00:18:21,226 --> 00:18:24,204
Hör på...
160
00:18:24,271 --> 00:18:28,709
...om du betalar borgen
och ger mig tolv timmar...
161
00:18:28,775 --> 00:18:34,881
- ...så tar jag kontakt och löser det.
- Jag har inte tolv timmar.
162
00:18:35,824 --> 00:18:37,342
Jag behöver adressen.
163
00:18:37,409 --> 00:18:42,389
Jag kan inte ge dig den. Nej.
Hon tillhör Mossad. En katsa.
164
00:18:42,456 --> 00:18:45,142
Hon kommer inte
att gå med på att möta dig.
165
00:18:45,209 --> 00:18:48,687
- Hon är hemlig agent.
- Jag ger fan i vad hon är.
166
00:18:48,754 --> 00:18:51,315
Ray, snälla.
167
00:18:52,424 --> 00:18:56,111
Ge mig den jävla adressen, Avi.
168
00:19:01,517 --> 00:19:04,077
- Passar den fortfarande?
- Ja.
169
00:19:04,144 --> 00:19:09,833
Vi kan nåla in den annars.
Den är jättefin.
170
00:19:09,900 --> 00:19:15,088
- Om jag bara hade lite jävla hår.
- Jag tycker om den här.
171
00:19:16,782 --> 00:19:20,177
- Vad sägs om röda läppar?
- Det ska bli.
172
00:19:22,788 --> 00:19:26,683
- Blir det här bra?
- Ja.
173
00:19:30,379 --> 00:19:32,147
Då kör jag.
174
00:19:35,175 --> 00:19:38,946
- Jag är värdelös.
- Du har så fin hy.
175
00:19:39,888 --> 00:19:41,990
Den är från dig.
176
00:19:43,517 --> 00:19:44,993
Smacka.
177
00:19:48,397 --> 00:19:50,123
Vackert.
178
00:19:52,192 --> 00:19:58,090
- Så pappa är alltså i New York?
- Ja.
179
00:19:58,156 --> 00:20:01,802
Vad gör han där
om du inte ska vara med i försöket?
180
00:20:01,869 --> 00:20:05,514
Din pappa gör vad han måste,
älskling.
181
00:20:08,125 --> 00:20:14,022
Jag förstår att du inte vill
genomgå operationen, mamma, men...
182
00:20:14,965 --> 00:20:18,610
...ingen behandling alls?
Varför inte?
183
00:20:26,768 --> 00:20:31,581
Det är som att någon jagar mig.
Som att den försöker skjuta mig.
184
00:20:33,525 --> 00:20:37,087
Men jag vill skjuta först.
185
00:20:37,154 --> 00:20:39,965
Jag vill få pressa ner avtryckaren.
186
00:20:59,718 --> 00:21:03,447
- Det här också.
- Självklart.
187
00:21:14,066 --> 00:21:16,627
Hej.
188
00:21:16,693 --> 00:21:19,171
Jag är en vän till Avi Rudin.
189
00:21:19,238 --> 00:21:23,216
- Vem då?
- Avi.
190
00:21:23,283 --> 00:21:26,386
Söker du han som precis flyttade in
i grannlägenheten?
191
00:21:26,453 --> 00:21:29,806
Jag har träffat den
som rastar hans hund, men inte honom.
192
00:21:29,873 --> 00:21:34,353
Du skulle ge något till Avi.
Jag behöver det.
193
00:21:35,295 --> 00:21:37,314
Ursäkta, jag förstår inte.
194
00:21:37,381 --> 00:21:40,025
- Jag har inte tid med det här.
- Jag vet inte...
195
00:21:40,092 --> 00:21:42,277
Nej, jag är doktor.
Du har kommit fel.
196
00:22:28,265 --> 00:22:32,244
Var är den? Jag lovar,
jag kommer att skjuta skallen av dig.
197
00:22:32,311 --> 00:22:34,621
I kylen.
198
00:23:01,465 --> 00:23:05,068
- Förlåt.
