1 00:00:11,503 --> 00:00:12,963 Tidligere i "Ray Donovan": 2 00:00:13,130 --> 00:00:16,383 Det er forberedt. Vi trenger bare å skjære opp safen- 3 00:00:16,550 --> 00:00:19,845 - ta pengene og være ute igjen på maks 15 minutter. 4 00:00:20,012 --> 00:00:22,139 - Faen ta deg! - Gjør det! 5 00:00:23,724 --> 00:00:27,728 Slipp den jævla pistolen nå! 6 00:00:30,231 --> 00:00:33,567 Jeg og min bror Hector elsker hverandre. 7 00:00:33,734 --> 00:00:35,819 Jeg mener at vi er forelsket. 8 00:00:35,986 --> 00:00:40,282 Det knekker meg. Hemmelighets- kremmeriet knekker broren min. 9 00:00:40,449 --> 00:00:43,869 Kanskje du vil spise middag med meg en gang. 10 00:00:44,036 --> 00:00:47,831 - Hva med en drink i stedet? - Det er enda bedre. 11 00:00:47,998 --> 00:00:49,625 Det er bilder fra havna- 12 00:00:49,792 --> 00:00:53,045 - av den døde jenta og Ivan som går inn, men ikke ut. 13 00:00:53,212 --> 00:00:56,090 - Du drepte ham. - Ja. 14 00:00:56,257 --> 00:00:59,343 Du begår selvmord og drar meg med deg. 15 00:01:00,594 --> 00:01:01,971 Ok, ok. 16 00:01:04,890 --> 00:01:11,063 Ikke gjør forretninger med Dmitri. Forsvinn, ellers dreper han deg. 17 00:01:12,147 --> 00:01:13,941 Ja? 18 00:01:16,777 --> 00:01:18,529 Avi? 19 00:01:18,696 --> 00:01:22,950 Før niesen min til meg, ellers dreper jeg jøden din. 20 00:01:52,229 --> 00:01:53,647 Der er han. 21 00:02:02,156 --> 00:02:04,116 Gjør de Avi noe, dreper jeg ham. 22 00:02:07,661 --> 00:02:09,830 Skal jeg bli med henne, Ray? 23 00:02:11,749 --> 00:02:14,168 Bare gjør det jeg ba deg om. 24 00:02:15,794 --> 00:02:17,963 Vent på hennes signal. 25 00:02:23,010 --> 00:02:24,803 Ja, faen. 26 00:02:45,824 --> 00:02:49,537 Disse verkene blir. Bare ta de jeg har valgt ut. 27 00:02:49,703 --> 00:02:53,374 Vær forsiktig med Strasseren. For Guds skyld, vær forsiktig! 28 00:02:53,541 --> 00:02:55,918 Platz tar dere sist. 29 00:02:56,085 --> 00:03:00,714 Ta det langsomt. Gjør det rett. Platz skal inn sist. 30 00:03:08,138 --> 00:03:10,224 Be vennene dine komme hit. 31 00:03:11,350 --> 00:03:15,479 Mr. Ruznov! Mr. Krupin! 32 00:03:28,284 --> 00:03:30,286 Alt jeg vil ha, er fyren min. 33 00:03:43,924 --> 00:03:47,011 Skyter dere meg, ser dere ikke lastebilen igjen. 34 00:03:48,053 --> 00:03:51,265 Senk våpnene. Senk våpnene! 35 00:03:53,100 --> 00:03:57,354 Si til sjefen din at hvis han rører Avi, brenner jeg kunsten hans. 36 00:04:53,452 --> 00:04:55,955 Er alt i orden? 37 00:04:57,831 --> 00:04:59,375 Ja. 38 00:04:59,542 --> 00:05:03,379 - Fikk dere tak i kunsten? - Ja, vi tok alt. 39 00:05:06,632 --> 00:05:08,175 Bra. 40 00:05:15,140 --> 00:05:17,518 Dere skulle ha drept henne. 41 00:05:21,313 --> 00:05:23,607 Det hadde ikke gjort noen forskjell. 42 00:05:45,671 --> 00:05:49,967 Er alt i orden, pappa? 43 00:05:52,261 --> 00:05:55,431 Jeg vil at du holder deg nær moren og broren din i dag. 44 00:05:58,684 --> 00:06:00,895 Kan du gjøre det for meg? 45 00:06:05,482 --> 00:06:06,984 Hva er det? 46 00:06:11,822 --> 00:06:13,824 Jeg elsker deg. 47 00:06:15,618 --> 00:06:20,331 - Det vet du, eller hva? - Ja. 48 00:06:21,540 --> 00:06:23,083 Bra. 49 00:06:39,767 --> 00:06:42,144 - God morgen. - God morgen. 