1 00:00:08,245 --> 00:00:09,871 Önceki bölümlerde... 2 00:00:09,955 --> 00:00:12,749 - Ne kadar yaşar? - Dediğim gibi, kesin değil. 3 00:00:12,874 --> 00:00:16,878 - Üç ay mı, altı ay mı? Ne? - O civarlarda. 4 00:00:17,546 --> 00:00:22,217 - Noel'e kadar dayanmalıyım. - Ne demek Noel'e kadar dayanmalısın? 5 00:00:23,176 --> 00:00:24,511 Çocuklar için. 6 00:00:26,513 --> 00:00:29,307 - Tedaviyi durdurmak istiyorum. - Hayır. 7 00:00:29,933 --> 00:00:31,893 Yorgunsun sadece, hepsi bu kadar. 8 00:00:32,978 --> 00:00:35,147 Bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum. 9 00:00:35,230 --> 00:00:39,651 Bilmiyorsun. Bu... 10 00:00:42,406 --> 00:00:48,829 Bu imansız bir saçmalık. 11 00:01:17,399 --> 00:01:23,113 Bunu Rose Bowl bitpazarından almıştım. Sadece 39 dolara. 12 00:01:24,615 --> 00:01:27,910 - Beğendin mi? - Evet, tatlım. 13 00:01:41,757 --> 00:01:44,426 - Hadi, acele et. - Sabit tut Bunch. 14 00:01:45,344 --> 00:01:46,678 Ray. 15 00:01:47,471 --> 00:01:49,139 Dikkatli ol. 16 00:01:49,181 --> 00:01:51,433 - Kimse merdiveni tutmuyor. - Neredeyse bitti. 17 00:01:51,516 --> 00:01:53,143 Pekâlâ, bırakabilirsin. 18 00:01:53,185 --> 00:01:54,686 - Emin misin? - Evet. 19 00:01:57,439 --> 00:01:59,691 - Pekâlâ. - Bunu tut. 20 00:02:01,610 --> 00:02:02,653 Alo? 21 00:02:02,736 --> 00:02:03,862 Dikkatli ol. 22 00:02:05,405 --> 00:02:06,698 Evet, benim. 23 00:02:11,244 --> 00:02:12,537 O ne demek? 24 00:02:18,794 --> 00:02:20,295 Hayır, anlıyorum. 25 00:02:24,508 --> 00:02:28,553 Aradığınız için teşekkürler. Yaptıklarınıza minnettarım. 26 00:02:29,846 --> 00:02:30,931 Hoşça kalın. 27 00:02:32,307 --> 00:02:33,934 Fişe takın! 28 00:02:35,310 --> 00:02:38,063 - Ben biraz dolaşacağım. - Tabii. 29 00:02:41,108 --> 00:02:43,235 - Taktınız mı? - Evet. 30 00:02:43,318 --> 00:02:46,154 Hayır, takmamışsınız. Yanmıyor. 31 00:03:17,144 --> 00:03:22,733 Evet, hasta şimdi burada ama. Sonra tekrar çağırmak istemiyorum. 32 00:03:32,742 --> 00:03:33,994 Merhaba. 33 00:03:57,392 --> 00:04:01,605 - Güzel görünmeye başladı, değil mi? - Ne? 34 00:04:01,688 --> 00:04:05,817 Tabela dışında tabii. Yarın hallederiz onu da. 35 00:04:11,698 --> 00:04:13,116 İyi misin? 36 00:04:15,744 --> 00:04:17,078 Yorgunum sadece. 37 00:04:17,829 --> 00:04:18,997 Tabii. 38 00:04:27,749 --> 00:04:30,627 - Gözlerini kapat. - Neden? 39 00:04:30,710 --> 00:04:33,463 Sana bir şey aldım. Sürpriz. 40 00:04:35,590 --> 00:04:38,677 Artık sürpriz istemiyorum. - Gözlerini kapat işte. 41 00:04:48,437 --> 00:04:49,938 Ne o? 42 00:05:06,705 --> 00:05:08,039 Çok güzel. 43 00:05:12,002 --> 00:05:13,461 Bununla ne yapacağım ki? 44 00:05:14,379 --> 00:05:16,214 Ne demek "ne yapacağım”? 45 00:05:16,298 --> 00:05:18,675 Yarınki açılış partisinde takacaksın. 46 00:05:20,385 --> 00:05:24,681 - Tek bir parti için mi hayatım? - "Tek parti" mi? 47 00:05:25,515 --> 00:05:28,476 Yarın takacaksın. 48 00:05:29,603 --> 00:05:34,107 Conor'ın mezuniyetinde, Bridget'ın düğününde... 49 00:05:34,191 --> 00:05:37,444 ...o kadar uzun yaşarsam 50'ncı evlilik yıl dönümümüzde takacaksın. 50 00:05:38,862 --> 00:05:43,742 Teşekkürler Ray. Çok düşünceli bir davranış 51 00:06:33,792 --> 00:06:35,251 Ray? 52 00:06:42,550 --> 00:06:43,843 Ray? 53 00:06:46,304 --> 00:06:47,764 Bir şey mi söyledin? 