1
00:00:08,245 --> 00:00:09,871
Önceki bölümlerde...
2
00:00:09,955 --> 00:00:12,749
- Ne kadar yaşar?
- Dediğim gibi, kesin değil.
3
00:00:12,874 --> 00:00:16,878
- Üç ay mı, altı ay mı? Ne?
- O civarlarda.
4
00:00:17,546 --> 00:00:22,217
- Noel'e kadar dayanmalıyım.
- Ne demek Noel'e kadar dayanmalısın?
5
00:00:23,176 --> 00:00:24,511
Çocuklar için.
6
00:00:26,513 --> 00:00:29,307
- Tedaviyi durdurmak istiyorum.
- Hayır.
7
00:00:29,933 --> 00:00:31,893
Yorgunsun sadece,
hepsi bu kadar.
8
00:00:32,978 --> 00:00:35,147
Bunun senin için
ne kadar zor olduğunu biliyorum.
9
00:00:35,230 --> 00:00:39,651
Bilmiyorsun.
Bu...
10
00:00:42,406 --> 00:00:48,829
Bu imansız bir saçmalık.
11
00:01:17,399 --> 00:01:23,113
Bunu Rose Bowl bitpazarından
almıştım. Sadece 39 dolara.
12
00:01:24,615 --> 00:01:27,910
- Beğendin mi?
- Evet, tatlım.
13
00:01:41,757 --> 00:01:44,426
- Hadi, acele et.
- Sabit tut Bunch.
14
00:01:45,344 --> 00:01:46,678
Ray.
15
00:01:47,471 --> 00:01:49,139
Dikkatli ol.
16
00:01:49,181 --> 00:01:51,433
- Kimse merdiveni tutmuyor.
- Neredeyse bitti.
17
00:01:51,516 --> 00:01:53,143
Pekâlâ, bırakabilirsin.
18
00:01:53,185 --> 00:01:54,686
- Emin misin?
- Evet.
19
00:01:57,439 --> 00:01:59,691
- Pekâlâ.
- Bunu tut.
20
00:02:01,610 --> 00:02:02,653
Alo?
21
00:02:02,736 --> 00:02:03,862
Dikkatli ol.
22
00:02:05,405 --> 00:02:06,698
Evet, benim.
23
00:02:11,244 --> 00:02:12,537
O ne demek?
24
00:02:18,794 --> 00:02:20,295
Hayır, anlıyorum.
25
00:02:24,508 --> 00:02:28,553
Aradığınız için teşekkürler.
Yaptıklarınıza minnettarım.
26
00:02:29,846 --> 00:02:30,931
Hoşça kalın.
27
00:02:32,307 --> 00:02:33,934
Fişe takın!
28
00:02:35,310 --> 00:02:38,063
- Ben biraz dolaşacağım.
- Tabii.
29
00:02:41,108 --> 00:02:43,235
- Taktınız mı?
- Evet.
30
00:02:43,318 --> 00:02:46,154
Hayır, takmamışsınız.
Yanmıyor.
31
00:03:17,144 --> 00:03:22,733
Evet, hasta şimdi burada ama.
Sonra tekrar çağırmak istemiyorum.
32
00:03:32,742 --> 00:03:33,994
Merhaba.
33
00:03:57,392 --> 00:04:01,605
- Güzel görünmeye başladı, değil mi?
- Ne?
34
00:04:01,688 --> 00:04:05,817
Tabela dışında tabii.
Yarın hallederiz onu da.
35
00:04:11,698 --> 00:04:13,116
İyi misin?
36
00:04:15,744 --> 00:04:17,078
Yorgunum sadece.
37
00:04:17,829 --> 00:04:18,997
Tabii.
38
00:04:27,749 --> 00:04:30,627
- Gözlerini kapat.
- Neden?
39
00:04:30,710 --> 00:04:33,463
Sana bir şey aldım.
Sürpriz.
40
00:04:35,590 --> 00:04:38,677
Artık sürpriz istemiyorum.
- Gözlerini kapat işte.
41
00:04:48,437 --> 00:04:49,938
Ne o?
42
00:05:06,705 --> 00:05:08,039
Çok güzel.
43
00:05:12,002 --> 00:05:13,461
Bununla ne yapacağım ki?
44
00:05:14,379 --> 00:05:16,214
Ne demek "ne yapacağım”?
45
00:05:16,298 --> 00:05:18,675
Yarınki açılış partisinde
takacaksın.
46
00:05:20,385 --> 00:05:24,681
- Tek bir parti için mi hayatım?
- "Tek parti" mi?
47
00:05:25,515 --> 00:05:28,476
Yarın takacaksın.
48
00:05:29,603 --> 00:05:34,107
Conor'ın mezuniyetinde,
Bridget'ın düğününde...
49
00:05:34,191 --> 00:05:37,444
...o kadar uzun yaşarsam 50'ncı
evlilik yıl dönümümüzde takacaksın.
50
00:05:38,862 --> 00:05:43,742
Teşekkürler Ray.
Çok düşünceli bir davranış
51
00:06:33,792 --> 00:06:35,251
Ray?
