1
00:00:11,503 --> 00:00:12,963
Tidligere i "Ray Donovan":
2
00:00:13,130 --> 00:00:16,383
Det er forberedt. Vi trenger
bare å skjære opp safen-
3
00:00:16,550 --> 00:00:19,845
- ta pengene og være ute igjen
på maks 15 minutter.
4
00:00:20,012 --> 00:00:22,139
- Faen ta deg!
- Gjør det!
5
00:00:23,724 --> 00:00:27,728
Slipp den jævla pistolen nå!
6
00:00:30,231 --> 00:00:33,567
Jeg og min bror Hector elsker hverandre.
7
00:00:33,734 --> 00:00:35,819
Jeg mener at vi er forelsket.
8
00:00:35,986 --> 00:00:40,282
Det knekker meg. Hemmelighets-
kremmeriet knekker broren min.
9
00:00:40,449 --> 00:00:43,869
Kanskje du vil spise middag
med meg en gang.
10
00:00:44,036 --> 00:00:47,831
- Hva med en drink i stedet?
- Det er enda bedre.
11
00:00:47,998 --> 00:00:49,625
Det er bilder fra havna-
12
00:00:49,792 --> 00:00:53,045
- av den døde jenta og Ivan
som går inn, men ikke ut.
13
00:00:53,212 --> 00:00:56,090
- Du drepte ham.
- Ja.
14
00:00:56,257 --> 00:00:59,343
Du begår selvmord og drar meg med deg.
15
00:01:00,594 --> 00:01:01,971
Ok, ok.
16
00:01:04,890 --> 00:01:11,063
Ikke gjør forretninger med Dmitri.
Forsvinn, ellers dreper han deg.
17
00:01:12,147 --> 00:01:13,941
Ja?
18
00:01:16,777 --> 00:01:18,529
Avi?
19
00:01:18,696 --> 00:01:22,950
Før niesen min til meg,
ellers dreper jeg jøden din.
20
00:01:52,229 --> 00:01:53,647
Der er han.
21
00:02:02,156 --> 00:02:04,116
Gjør de Avi noe, dreper jeg ham.
22
00:02:07,661 --> 00:02:09,830
Skal jeg bli med henne, Ray?
23
00:02:11,749 --> 00:02:14,168
Bare gjør det jeg ba deg om.
24
00:02:15,794 --> 00:02:17,963
Vent på hennes signal.
25
00:02:23,010 --> 00:02:24,803
Ja, faen.
26
00:02:45,824 --> 00:02:49,537
Disse verkene blir.
Bare ta de jeg har valgt ut.
27
00:02:49,703 --> 00:02:53,374
Vær forsiktig med Strasseren.
For Guds skyld, vær forsiktig!
28
00:02:53,541 --> 00:02:55,918
Platz tar dere sist.
29
00:02:56,085 --> 00:03:00,714
Ta det langsomt. Gjør det rett.
Platz skal inn sist.
30
00:03:08,138 --> 00:03:10,224
Be vennene dine komme hit.
31
00:03:11,350 --> 00:03:15,479
Mr. Ruznov! Mr. Krupin!
32
00:03:28,284 --> 00:03:30,286
Alt jeg vil ha, er fyren min.
33
00:03:43,924 --> 00:03:47,011
Skyter dere meg,
ser dere ikke lastebilen igjen.
34
00:03:48,053 --> 00:03:51,265
Senk våpnene. Senk våpnene!
35
00:03:53,100 --> 00:03:57,354
Si til sjefen din at hvis han rører
Avi, brenner jeg kunsten hans.
36
00:04:53,452 --> 00:04:55,955
Er alt i orden?
37
00:04:57,831 --> 00:04:59,375
Ja.
38
00:04:59,542 --> 00:05:03,379
- Fikk dere tak i kunsten?
- Ja, vi tok alt.
39
00:05:06,632 --> 00:05:08,175
Bra.
40
00:05:15,140 --> 00:05:17,518
Dere skulle ha drept henne.
41
00:05:21,313 --> 00:05:23,607
Det hadde ikke gjort noen forskjell.
42
00:05:45,671 --> 00:05:49,967
Er alt i orden, pappa?
43
00:05:52,261 --> 00:05:55,431
Jeg vil at du holder deg
nær moren og broren din i dag.
44
00:05:58,684 --> 00:06:00,895
Kan du gjøre det for meg?
45
00:06:05,482 --> 00:06:06,984
Hva er det?
46
00:06:11,822 --> 00:06:13,824
Jeg elsker deg.
47
00:06:15,618 --> 00:06:20,331
- Det vet du, eller hva?
- Ja.
48
00:06:21,540 --> 00:06:23,083
Bra.
49
00:06:39,767 --> 00:06:42,144
- God morgen.
- God morgen.
50
00:06:47,524 --> 00:06:51,570
Ikke at det spiller noen rolle,
men ikke tro jeg gjør sånt ofte.
51
00:06:51,737 --> 00:06:53,572
Jeg tror ikke noe.
52
00:06:56,659 --> 00:06:59,119
Jeg synes bare at du er jævla pen.