54 00:06:54,229 --> 00:06:57,107 Sloan Kettering deneyine kabul edilmedik. 55 00:06:59,785 --> 00:07:01,036 Ne? 56 00:07:02,121 --> 00:07:03,539 Bergstein aradı. 57 00:07:05,374 --> 00:07:08,002 - Ne zaman? - Bugün. 58 00:07:08,877 --> 00:07:13,590 Ameliyat için üç hasta seçmişler. 59 00:07:16,385 --> 00:07:20,472 Ne demek onlardan biri değilsin? Seni mi aradılar? 60 00:07:21,640 --> 00:07:24,101 - Evet, ofisi aradı. - Yok artık. Böyle bir şey... 61 00:07:24,226 --> 00:07:25,519 Ray. 62 00:07:27,855 --> 00:07:30,566 Kim birine mükemmel aday olduklarını söyleyip sonra da... 63 00:07:30,649 --> 00:07:34,194 Evet ama çekiliş vardı. Kabul edilmedik. 64 00:07:45,038 --> 00:07:47,207 Rahatladım. 65 00:07:49,793 --> 00:07:53,088 Başıma gelebılecek şeylere dair uzun bir liste vardı ya. 66 00:07:54,465 --> 00:07:56,508 Körlük, inme. 67 00:07:58,927 --> 00:08:00,846 Bunlar için endişelenmek istemiyorum. 68 00:08:02,431 --> 00:08:06,810 Barı açmak istiyorum sadece. Herkes orada olacak. 69 00:08:08,270 --> 00:08:13,609 Viski içip şarkı söyleyeceğiz. Veda edebilirim. 70 00:08:16,403 --> 00:08:24,703 Sen de yanımda olacaksın. Elimi tutacaksın. 71 00:08:25,374 --> 00:08:26,584 Onlar ne? 72 00:08:28,085 --> 00:08:30,213 Sakinleştirici. Bugün aldım. 73 00:08:32,632 --> 00:08:33,758 Ne için? 74 00:08:36,302 --> 00:08:38,095 Ne için olduğunu biliyorsun. 75 00:08:58,491 --> 00:09:00,034 Bunu yapmamalıydın. 76 00:09:06,916 --> 00:09:08,084 Ne yapıyorsun? 77 00:09:08,668 --> 00:09:10,503 New York'a gidiyorum. 78 00:09:10,586 --> 00:09:12,380 New York'a gitmeni istemiyorum. 79 00:09:12,463 --> 00:09:14,632 Doktorla konuşup bu işi duzelteceğim. 80 00:09:20,471 --> 00:09:23,516 Deney işe yaramazsa ne yapacaktık Ray? 81 00:09:25,977 --> 00:09:28,980 Sonun nasıl olacağını kontrol edebilecektim. 82 00:09:29,063 --> 00:09:30,273 Ray. 83 00:09:31,941 --> 00:09:34,068 O ameliyatı olacaksın Abby. 84 00:09:34,151 --> 00:09:37,113 Vücudumla ne yapacağımı bana söylemeye hakkın yok. 85 00:09:45,204 --> 00:09:47,206 Ne kadar acı çektiğim... 86 00:09:48,624 --> 00:09:51,168 ...bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum Abs. 87 00:09:51,252 --> 00:09:55,881 Bunu yeneceğiz ama. Söz veriyorum. 88 00:09:57,258 --> 00:09:58,426 Duydun mu? 89 00:10:00,720 --> 00:10:01,929 Bundan 10 yıl sonra da... 90 00:10:02,013 --> 00:10:04,598 ...barda oturup içki içeceğiz ve bu anlara güleceğiz. 91 00:10:06,475 --> 00:10:07,935 Anlaşıldı mı? 92 00:10:10,084 --> 00:10:11,168 Abby? 93 00:10:16,132 --> 00:10:17,383 Evet. 94 00:10:17,466 --> 00:10:22,763 - Seni seviyorum tatlım. - Ben de seni seviyorum. 95 00:10:25,432 --> 00:10:26,642 Pekâlâ. 96 00:10:35,985 --> 00:10:37,027 Alo? 97 00:10:37,111 --> 00:10:39,655 Abby'nin numarasını değiştirdiğini söylemiştin. 98 00:10:40,614 --> 00:10:42,116 - Ne? - Veri tabanında. 99 00:10:42,199 --> 00:10:43,784 Sloan Kettering olayından bahsediyorum. 100 00:10:43,826 --> 00:10:46,036 Abby yerine kendi numaranı verdiğini söylemiştin. 101 00:10:46,162 --> 00:10:47,204 Öyle yaptım. 102 00:10:47,288 --> 00:10:51,083 - O zaman neden onu arıyorlar Lena? - Neden bahsediyorsun Ray? 103 00:10:53,711 --> 00:10:58,549 - Deneye kabul edilmedi. - Kahretsin. Çok üzüldüm Ray. 104 00:10:58,632 --> 00:10:59,925 Kımin kabul edildiğini öğrenmek istiyorum. 