52
00:06:42,550 --> 00:06:43,843
Ray?
53
00:06:46,304 --> 00:06:47,764
Bir şey mi söyledin?
54
00:06:54,229 --> 00:06:57,107
Sloan Kettering deneyine
kabul edilmedik.
55
00:06:59,785 --> 00:07:01,036
Ne?
56
00:07:02,121 --> 00:07:03,539
Bergstein aradı.
57
00:07:05,374 --> 00:07:08,002
- Ne zaman?
- Bugün.
58
00:07:08,877 --> 00:07:13,590
Ameliyat için üç hasta seçmişler.
59
00:07:16,385 --> 00:07:20,472
Ne demek onlardan biri değilsin?
Seni mi aradılar?
60
00:07:21,640 --> 00:07:24,101
- Evet, ofisi aradı.
- Yok artık. Böyle bir şey...
61
00:07:24,226 --> 00:07:25,519
Ray.
62
00:07:27,855 --> 00:07:30,566
Kim birine mükemmel aday
olduklarını söyleyip sonra da...
63
00:07:30,649 --> 00:07:34,194
Evet ama çekiliş vardı.
Kabul edilmedik.
64
00:07:45,038 --> 00:07:47,207
Rahatladım.
65
00:07:49,793 --> 00:07:53,088
Başıma gelebılecek şeylere dair
uzun bir liste vardı ya.
66
00:07:54,465 --> 00:07:56,508
Körlük, inme.
67
00:07:58,927 --> 00:08:00,846
Bunlar için
endişelenmek istemiyorum.
68
00:08:02,431 --> 00:08:06,810
Barı açmak istiyorum sadece.
Herkes orada olacak.
69
00:08:08,270 --> 00:08:13,609
Viski içip şarkı söyleyeceğiz.
Veda edebilirim.
70
00:08:16,403 --> 00:08:24,703
Sen de yanımda olacaksın.
Elimi tutacaksın.
71
00:08:25,374 --> 00:08:26,584
Onlar ne?
72
00:08:28,085 --> 00:08:30,213
Sakinleştirici.
Bugün aldım.
73
00:08:32,632 --> 00:08:33,758
Ne için?
74
00:08:36,302 --> 00:08:38,095
Ne için olduğunu biliyorsun.
75
00:08:58,491 --> 00:09:00,034
Bunu yapmamalıydın.
76
00:09:06,916 --> 00:09:08,084
Ne yapıyorsun?
77
00:09:08,668 --> 00:09:10,503
New York'a gidiyorum.
78
00:09:10,586 --> 00:09:12,380
New York'a gitmeni istemiyorum.
79
00:09:12,463 --> 00:09:14,632
Doktorla konuşup
bu işi duzelteceğim.
80
00:09:20,471 --> 00:09:23,516
Deney işe yaramazsa
ne yapacaktık Ray?
81
00:09:25,977 --> 00:09:28,980
Sonun nasıl olacağını
kontrol edebilecektim.
82
00:09:29,063 --> 00:09:30,273
Ray.
83
00:09:31,941 --> 00:09:34,068
O ameliyatı olacaksın Abby.
84
00:09:34,151 --> 00:09:37,113
Vücudumla ne yapacağımı
bana söylemeye hakkın yok.
85
00:09:45,204 --> 00:09:47,206
Ne kadar acı çektiğim...
86
00:09:48,624 --> 00:09:51,168
...bunun senin için ne kadar
zor olduğunu biliyorum Abs.
87
00:09:51,252 --> 00:09:55,881
Bunu yeneceğiz ama.
Söz veriyorum.
88
00:09:57,258 --> 00:09:58,426
Duydun mu?
89
00:10:00,720 --> 00:10:01,929
Bundan 10 yıl sonra da...
90
00:10:02,013 --> 00:10:04,598
...barda oturup içki içeceğiz ve
bu anlara güleceğiz.
91
00:10:06,475 --> 00:10:07,935
Anlaşıldı mı?
92
00:10:10,084 --> 00:10:11,168
Abby?
93
00:10:16,132 --> 00:10:17,383
Evet.
94
00:10:17,466 --> 00:10:22,763
- Seni seviyorum tatlım.
- Ben de seni seviyorum.
95
00:10:25,432 --> 00:10:26,642
Pekâlâ.
96
00:10:35,985 --> 00:10:37,027
Alo?
97
00:10:37,111 --> 00:10:39,655
Abby'nin numarasını
değiştirdiğini söylemiştin.
98
00:10:40,614 --> 00:10:42,116
- Ne?
- Veri tabanında.
99
00:10:42,199 --> 00:10:43,784
Sloan Kettering olayından
bahsediyorum.
100
00:10:43,826 --> 00:10:46,036
Abby yerine kendi numaranı
verdiğini söylemiştin.
101
00:10:46,162 --> 00:10:47,204
Öyle yaptım.
102
00:10:47,288 --> 00:10:51,083
- O zaman neden onu arıyorlar Lena?
- Neden bahsediyorsun Ray?