53
00:07:10,548 --> 00:07:16,053
Hør på meg.
Det er noe du bør vite om meg.
54
00:07:16,220 --> 00:07:18,097
Hva da?
55
00:07:21,392 --> 00:07:24,979
For ett år siden satt jeg
i fengsel for væpnet ran.
56
00:07:27,523 --> 00:07:30,526
Like etter at jeg kom ut...
57
00:07:34,071 --> 00:07:36,156
...ble jeg skutt.
58
00:07:36,323 --> 00:07:42,788
Da jeg lå på intensiven, følte jeg
hvordan kroppen min slapp taket.
59
00:07:42,955 --> 00:07:45,708
Den ga rett og slett opp.
60
00:07:45,875 --> 00:07:52,131
Og jeg hørte en stemme
i hodet mitt, og den sa:
61
00:07:52,298 --> 00:07:58,387
"Etter smerten kommer kjærlighet."
62
00:08:03,517 --> 00:08:06,937
Det er kaffe på kjøkkenet
og trolig yoghurt i kjøleskapet.
63
00:08:07,104 --> 00:08:10,190
- Ja, takk.
- Jeg er sen til jobben.
64
00:08:42,389 --> 00:08:44,892
- Glemte du noe hos meg?
- Nei.
65
00:08:45,059 --> 00:08:47,603
Nei, det er ikke noe sånt. Hør her.
66
00:08:47,770 --> 00:08:50,689
Kampen jeg jobber med, er om en måned.
67
00:08:50,856 --> 00:08:55,194
Kvelden før er det en stor middag
for bokserne og teamene deres.
68
00:08:55,361 --> 00:08:59,907
Det er veldig flott.
Langkjoler, pingvindresser.
69
00:09:00,074 --> 00:09:01,534
Inviterer du meg?
70
00:09:04,078 --> 00:09:08,207
Du trenger ikke å svare nå.
Bare tenk på det.
71
00:09:08,374 --> 00:09:11,252
Da skulle du ikke ha tent en helvetes ild!
72
00:09:11,418 --> 00:09:14,004
- Hva er det?
- Han snakker med søsteren sin.
73
00:09:14,171 --> 00:09:16,257
Det var så fælt i fengsel i går.
74
00:09:16,423 --> 00:09:18,926
Folk visste hvem jeg var
og ville skade meg.
75
00:09:20,761 --> 00:09:25,307
Jeg tok hånd om presten,
og du tok hånd om pappaen vår.
76
00:09:25,474 --> 00:09:28,060
Jeg har ikke tid til dette.
77
00:09:28,227 --> 00:09:30,229
Vi reddet hverandre.
78
00:09:30,396 --> 00:09:33,816
Så var du ikke lillebroren
min lenger, du var min.
79
00:09:33,983 --> 00:09:37,278
Det var før, Marisol.
Det spiller ingen rolle lenger.
80
00:09:37,444 --> 00:09:40,906
Du kan ikke si sånt til meg, Hector.
81
00:09:41,073 --> 00:09:43,576
Det spiller en rolle, for helvete.
82
00:09:46,787 --> 00:09:49,373
Det er på tide å jobbe.
83
00:09:51,667 --> 00:09:55,004
- Var du ute med politidama?
- Vi kjører utholdenhet i dag.
84
00:09:55,170 --> 00:09:58,591
- Sier hun "opp med hendene"?
- Har du blitt komiker nå?
85
00:09:58,757 --> 00:10:03,095
Løp én mil, så får vi se om
du ler når du er tilbake.
86
00:10:03,262 --> 00:10:05,139
Hector!
87
00:10:06,765 --> 00:10:12,646
Fotarbeid. Ingen hansker.
Fokuser. Du har fire uker på deg.
88
00:10:12,813 --> 00:10:16,525
Skjerp deg. Og ingen flere telefoner
fra søsteren din. Oppfattet?
89
00:10:21,947 --> 00:10:25,993
Det er ingen vits å snakke om regler
når han er sånn. Bortkastet tid.
90
00:10:26,160 --> 00:10:29,079
Jaså? Jeg gjør jobben min.
Hva gjør du?
91
00:10:29,246 --> 00:10:32,541
Han er din, sjef.
92
00:10:35,711 --> 00:10:38,839
Kom igjen, Maria. Ta flaska nå.
93
00:10:39,006 --> 00:10:41,342
Jeg kan ikke gjøre det andre.
94
00:10:41,508 --> 00:10:44,303
- Telefon til deg.
- Hvem er det?
95
00:10:44,470 --> 00:10:47,514
Ei dame fra legekontoret ditt.
96
00:10:47,681 --> 00:10:51,143
- Si at jeg ringer tilbake.
- Du bør ta den.
97
00:10:57,483 --> 00:10:59,109
Hallo?
98
00:11:03,113 --> 00:11:06,367
Ja, jeg...
99
00:11:06,534 --> 00:11:09,370
Jeg har allerede snakket med henne om det.
100
00:11:12,122 --> 00:11:16,377
Det trengs ikke.
Jeg kommer ikke dit for det.