- Fan ta dig.
199
00:23:12,059 --> 00:23:16,580
Sök skydd och gör det nu på en gång.
Vi har inte sett något mer precist...
200
00:23:42,965 --> 00:23:45,317
Har du lagt märke till något?
201
00:23:47,886 --> 00:23:49,905
Ser man på.
202
00:23:51,306 --> 00:23:55,035
- Det är helt din förtjänst, snäckan.
- Ta min arm.
203
00:24:00,983 --> 00:24:02,459
Åh, titta!
204
00:24:02,526 --> 00:24:06,338
- Här har vi den. Vad tycks?
- Det ser fantastiskt ut.
205
00:24:06,405 --> 00:24:11,176
Håll tummarna, allihop.
Ägaren är här på inspektion.
206
00:24:12,119 --> 00:24:16,848
- Det känns som södra Boston.
- Ja.
207
00:24:17,958 --> 00:24:24,606
- Och du fixade biljardbordet, Mickey.
- Ja, det är bra. Vi kan spela sen.
208
00:24:24,673 --> 00:24:26,483
Jag kan spöa skiten ur dig sen.
209
00:24:26,550 --> 00:24:29,486
- Jag sätter pengarna på Abs.
- Får se hur tuff du är.
210
00:24:31,305 --> 00:24:35,242
Daryll, har du burit in allt vin?
211
00:24:35,309 --> 00:24:38,203
Ray gjorde det mesta,
men jag hjälpte till lite.
212
00:24:38,270 --> 00:24:45,377
- Ja, Ray la ner många timmar här.
- Ja, jag vet.
213
00:24:56,830 --> 00:25:03,186
"En lantman kom ridande på sin
grå häst. Kloppeti-kloppeti-klapp."
214
00:25:03,253 --> 00:25:07,691
"Med sin dotter bakom sig
så rosig och ljuv..."
215
00:25:17,184 --> 00:25:23,498
Kan du berätta att jag kommer
om en timme om han vaknar?
216
00:27:35,822 --> 00:27:37,883
Får jag en kram?
217
00:27:57,135 --> 00:28:01,740
Abby, du borde hålla ett tal.
Visst borde ägaren hålla tal?
218
00:28:01,807 --> 00:28:06,620
Ja, ett tal! Säg något, Abby.
Tal! Tal!
219
00:28:06,687 --> 00:28:11,291
- Okej. Kan jag få något att dricka?
- Bartender!
220
00:28:14,069 --> 00:28:16,254
Tack, Bunchy.
221
00:28:16,321 --> 00:28:21,343
Herregud, jag skakar som ett löv.
Gör jag rätt, Terry?
222
00:28:21,410 --> 00:28:23,595
Jag skämtar bara.
223
00:28:25,831 --> 00:28:28,725
Jag har inte så mycket att säga.
224
00:28:28,792 --> 00:28:34,648
Men... vi har äntligen en liten del
av södra Boston här.
225
00:28:36,884 --> 00:28:41,321
Och ni är alla samlade på en plats
så att jag kan hålla ett öga på er.
226
00:28:43,891 --> 00:28:48,287
Men framförallt vill jag
att ni håller ett öga på varandra.
227
00:28:51,857 --> 00:28:54,126
Jag föddes inte
in i den här familjen.
228
00:28:56,486 --> 00:28:58,672
Men det var den här jag valde.
229
00:29:01,408 --> 00:29:05,012
Så, sláinte.
230
00:29:05,078 --> 00:29:09,516
- Ja, sláinte.
- Sláinte. Jag älskar dig, Abs.
231
00:29:28,977 --> 00:29:33,457
Det var 44 grader ute. Jag fick till
slut lägenheten och letade efter mat.
232
00:29:33,524 --> 00:29:40,297
Det var munkar på bordet, så jag
tog en och åt. Det smakade skumt.
233
00:29:40,364 --> 00:29:43,842
Vänta, skumt på vilket sätt?
234
00:29:43,909 --> 00:29:47,554
Det var en skarp men bekant smak.