50 00:06:47,524 --> 00:06:51,570 Ikke at det spiller noen rolle, men ikke tro jeg gjør sånt ofte. 51 00:06:51,737 --> 00:06:53,572 Jeg tror ikke noe. 52 00:06:56,659 --> 00:06:59,119 Jeg synes bare at du er jævla pen. 53 00:07:10,548 --> 00:07:16,053 Hør på meg. Det er noe du bør vite om meg. 54 00:07:16,220 --> 00:07:18,097 Hva da? 55 00:07:21,392 --> 00:07:24,979 For ett år siden satt jeg i fengsel for væpnet ran. 56 00:07:27,523 --> 00:07:30,526 Like etter at jeg kom ut... 57 00:07:34,071 --> 00:07:36,156 ...ble jeg skutt. 58 00:07:36,323 --> 00:07:42,788 Da jeg lå på intensiven, følte jeg hvordan kroppen min slapp taket. 59 00:07:42,955 --> 00:07:45,708 Den ga rett og slett opp. 60 00:07:45,875 --> 00:07:52,131 Og jeg hørte en stemme i hodet mitt, og den sa: 61 00:07:52,298 --> 00:07:58,387 "Etter smerten kommer kjærlighet." 62 00:08:03,517 --> 00:08:06,937 Det er kaffe på kjøkkenet og trolig yoghurt i kjøleskapet. 63 00:08:07,104 --> 00:08:10,190 - Ja, takk. - Jeg er sen til jobben. 64 00:08:42,389 --> 00:08:44,892 - Glemte du noe hos meg? - Nei. 65 00:08:45,059 --> 00:08:47,603 Nei, det er ikke noe sånt. Hør her. 66 00:08:47,770 --> 00:08:50,689 Kampen jeg jobber med, er om en måned. 67 00:08:50,856 --> 00:08:55,194 Kvelden før er det en stor middag for bokserne og teamene deres. 68 00:08:55,361 --> 00:08:59,907 Det er veldig flott. Langkjoler, pingvindresser. 69 00:09:00,074 --> 00:09:01,534 Inviterer du meg? 70 00:09:04,078 --> 00:09:08,207 Du trenger ikke å svare nå. Bare tenk på det. 71 00:09:08,374 --> 00:09:11,252 Da skulle du ikke ha tent en helvetes ild! 72 00:09:11,418 --> 00:09:14,004 - Hva er det? - Han snakker med søsteren sin. 73 00:09:14,171 --> 00:09:16,257 Det var så fælt i fengsel i går. 74 00:09:16,423 --> 00:09:18,926 Folk visste hvem jeg var og ville skade meg. 75 00:09:20,761 --> 00:09:25,307 Jeg tok hånd om presten, og du tok hånd om pappaen vår. 76 00:09:25,474 --> 00:09:28,060 Jeg har ikke tid til dette. 77 00:09:28,227 --> 00:09:30,229 Vi reddet hverandre. 78 00:09:30,396 --> 00:09:33,816 Så var du ikke lillebroren min lenger, du var min. 79 00:09:33,983 --> 00:09:37,278 Det var før, Marisol. Det spiller ingen rolle lenger. 80 00:09:37,444 --> 00:09:40,906 Du kan ikke si sånt til meg, Hector. 81 00:09:41,073 --> 00:09:43,576 Det spiller en rolle, for helvete. 82 00:09:46,787 --> 00:09:49,373 Det er på tide å jobbe. 83 00:09:51,667 --> 00:09:55,004 - Var du ute med politidama? - Vi kjører utholdenhet i dag. 84 00:09:55,170 --> 00:09:58,591 - Sier hun "opp med hendene"? - Har du blitt komiker nå? 85 00:09:58,757 --> 00:10:03,095 Løp én mil, så får vi se om du ler når du er tilbake. 86 00:10:03,262 --> 00:10:05,139 Hector! 87 00:10:06,765 --> 00:10:12,646 Fotarbeid. Ingen hansker. Fokuser. Du har fire uker på deg. 88 00:10:12,813 --> 00:10:16,525 Skjerp deg. Og ingen flere telefoner fra søsteren din. Oppfattet? 89 00:10:21,947 --> 00:10:25,993 Det er ingen vits å snakke om regler når han er sånn. Bortkastet tid. 90 00:10:26,160 --> 00:10:29,079 Jaså? Jeg gjør jobben min. Hva gjør du? 91 00:10:29,246 --> 00:10:32,541 Han er din, sjef. 92 00:10:35,711 --> 00:10:38,839 Kom igjen, Maria. Ta flaska nå. 93 00:10:39,006 --> 00:10:41,342 Jeg kan ikke gjøre det andre. 94 00:10:41,508 --> 00:10:44,303 - Telefon til deg. - Hvem er det? 95 00:10:44,470 --> 00:10:47,514 Ei dame fra legekontoret ditt. 96 00:10:47,681 --> 00:10:51,143 - Si at jeg ringer tilbake. - Du bør ta den. 97 00:10:57,483 --> 00:10:59,109 Hallo? 