105 00:11:00,009 --> 00:11:02,011 - Ne yapmamı istiyorsun? -İsim, adres istiyorum. 106 00:11:02,094 --> 00:11:04,138 Her şeyi istiyorum. Anladın mı Lena? 107 00:11:04,221 --> 00:11:05,347 Evet. 108 00:11:16,483 --> 00:11:19,278 - Biletleri aldın mı? - Evet, buradalar. 109 00:11:21,238 --> 00:11:25,451 - Peki ya deney? - Biraz zaman aldı ama çözdüm. 110 00:11:25,534 --> 00:11:31,206 Burada tüm hastane evrakları, sağlık geçmişi, ev ve iş adresleri var. 111 00:11:32,583 --> 00:11:34,418 Uçak saat kaçta? 112 00:11:36,253 --> 00:11:37,588 23:59. 113 00:11:47,222 --> 00:11:48,432 Çantan nerede? 114 00:11:49,600 --> 00:11:50,934 Arabada. 115 00:11:51,935 --> 00:11:53,103 Gidelim. 116 00:11:57,983 --> 00:12:00,277 - Sen iyi misin? - İyiyim. 117 00:12:37,898 --> 00:12:42,569 - İyi misin? - Evet. Santa Ana rüzgarları işte. 118 00:12:42,653 --> 00:12:47,032 Lanet sinüzitim her yıl azıyor. Öldürüyor beni. 119 00:12:50,160 --> 00:12:52,871 Bağlantın kim? 120 00:12:54,665 --> 00:12:58,919 Bunu söyleyemem. Bir laboratuvara erişimi var ama. 121 00:12:59,002 --> 00:13:01,380 - Nerede? - Columbiada. 122 00:13:03,757 --> 00:13:09,555 - Bize yardım edeceğine emin misin? - Çok eskiden tanışıyoruz. 123 00:13:09,680 --> 00:13:14,810 Gizlendiği yerden çıkmak hoşuna gitmedi ama çok eskiden tanışıyoruz. 124 00:13:16,186 --> 00:13:19,523 - Elinde ne var? - Orasını merak etme 125 00:13:20,732 --> 00:13:24,653 - Ne var Avi? - Gerçekten bilmek istiyor musun? 126 00:13:24,695 --> 00:13:26,155 Evet, bilmek istiyorum. 127 00:13:27,614 --> 00:13:29,658 Menenjit bakterisi. 128 00:13:33,370 --> 00:13:34,580 Ne oldu? 129 00:13:35,289 --> 00:13:40,335 - Onu öldürecek mi? - Hayır, onu öldürmeyecek. 130 00:13:41,378 --> 00:13:44,882 Deneyden elenecek ama. 131 00:13:58,645 --> 00:14:01,857 Selam. Bilardo masası geldi. 132 00:14:03,358 --> 00:14:06,403 - Tanrım, çok sıcak burası. - Öyle mi? 133 00:14:08,614 --> 00:14:10,490 Ben hissedemiyorum. Donuyorum. 134 00:14:12,910 --> 00:14:14,036 Buraya gel. 135 00:14:21,710 --> 00:14:22,920 Ne oluyor? 136 00:14:26,089 --> 00:14:29,718 - Ray haplarımı çöpe attı. - Ne hapları? 137 00:14:30,385 --> 00:14:31,803 İntihar haplarımı. 138 00:14:33,805 --> 00:14:34,932 Ne? 139 00:14:37,726 --> 00:14:42,356 - Deneye seçilemedim. - Kahretsin. 140 00:14:48,070 --> 00:14:54,701 O da durumu düzeltmek için uçakla New York'a gidiyor. 141 00:14:55,535 --> 00:14:58,080 Doğru şeyi yapmış. Hepimiz aynı şeyi istiyoruz tatlım. 142 00:14:58,163 --> 00:14:59,915 Seni iyileştirmeye çalışıyor. 143 00:15:01,875 --> 00:15:05,003 Bu ailede kimse benim ne istediğimi umursamıyor mu? 144 00:15:08,382 --> 00:15:15,055 Doktorum reçeteyi tekrar yazdı. İlaçları alman gerekiyor. 145 00:15:17,683 --> 00:15:19,893 Ray'i arayayım. İkiniz halledersinız. 146 00:15:19,976 --> 00:15:21,395 Hayır. 147 00:15:23,313 --> 00:15:25,190 Burada olmaması daha iyi. 148 00:15:29,569 --> 00:15:32,447 Aklımı başımda tutan tek şey o reçeteydi. 149 00:15:36,535 --> 00:15:38,078 İlaçları alman gerekiyor. 150 00:15:42,040 --> 00:15:43,792 Benim için bunu yapabilir misin? 151 00:16:23,331 --> 00:16:24,833 Neredesin Avi? 152 00:16:52,319 --> 00:16:56,072 Avi nerede? Yarım saattir buradayım. 