103
00:10:53,711 --> 00:10:58,549
- Deneye kabul edilmedi.
- Kahretsin. Çok üzüldüm Ray.
104
00:10:58,632 --> 00:10:59,925
Kımin kabul edildiğini
öğrenmek istiyorum.
105
00:11:00,009 --> 00:11:02,011
- Ne yapmamı istiyorsun?
-İsim, adres istiyorum.
106
00:11:02,094 --> 00:11:04,138
Her şeyi istiyorum.
Anladın mı Lena?
107
00:11:04,221 --> 00:11:05,347
Evet.
108
00:11:16,483 --> 00:11:19,278
- Biletleri aldın mı?
- Evet, buradalar.
109
00:11:21,238 --> 00:11:25,451
- Peki ya deney?
- Biraz zaman aldı ama çözdüm.
110
00:11:25,534 --> 00:11:31,206
Burada tüm hastane evrakları, sağlık
geçmişi, ev ve iş adresleri var.
111
00:11:32,583 --> 00:11:34,418
Uçak saat kaçta?
112
00:11:36,253 --> 00:11:37,588
23:59.
113
00:11:47,222 --> 00:11:48,432
Çantan nerede?
114
00:11:49,600 --> 00:11:50,934
Arabada.
115
00:11:51,935 --> 00:11:53,103
Gidelim.
116
00:11:57,983 --> 00:12:00,277
- Sen iyi misin?
- İyiyim.
117
00:12:37,898 --> 00:12:42,569
- İyi misin?
- Evet. Santa Ana rüzgarları işte.
118
00:12:42,653 --> 00:12:47,032
Lanet sinüzitim her yıl azıyor.
Öldürüyor beni.
119
00:12:50,160 --> 00:12:52,871
Bağlantın kim?
120
00:12:54,665 --> 00:12:58,919
Bunu söyleyemem.
Bir laboratuvara erişimi var ama.
121
00:12:59,002 --> 00:13:01,380
- Nerede?
- Columbiada.
122
00:13:03,757 --> 00:13:09,555
- Bize yardım edeceğine emin misin?
- Çok eskiden tanışıyoruz.
123
00:13:09,680 --> 00:13:14,810
Gizlendiği yerden çıkmak hoşuna
gitmedi ama çok eskiden tanışıyoruz.
124
00:13:16,186 --> 00:13:19,523
- Elinde ne var?
- Orasını merak etme
125
00:13:20,732 --> 00:13:24,653
- Ne var Avi?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
126
00:13:24,695 --> 00:13:26,155
Evet, bilmek istiyorum.
127
00:13:27,614 --> 00:13:29,658
Menenjit bakterisi.
128
00:13:33,370 --> 00:13:34,580
Ne oldu?
129
00:13:35,289 --> 00:13:40,335
- Onu öldürecek mi?
- Hayır, onu öldürmeyecek.
130
00:13:41,378 --> 00:13:44,882
Deneyden elenecek ama.
131
00:13:58,645 --> 00:14:01,857
Selam.
Bilardo masası geldi.
132
00:14:03,358 --> 00:14:06,403
- Tanrım, çok sıcak burası.
- Öyle mi?
133
00:14:08,614 --> 00:14:10,490
Ben hissedemiyorum.
Donuyorum.
134
00:14:12,910 --> 00:14:14,036
Buraya gel.
135
00:14:21,710 --> 00:14:22,920
Ne oluyor?
136
00:14:26,089 --> 00:14:29,718
- Ray haplarımı çöpe attı.
- Ne hapları?
137
00:14:30,385 --> 00:14:31,803
İntihar haplarımı.
138
00:14:33,805 --> 00:14:34,932
Ne?
139
00:14:37,726 --> 00:14:42,356
- Deneye seçilemedim.
- Kahretsin.
140
00:14:48,070 --> 00:14:54,701
O da durumu düzeltmek için
uçakla New York'a gidiyor.
141
00:14:55,535 --> 00:14:58,080
Doğru şeyi yapmış.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz tatlım.
142
00:14:58,163 --> 00:14:59,915
Seni iyileştirmeye çalışıyor.
143
00:15:01,875 --> 00:15:05,003
Bu ailede kimse
benim ne istediğimi umursamıyor mu?
144
00:15:08,382 --> 00:15:15,055
Doktorum reçeteyi tekrar yazdı.
İlaçları alman gerekiyor.
145
00:15:17,683 --> 00:15:19,893
Ray'i arayayım.
İkiniz halledersinız.
146
00:15:19,976 --> 00:15:21,395
Hayır.
147
00:15:23,313 --> 00:15:25,190
Burada olmaması daha iyi.
148
00:15:29,569 --> 00:15:32,447
Aklımı başımda tutan tek şey
o reçeteydi.
149
00:15:36,535 --> 00:15:38,078
İlaçları alman gerekiyor.
150
00:15:42,040 --> 00:15:43,792
Benim için bunu yapabilir misin?
151
00:16:23,331 --> 00:16:24,833
Neredesin Avi?
152
00:16:52,319 --> 00:16:56,072
Avi nerede?