101
00:11:17,461 --> 00:11:20,631
Nei. Det stemmer.
102
00:11:21,757 --> 00:11:24,510
Takk. Ha det.
103
00:11:24,677 --> 00:11:26,178
Er alt i orden?
104
00:11:29,056 --> 00:11:31,725
Ja. Det går bra.
105
00:11:34,979 --> 00:11:38,440
- Bridge, gå til rommet ditt.
- Hva er det?
106
00:11:38,607 --> 00:11:43,404
Bare gå. Jeg må snakke med faren din.
107
00:11:49,118 --> 00:11:52,288
- Ray?
- Hei, Abby.
108
00:11:52,454 --> 00:11:58,085
- Det er noen utenfor i en bil.
- Daryll holder øye med ham.
109
00:11:58,252 --> 00:12:00,963
Hold barna i overetasjen.
Jeg kommer straks.
110
00:12:05,426 --> 00:12:07,553
Ok, ti minutter.
111
00:12:10,931 --> 00:12:14,727
- Du må stenge treningsstudioet.
- Hvorfor det?
112
00:12:14,894 --> 00:12:17,521
- Vi har problemer, Terry.
- Med russerne?
113
00:12:19,231 --> 00:12:21,817
Men vi bokser om tittelen om fire uker.
114
00:12:21,984 --> 00:12:23,986
- Du er ikke trygg her.
- Tuller du?
115
00:12:24,153 --> 00:12:27,156
Jeg har vakter og mediefolk
i overflod her.
116
00:12:27,323 --> 00:12:30,534
De kommer ikke inn her
og skyter foran de kameraene.
117
00:12:30,701 --> 00:12:32,995
Det er bedre for meg hvis du ligger lavt.
118
00:12:33,162 --> 00:12:38,334
Jeg har ligget lavt hele livet.
Nå er det nok. Faen ta dem.
119
00:12:42,546 --> 00:12:46,926
På tåballene. Kom igjen.
Tråkk på sigaretten.
120
00:13:14,495 --> 00:13:16,497
Hva faen er dette?
121
00:13:28,592 --> 00:13:30,970
Vi dro til Primm med Mick.
122
00:13:32,221 --> 00:13:33,597
Hva?
123
00:13:36,892 --> 00:13:39,019
Det var et jævla blodbad, Ray.
124
00:13:41,897 --> 00:13:45,985
Dama hans ble skutt i hjertet.
125
00:13:46,151 --> 00:13:50,614
Den jævelen ble gal
og skjøt hver eneste en.
126
00:14:02,001 --> 00:14:04,378
Datteren deres er hos meg.
127
00:14:07,339 --> 00:14:09,425
Jeg trenger deg der, Bunch.
128
00:14:11,302 --> 00:14:13,804
Kle på deg og dra dit nå.
129
00:14:35,826 --> 00:14:38,454
Har du gått helt fra vettet?
130
00:14:43,167 --> 00:14:46,212
Drepte du Bill Primm?
131
00:14:48,756 --> 00:14:50,966
Jeg har lagt unna din andel.
132
00:14:51,133 --> 00:14:53,761
En million dollar.
Du har fortjent dem.
133
00:14:53,928 --> 00:14:56,639
Hvorfor tok du med deg Bunchy?
134
00:14:59,642 --> 00:15:02,519
Vil du ha din andel, eller ikke?
135
00:15:03,854 --> 00:15:09,026
Gi den til Bunch.
Han vil trenge det til advokater.
136
00:15:15,616 --> 00:15:18,285
Det var bare noe som skjedde.
137
00:15:18,452 --> 00:15:22,665
Jeg stjal pengene hans.
Han stjal dem tilbake fra oss.
138
00:15:22,831 --> 00:15:26,252
Han fikk sine fire millioner
fra forsikringen.
139
00:15:26,418 --> 00:15:31,006
Jeg ville ha mine.
Ingen hadde trengt å bli skadet.
140
00:15:35,094 --> 00:15:37,388
Men noen blir det alltid, eller hva?
141
00:15:40,516 --> 00:15:44,103
Det var ingen grunn til at hun skulle dø.
142
00:15:44,270 --> 00:15:46,855
Den jævelen skjøt henne bare.
143
00:15:53,737 --> 00:15:56,323
Når skal du prioritere familien din?
144
00:16:23,934 --> 00:16:26,604
Hvor skal du?
145
00:16:26,770 --> 00:16:30,441
- Calabasas.
- Jeg blir med deg.
146
00:16:32,693 --> 00:16:37,531
- Du bør nok spørre Ray først.
- Nei, jeg blir bare med.
147
00:16:37,698 --> 00:16:39,992
Ja visst. Hvorfor ikke?
148
00:16:40,159 --> 00:16:42,828
Du gjør jo som du vil uansett, eller hva?
149
00:17:05,434 --> 00:17:07,519
- Ja.
- Abby hadde rett.
150
00:17:07,686 --> 00:17:10,105
Solokov har en fyr utenfor.
151
00:17:11,232 --> 00:17:13,776
- Hva gjør han?
- Han bare sitter der.