98 00:11:03,113 --> 00:11:06,367 Ja, jeg... 99 00:11:06,534 --> 00:11:09,370 Jeg har allerede snakket med henne om det. 100 00:11:12,122 --> 00:11:16,377 Det trengs ikke. Jeg kommer ikke dit for det. 101 00:11:17,461 --> 00:11:20,631 Nei. Det stemmer. 102 00:11:21,757 --> 00:11:24,510 Takk. Ha det. 103 00:11:24,677 --> 00:11:26,178 Er alt i orden? 104 00:11:29,056 --> 00:11:31,725 Ja. Det går bra. 105 00:11:34,979 --> 00:11:38,440 - Bridge, gå til rommet ditt. - Hva er det? 106 00:11:38,607 --> 00:11:43,404 Bare gå. Jeg må snakke med faren din. 107 00:11:49,118 --> 00:11:52,288 - Ray? - Hei, Abby. 108 00:11:52,454 --> 00:11:58,085 - Det er noen utenfor i en bil. - Daryll holder øye med ham. 109 00:11:58,252 --> 00:12:00,963 Hold barna i overetasjen. Jeg kommer straks. 110 00:12:05,426 --> 00:12:07,553 Ok, ti minutter. 111 00:12:10,931 --> 00:12:14,727 - Du må stenge treningsstudioet. - Hvorfor det? 112 00:12:14,894 --> 00:12:17,521 - Vi har problemer, Terry. - Med russerne? 113 00:12:19,231 --> 00:12:21,817 Men vi bokser om tittelen om fire uker. 114 00:12:21,984 --> 00:12:23,986 - Du er ikke trygg her. - Tuller du? 115 00:12:24,153 --> 00:12:27,156 Jeg har vakter og mediefolk i overflod her. 116 00:12:27,323 --> 00:12:30,534 De kommer ikke inn her og skyter foran de kameraene. 117 00:12:30,701 --> 00:12:32,995 Det er bedre for meg hvis du ligger lavt. 118 00:12:33,162 --> 00:12:38,334 Jeg har ligget lavt hele livet. Nå er det nok. Faen ta dem. 119 00:12:42,546 --> 00:12:46,926 På tåballene. Kom igjen. Tråkk på sigaretten. 120 00:13:14,495 --> 00:13:16,497 Hva faen er dette? 121 00:13:28,592 --> 00:13:30,970 Vi dro til Primm med Mick. 122 00:13:32,221 --> 00:13:33,597 Hva? 123 00:13:36,892 --> 00:13:39,019 Det var et jævla blodbad, Ray. 124 00:13:41,897 --> 00:13:45,985 Dama hans ble skutt i hjertet. 125 00:13:46,151 --> 00:13:50,614 Den jævelen ble gal og skjøt hver eneste en. 126 00:14:02,001 --> 00:14:04,378 Datteren deres er hos meg. 127 00:14:07,339 --> 00:14:09,425 Jeg trenger deg der, Bunch. 128 00:14:11,302 --> 00:14:13,804 Kle på deg og dra dit nå. 129 00:14:35,826 --> 00:14:38,454 Har du gått helt fra vettet? 130 00:14:43,167 --> 00:14:46,212 Drepte du Bill Primm? 131 00:14:48,756 --> 00:14:50,966 Jeg har lagt unna din andel. 132 00:14:51,133 --> 00:14:53,761 En million dollar. Du har fortjent dem. 133 00:14:53,928 --> 00:14:56,639 Hvorfor tok du med deg Bunchy? 134 00:14:59,642 --> 00:15:02,519 Vil du ha din andel, eller ikke? 135 00:15:03,854 --> 00:15:09,026 Gi den til Bunch. Han vil trenge det til advokater. 136 00:15:15,616 --> 00:15:18,285 Det var bare noe som skjedde. 137 00:15:18,452 --> 00:15:22,665 Jeg stjal pengene hans. Han stjal dem tilbake fra oss. 138 00:15:22,831 --> 00:15:26,252 Han fikk sine fire millioner fra forsikringen. 139 00:15:26,418 --> 00:15:31,006 Jeg ville ha mine. Ingen hadde trengt å bli skadet. 140 00:15:35,094 --> 00:15:37,388 Men noen blir det alltid, eller hva? 141 00:15:40,516 --> 00:15:44,103 Det var ingen grunn til at hun skulle dø. 142 00:15:44,270 --> 00:15:46,855 Den jævelen skjøt henne bare. 143 00:15:53,737 --> 00:15:56,323 Når skal du prioritere familien din? 144 00:16:23,934 --> 00:16:26,604 Hvor skal du? 145 00:16:26,770 --> 00:16:30,441 - Calabasas. - Jeg blir med deg. 146 00:16:32,693 --> 00:16:37,531 - Du bør nok spørre Ray først. - Nei, jeg blir bare med. 147 00:16:37,698 --> 00:16:39,992 Ja visst. Hvorfor ikke? 148 00:16:40,159 --> 00:16:42,828 Du gjør jo som du vil uansett, eller hva? 149 00:17:05,434 --> 00:17:07,519 - Ja. - Abby hadde rett. 150 00:17:07,686 --> 00:17:10,105 Solokov har en fyr utenfor. 