153 00:16:56,573 --> 00:16:58,950 - Biliyorum. - Ne demek "biliyorum"? 154 00:17:00,744 --> 00:17:02,746 Sana bir şey söylemem gerekiyor Ray. 155 00:17:02,871 --> 00:17:04,456 Ne oldu? 156 00:17:04,539 --> 00:17:08,335 Avi sekizinci bölge karakolundan aradı. Tutuklanmış. 157 00:17:09,252 --> 00:17:11,755 Neden bahsediyorsun sen? Neden tutuklanmış? 158 00:17:13,089 --> 00:17:14,549 Uyuşturucu satın almaktan. 159 00:17:40,450 --> 00:17:47,415 Rusların attığı dayaktan sonra sinir ağrısı çekiyorum. 160 00:17:48,833 --> 00:17:54,339 Onlardan da opioid almıştık. Denedim, işe yaradı. 161 00:17:54,422 --> 00:18:01,137 Sonra daha fazlası gerekti. Farklı karışımlar ve... 162 00:18:03,598 --> 00:18:06,101 Kahretsin Ray. İpin ucunu kaçırdım. 163 00:18:08,812 --> 00:18:12,732 - Ne yapabilirdim ki? - Sana güveniyordum Av. 164 00:18:15,068 --> 00:18:18,989 Biliyorum. Gerçekten üzgünüm. 165 00:18:21,741 --> 00:18:32,711 Kefaletimi ödersen 12 saat içinde bağlantıyı kurup işi halledebilirim. 166 00:18:32,794 --> 00:18:37,716 12 saatim yok. O adrese ihtiyacım var. 167 00:18:38,383 --> 00:18:43,138 Yapamam. Kadın Mossad ajanı. 168 00:18:43,221 --> 00:18:46,641 Seninle asla iletişime geçmez. Gizli görevde. 169 00:18:46,766 --> 00:18:48,351 Ne yaptığı umurumda değil. 170 00:18:49,644 --> 00:18:51,187 Lütfen Ray. 171 00:18:52,981 --> 00:18:54,733 O adresi istiyorum Avi. 172 00:19:01,865 --> 00:19:04,492 - Hâlâ oluyor mu? - Evet. 173 00:19:04,576 --> 00:19:08,580 Olmazsa da iğneyle tuttururuz. Çok güzel oldu. 174 00:19:10,415 --> 00:19:12,250 Keşke biraz saçım olsaydı. 175 00:19:13,793 --> 00:19:15,170 Hoşuma gitti. 176 00:19:17,297 --> 00:19:20,508 - Kırmızı ruj da sürsene. - Olur. 177 00:19:23,845 --> 00:19:26,222 - Bu iyi mi? - Evet. 178 00:19:26,848 --> 00:19:31,644 Tamam. Dudaklarını uzat. 179 00:19:35,607 --> 00:19:39,444 Ben berbatım. Senin cildin çok güzel. 180 00:19:40,487 --> 00:19:42,071 Senden almışım. 181 00:19:43,865 --> 00:19:45,408 Ruju yay. 182 00:19:45,492 --> 00:19:46,910 Düzelteyim. 183 00:19:48,828 --> 00:19:50,205 Çok güzel. 184 00:19:52,707 --> 00:19:55,627 Babam, New York'ta demek. 185 00:19:58,963 --> 00:20:01,591 Sen deneye girmeyeceksen neden orada? 186 00:20:02,842 --> 00:20:05,261 Baban yapması gerekenleri yapıyor tatlım. 187 00:20:08,598 --> 00:20:13,686 Ameliyata girmek istememeni anlıyorum anne ama... 188 00:20:15,563 --> 00:20:18,149 ...hiç mi tedavi görmek istemiyorsun? 189 00:20:18,191 --> 00:20:19,484 Neden görmeyesin ki? 190 00:20:27,200 --> 00:20:32,747 Biri beni kovalıyor, vurmaya çalışıyor gibi. 191 00:20:33,998 --> 00:20:40,338 İlk ben ateş etmek istiyorum ama. Tetiği çeken ben olmak istiyorum. 192 00:20:59,844 --> 00:21:02,638 - Bir de bunlar. - Evet, tabii ki. 193 00:21:14,358 --> 00:21:15,693 Merhaba. 194 00:21:16,736 --> 00:21:18,571 Avi Rudin'in arkadaşıyım. 195 00:21:19,864 --> 00:21:23,034 - Kim dediniz? - Avi. 196 00:21:23,743 --> 00:21:26,871 Koridorun ilerisine taşınan beyefendiden mi bahsediyorsunuz? 197 00:21:26,954 --> 00:21:29,874 Evet, köpeğini gezdiren kişiyle tanıştım ama kendisiyle tanışamadım. 