152
00:17:13,943 --> 00:17:16,570
La ham være.
Ingen går i nærheten av ham.
153
00:17:16,737 --> 00:17:21,492
Ok. Og jeg snakket
med pilotene som fløy Sonia.
154
00:17:21,659 --> 00:17:27,248
De sa at et annet fly møtte henne
i Grenada, og det tok av straks.
155
00:17:27,414 --> 00:17:30,209
- Hvor skulle det?
- Det visste de ikke.
156
00:17:31,585 --> 00:17:35,464
Ok. Jeg sender resten av bildene.
157
00:17:45,432 --> 00:17:47,101
Hei.
158
00:17:48,811 --> 00:17:53,232
Her er hun.
Hun har savnet mammaen sin.
159
00:17:53,399 --> 00:17:58,445
- Hei, vennen.
- Så glad hun er for å se deg.
160
00:18:02,157 --> 00:18:05,619
- Ta henne, du.
- Nei.
161
00:18:06,745 --> 00:18:09,540
Hun vil ikke ha meg.
162
00:18:09,707 --> 00:18:14,086
Du må håndtere dette nå, Teresa.
Hun er barnet ditt.
163
00:18:19,550 --> 00:18:23,137
Det kommer til å ordne seg.
164
00:18:24,221 --> 00:18:25,598
Hei.
165
00:18:31,854 --> 00:18:36,442
- Hva faen er det som foregår?
- Hun dukket bare opp.
166
00:18:36,609 --> 00:18:40,738
Hun kom hjem til meg og sa fæle ting.
167
00:18:40,905 --> 00:18:43,365
Herregud.
168
00:18:45,618 --> 00:18:49,872
- Hun er faen meg sprø!
- Stella hørte alt.
169
00:18:50,039 --> 00:18:56,587
- Hun er for ung til å forstå.
- Hun forstår at du ikke elsker meg.
170
00:18:56,754 --> 00:18:59,548
Jeg elsker deg!
171
00:19:03,135 --> 00:19:05,638
Hei, vennen.
172
00:19:07,014 --> 00:19:10,351
- Er du sulten?
- Nei.
173
00:19:10,517 --> 00:19:14,021
Skal jeg vise hvordan man pakker
hendene som faren din gjør?
174
00:19:14,188 --> 00:19:18,567
Boks, fortsett med livet ditt
og la oss være i fred.
175
00:19:19,652 --> 00:19:25,115
Kom til pappa. Hvordan går det,
vennen? Er alt i orden?
176
00:19:25,282 --> 00:19:30,538
- Kom nå. Vi skal gå.
- Kom igjen.
177
00:19:30,704 --> 00:19:35,376
Vi kan klare dette. Kom igjen.
178
00:19:35,543 --> 00:19:37,962
Ikke gå!
179
00:19:49,306 --> 00:19:52,142
Hun vil ta henne med til Montreal.
180
00:19:53,477 --> 00:19:56,480
Hun kommer ikke tilbake.
181
00:19:56,647 --> 00:20:00,609
Gå tilbake i ringen. Jobb deg
gjennom det. Svett det ut.
182
00:20:03,362 --> 00:20:07,658
- Jeg er tilbake om en time.
- Nei, det er best at du blir.
183
00:20:24,842 --> 00:20:26,218
Ja.
184
00:20:26,385 --> 00:20:29,305
Dmitri treffer deg om en time.
Chatsworth.
185
00:20:36,061 --> 00:20:40,774
Jeg kom meg inn i Kovitzkys sky.
Her er alle galleriets kvitteringer.
186
00:20:40,941 --> 00:20:44,612
Bli hos kunsten.
Jeg ringer hvis du må flytte den.
187
00:21:27,112 --> 00:21:29,365
Han er ok.
188
00:21:43,754 --> 00:21:49,969
- "Kreml blør". Har du sett den?
- Nei.
189
00:21:51,011 --> 00:21:55,224
Jeg elsker amerikansk film.
Jeg bodde i New York som barn.
190
00:21:57,560 --> 00:22:02,606
Butch Kramer, er han en du jobber med?
191
00:22:02,773 --> 00:22:04,733
Hvor er Avi?
192
00:22:06,026 --> 00:22:08,571
Hvorfor hyrer Mr. Kramer deg,
Mr. Donovan?
193
00:22:08,737 --> 00:22:13,075
Hva gjør han som får ham
til å være redd for så mye?
194
00:22:16,912 --> 00:22:19,415
Vil du ha tilbake kunsten din?
195
00:22:21,500 --> 00:22:24,420
Jeg har en fest i kveld.
196
00:22:24,587 --> 00:22:28,340
Ta med Butch Kramer,
jeg vil treffe ham her.
197
00:22:28,507 --> 00:22:30,634
Jeg vil treffe Avi først.
198
00:22:30,801 --> 00:22:34,763
Du vil ha Avi,
jeg vil treffe Butch Kramer.
199
00:22:53,198 --> 00:22:56,327
- Dette er til deg.
- Hva er det?
200
00:22:56,493 --> 00:23:00,164
En liste over salgene deres matchet
mot kunsten jeg har i bilen.