151 00:17:11,232 --> 00:17:13,776 - Hva gjør han? - Han bare sitter der. 152 00:17:13,943 --> 00:17:16,570 La ham være. Ingen går i nærheten av ham. 153 00:17:16,737 --> 00:17:21,492 Ok. Og jeg snakket med pilotene som fløy Sonia. 154 00:17:21,659 --> 00:17:27,248 De sa at et annet fly møtte henne i Grenada, og det tok av straks. 155 00:17:27,414 --> 00:17:30,209 - Hvor skulle det? - Det visste de ikke. 156 00:17:31,585 --> 00:17:35,464 Ok. Jeg sender resten av bildene. 157 00:17:45,432 --> 00:17:47,101 Hei. 158 00:17:48,811 --> 00:17:53,232 Her er hun. Hun har savnet mammaen sin. 159 00:17:53,399 --> 00:17:58,445 - Hei, vennen. - Så glad hun er for å se deg. 160 00:18:02,157 --> 00:18:05,619 - Ta henne, du. - Nei. 161 00:18:06,745 --> 00:18:09,540 Hun vil ikke ha meg. 162 00:18:09,707 --> 00:18:14,086 Du må håndtere dette nå, Teresa. Hun er barnet ditt. 163 00:18:19,550 --> 00:18:23,137 Det kommer til å ordne seg. 164 00:18:24,221 --> 00:18:25,598 Hei. 165 00:18:31,854 --> 00:18:36,442 - Hva faen er det som foregår? - Hun dukket bare opp. 166 00:18:36,609 --> 00:18:40,738 Hun kom hjem til meg og sa fæle ting. 167 00:18:40,905 --> 00:18:43,365 Herregud. 168 00:18:45,618 --> 00:18:49,872 - Hun er faen meg sprø! - Stella hørte alt. 169 00:18:50,039 --> 00:18:56,587 - Hun er for ung til å forstå. - Hun forstår at du ikke elsker meg. 170 00:18:56,754 --> 00:18:59,548 Jeg elsker deg! 171 00:19:03,135 --> 00:19:05,638 Hei, vennen. 172 00:19:07,014 --> 00:19:10,351 - Er du sulten? - Nei. 173 00:19:10,517 --> 00:19:14,021 Skal jeg vise hvordan man pakker hendene som faren din gjør? 174 00:19:14,188 --> 00:19:18,567 Boks, fortsett med livet ditt og la oss være i fred. 175 00:19:19,652 --> 00:19:25,115 Kom til pappa. Hvordan går det, vennen? Er alt i orden? 176 00:19:25,282 --> 00:19:30,538 - Kom nå. Vi skal gå. - Kom igjen. 177 00:19:30,704 --> 00:19:35,376 Vi kan klare dette. Kom igjen. 178 00:19:35,543 --> 00:19:37,962 Ikke gå! 179 00:19:49,306 --> 00:19:52,142 Hun vil ta henne med til Montreal. 180 00:19:53,477 --> 00:19:56,480 Hun kommer ikke tilbake. 181 00:19:56,647 --> 00:20:00,609 Gå tilbake i ringen. Jobb deg gjennom det. Svett det ut. 182 00:20:03,362 --> 00:20:07,658 - Jeg er tilbake om en time. - Nei, det er best at du blir. 183 00:20:24,842 --> 00:20:26,218 Ja. 184 00:20:26,385 --> 00:20:29,305 Dmitri treffer deg om en time. Chatsworth. 185 00:20:36,061 --> 00:20:40,774 Jeg kom meg inn i Kovitzkys sky. Her er alle galleriets kvitteringer. 186 00:20:40,941 --> 00:20:44,612 Bli hos kunsten. Jeg ringer hvis du må flytte den. 187 00:21:27,112 --> 00:21:29,365 Han er ok. 188 00:21:43,754 --> 00:21:49,969 - "Kreml blør". Har du sett den? - Nei. 189 00:21:51,011 --> 00:21:55,224 Jeg elsker amerikansk film. Jeg bodde i New York som barn. 190 00:21:57,560 --> 00:22:02,606 Butch Kramer, er han en du jobber med? 191 00:22:02,773 --> 00:22:04,733 Hvor er Avi? 192 00:22:06,026 --> 00:22:08,571 Hvorfor hyrer Mr. Kramer deg, Mr. Donovan? 193 00:22:08,737 --> 00:22:13,075 Hva gjør han som får ham til å være redd for så mye? 194 00:22:16,912 --> 00:22:19,415 Vil du ha tilbake kunsten din? 195 00:22:21,500 --> 00:22:24,420 Jeg har en fest i kveld. 196 00:22:24,587 --> 00:22:28,340 Ta med Butch Kramer, jeg vil treffe ham her. 197 00:22:28,507 --> 00:22:30,634 Jeg vil treffe Avi først. 