198 00:21:29,957 --> 00:21:34,420 Avi'ye bir şey verecekmişsin. Ona ihtiyacım var. 199 00:21:35,379 --> 00:21:38,174 - Kusura bakmayın, kafam karıştı. - Bunun için vaktim yok. 200 00:21:38,257 --> 00:21:42,511 Ben... Lütfen, ben doktorum Beni biriyle karıştırdınız. 201 00:22:28,349 --> 00:22:32,311 Nerede? Yemın ederim, kafanı havaya uçururum. 202 00:22:32,395 --> 00:22:34,063 Buzdolabında. 203 00:23:01,674 --> 00:23:03,676 - Kusura bakma - Canın cehenneme. 204 00:23:32,663 --> 00:23:34,123 İyi görünüyor. 205 00:23:35,875 --> 00:23:37,293 Selam. 206 00:23:38,169 --> 00:23:40,171 İnsan gidip kapıyı açar Danryll. 207 00:23:42,965 --> 00:23:44,508 Bir şey fark ettin mi? 208 00:23:47,887 --> 00:23:49,680 Şuna bak! 209 00:23:51,432 --> 00:23:54,101 Hepsı senin bebeğim. Hepsi senin. 210 00:23:54,226 --> 00:23:55,644 Koluma gir. 211 00:23:59,940 --> 00:24:02,610 - Evet. - Baksanıza. 212 00:24:02,693 --> 00:24:06,655 - Ne düşünüyorsun? - Harika görünüyor. 213 00:24:06,739 --> 00:24:10,743 Herkes şans dilesin. Sahibe mekanı denetliyor. 214 00:24:12,494 --> 00:24:14,663 Güneyli barı gibi duruyor. 215 00:24:14,747 --> 00:24:16,540 - Değil mi? - Evet. 216 00:24:18,542 --> 00:24:23,631 - Bilardo masası da almışsın Mickey. - Evet, kaliteli masadır. 217 00:24:23,756 --> 00:24:27,092 - Sonra seninle oynarım. - Seni sonra yenerim. 218 00:24:27,635 --> 00:24:30,054 - Benim param Abs'e. - Çok belalısın. 219 00:24:31,305 --> 00:24:34,725 Daryll, şarapları sen mi dizdin? 220 00:24:35,309 --> 00:24:38,270 İşin çoğunu Ray yaptı ama ben de biraz yardım ettim. 221 00:24:38,354 --> 00:24:40,940 - Ray epey şey yaptı. - Evet. 222 00:24:41,065 --> 00:24:45,235 - Çok saat harcadı. - Evet, biliyorum. 223 00:24:51,033 --> 00:24:53,118 Hemşire Granda. Marianne Granda... 224 00:24:53,285 --> 00:24:56,956 ...iki numaralı onkoloji kliniğine bekleniyorsunuz. 225 00:24:57,164 --> 00:25:03,679 Bir çiftçi gri yeleli atıyla yola çıkmış. 226 00:25:03,681 --> 00:25:05,307 Kızı da hemen arkasındaymış. 227 00:25:17,285 --> 00:25:21,080 Ben yokken uyanırsa bir saate döneceğimi söyler misiniz? 228 00:27:36,174 --> 00:27:37,508 Sarıl bana. 229 00:27:57,320 --> 00:27:59,071 Abby, konuşma yapmalısın. 230 00:27:59,155 --> 00:28:01,491 Mekan sahibesi konuşma yapmalı sizce de öyle değil mi? 231 00:28:01,616 --> 00:28:02,909 - Evet! - Konuşma yap Abby. 232 00:28:02,992 --> 00:28:06,788 - Konuşma yap! - Konuşma yap! 233 00:28:06,871 --> 00:28:09,582 Tamam. Bir içecek alabilir miyim? 234 00:28:09,665 --> 00:28:11,083 Barmen! 235 00:28:14,086 --> 00:28:15,379 Teşekkürler Bunchy. 236 00:28:16,172 --> 00:28:20,343 Tanrım, yaprak gibi titriyorum. Doğru mu yapıyorum Terry? 237 00:28:21,636 --> 00:28:23,054 Şaka yapıyorum. 238 00:28:25,765 --> 00:28:27,642 Söyleyecek çok şeyim yok. 239 00:28:28,768 --> 00:28:34,398 Nihayet burası da bir güneyli barı oldu. 240 00:28:36,901 --> 00:28:40,905 Hepinizi de tek yere topladım. Hepinize göz kulak olabilirim. 241 00:28:43,866 --> 00:28:47,703 Daha da önemlisi, birbirinize göz kulak olmanızı istiyorum. 242 00:28:51,958 --> 00:28:57,922 Bu ailede doğmadım ama seçtiğim aile bu. 243 00:29:01,467 --> 00:29:04,470 Sağlığımıza. 244 00:29:05,179 --> 00:29:08,391 - Evet, sağlığımıza - Sağlığımıza! 245 00:29:08,474 --> 00:29:10,726 Seni seviyoruz Abs. 246 00:29:28,452 --> 00:29:32,081 Hava, 45 dereceydi. Nihayet eve gitmiştim. 