235
00:29:48,830 --> 00:29:51,642
Jag visste inte
att det var kokain i handskfacket.
236
00:29:51,708 --> 00:29:54,061
Jag trodde att det var florsocker.
237
00:29:54,127 --> 00:29:56,939
Jag försökte göra funnelcake.
238
00:29:57,005 --> 00:30:01,693
Varför skulle du ha
socker i handskfacket?
239
00:31:09,828 --> 00:31:13,890
Mamma. Mamma!
240
00:31:15,375 --> 00:31:19,354
Jag ringer efter ambulans, okej?
241
00:31:19,421 --> 00:31:22,524
- Jag ringer efter ambulans. Håll ut.
- Nej.
242
00:31:22,591 --> 00:31:26,612
- Nej, Bridget.
- Nej, mamma, du behöver en läkare.
243
00:31:26,678 --> 00:31:30,574
- Inga fler läkare.
- Mamma, du behöver en läkare.
244
00:31:30,641 --> 00:31:37,456
- Okej. Vad kan jag göra?
- Ta ut mig.
245
00:31:37,523 --> 00:31:43,462
Ut? Okej, vänta lite.
Jag hjälper dig, mamma.
246
00:31:43,529 --> 00:31:48,216
Det är lugnt. Du behöver
komma till en läkare, mamma.
247
00:31:48,283 --> 00:31:53,680
Okej, låt mig hjälpa dig. Kom igen.
248
00:31:53,747 --> 00:31:56,642
Är du redo? Ett, två, tre.
249
00:31:59,253 --> 00:32:01,897
Du står upp. Är allt bra?
250
00:32:03,048 --> 00:32:05,484
Vila en liten stund. Du klarar dig.
251
00:32:07,636 --> 00:32:12,866
Okej, vi går ut och tar lite luft.
252
00:32:16,103 --> 00:32:19,164
Det är lugnt. Får du plats?
253
00:32:23,694 --> 00:32:27,589
- Jag öppnar dörren, okej?
- Jag har henne.
254
00:32:27,656 --> 00:32:32,844
Hej, hjärtat. Nu går vi. Kom igen.
255
00:32:32,911 --> 00:32:34,930
Så där ja.
256
00:32:34,997 --> 00:32:37,307
Jag hjälper dig ut.
257
00:32:48,844 --> 00:32:51,530
Han fixar en stol åt dig.
258
00:32:59,855 --> 00:33:02,207
Jag håller i den.
259
00:33:03,567 --> 00:33:05,794
Tack, Terry.
260
00:33:05,861 --> 00:33:07,879
Är allt bra?
261
00:33:09,990 --> 00:33:12,217
Jag mår bra.
262
00:33:13,744 --> 00:33:18,765
Bridge. Gå in.
263
00:33:19,958 --> 00:33:24,813
Be om ursäkt å mina vägnar.
Säg åt alla att jag är lite trött.
264
00:33:26,048 --> 00:33:29,693
Okej? Var värdinna en liten stund.
265
00:33:29,760 --> 00:33:33,864
Mamma, jag klarar inte det här.
Förlåt, men jag klarar det inte.
266
00:33:33,931 --> 00:33:39,578
Bridget. Se på mig. Du klarar det.
267
00:33:43,482 --> 00:33:49,129
Du kommer att minnas vad du
gjorde för min skull och vara stolt.
268
00:33:52,866 --> 00:33:56,970
- Okej.
- Gå nu. Kom igen.
269
00:34:07,714 --> 00:34:13,236
- Har du cigg?
- Du är inte rolig.
270
00:34:14,263 --> 00:34:18,492
- Det är inte något jävla skämt.
- Jag har inga jävla cigaretter.
271
00:34:18,559 --> 00:34:21,536
- Det har du visst.
- Nej.
272
00:34:21,603 --> 00:34:23,747
Tror du inte
att jag ser dig smygröka?
273
00:34:26,900 --> 00:34:29,252
Hit med dem.