198 00:22:30,801 --> 00:22:34,763 Du vil ha Avi, jeg vil treffe Butch Kramer. 199 00:22:53,198 --> 00:22:56,327 - Dette er til deg. - Hva er det? 200 00:22:56,493 --> 00:23:00,164 En liste over salgene deres matchet mot kunsten jeg har i bilen. 201 00:23:01,957 --> 00:23:03,918 Og? 202 00:23:04,084 --> 00:23:11,342 Minst ti kunstverk dere solgte til folk her i byen, eksisterer ikke. 203 00:23:14,220 --> 00:23:17,306 Forfalskninger. Bare en sidevirksomhet. 204 00:23:17,473 --> 00:23:20,559 Som du ikke fortalte sjefen din om, eller hva? 205 00:23:22,728 --> 00:23:25,773 Jeg gir ham Butch Kramer. 206 00:23:25,940 --> 00:23:29,026 Han gir meg Avi og får tilbake kunsten sin. 207 00:23:30,236 --> 00:23:33,614 Men etter det må dette ta slutt. Oppfattet? 208 00:23:37,076 --> 00:23:40,204 Jeg skal be ham om å være rimelig. 209 00:23:40,371 --> 00:23:45,543 Men ærlig talt ligger det ikke for ham. 210 00:24:06,772 --> 00:24:11,569 Hun dro og tok Stella med seg. 211 00:24:14,572 --> 00:24:16,073 Ok. 212 00:24:18,158 --> 00:24:20,202 Ok? 213 00:24:21,370 --> 00:24:23,372 Jeg har ingenting igjen. 214 00:24:25,374 --> 00:24:27,960 Har du ingenting igjen? 215 00:24:37,928 --> 00:24:40,222 Det lukter fengsel av deg. 216 00:24:42,558 --> 00:24:46,687 Ok, jeg tapper opp et bad til oss. 217 00:25:01,368 --> 00:25:06,248 - Hvordan har du det? - Jeg har hatt det bedre. 218 00:25:08,334 --> 00:25:11,462 Ja, jeg vet hvordan det føles. 219 00:25:17,426 --> 00:25:21,472 Jeg vet at alt er min feil, Abby. 220 00:25:21,639 --> 00:25:26,977 Jeg vet hvor mye jeg har kostet oss alle. 221 00:25:29,146 --> 00:25:34,318 Ikke innbill deg noe, Mick. Alt er ikke din feil. 222 00:25:36,946 --> 00:25:39,114 Du ga meg ikke kreft. 223 00:25:40,616 --> 00:25:42,952 Du fikk ikke Teresa til å forlate barnet. 224 00:25:44,995 --> 00:25:47,623 Jeg har gjort mange fæle ting. 225 00:25:52,586 --> 00:25:54,547 Jeg er glad i deg, Mickey. 226 00:25:57,967 --> 00:26:00,177 Vet du hvorfor? 227 00:26:02,221 --> 00:26:03,681 Nei. 228 00:26:03,847 --> 00:26:06,433 Fordi jeg elsker sønnen din. 229 00:26:07,935 --> 00:26:09,979 Jeg elsker ham, for helvete. 230 00:26:15,818 --> 00:26:21,031 Første gang vi var sammen, var i ditt gamle hus. 231 00:26:23,951 --> 00:26:27,872 Ray og jeg lå i enkeltsengen hans- 232 00:26:28,038 --> 00:26:32,084 - med en stol mot døra, for en av dere hadde sparket den inn. 233 00:26:32,251 --> 00:26:35,671 - Sannsynligvis Ray. - Sannsynligvis. 234 00:26:38,299 --> 00:26:43,053 Vi lå der, etter den første gangen. 235 00:26:47,016 --> 00:26:50,269 Ray satte på "Layla". Kjenner du til den låten? 236 00:26:52,563 --> 00:26:55,858 - Nei. - Det er en del... 237 00:26:57,818 --> 00:27:01,155 ...der Eric Clapton slutter å synge- 238 00:27:01,322 --> 00:27:06,452 - og gitaren går over til en pianoakkord. 239 00:27:07,995 --> 00:27:11,957 Vi lå der, og jeg hadde hodet på Rays bryst. 240 00:27:13,459 --> 00:27:19,131 Og Ray så på meg og sa: 241 00:27:21,675 --> 00:27:25,679 - "Drep meg når låten tar slutt." - Hva? 242 00:27:27,431 --> 00:27:30,851 "Skjær over strupen på meg og la meg forblø..." 243 00:27:33,020 --> 00:27:35,981 "...for det blir aldri bedre enn dette." 244 00:27:41,946 --> 00:27:43,822 Det... 245 00:27:45,241 --> 00:27:47,326 Det er vakkert. 