247 00:29:32,164 --> 00:29:36,210 Yiyecelk bir şeyler arıyordum. Masada donut'lar vardı. 248 00:29:36,335 --> 00:29:40,047 Bir tane alıp yemeye başladım. Tadı bir tuhaftı. 249 00:29:40,798 --> 00:29:42,758 Bir dakika, nasıl tuhaftı? 250 00:29:43,884 --> 00:29:47,972 Tadı keskindi ama tanıdıktı. 251 00:29:48,848 --> 00:29:51,517 Torpido gözündekinin uyuşturucu olduğunu bilmiyordum. 252 00:29:51,642 --> 00:29:57,023 Pudra şekeri olduğunu düşünmüştüm. Huni keki yapmaya çalışıyordum. 253 00:29:57,106 --> 00:29:59,775 Neden torpido gözünde şeker olduğunu düşündün ki? 254 00:29:59,859 --> 00:30:01,444 Bilmiyorum. 255 00:30:01,527 --> 00:30:03,696 Komik değil. 256 00:31:09,553 --> 00:31:13,599 Aman Tanrım. Anne? Anne? 257 00:31:13,682 --> 00:31:18,437 Tamam, bekle. Ambulans çağırayım, tamam mı? 258 00:31:19,522 --> 00:31:20,773 Ambulans çağırıyorum. Bekle. 259 00:31:20,856 --> 00:31:22,566 - Hayır. - Sorun yok. Bir saniye. 260 00:31:22,650 --> 00:31:25,069 Hayır, Bridge. Doktorlardan bıktım. 261 00:31:25,152 --> 00:31:30,616 - Doktora ihtiyacın var anne. - Doktorlardan bıktım. 262 00:31:30,699 --> 00:31:35,746 Tamam, tamam. Ne yapabilirim? 263 00:31:35,788 --> 00:31:40,501 - Beni dışarı çıkar. - Dışarı mı? Tamam. 264 00:31:40,626 --> 00:31:43,546 Tamam, seni dışarı çıkaracağım. Tamam. Hadi bakalım 265 00:31:43,671 --> 00:31:48,050 Sorun yok, sorun yok. Doktora ihtiyacın var anne. 266 00:31:48,133 --> 00:31:51,262 Tamam, sana yardım edeyim. Buraya gel. 267 00:31:52,263 --> 00:31:56,850 Ayklarını yere bas. Hazır mısın? Bir, iki, üç. 268 00:31:59,103 --> 00:32:04,733 İyisin, ayaktasın. Bir saniye bekle, iyisin. 269 00:32:08,279 --> 00:32:11,991 - Hava alalım. - Tamam, tamam. 270 00:32:14,243 --> 00:32:15,452 Tamam. 271 00:32:16,662 --> 00:32:17,955 Sorun yok. 272 00:32:26,797 --> 00:32:28,299 Ben hallederim. 273 00:32:28,424 --> 00:32:35,139 Merhaba tatlım. Hadi, pekâlâ. 274 00:32:35,222 --> 00:32:36,598 Anneni tut. 275 00:32:48,902 --> 00:32:50,654 Sana tabure getiriyor. 276 00:32:59,830 --> 00:33:01,206 Tuttum. 277 00:33:03,667 --> 00:33:05,419 Teşekkürler Terry. 278 00:33:06,545 --> 00:33:07,796 Tamam. 279 00:33:09,965 --> 00:33:14,803 Ben iyiyim. Bridge. 280 00:33:17,014 --> 00:33:21,685 İçeri gir. Benim adıma özür dile. 281 00:33:22,895 --> 00:33:27,816 Biraz yorgun olduğumu söyle Tamam mı? 282 00:33:27,900 --> 00:33:29,735 Ev sahibesi gibi davranmanı istiyorum. 283 00:33:29,818 --> 00:33:31,862 Bunu yapamam anne. Sonra da eve gel. 284 00:33:31,904 --> 00:33:33,906 Bunu yapamam. Özür dilerim. 285 00:33:33,947 --> 00:33:39,078 Bridge, bana bak. Yapabilirsin. 286 00:33:43,499 --> 00:33:48,337 Benim için yaptıklarını hatırlayacaksın ve gurur duyacaksın. 287 00:33:52,841 --> 00:33:54,343 - Tamam. - Aferin sana. 288 00:33:54,426 --> 00:33:56,053 - Özür dilerim - Hadi. 289 00:34:07,654 --> 00:34:09,907 Sigaran var mı? 290 00:34:10,708 --> 00:34:12,705 Bu hiç komik değil? 291 00:34:14,506 --> 00:34:16,106 Bu bir şaka değil. 292 00:34:16,107 --> 00:34:18,737 Sana sigara vermeyeceğim. 293 00:34:18,738 --> 00:34:20,630 - Evet, vereceksin. - Hayır. 294 00:34:21,718 --> 00:34:25,451 Gizlice aldığını görmediğimi mi düşünüyorsun? 295 00:34:26,810 --> 00:34:28,228 Bana ver. 296 00:34:52,460 --> 00:34:53,962 Kahretsin. 