Yarım saattir buradayım.
153
00:16:56,573 --> 00:16:58,950
- Biliyorum.
- Ne demek "biliyorum"?
154
00:17:00,744 --> 00:17:02,746
Sana bir şey söylemem
gerekiyor Ray.
155
00:17:02,871 --> 00:17:04,456
Ne oldu?
156
00:17:04,539 --> 00:17:08,335
Avi sekizinci bölge
karakolundan aradı. Tutuklanmış.
157
00:17:09,252 --> 00:17:11,755
Neden bahsediyorsun sen?
Neden tutuklanmış?
158
00:17:13,089 --> 00:17:14,549
Uyuşturucu satın almaktan.
159
00:17:40,450 --> 00:17:47,415
Rusların attığı dayaktan sonra
sinir ağrısı çekiyorum.
160
00:17:48,833 --> 00:17:54,339
Onlardan da opioid almıştık.
Denedim, işe yaradı.
161
00:17:54,422 --> 00:18:01,137
Sonra daha fazlası gerekti.
Farklı karışımlar ve...
162
00:18:03,598 --> 00:18:06,101
Kahretsin Ray.
İpin ucunu kaçırdım.
163
00:18:08,812 --> 00:18:12,732
- Ne yapabilirdim ki?
- Sana güveniyordum Av.
164
00:18:15,068 --> 00:18:18,989
Biliyorum.
Gerçekten üzgünüm.
165
00:18:21,741 --> 00:18:32,711
Kefaletimi ödersen 12 saat içinde
bağlantıyı kurup işi halledebilirim.
166
00:18:32,794 --> 00:18:37,716
12 saatim yok.
O adrese ihtiyacım var.
167
00:18:38,383 --> 00:18:43,138
Yapamam.
Kadın Mossad ajanı.
168
00:18:43,221 --> 00:18:46,641
Seninle asla iletişime geçmez.
Gizli görevde.
169
00:18:46,766 --> 00:18:48,351
Ne yaptığı umurumda değil.
170
00:18:49,644 --> 00:18:51,187
Lütfen Ray.
171
00:18:52,981 --> 00:18:54,733
O adresi istiyorum Avi.
172
00:19:01,865 --> 00:19:04,492
- Hâlâ oluyor mu?
- Evet.
173
00:19:04,576 --> 00:19:08,580
Olmazsa da iğneyle tuttururuz.
Çok güzel oldu.
174
00:19:10,415 --> 00:19:12,250
Keşke biraz saçım olsaydı.
175
00:19:13,793 --> 00:19:15,170
Hoşuma gitti.
176
00:19:17,297 --> 00:19:20,508
- Kırmızı ruj da sürsene.
- Olur.
177
00:19:23,845 --> 00:19:26,222
- Bu iyi mi?
- Evet.
178
00:19:26,848 --> 00:19:31,644
Tamam.
Dudaklarını uzat.
179
00:19:35,607 --> 00:19:39,444
Ben berbatım.
Senin cildin çok güzel.
180
00:19:40,487 --> 00:19:42,071
Senden almışım.
181
00:19:43,865 --> 00:19:45,408
Ruju yay.
182
00:19:45,492 --> 00:19:46,910
Düzelteyim.
183
00:19:48,828 --> 00:19:50,205
Çok güzel.
184
00:19:52,707 --> 00:19:55,627
Babam, New York'ta demek.
185
00:19:58,963 --> 00:20:01,591
Sen deneye girmeyeceksen
neden orada?
186
00:20:02,842 --> 00:20:05,261
Baban yapması gerekenleri
yapıyor tatlım.
187
00:20:08,598 --> 00:20:13,686
Ameliyata girmek istememeni
anlıyorum anne ama...
188
00:20:15,563 --> 00:20:18,149
...hiç mi
tedavi görmek istemiyorsun?
189
00:20:18,191 --> 00:20:19,484
Neden görmeyesin ki?
190
00:20:27,200 --> 00:20:32,747
Biri beni kovalıyor,
vurmaya çalışıyor gibi.
191
00:20:33,998 --> 00:20:40,338
İlk ben ateş etmek istiyorum ama.
Tetiği çeken ben olmak istiyorum.
192
00:20:59,844 --> 00:21:02,638
- Bir de bunlar.
- Evet, tabii ki.
193
00:21:14,358 --> 00:21:15,693
Merhaba.
194
00:21:16,736 --> 00:21:18,571
Avi Rudin'in arkadaşıyım.
195
00:21:19,864 --> 00:21:23,034
- Kim dediniz?
- Avi.
196
00:21:23,743 --> 00:21:26,871
Koridorun ilerisine taşınan
beyefendiden mi bahsediyorsunuz?
197
00:21:26,954 --> 00:21:29,874
Evet, köpeğini gezdiren kişiyle
tanıştım ama kendisiyle tanışamadım.
198
00:21:29,957 --> 00:21:34,420
Avi'ye bir şey verecekmişsin.
Ona ihtiyacım var.
199
00:21:35,379 --> 00:21:38,174
- Kusura bakmayın, kafam karıştı.