274
00:34:52,467 --> 00:34:54,653
Jävlar, vad bra det känns.
275
00:35:09,193 --> 00:35:12,296
Jag kommer att hamna i helvetet
för det här.
276
00:35:12,362 --> 00:35:19,761
Nej. Sankte Per kommer att
runka av dig som tack, Terry Donovan.
277
00:36:37,990 --> 00:36:40,175
Går det bra?
278
00:36:44,204 --> 00:36:49,643
- Lägg dig bekvämt.
- Tack, Terry.
279
00:36:51,461 --> 00:36:53,647
Fortsätt tacka mig.
280
00:37:05,976 --> 00:37:08,161
- Är det bra?
- Ja.
281
00:37:12,065 --> 00:37:17,796
Du, jag ska bara sova
i några timmar.
282
00:37:17,863 --> 00:37:23,635
Okej. Jag är där nere
om du behöver någonting.
283
00:37:27,122 --> 00:37:33,854
Terry. Kan jag få mitt godis
och en ginger ale?
284
00:37:39,760 --> 00:37:44,448
Visst.
285
00:38:00,656 --> 00:38:03,717
- Hej.
- Hej.
286
00:38:03,784 --> 00:38:09,514
- Hon sover. Jag kommer strax.
- Okej.
287
00:38:49,663 --> 00:38:51,848
Krig.
288
00:41:07,801 --> 00:41:09,987
Nu?
289
00:41:16,059 --> 00:41:18,245
Ja.
290
00:41:19,396 --> 00:41:21,581
Vad ska jag göra?
291
00:41:23,275 --> 00:41:25,460
Vill du hjälpa till?
292
00:41:50,552 --> 00:41:56,325
Jösses, Terry.
Tur att det inte är så många.
293
00:42:04,691 --> 00:42:09,921
Jag kommer att behöva berätta. Abby?
294
00:42:09,988 --> 00:42:12,758
Jag vet, raring.
295
00:42:29,550 --> 00:42:32,110
- Förlåt.
- Det är ingen fara.
296
00:42:56,451 --> 00:42:58,637
Inte ens en dag till?
297
00:43:01,999 --> 00:43:05,602
Jag behöver inte fler dagar,
älskling.
298
00:43:22,853 --> 00:43:25,289
- Säger du stopp?
- Ja.
299
00:43:32,112 --> 00:43:35,549
Det räcker så.
300
00:44:14,029 --> 00:44:16,089
- Smakar det illa?
- Ja.
301
00:44:33,549 --> 00:44:37,027
Hej, mr Donovan,
det är dr Bergstein på Sloan.
302
00:44:37,094 --> 00:44:42,407
En patient har fått hoppa av
och vi vill ge platsen till Abby.
303
00:44:48,981 --> 00:44:51,750
Hej, mr Donovan,
det är dr Bergstein på Sloan.
304
00:44:51,817 --> 00:44:57,631
En patient har fått hoppa av
och vi vill ge platsen till Abby.
305
00:45:12,754 --> 00:45:18,068
Hej, älskling. Jag landade precis.
Ring upp mig. Jag har goda nyheter.
306
00:45:29,646 --> 00:45:32,249
Tack, Terry.
307
00:45:32,316 --> 00:45:34,960
Det känns bra.
308
00:45:41,533 --> 00:45:46,847
- Lovar du att du klarar dig?
- Jag lovar.
309
00:45:48,624 --> 00:45:52,686
Det är du som är starkast.
Det är sant.
310
00:46:03,222 --> 00:46:08,327
Jag ska bara ta en liten tupplur.
311
00:46:22,616 --> 00:46:25,010
Hör ni?
312
00:46:47,808 --> 00:46:50,702
Ät. Bara se till att få i dig något.
313
00:46:53,480 --> 00:46:56,750
- Ray?
- Hej, Bunch. Är du med Abby?
314
00:46:56,817 --> 00:47:00,045
- Det är ingen som svarar i telefon.
- Nej, hon åkte hem.