297 00:35:08,893 --> 00:35:12,897 - Bunun için cehenneme gideceğim. - Hayır. 298 00:35:15,191 --> 00:35:16,776 Bugün yaptıkların yüzünden... 299 00:35:16,901 --> 00:35:19,737 ...Aziz Petrus seni eliyle rahatlatır Terry Donovan. 300 00:35:25,387 --> 00:35:28,307 Bayanlar baylar, türbulansa gireceğiz. 301 00:35:28,390 --> 00:35:31,560 Pilotunuz emniyet kemeri ikazını yaktı. 302 00:35:31,685 --> 00:35:33,353 Lütfen koltuklarınıza dönün ve... 303 00:35:33,437 --> 00:35:37,356 ...emniyet kemerlerinizi ikaz sönene kadar takın. Teşekkürler. 304 00:36:23,655 --> 00:36:25,365 - İyi misin? - Evet. 305 00:36:38,420 --> 00:36:40,171 - İyi misin? - Evet. 306 00:36:44,050 --> 00:36:45,427 Rahat mı? 307 00:36:47,679 --> 00:36:49,723 - Tamam. - Teşekkürler Terry. 308 00:36:51,641 --> 00:36:53,393 Battaniye getireyim. 309 00:37:06,031 --> 00:37:07,616 - İyi mi? - Evet. 310 00:37:12,454 --> 00:37:17,208 Tatlım, birkaç saat uyuyacağım. 311 00:37:17,959 --> 00:37:19,252 Pekâlâ. 312 00:37:20,837 --> 00:37:23,089 Bır şey lazım olursa ben alt kattayım. 313 00:37:27,135 --> 00:37:28,386 Terry. 314 00:37:29,846 --> 00:37:31,056 Efendim? 315 00:37:31,097 --> 00:37:33,475 Şekerimi ve zencefilli gazozumu alabilir miyim? 316 00:37:39,814 --> 00:37:41,066 Tabii. 317 00:37:43,318 --> 00:37:44,569 Tabii. 318 00:38:00,710 --> 00:38:02,796 - Selam. - Selam. 319 00:38:03,671 --> 00:38:07,342 Uyuyor. Bir dakikaya dönerim. 320 00:38:07,967 --> 00:38:09,177 Tamam. 321 00:38:49,843 --> 00:38:51,136 Pişti. 322 00:41:07,980 --> 00:41:09,107 Şimdi mi? 323 00:41:16,030 --> 00:41:17,156 Evet. 324 00:41:19,409 --> 00:41:20,701 Ben ne yapacağım? 325 00:41:23,496 --> 00:41:24,956 Yardım etmek mi istiyorsun? 326 00:41:50,523 --> 00:41:55,736 Yüce İsa, Terry. Neyse ki çok fazla yok. 327 00:42:04,704 --> 00:42:06,122 Bir şey söylemeliyim. 328 00:42:09,542 --> 00:42:10,793 Abby. 329 00:42:10,877 --> 00:42:12,128 Biliyorum tatlım. 330 00:42:29,645 --> 00:42:31,439 - Özür dilerim. - Sorun değil. 331 00:42:56,756 --> 00:42:58,674 Bir gün bile olmaz mı? 332 00:43:02,345 --> 00:43:05,222 Bir güne daha ihtiyacım yok tatlım. 333 00:43:15,775 --> 00:43:17,234 Ben alırım. 334 00:43:23,032 --> 00:43:25,076 - Yeter de. - Tamam. 335 00:43:32,583 --> 00:43:33,918 Bu kadar yeter tatlım. 336 00:44:14,750 --> 00:44:16,168 Tadı kötü demek. 337 00:44:33,936 --> 00:44:37,189 Merhaba Bay Donovan. Sloan'dan Doktor Bergstein. 338 00:44:37,273 --> 00:44:39,483 Ameliyat deneyimizden bir hasta ayrıldı. 339 00:44:39,567 --> 00:44:43,737 Abby'ye yer verebileceğimizi söylemekten mutluluk duyuyorum. 340 00:44:48,951 --> 00:44:52,288 Merhaba Bay Donovan. Sloan'dan Doktor Bergstein. 341 00:44:52,371 --> 00:44:54,623 Ameliyat deneyimizden bir hasta ayrıldı. 342 00:44:54,707 --> 00:44:58,794 Abby'ye yer verebileceğimızı söylemekten mutluluk duyuyorum. 343 00:45:08,262 --> 00:45:10,097 Selam, ben Abby Donovan. 344 00:45:10,181 --> 00:45:12,475 Adınızı ve telefon numaranızı bırakın. Ben sizi ararım. 345 00:45:13,058 --> 00:45:15,227 Merhaba tatlım. Şimdi iniş yaptık. 346 00:45:16,187 --> 00:45:18,105 Beni ara. Harika haberlerim var. 347 00:45:30,201 --> 00:45:31,493 Teşekkürler Terry. 348 00:45:33,078 --> 00:45:34,455 Güzel. 