- Bunun için vaktim yok.
200
00:21:38,257 --> 00:21:42,511
Ben... Lütfen, ben doktorum
Beni biriyle karıştırdınız.
201
00:22:28,349 --> 00:22:32,311
Nerede? Yemın ederim,
kafanı havaya uçururum.
202
00:22:32,395 --> 00:22:34,063
Buzdolabında.
203
00:23:01,674 --> 00:23:03,676
- Kusura bakma
- Canın cehenneme.
204
00:23:32,663 --> 00:23:34,123
İyi görünüyor.
205
00:23:35,875 --> 00:23:37,293
Selam.
206
00:23:38,169 --> 00:23:40,171
İnsan gidip kapıyı açar Danryll.
207
00:23:42,965 --> 00:23:44,508
Bir şey fark ettin mi?
208
00:23:47,887 --> 00:23:49,680
Şuna bak!
209
00:23:51,432 --> 00:23:54,101
Hepsı senin bebeğim.
Hepsi senin.
210
00:23:54,226 --> 00:23:55,644
Koluma gir.
211
00:23:59,940 --> 00:24:02,610
- Evet.
- Baksanıza.
212
00:24:02,693 --> 00:24:06,655
- Ne düşünüyorsun?
- Harika görünüyor.
213
00:24:06,739 --> 00:24:10,743
Herkes şans dilesin.
Sahibe mekanı denetliyor.
214
00:24:12,494 --> 00:24:14,663
Güneyli barı gibi duruyor.
215
00:24:14,747 --> 00:24:16,540
- Değil mi?
- Evet.
216
00:24:18,542 --> 00:24:23,631
- Bilardo masası da almışsın Mickey.
- Evet, kaliteli masadır.
217
00:24:23,756 --> 00:24:27,092
- Sonra seninle oynarım.
- Seni sonra yenerim.
218
00:24:27,635 --> 00:24:30,054
- Benim param Abs'e.
- Çok belalısın.
219
00:24:31,305 --> 00:24:34,725
Daryll, şarapları sen mi dizdin?
220
00:24:35,309 --> 00:24:38,270
İşin çoğunu Ray yaptı ama
ben de biraz yardım ettim.
221
00:24:38,354 --> 00:24:40,940
- Ray epey şey yaptı.
- Evet.
222
00:24:41,065 --> 00:24:45,235
- Çok saat harcadı.
- Evet, biliyorum.
223
00:24:51,033 --> 00:24:53,118
Hemşire Granda.
Marianne Granda...
224
00:24:53,285 --> 00:24:56,956
...iki numaralı onkoloji kliniğine
bekleniyorsunuz.
225
00:24:57,164 --> 00:25:03,679
Bir çiftçi
gri yeleli atıyla yola çıkmış.
226
00:25:03,681 --> 00:25:05,307
Kızı da hemen arkasındaymış.
227
00:25:17,285 --> 00:25:21,080
Ben yokken uyanırsa
bir saate döneceğimi söyler misiniz?
228
00:27:36,174 --> 00:27:37,508
Sarıl bana.
229
00:27:57,320 --> 00:27:59,071
Abby, konuşma yapmalısın.
230
00:27:59,155 --> 00:28:01,491
Mekan sahibesi konuşma yapmalı
sizce de öyle değil mi?
231
00:28:01,616 --> 00:28:02,909
- Evet!
- Konuşma yap Abby.
232
00:28:02,992 --> 00:28:06,788
- Konuşma yap!
- Konuşma yap!
233
00:28:06,871 --> 00:28:09,582
Tamam.
Bir içecek alabilir miyim?
234
00:28:09,665 --> 00:28:11,083
Barmen!
235
00:28:14,086 --> 00:28:15,379
Teşekkürler Bunchy.
236
00:28:16,172 --> 00:28:20,343
Tanrım, yaprak gibi titriyorum.
Doğru mu yapıyorum Terry?
237
00:28:21,636 --> 00:28:23,054
Şaka yapıyorum.
238
00:28:25,765 --> 00:28:27,642
Söyleyecek çok şeyim yok.
239
00:28:28,768 --> 00:28:34,398
Nihayet burası da
bir güneyli barı oldu.
240
00:28:36,901 --> 00:28:40,905
Hepinizi de tek yere topladım.
Hepinize göz kulak olabilirim.
241
00:28:43,866 --> 00:28:47,703
Daha da önemlisi, birbirinize
göz kulak olmanızı istiyorum.
242
00:28:51,958 --> 00:28:57,922
Bu ailede doğmadım ama
seçtiğim aile bu.
243
00:29:01,467 --> 00:29:04,470
Sağlığımıza.
244
00:29:05,179 --> 00:29:08,391
- Evet, sağlığımıza
- Sağlığımıza!
245
00:29:08,474 --> 00:29:10,726
Seni seviyoruz Abs.
246
00:29:28,452 --> 00:29:32,081
Hava, 45 dereceydi.
Nihayet eve gitmiştim.
247
00:29:32,164 --> 00:29:36,210
Yiyecelk bir şeyler arıyordum.