201
00:23:01,957 --> 00:23:03,918
Og?
202
00:23:04,084 --> 00:23:11,342
Minst ti kunstverk dere solgte
til folk her i byen, eksisterer ikke.
203
00:23:14,220 --> 00:23:17,306
Forfalskninger.
Bare en sidevirksomhet.
204
00:23:17,473 --> 00:23:20,559
Som du ikke fortalte
sjefen din om, eller hva?
205
00:23:22,728 --> 00:23:25,773
Jeg gir ham Butch Kramer.
206
00:23:25,940 --> 00:23:29,026
Han gir meg Avi
og får tilbake kunsten sin.
207
00:23:30,236 --> 00:23:33,614
Men etter det må dette ta slutt.
Oppfattet?
208
00:23:37,076 --> 00:23:40,204
Jeg skal be ham om å være rimelig.
209
00:23:40,371 --> 00:23:45,543
Men ærlig talt ligger det ikke for ham.
210
00:24:06,772 --> 00:24:11,569
Hun dro og tok Stella med seg.
211
00:24:14,572 --> 00:24:16,073
Ok.
212
00:24:18,158 --> 00:24:20,202
Ok?
213
00:24:21,370 --> 00:24:23,372
Jeg har ingenting igjen.
214
00:24:25,374 --> 00:24:27,960
Har du ingenting igjen?
215
00:24:37,928 --> 00:24:40,222
Det lukter fengsel av deg.
216
00:24:42,558 --> 00:24:46,687
Ok, jeg tapper opp et bad til oss.
217
00:25:01,368 --> 00:25:06,248
- Hvordan har du det?
- Jeg har hatt det bedre.
218
00:25:08,334 --> 00:25:11,462
Ja, jeg vet hvordan det føles.
219
00:25:17,426 --> 00:25:21,472
Jeg vet at alt er min feil, Abby.
220
00:25:21,639 --> 00:25:26,977
Jeg vet hvor mye jeg har kostet oss alle.
221
00:25:29,146 --> 00:25:34,318
Ikke innbill deg noe, Mick.
Alt er ikke din feil.
222
00:25:36,946 --> 00:25:39,114
Du ga meg ikke kreft.
223
00:25:40,616 --> 00:25:42,952
Du fikk ikke Teresa til å forlate barnet.
224
00:25:44,995 --> 00:25:47,623
Jeg har gjort mange fæle ting.
225
00:25:52,586 --> 00:25:54,547
Jeg er glad i deg, Mickey.
226
00:25:57,967 --> 00:26:00,177
Vet du hvorfor?
227
00:26:02,221 --> 00:26:03,681
Nei.
228
00:26:03,847 --> 00:26:06,433
Fordi jeg elsker sønnen din.
229
00:26:07,935 --> 00:26:09,979
Jeg elsker ham, for helvete.
230
00:26:15,818 --> 00:26:21,031
Første gang vi var sammen,
var i ditt gamle hus.
231
00:26:23,951 --> 00:26:27,872
Ray og jeg lå i enkeltsengen hans-
232
00:26:28,038 --> 00:26:32,084
- med en stol mot døra, for en
av dere hadde sparket den inn.
233
00:26:32,251 --> 00:26:35,671
- Sannsynligvis Ray.
- Sannsynligvis.
234
00:26:38,299 --> 00:26:43,053
Vi lå der, etter den første gangen.
235
00:26:47,016 --> 00:26:50,269
Ray satte på "Layla".
Kjenner du til den låten?
236
00:26:52,563 --> 00:26:55,858
- Nei.
- Det er en del...
237
00:26:57,818 --> 00:27:01,155
...der Eric Clapton slutter å synge-
238
00:27:01,322 --> 00:27:06,452
- og gitaren går over til en pianoakkord.
239
00:27:07,995 --> 00:27:11,957
Vi lå der, og jeg hadde
hodet på Rays bryst.
240
00:27:13,459 --> 00:27:19,131
Og Ray så på meg og sa:
241
00:27:21,675 --> 00:27:25,679
- "Drep meg når låten tar slutt."
- Hva?
242
00:27:27,431 --> 00:27:30,851
"Skjær over strupen på meg
og la meg forblø..."
243
00:27:33,020 --> 00:27:35,981
"...for det blir aldri
bedre enn dette."
244
00:27:41,946 --> 00:27:43,822
Det...
245
00:27:45,241 --> 00:27:47,326
Det er vakkert.
246
00:27:51,789 --> 00:27:53,791
Sånn kjærlighet har jeg aldri følt.
247
00:27:53,958 --> 00:27:58,420
Ikke sånn at jeg ville at noen
skulle skjære over halsen på meg.
248
00:28:14,353 --> 00:28:17,231
Du skal vite at jeg er
glad i deg også, Abby.
249
00:28:20,734 --> 00:28:23,779
Det beste som har hendt
familien vår, er deg.
250
00:28:29,243 --> 00:28:32,329
Men du har verdens
største film akkurat nå.
251
00:28:32,496 --> 00:28:34,748
Ja, vi skal lage en oppfølger.