349 00:45:41,629 --> 00:45:44,298 - İyi olacak mısın Bridge? - Evet. 350 00:45:44,381 --> 00:45:46,300 - Söz veriyor musun? - Söz veriyorum. 351 00:45:48,969 --> 00:45:52,139 Sen güçlü olansın. Öylesin. 352 00:45:54,725 --> 00:45:56,018 Güçlü olan sensin anne. 353 00:46:03,651 --> 00:46:05,277 Biraz kestireceğim. 354 00:46:23,003 --> 00:46:24,338 Şunu duyuyor musunuz? 355 00:46:47,820 --> 00:46:50,364 Bir şeyler ye. Midene bir şey girsin. 356 00:46:53,826 --> 00:46:56,745 - Ray? - Selam Bunch. Abby yanında mı? 357 00:46:56,829 --> 00:46:58,288 Telefonla kimseye ulaşamıyorum. 358 00:46:58,372 --> 00:47:01,583 - Hayır. - Eve gitti. Yorulmuştu. 359 00:47:01,667 --> 00:47:05,003 - Tabelayı da çalıştırdık. - Çalıştırdınız mı? Güzel. 360 00:47:05,087 --> 00:47:06,255 Evet. 361 00:47:06,338 --> 00:47:11,552 Nasıl geçti? Güzel bir gün muydu? Mutlu muydu? 362 00:47:11,635 --> 00:47:16,390 Evet. Yaptığın şeyleri anlattım. Tüm takdiri ben toplamadım. 363 00:47:17,099 --> 00:47:19,977 Teşekkürler Bunch. Onu kabul ettirdim. 364 00:47:21,937 --> 00:47:23,480 Deneye kabul ettirdim. 365 00:47:25,107 --> 00:47:27,276 - Kabul mü ettirdin? - Evet. 366 00:47:27,359 --> 00:47:33,157 Muhteşem bir şey bu. Vay canına. Dualarım sizinle. 367 00:47:33,240 --> 00:47:34,950 Pekala, sonra konuşuruz. 368 00:47:41,415 --> 00:47:44,626 - PCH'den gidelim mi? - Sana kalmış. 369 00:47:49,006 --> 00:47:52,718 - Müzik? - Evet, tabii. Neden olmasın? 370 00:47:59,183 --> 00:48:03,270 - Çok güzel bir gece. - Öyle. 371 00:48:04,771 --> 00:48:08,066 - Dün yağmur yağıyordu. - O yüzdendir. 372 00:48:10,819 --> 00:48:13,614 - Adın Ray mi? - Evet. 373 00:48:13,655 --> 00:48:17,951 - Oğlumun adı da Ray - Öyle mi? Ne yapıyor? 374 00:48:18,785 --> 00:48:21,246 Tıbbi Hint keneviri kliniğinde çalışıyor. 375 00:48:21,330 --> 00:48:24,875 Devlet üniversitesinde iki yıllık bölüm okutabildim. 376 00:48:24,958 --> 00:48:29,087 - Meşgul olsun, değil mi? - İşe iyi tarafından bakmak lazım. 377 00:48:29,213 --> 00:48:30,589 Tek yapabileceğin bu. 378 00:51:00,280 --> 00:51:03,533 - Baba... - Ne oldu? 379 00:51:45,093 --> 00:51:46,636 Neden? 380 00:51:55,687 --> 00:51:59,190 Hayır, hayır! Hayır! 381 00:52:05,446 --> 00:52:06,865 Ne... 382 00:52:17,458 --> 00:52:21,421 Hayatım... Neden? 383 00:52:22,755 --> 00:52:25,508 Neden böyle... Neden? 384 00:52:30,722 --> 00:52:33,766 Neden beni terk ettin? 385 00:52:47,363 --> 00:52:49,908 Çık dışarı. Dışarı çık Bridge. 386 00:52:49,991 --> 00:52:52,076 - Özür dilerim - Çık dışarı! 387 00:54:36,472 --> 00:54:37,723 Merhaba Ter. 388 00:55:26,480 --> 00:55:27,732 Ne oldu? 389 00:55:30,776 --> 00:55:33,279 Her şey kontrolüm altındaydı tatlım. 390 00:55:33,404 --> 00:55:37,783 Neden telefonu... Neden telefonu açmadın? 391 00:55:38,367 --> 00:55:40,786 - Neden tatlım? - Özür dilerim. 392 00:55:40,828 --> 00:55:42,163 Neden? 393 00:55:43,623 --> 00:55:45,333 - Neden Bridge? - Özür dilerim. 394 00:55:45,416 --> 00:55:46,459 Neden? 395 00:55:46,542 --> 00:55:51,923 Bırak onu. Sakinleş, sakinleş. 396 00:55:59,055 --> 00:56:01,182 Onun suçu değil. Sen burada değildin. 397 00:56:13,569 --> 00:56:15,196 Baba, dur! 398 00:56:22,078 --> 00:56:23,579 Durun! 399 00:56:31,629 --> 00:56:34,840 Babam birini öldürecek!