Masada donut'lar vardı.
248
00:29:36,335 --> 00:29:40,047
Bir tane alıp yemeye başladım.
Tadı bir tuhaftı.
249
00:29:40,798 --> 00:29:42,758
Bir dakika, nasıl tuhaftı?
250
00:29:43,884 --> 00:29:47,972
Tadı keskindi ama tanıdıktı.
251
00:29:48,848 --> 00:29:51,517
Torpido gözündekinin
uyuşturucu olduğunu bilmiyordum.
252
00:29:51,642 --> 00:29:57,023
Pudra şekeri olduğunu düşünmüştüm.
Huni keki yapmaya çalışıyordum.
253
00:29:57,106 --> 00:29:59,775
Neden torpido gözünde
şeker olduğunu düşündün ki?
254
00:29:59,859 --> 00:30:01,444
Bilmiyorum.
255
00:30:01,527 --> 00:30:03,696
Komik değil.
256
00:31:09,553 --> 00:31:13,599
Aman Tanrım.
Anne? Anne?
257
00:31:13,682 --> 00:31:18,437
Tamam, bekle.
Ambulans çağırayım, tamam mı?
258
00:31:19,522 --> 00:31:20,773
Ambulans çağırıyorum.
Bekle.
259
00:31:20,856 --> 00:31:22,566
- Hayır.
- Sorun yok. Bir saniye.
260
00:31:22,650 --> 00:31:25,069
Hayır, Bridge.
Doktorlardan bıktım.
261
00:31:25,152 --> 00:31:30,616
- Doktora ihtiyacın var anne.
- Doktorlardan bıktım.
262
00:31:30,699 --> 00:31:35,746
Tamam, tamam.
Ne yapabilirim?
263
00:31:35,788 --> 00:31:40,501
- Beni dışarı çıkar.
- Dışarı mı? Tamam.
264
00:31:40,626 --> 00:31:43,546
Tamam, seni dışarı çıkaracağım.
Tamam. Hadi bakalım
265
00:31:43,671 --> 00:31:48,050
Sorun yok, sorun yok.
Doktora ihtiyacın var anne.
266
00:31:48,133 --> 00:31:51,262
Tamam, sana yardım edeyim.
Buraya gel.
267
00:31:52,263 --> 00:31:56,850
Ayklarını yere bas.
Hazır mısın? Bir, iki, üç.
268
00:31:59,103 --> 00:32:04,733
İyisin, ayaktasın.
Bir saniye bekle, iyisin.
269
00:32:08,279 --> 00:32:11,991
- Hava alalım.
- Tamam, tamam.
270
00:32:14,243 --> 00:32:15,452
Tamam.
271
00:32:16,662 --> 00:32:17,955
Sorun yok.
272
00:32:26,797 --> 00:32:28,299
Ben hallederim.
273
00:32:28,424 --> 00:32:35,139
Merhaba tatlım.
Hadi, pekâlâ.
274
00:32:35,222 --> 00:32:36,598
Anneni tut.
275
00:32:48,902 --> 00:32:50,654
Sana tabure getiriyor.
276
00:32:59,830 --> 00:33:01,206
Tuttum.
277
00:33:03,667 --> 00:33:05,419
Teşekkürler Terry.
278
00:33:06,545 --> 00:33:07,796
Tamam.
279
00:33:09,965 --> 00:33:14,803
Ben iyiyim.
Bridge.
280
00:33:17,014 --> 00:33:21,685
İçeri gir.
Benim adıma özür dile.
281
00:33:22,895 --> 00:33:27,816
Biraz yorgun olduğumu söyle
Tamam mı?
282
00:33:27,900 --> 00:33:29,735
Ev sahibesi gibi davranmanı
istiyorum.
283
00:33:29,818 --> 00:33:31,862
Bunu yapamam anne.
Sonra da eve gel.
284
00:33:31,904 --> 00:33:33,906
Bunu yapamam.
Özür dilerim.
285
00:33:33,947 --> 00:33:39,078
Bridge, bana bak.
Yapabilirsin.
286
00:33:43,499 --> 00:33:48,337
Benim için yaptıklarını
hatırlayacaksın ve gurur duyacaksın.
287
00:33:52,841 --> 00:33:54,343
- Tamam.
- Aferin sana.
288
00:33:54,426 --> 00:33:56,053
- Özür dilerim
- Hadi.
289
00:34:07,654 --> 00:34:09,907
Sigaran var mı?
290
00:34:10,708 --> 00:34:12,705
Bu hiç komik değil?
291
00:34:14,506 --> 00:34:16,106
Bu bir şaka değil.
292
00:34:16,107 --> 00:34:18,737
Sana sigara vermeyeceğim.
293
00:34:18,738 --> 00:34:20,630
- Evet, vereceksin.
- Hayır.
294
00:34:21,718 --> 00:34:25,451
Gizlice aldığını
görmediğimi mi düşünüyorsun?
295
00:34:26,810 --> 00:34:28,228
Bana ver.
296
00:34:52,460 --> 00:34:53,962
Kahretsin.