252
00:28:34,915 --> 00:28:40,296
"Taj Mahal blør". Vi skal lage den
i India, der Taj Mahal ligger.
253
00:28:40,462 --> 00:28:44,008
- Så spennende.
- Ja, og folk får se India.
254
00:28:44,174 --> 00:28:48,637
I "Kreml blør" viste vi deler
av Russland som folk aldri har sett.
255
00:28:48,804 --> 00:28:51,557
Den er geo-biografisk på den måten.
256
00:28:51,724 --> 00:28:54,351
Unnskyld, Diane. Gi meg fem minutter.
257
00:28:54,518 --> 00:28:55,936
Ok.
258
00:29:07,156 --> 00:29:09,491
Hva er det, Ray?
259
00:29:09,658 --> 00:29:12,411
- Han er tilbake.
- Hvem av dem?
260
00:29:12,578 --> 00:29:16,665
Han som filmet da du hadde sex
med kona hans forrige sommer.
261
00:29:16,832 --> 00:29:20,336
- Ja, men hvem av dem?
- Han som la det ut på Internett.
262
00:29:20,502 --> 00:29:23,214
- Betalte vi ham ikke?
- Jo, men han er tilbake.
263
00:29:23,380 --> 00:29:27,885
- Hvem gjør sånt mot folk?
- Han vil at du gjør ham en tjeneste.
264
00:29:28,052 --> 00:29:31,305
Jeg gjorde alt riktig.
Jeg dro på sexrehab i Arizona.
265
00:29:31,472 --> 00:29:36,769
- Sa du til ham at jeg var på rehab?
- Han så ikke ut til å bry seg, Butch.
266
00:29:36,936 --> 00:29:40,689
Han vil at du treffer en fyr,
tar et bilde, tar ham i hånden.
267
00:29:40,856 --> 00:29:42,274
Hva faen?
268
00:29:42,441 --> 00:29:45,736
Han er russer og elsker filmene dine.
Han vil treffe deg.
269
00:29:45,903 --> 00:29:48,614
Hvis jeg gjør det,
legger han ikke ut videoen?
270
00:29:54,620 --> 00:29:56,580
Her er adressen. Klokka åtte.
271
00:29:56,747 --> 00:30:00,876
- Blir du for resten av intervjuet?
- Nei.
272
00:30:01,043 --> 00:30:05,798
Jeg kommer til å gråte, det gjør jeg
alltid for henne. Det vil du se.
273
00:30:07,466 --> 00:30:09,385
- Vi sees i kveld.
- Ok.
274
00:30:13,347 --> 00:30:15,391
KREML BLØR
275
00:30:23,983 --> 00:30:25,943
Hva skal jeg gjøre nå?
276
00:30:30,114 --> 00:30:33,617
- Du er ferdig for i dag.
- Hva?
277
00:30:33,784 --> 00:30:35,953
Dusj og ta fri resten av dagen.
278
00:30:37,913 --> 00:30:39,373
Høres bra ut.
279
00:30:41,458 --> 00:30:44,712
Punch, jeg trenger
Marisol Campos' adresse.
280
00:30:46,755 --> 00:30:52,136
- Han skulle ha vært tilbake.
- Ikke glem at du jobber for ham.
281
00:30:52,303 --> 00:30:54,263
Går du dit, får du sparken.
282
00:30:54,430 --> 00:30:57,349
Legg vekk telefonen og gi meg adressen.
283
00:31:06,400 --> 00:31:10,571
- Jeg vil ikke krangle med deg, papi.
- Jeg vet det.
284
00:31:12,031 --> 00:31:15,701
Kom. Kom hit.
285
00:31:22,499 --> 00:31:26,754
La meg hjelpe deg.
Gi meg foten din.
286
00:31:48,442 --> 00:31:51,278
Løft opp armene.
287
00:32:45,457 --> 00:32:48,168
Dette føles bra.
288
00:34:00,532 --> 00:34:02,284
Er alt i orden?
289
00:34:03,911 --> 00:34:07,206
Det er ille.
290
00:34:07,373 --> 00:34:10,793
- Hva er det?
- Marisol...
291
00:34:13,170 --> 00:34:20,094
- Hva da?
- Jeg kom hit og... Hun er død.
292
00:34:21,971 --> 00:34:23,430
Søsteren din?
293
00:34:24,890 --> 00:34:30,187
Hun tok livet av seg.
Hun tok faen meg livet av seg.
294
00:34:41,448 --> 00:34:45,953
- Ja?
- Du må komme til Marisol Campos.
295
00:34:46,120 --> 00:34:52,042
- Jeg kan ikke akkurat nå.
- Du må komme hit, Ray.
296
00:34:57,006 --> 00:34:59,675
Det har ikke vært så gøy
for den gruppen-
297
00:34:59,842 --> 00:35:04,680
- som har reddet 66 grindhvaler
som var strandet...
298
00:35:09,810 --> 00:35:14,023
- Vi kommer til å dø alle sammen.
- Ikke si sånt.
299
00:35:14,189 --> 00:35:16,692
Hvis vi er i nærheten
av faren og broren din.