246 00:27:51,789 --> 00:27:53,791 Sånn kjærlighet har jeg aldri følt. 247 00:27:53,958 --> 00:27:58,420 Ikke sånn at jeg ville at noen skulle skjære over halsen på meg. 248 00:28:14,353 --> 00:28:17,231 Du skal vite at jeg er glad i deg også, Abby. 249 00:28:20,734 --> 00:28:23,779 Det beste som har hendt familien vår, er deg. 250 00:28:29,243 --> 00:28:32,329 Men du har verdens største film akkurat nå. 251 00:28:32,496 --> 00:28:34,748 Ja, vi skal lage en oppfølger. 252 00:28:34,915 --> 00:28:40,296 "Taj Mahal blør". Vi skal lage den i India, der Taj Mahal ligger. 253 00:28:40,462 --> 00:28:44,008 - Så spennende. - Ja, og folk får se India. 254 00:28:44,174 --> 00:28:48,637 I "Kreml blør" viste vi deler av Russland som folk aldri har sett. 255 00:28:48,804 --> 00:28:51,557 Den er geo-biografisk på den måten. 256 00:28:51,724 --> 00:28:54,351 Unnskyld, Diane. Gi meg fem minutter. 257 00:28:54,518 --> 00:28:55,936 Ok. 258 00:29:07,156 --> 00:29:09,491 Hva er det, Ray? 259 00:29:09,658 --> 00:29:12,411 - Han er tilbake. - Hvem av dem? 260 00:29:12,578 --> 00:29:16,665 Han som filmet da du hadde sex med kona hans forrige sommer. 261 00:29:16,832 --> 00:29:20,336 - Ja, men hvem av dem? - Han som la det ut på Internett. 262 00:29:20,502 --> 00:29:23,214 - Betalte vi ham ikke? - Jo, men han er tilbake. 263 00:29:23,380 --> 00:29:27,885 - Hvem gjør sånt mot folk? - Han vil at du gjør ham en tjeneste. 264 00:29:28,052 --> 00:29:31,305 Jeg gjorde alt riktig. Jeg dro på sexrehab i Arizona. 265 00:29:31,472 --> 00:29:36,769 - Sa du til ham at jeg var på rehab? - Han så ikke ut til å bry seg, Butch. 266 00:29:36,936 --> 00:29:40,689 Han vil at du treffer en fyr, tar et bilde, tar ham i hånden. 267 00:29:40,856 --> 00:29:42,274 Hva faen? 268 00:29:42,441 --> 00:29:45,736 Han er russer og elsker filmene dine. Han vil treffe deg. 269 00:29:45,903 --> 00:29:48,614 Hvis jeg gjør det, legger han ikke ut videoen? 270 00:29:54,620 --> 00:29:56,580 Her er adressen. Klokka åtte. 271 00:29:56,747 --> 00:30:00,876 - Blir du for resten av intervjuet? - Nei. 272 00:30:01,043 --> 00:30:05,798 Jeg kommer til å gråte, det gjør jeg alltid for henne. Det vil du se. 273 00:30:07,466 --> 00:30:09,385 - Vi sees i kveld. - Ok. 274 00:30:13,347 --> 00:30:15,391 KREML BLØR 275 00:30:23,983 --> 00:30:25,943 Hva skal jeg gjøre nå? 276 00:30:30,114 --> 00:30:33,617 - Du er ferdig for i dag. - Hva? 277 00:30:33,784 --> 00:30:35,953 Dusj og ta fri resten av dagen. 278 00:30:37,913 --> 00:30:39,373 Høres bra ut. 279 00:30:41,458 --> 00:30:44,712 Punch, jeg trenger Marisol Campos' adresse. 280 00:30:46,755 --> 00:30:52,136 - Han skulle ha vært tilbake. - Ikke glem at du jobber for ham. 281 00:30:52,303 --> 00:30:54,263 Går du dit, får du sparken. 282 00:30:54,430 --> 00:30:57,349 Legg vekk telefonen og gi meg adressen. 283 00:31:06,400 --> 00:31:10,571 - Jeg vil ikke krangle med deg, papi. - Jeg vet det. 284 00:31:12,031 --> 00:31:15,701 Kom. Kom hit. 285 00:31:22,499 --> 00:31:26,754 La meg hjelpe deg. Gi meg foten din. 286 00:31:48,442 --> 00:31:51,278 Løft opp armene. 287 00:32:45,457 --> 00:32:48,168 Dette føles bra. 288 00:34:00,532 --> 00:34:02,284 Er alt i orden? 289 00:34:03,911 --> 00:34:07,206 Det er ille. 290 00:34:07,373 --> 00:34:10,793 - Hva er det? - Marisol... 291 00:34:13,170 --> 00:34:20,094 - Hva da? - Jeg kom hit og... Hun er død. 292 00:34:21,971 --> 00:34:23,430 Søsteren din? 293 00:34:24,890 --> 00:34:30,187 Hun tok livet av seg. Hun tok faen meg livet av seg. 294 00:34:41,448 --> 00:34:45,953 - Ja? - Du må komme til Marisol Campos. 