297
00:35:08,893 --> 00:35:12,897
- Bunun için cehenneme gideceğim.
- Hayır.
298
00:35:15,191 --> 00:35:16,776
Bugün yaptıkların yüzünden...
299
00:35:16,901 --> 00:35:19,737
...Aziz Petrus seni eliyle
rahatlatır Terry Donovan.
300
00:35:25,387 --> 00:35:28,307
Bayanlar baylar,
türbulansa gireceğiz.
301
00:35:28,390 --> 00:35:31,560
Pilotunuz
emniyet kemeri ikazını yaktı.
302
00:35:31,685 --> 00:35:33,353
Lütfen koltuklarınıza dönün ve...
303
00:35:33,437 --> 00:35:37,356
...emniyet kemerlerinizi ikaz
sönene kadar takın. Teşekkürler.
304
00:36:23,655 --> 00:36:25,365
- İyi misin?
- Evet.
305
00:36:38,420 --> 00:36:40,171
- İyi misin?
- Evet.
306
00:36:44,050 --> 00:36:45,427
Rahat mı?
307
00:36:47,679 --> 00:36:49,723
- Tamam.
- Teşekkürler Terry.
308
00:36:51,641 --> 00:36:53,393
Battaniye getireyim.
309
00:37:06,031 --> 00:37:07,616
- İyi mi?
- Evet.
310
00:37:12,454 --> 00:37:17,208
Tatlım, birkaç saat uyuyacağım.
311
00:37:17,959 --> 00:37:19,252
Pekâlâ.
312
00:37:20,837 --> 00:37:23,089
Bır şey lazım olursa
ben alt kattayım.
313
00:37:27,135 --> 00:37:28,386
Terry.
314
00:37:29,846 --> 00:37:31,056
Efendim?
315
00:37:31,097 --> 00:37:33,475
Şekerimi ve zencefilli gazozumu
alabilir miyim?
316
00:37:39,814 --> 00:37:41,066
Tabii.
317
00:37:43,318 --> 00:37:44,569
Tabii.
318
00:38:00,710 --> 00:38:02,796
- Selam.
- Selam.
319
00:38:03,671 --> 00:38:07,342
Uyuyor.
Bir dakikaya dönerim.
320
00:38:07,967 --> 00:38:09,177
Tamam.
321
00:38:49,843 --> 00:38:51,136
Pişti.
322
00:41:07,980 --> 00:41:09,107
Şimdi mi?
323
00:41:16,030 --> 00:41:17,156
Evet.
324
00:41:19,409 --> 00:41:20,701
Ben ne yapacağım?
325
00:41:23,496 --> 00:41:24,956
Yardım etmek mi istiyorsun?
326
00:41:50,523 --> 00:41:55,736
Yüce İsa, Terry.
Neyse ki çok fazla yok.
327
00:42:04,704 --> 00:42:06,122
Bir şey söylemeliyim.
328
00:42:09,542 --> 00:42:10,793
Abby.
329
00:42:10,877 --> 00:42:12,128
Biliyorum tatlım.
330
00:42:29,645 --> 00:42:31,439
- Özür dilerim.
- Sorun değil.
331
00:42:56,756 --> 00:42:58,674
Bir gün bile olmaz mı?
332
00:43:02,345 --> 00:43:05,222
Bir güne daha
ihtiyacım yok tatlım.
333
00:43:15,775 --> 00:43:17,234
Ben alırım.
334
00:43:23,032 --> 00:43:25,076
- Yeter de.
- Tamam.
335
00:43:32,583 --> 00:43:33,918
Bu kadar yeter tatlım.
336
00:44:14,750 --> 00:44:16,168
Tadı kötü demek.
337
00:44:33,936 --> 00:44:37,189
Merhaba Bay Donovan.
Sloan'dan Doktor Bergstein.
338
00:44:37,273 --> 00:44:39,483
Ameliyat deneyimizden
bir hasta ayrıldı.
339
00:44:39,567 --> 00:44:43,737
Abby'ye yer verebileceğimizi
söylemekten mutluluk duyuyorum.
340
00:44:48,951 --> 00:44:52,288
Merhaba Bay Donovan.
Sloan'dan Doktor Bergstein.
341
00:44:52,371 --> 00:44:54,623
Ameliyat deneyimizden
bir hasta ayrıldı.
342
00:44:54,707 --> 00:44:58,794
Abby'ye yer verebileceğimızı
söylemekten mutluluk duyuyorum.
343
00:45:08,262 --> 00:45:10,097
Selam, ben Abby Donovan.
344
00:45:10,181 --> 00:45:12,475
Adınızı ve telefon numaranızı
bırakın. Ben sizi ararım.
345
00:45:13,058 --> 00:45:15,227
Merhaba tatlım.
Şimdi iniş yaptık.
346
00:45:16,187 --> 00:45:18,105
Beni ara.
Harika haberlerim var.
347
00:45:30,201 --> 00:45:31,493
Teşekkürler Terry.
348
00:45:33,078 --> 00:45:34,455
Güzel.