300
00:35:16,859 --> 00:35:19,945
Jeg vet at du elsker dem,
men du kommer til å dø.
301
00:35:21,030 --> 00:35:22,656
Maria kommer til å dø.
302
00:35:24,116 --> 00:35:26,202
Ikke si sånt.
303
00:35:26,368 --> 00:35:28,579
Du vet at det er sant.
304
00:35:28,746 --> 00:35:31,790
Vi bør dra. Jeg, du og Maria.
305
00:35:38,088 --> 00:35:43,135
Når Ray er tilbake, og jeg vet
at Abby og barna er i sikkerhet.
306
00:35:46,013 --> 00:35:50,726
Når jeg vet det, så stikker vi.
307
00:35:52,436 --> 00:35:53,979
For alltid?
308
00:36:04,281 --> 00:36:08,827
Hun la seg i badekaret,
høy på dop og svimte av.
309
00:36:15,376 --> 00:36:18,003
Det kunne ha skjedd hvem som helst.
310
00:36:18,170 --> 00:36:24,385
Hun mente ikke å ta livet av seg,
men hun gjorde det.
311
00:36:28,764 --> 00:36:30,975
Du må dra herfra, Terry.
312
00:36:32,434 --> 00:36:38,023
Ikke si noe om det til noen.
Du var aldri her. Oppfattet?
313
00:36:38,190 --> 00:36:41,277
- Men hvis det er en overdose...?
- Du var ikke her.
314
00:36:44,405 --> 00:36:48,659
Gå. Hører du meg? Nå.
315
00:36:59,420 --> 00:37:03,465
"Tilgi presten din.
Bli en familiefar."
316
00:37:03,632 --> 00:37:08,137
"Bli verdensmester,
så følger resten."
317
00:37:08,304 --> 00:37:10,723
"Og en dag, en dag vil smerten..."
318
00:37:12,683 --> 00:37:16,353
"Det blir bedre. Smerten går over."
319
00:37:18,814 --> 00:37:21,775
At hun er død, avslutter ingenting.
320
00:37:24,236 --> 00:37:25,905
Jeg drepte henne.
321
00:37:28,115 --> 00:37:29,867
Jeg vet det.
322
00:37:31,410 --> 00:37:35,331
Jeg vil ikke sitte i fengsel
resten av livet mitt.
323
00:37:35,497 --> 00:37:40,085
Jeg vil bokse. Jeg vil være
sammen med datteren min.
324
00:37:42,588 --> 00:37:46,759
Jeg gir deg hva du enn vil.
325
00:37:48,469 --> 00:37:51,013
Ha det, Hector.
326
00:38:34,682 --> 00:38:37,560
Hvordan gikk det?
327
00:38:39,895 --> 00:38:41,814
Greit.
328
00:38:43,440 --> 00:38:46,527
Er det derfor du drikker?
329
00:38:46,694 --> 00:38:49,905
Jeg tar alltid et glass når dagen er over.
330
00:38:54,660 --> 00:38:58,789
Som jeg sa:
Velkommen til Team Campos.
331
00:39:27,443 --> 00:39:33,073
Butch Kramer.
For en ære det er å få treffe deg.
332
00:39:33,240 --> 00:39:38,120
- Står til?
- For en hit "Kreml blør" er.
333
00:39:38,287 --> 00:39:44,293
- Dere vil passere 300 millioner.
- Lekesalget kommer til å bli enormt.
334
00:39:44,460 --> 00:39:46,503
Vi går ut og tar en sigar.
335
00:39:46,670 --> 00:39:52,843
- Vi skulle akkurat til å dra.
- Ti minutter. En sigar. Kom igjen.
336
00:40:02,144 --> 00:40:05,481
USA lukter så fordømt godt, Butch.
337
00:40:05,648 --> 00:40:10,569
Ja, det er det jeg alltid har sagt.
Mer eller mindre.
338
00:40:10,736 --> 00:40:13,030
Jeg mente ikke å være frekk.
339
00:40:13,197 --> 00:40:17,910
- Butch, dette er Jurij.
- Jurij, Butch.
340
00:40:18,077 --> 00:40:20,704
Butch Kramer.
Hyggelig å hilse på deg, Jurij.
341
00:40:20,871 --> 00:40:22,331
Takler du ham?
342
00:40:24,333 --> 00:40:28,712
Nå har du fått treffe Butch Kramer.
Nå skal Butch Kramer...
343
00:40:28,879 --> 00:40:32,007
Ray, ta det rolig. Jeg fikser dette.
344
00:40:33,509 --> 00:40:36,387
Hva mener du? Skal vi slåss?
345
00:40:36,554 --> 00:40:40,266
Ja. Kan du banke Jurij?
346
00:40:44,144 --> 00:40:48,607
Absolutt. Jeg klarer ham,
deg, fetteren hans-
347
00:40:48,774 --> 00:40:52,736
- bestemoren og en gullfisk.
Alle samtidig.
348
00:40:52,903 --> 00:40:55,948
Men ikke i kveld. Jeg må være frisk.
349
00:40:56,115 --> 00:40:59,451
Du banket opp 111 russere
på Den røde plass alene.