295 00:34:46,120 --> 00:34:52,042 - Jeg kan ikke akkurat nå. - Du må komme hit, Ray. 296 00:34:57,006 --> 00:34:59,675 Det har ikke vært så gøy for den gruppen- 297 00:34:59,842 --> 00:35:04,680 - som har reddet 66 grindhvaler som var strandet... 298 00:35:09,810 --> 00:35:14,023 - Vi kommer til å dø alle sammen. - Ikke si sånt. 299 00:35:14,189 --> 00:35:16,692 Hvis vi er i nærheten av faren og broren din. 300 00:35:16,859 --> 00:35:19,945 Jeg vet at du elsker dem, men du kommer til å dø. 301 00:35:21,030 --> 00:35:22,656 Maria kommer til å dø. 302 00:35:24,116 --> 00:35:26,202 Ikke si sånt. 303 00:35:26,368 --> 00:35:28,579 Du vet at det er sant. 304 00:35:28,746 --> 00:35:31,790 Vi bør dra. Jeg, du og Maria. 305 00:35:38,088 --> 00:35:43,135 Når Ray er tilbake, og jeg vet at Abby og barna er i sikkerhet. 306 00:35:46,013 --> 00:35:50,726 Når jeg vet det, så stikker vi. 307 00:35:52,436 --> 00:35:53,979 For alltid? 308 00:36:04,281 --> 00:36:08,827 Hun la seg i badekaret, høy på dop og svimte av. 309 00:36:15,376 --> 00:36:18,003 Det kunne ha skjedd hvem som helst. 310 00:36:18,170 --> 00:36:24,385 Hun mente ikke å ta livet av seg, men hun gjorde det. 311 00:36:28,764 --> 00:36:30,975 Du må dra herfra, Terry. 312 00:36:32,434 --> 00:36:38,023 Ikke si noe om det til noen. Du var aldri her. Oppfattet? 313 00:36:38,190 --> 00:36:41,277 - Men hvis det er en overdose...? - Du var ikke her. 314 00:36:44,405 --> 00:36:48,659 Gå. Hører du meg? Nå. 315 00:36:59,420 --> 00:37:03,465 "Tilgi presten din. Bli en familiefar." 316 00:37:03,632 --> 00:37:08,137 "Bli verdensmester, så følger resten." 317 00:37:08,304 --> 00:37:10,723 "Og en dag, en dag vil smerten..." 318 00:37:12,683 --> 00:37:16,353 "Det blir bedre. Smerten går over." 319 00:37:18,814 --> 00:37:21,775 At hun er død, avslutter ingenting. 320 00:37:24,236 --> 00:37:25,905 Jeg drepte henne. 321 00:37:28,115 --> 00:37:29,867 Jeg vet det. 322 00:37:31,410 --> 00:37:35,331 Jeg vil ikke sitte i fengsel resten av livet mitt. 323 00:37:35,497 --> 00:37:40,085 Jeg vil bokse. Jeg vil være sammen med datteren min. 324 00:37:42,588 --> 00:37:46,759 Jeg gir deg hva du enn vil. 325 00:37:48,469 --> 00:37:51,013 Ha det, Hector. 326 00:38:34,682 --> 00:38:37,560 Hvordan gikk det? 327 00:38:39,895 --> 00:38:41,814 Greit. 328 00:38:43,440 --> 00:38:46,527 Er det derfor du drikker? 329 00:38:46,694 --> 00:38:49,905 Jeg tar alltid et glass når dagen er over. 330 00:38:54,660 --> 00:38:58,789 Som jeg sa: Velkommen til Team Campos. 331 00:39:27,443 --> 00:39:33,073 Butch Kramer. For en ære det er å få treffe deg. 332 00:39:33,240 --> 00:39:38,120 - Står til? - For en hit "Kreml blør" er. 333 00:39:38,287 --> 00:39:44,293 - Dere vil passere 300 millioner. - Lekesalget kommer til å bli enormt. 334 00:39:44,460 --> 00:39:46,503 Vi går ut og tar en sigar. 335 00:39:46,670 --> 00:39:52,843 - Vi skulle akkurat til å dra. - Ti minutter. En sigar. Kom igjen. 336 00:40:02,144 --> 00:40:05,481 USA lukter så fordømt godt, Butch. 337 00:40:05,648 --> 00:40:10,569 Ja, det er det jeg alltid har sagt. Mer eller mindre. 338 00:40:10,736 --> 00:40:13,030 Jeg mente ikke å være frekk. 339 00:40:13,197 --> 00:40:17,910 - Butch, dette er Jurij. - Jurij, Butch. 340 00:40:18,077 --> 00:40:20,704 Butch Kramer. Hyggelig å hilse på deg, Jurij. 