349
00:45:41,629 --> 00:45:44,298
- İyi olacak mısın Bridge?
- Evet.
350
00:45:44,381 --> 00:45:46,300
- Söz veriyor musun?
- Söz veriyorum.
351
00:45:48,969 --> 00:45:52,139
Sen güçlü olansın.
Öylesin.
352
00:45:54,725 --> 00:45:56,018
Güçlü olan sensin anne.
353
00:46:03,651 --> 00:46:05,277
Biraz kestireceğim.
354
00:46:23,003 --> 00:46:24,338
Şunu duyuyor musunuz?
355
00:46:47,820 --> 00:46:50,364
Bir şeyler ye.
Midene bir şey girsin.
356
00:46:53,826 --> 00:46:56,745
- Ray?
- Selam Bunch. Abby yanında mı?
357
00:46:56,829 --> 00:46:58,288
Telefonla kimseye ulaşamıyorum.
358
00:46:58,372 --> 00:47:01,583
- Hayır.
- Eve gitti. Yorulmuştu.
359
00:47:01,667 --> 00:47:05,003
- Tabelayı da çalıştırdık.
- Çalıştırdınız mı? Güzel.
360
00:47:05,087 --> 00:47:06,255
Evet.
361
00:47:06,338 --> 00:47:11,552
Nasıl geçti?
Güzel bir gün muydu? Mutlu muydu?
362
00:47:11,635 --> 00:47:16,390
Evet. Yaptığın şeyleri anlattım.
Tüm takdiri ben toplamadım.
363
00:47:17,099 --> 00:47:19,977
Teşekkürler Bunch.
Onu kabul ettirdim.
364
00:47:21,937 --> 00:47:23,480
Deneye kabul ettirdim.
365
00:47:25,107 --> 00:47:27,276
- Kabul mü ettirdin?
- Evet.
366
00:47:27,359 --> 00:47:33,157
Muhteşem bir şey bu.
Vay canına. Dualarım sizinle.
367
00:47:33,240 --> 00:47:34,950
Pekala, sonra konuşuruz.
368
00:47:41,415 --> 00:47:44,626
- PCH'den gidelim mi?
- Sana kalmış.
369
00:47:49,006 --> 00:47:52,718
- Müzik?
- Evet, tabii. Neden olmasın?
370
00:47:59,183 --> 00:48:03,270
- Çok güzel bir gece.
- Öyle.
371
00:48:04,771 --> 00:48:08,066
- Dün yağmur yağıyordu.
- O yüzdendir.
372
00:48:10,819 --> 00:48:13,614
- Adın Ray mi?
- Evet.
373
00:48:13,655 --> 00:48:17,951
- Oğlumun adı da Ray
- Öyle mi? Ne yapıyor?
374
00:48:18,785 --> 00:48:21,246
Tıbbi Hint keneviri kliniğinde
çalışıyor.
375
00:48:21,330 --> 00:48:24,875
Devlet üniversitesinde
iki yıllık bölüm okutabildim.
376
00:48:24,958 --> 00:48:29,087
- Meşgul olsun, değil mi?
- İşe iyi tarafından bakmak lazım.
377
00:48:29,213 --> 00:48:30,589
Tek yapabileceğin bu.
378
00:51:00,280 --> 00:51:03,533
- Baba...
- Ne oldu?
379
00:51:45,093 --> 00:51:46,636
Neden?
380
00:51:55,687 --> 00:51:59,190
Hayır, hayır! Hayır!
381
00:52:05,446 --> 00:52:06,865
Ne...
382
00:52:17,458 --> 00:52:21,421
Hayatım... Neden?
383
00:52:22,755 --> 00:52:25,508
Neden böyle...
Neden?
384
00:52:30,722 --> 00:52:33,766
Neden beni terk ettin?
385
00:52:47,363 --> 00:52:49,908
Çık dışarı.
Dışarı çık Bridge.
386
00:52:49,991 --> 00:52:52,076
- Özür dilerim
- Çık dışarı!
387
00:54:36,472 --> 00:54:37,723
Merhaba Ter.
388
00:55:26,480 --> 00:55:27,732
Ne oldu?
389
00:55:30,776 --> 00:55:33,279
Her şey kontrolüm altındaydı
tatlım.
390
00:55:33,404 --> 00:55:37,783
Neden telefonu...
Neden telefonu açmadın?
391
00:55:38,367 --> 00:55:40,786
- Neden tatlım?
- Özür dilerim.
392
00:55:40,828 --> 00:55:42,163
Neden?
393
00:55:43,623 --> 00:55:45,333
- Neden Bridge?
- Özür dilerim.
394
00:55:45,416 --> 00:55:46,459
Neden?
395
00:55:46,542 --> 00:55:51,923
Bırak onu.
Sakinleş, sakinleş.
396
00:55:59,055 --> 00:56:01,182
Onun suçu değil.
Sen burada değildin.
397
00:56:13,569 --> 00:56:15,196
Baba, dur!
398
00:56:22,078 --> 00:56:23,579
Durun!
399
00:56:31,629 --> 00:56:34,840
Babam birini öldürecek!