350
00:40:59,618 --> 00:41:02,788
Da antar jeg at du kan
banke opp én livvakt.
351
00:41:07,459 --> 00:41:09,545
Er han livvakt?
352
00:41:09,712 --> 00:41:12,673
Har jeg fornærmet deg?
353
00:41:12,840 --> 00:41:15,801
Kanskje du fornærmer hele landet mitt.
354
00:41:17,011 --> 00:41:19,346
Faen!
355
00:41:19,513 --> 00:41:21,265
Ok.
356
00:41:21,432 --> 00:41:26,061
Jeg strakk ikke ut,
men vil du ha disse, får du dem.
357
00:41:28,230 --> 00:41:30,357
Kom igjen!
358
00:41:30,524 --> 00:41:32,192
Faen!
359
00:41:34,695 --> 00:41:37,114
Ok, du har fått frem poenget ditt.
360
00:41:42,286 --> 00:41:44,371
Helvete!
361
00:41:51,378 --> 00:41:52,755
Faen!
362
00:41:52,922 --> 00:41:55,090
Slutt.
363
00:41:56,467 --> 00:41:57,927
Det holder.
364
00:42:08,646 --> 00:42:12,233
Du gjorde din del. Nå snakker vi.
365
00:42:13,484 --> 00:42:15,527
Bli med meg.
366
00:42:27,373 --> 00:42:31,293
Vennen din ba meg om å være rimelig-
367
00:42:31,460 --> 00:42:34,713
-og høre på løsningene dine.
368
00:42:55,693 --> 00:42:57,945
Han liker å snakke.
369
00:43:01,740 --> 00:43:07,204
Å si hvor lojal han er mot meg.
Men jeg vet bedre.
370
00:43:08,664 --> 00:43:10,457
Det gjør nok du også.
371
00:43:21,051 --> 00:43:23,012
Hva skylder jeg deg?
372
00:43:23,178 --> 00:43:27,558
Mer enn du noensinne kommer til å ha.
373
00:43:27,725 --> 00:43:29,393
Så hva er poenget?
374
00:43:30,686 --> 00:43:34,732
Nå høres du ut som en russer.
Du vil finne ut av det.
375
00:43:39,069 --> 00:43:42,740
Ring meg om hvor kunsten min er.
376
00:43:42,907 --> 00:43:47,661
Takk for at du tok med Butch.
Det var en fornøyelse å møte ham.
377
00:44:06,138 --> 00:44:08,182
Jeg har en flott kjole.
378
00:44:08,349 --> 00:44:10,809
Flott er kanskje feil ord.
379
00:44:10,976 --> 00:44:15,189
Jeg har ikke brukt den på åtte år.
Jeg vet ikke om den passer lenger.
380
00:44:15,356 --> 00:44:18,859
Det jeg mener, er at jeg kan ordne noe.
381
00:44:20,861 --> 00:44:23,364
Så du vil være daten min?
382
00:44:24,949 --> 00:44:30,037
Ikke forvent mye. Jeg er politi,
ikke noe særlig å vise frem.
383
00:44:30,204 --> 00:44:32,665
Jeg synes at du er jævla pen.
384
00:44:32,831 --> 00:44:36,210
Jeg vet det.
Du sa det allerede i morges.
385
00:44:36,377 --> 00:44:39,338
Blir du og tar noe å drikke?
386
00:44:44,260 --> 00:44:45,636
Jeg jobber fortsatt.
387
00:45:09,159 --> 00:45:11,370
Jeg er utenfor. Slipp meg inn.
388
00:45:35,603 --> 00:45:39,940
- Sett deg.
- Hva gjør du?
389
00:45:40,107 --> 00:45:42,026
Gi meg telefonen hennes.
390
00:45:43,277 --> 00:45:45,905
Telefonen hennes. Gi meg den.
391
00:45:56,165 --> 00:45:58,083
Dra hjem, Hector.
392
00:46:01,128 --> 00:46:04,215
I morgen går du og trener
som om ingenting har skjedd.
393
00:46:05,507 --> 00:46:07,301
Forstått?
394
00:46:07,468 --> 00:46:09,511
Stikk.
395
00:46:34,078 --> 00:46:36,413
- Hei.
- Er du trygg?
396
00:46:36,580 --> 00:46:38,332
Ja.
397
00:46:38,499 --> 00:46:40,793
Hva skal vi gjøre, Ray?
398
00:46:43,087 --> 00:46:46,465
- Det kommer til å ordne seg.
- Gjør det?
399
00:46:46,632 --> 00:46:51,762
Ja da. Alt kommer til å ordne seg.
400
00:46:51,929 --> 00:46:53,806
Jeg elsker deg.
401
00:46:55,057 --> 00:46:57,560
Jeg elsker deg også.
402
00:47:36,432 --> 00:47:39,393
JEG ELSKER DEG. UNNSKYLD
403
00:49:06,522 --> 00:49:10,192
Jeg skal betale tilbake
alt jeg skylder deg og mer.
404
00:49:13,779 --> 00:49:17,950
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com