315
00:47:00,112 --> 00:47:03,131
Hon var trött.
Vi fick den där skylten att fungera.
316
00:47:03,198 --> 00:47:06,051
- Jaså? Bra.
- Ja.
317
00:47:06,118 --> 00:47:11,348
Hur gick det?
Hade ni en bra dag? Var hon glad?
318
00:47:11,415 --> 00:47:16,853
Ja, jag berättade om allt du har
gjort. Jag tog inte åt mig all ära.
319
00:47:16,920 --> 00:47:23,568
Tack, Bunch. Jag fixade det.
Jag fixade en plats i försöket.
320
00:47:23,635 --> 00:47:27,489
- Gjorde du?
- Ja.
321
00:47:27,556 --> 00:47:33,495
Det är ju fantastiskt.
Jag ber för er.
322
00:47:33,562 --> 00:47:36,540
Vi hörs senare.
323
00:47:41,028 --> 00:47:45,924
- Blir PCH bra?
- Välj du.
324
00:47:48,744 --> 00:47:52,806
- Musik?
- Visst, varför inte?
325
00:47:58,754 --> 00:48:04,109
- Vacker kväll.
- Det är det.
326
00:48:04,176 --> 00:48:10,324
- Det regnade i går.
- Det funkar.
327
00:48:10,390 --> 00:48:15,078
Heter du Ray? Min son heter Ray.
328
00:48:15,145 --> 00:48:21,001
- Jaså? Vad jobbar han med?
- Han jobbar på en marijuanaklinik.
329
00:48:21,068 --> 00:48:27,049
- Jag fick honom bara att plugga 2 år.
- Man får hålla dem sysselsatta.
330
00:48:27,115 --> 00:48:31,303
- Man får se det från den ljusa sidan.
- Det är allt man kan göra.
331
00:51:00,018 --> 00:51:02,746
- Pappa.
- Vad har hänt?
332
00:51:43,729 --> 00:51:46,581
Nej. Varför?
333
00:51:55,449 --> 00:52:01,805
Nej. Nej!
334
00:52:20,057 --> 00:52:25,829
Varför?
335
00:52:25,896 --> 00:52:29,583
Varför?
336
00:52:29,650 --> 00:52:34,546
Varför lämnar du mig?
337
00:52:47,376 --> 00:52:50,354
- Ut med dig, Bridge. Bara gå.
- Jag är ledsen...
338
00:52:50,420 --> 00:52:52,481
Ut med dig, för fan!
339
00:53:05,352 --> 00:53:07,955
Vad håller du på med?
340
00:53:15,112 --> 00:53:18,757
Vad håller du på med? Varför?
341
00:54:36,235 --> 00:54:38,462
Hej, Terry.
342
00:55:26,243 --> 00:55:30,430
- Vad hände?
- Pappa.
343
00:55:30,497 --> 00:55:33,308
Jag hade det ju under kontroll,
älskling.
344
00:55:33,375 --> 00:55:38,105
Varför... varför svarade du inte bara
i telefon eller något?
345
00:55:38,172 --> 00:55:42,484
- Varför, älskling?
- Förlåt.
346
00:55:43,677 --> 00:55:45,237
- Varför, Bridge?
- Förlåt.
347
00:55:45,304 --> 00:55:49,366
- Varför?!
- Låt henne vara.
348
00:55:49,433 --> 00:55:52,244
Lugna dig nu. Lugna dig.
349
00:55:58,817 --> 00:56:01,253
Det är inte hennes fel.
Du var inte här.
350
00:56:04,698 --> 00:56:08,927
- Kom igen, sluta.
- Ray, sluta.
351
00:56:13,624 --> 00:56:15,809
Sluta, pappa!
352
00:56:21,757 --> 00:56:25,068
Nej, pappa!
353
00:56:31,600 --> 00:56:36,747
Min pappa kommer att döda någon.
Snälla.
354
00:57:34,621 --> 00:57:38,892
Text: Josefine Eld
www.sdimedia.com