341 00:40:20,871 --> 00:40:22,331 Takler du ham? 342 00:40:24,333 --> 00:40:28,712 Nå har du fått treffe Butch Kramer. Nå skal Butch Kramer... 343 00:40:28,879 --> 00:40:32,007 Ray, ta det rolig. Jeg fikser dette. 344 00:40:33,509 --> 00:40:36,387 Hva mener du? Skal vi slåss? 345 00:40:36,554 --> 00:40:40,266 Ja. Kan du banke Jurij? 346 00:40:44,144 --> 00:40:48,607 Absolutt. Jeg klarer ham, deg, fetteren hans- 347 00:40:48,774 --> 00:40:52,736 - bestemoren og en gullfisk. Alle samtidig. 348 00:40:52,903 --> 00:40:55,948 Men ikke i kveld. Jeg må være frisk. 349 00:40:56,115 --> 00:40:59,451 Du banket opp 111 russere på Den røde plass alene. 350 00:40:59,618 --> 00:41:02,788 Da antar jeg at du kan banke opp én livvakt. 351 00:41:07,459 --> 00:41:09,545 Er han livvakt? 352 00:41:09,712 --> 00:41:12,673 Har jeg fornærmet deg? 353 00:41:12,840 --> 00:41:15,801 Kanskje du fornærmer hele landet mitt. 354 00:41:17,011 --> 00:41:19,346 Faen! 355 00:41:19,513 --> 00:41:21,265 Ok. 356 00:41:21,432 --> 00:41:26,061 Jeg strakk ikke ut, men vil du ha disse, får du dem. 357 00:41:28,230 --> 00:41:30,357 Kom igjen! 358 00:41:30,524 --> 00:41:32,192 Faen! 359 00:41:34,695 --> 00:41:37,114 Ok, du har fått frem poenget ditt. 360 00:41:42,286 --> 00:41:44,371 Helvete! 361 00:41:51,378 --> 00:41:52,755 Faen! 362 00:41:52,922 --> 00:41:55,090 Slutt. 363 00:41:56,467 --> 00:41:57,927 Det holder. 364 00:42:08,646 --> 00:42:12,233 Du gjorde din del. Nå snakker vi. 365 00:42:13,484 --> 00:42:15,527 Bli med meg. 366 00:42:27,373 --> 00:42:31,293 Vennen din ba meg om å være rimelig- 367 00:42:31,460 --> 00:42:34,713 -og høre på løsningene dine. 368 00:42:55,693 --> 00:42:57,945 Han liker å snakke. 369 00:43:01,740 --> 00:43:07,204 Å si hvor lojal han er mot meg. Men jeg vet bedre. 370 00:43:08,664 --> 00:43:10,457 Det gjør nok du også. 371 00:43:21,051 --> 00:43:23,012 Hva skylder jeg deg? 372 00:43:23,178 --> 00:43:27,558 Mer enn du noensinne kommer til å ha. 373 00:43:27,725 --> 00:43:29,393 Så hva er poenget? 374 00:43:30,686 --> 00:43:34,732 Nå høres du ut som en russer. Du vil finne ut av det. 375 00:43:39,069 --> 00:43:42,740 Ring meg om hvor kunsten min er. 376 00:43:42,907 --> 00:43:47,661 Takk for at du tok med Butch. Det var en fornøyelse å møte ham. 377 00:44:06,138 --> 00:44:08,182 Jeg har en flott kjole. 378 00:44:08,349 --> 00:44:10,809 Flott er kanskje feil ord. 379 00:44:10,976 --> 00:44:15,189 Jeg har ikke brukt den på åtte år. Jeg vet ikke om den passer lenger. 380 00:44:15,356 --> 00:44:18,859 Det jeg mener, er at jeg kan ordne noe. 381 00:44:20,861 --> 00:44:23,364 Så du vil være daten min? 382 00:44:24,949 --> 00:44:30,037 Ikke forvent mye. Jeg er politi, ikke noe særlig å vise frem. 383 00:44:30,204 --> 00:44:32,665 Jeg synes at du er jævla pen. 384 00:44:32,831 --> 00:44:36,210 Jeg vet det. Du sa det allerede i morges. 385 00:44:36,377 --> 00:44:39,338 Blir du og tar noe å drikke? 386 00:44:44,260 --> 00:44:45,636 Jeg jobber fortsatt. 387 00:45:09,159 --> 00:45:11,370 Jeg er utenfor. Slipp meg inn. 388 00:45:35,603 --> 00:45:39,940 - Sett deg. - Hva gjør du? 389 00:45:40,107 --> 00:45:42,026 Gi meg telefonen hennes. 390 00:45:43,277 --> 00:45:45,905 Telefonen hennes. Gi meg den. 391 00:45:56,165 --> 00:45:58,083 Dra hjem, Hector. 392 00:46:01,128 --> 00:46:04,215 I morgen går du og trener som om ingenting har skjedd. 393 00:46:05,507 --> 00:46:07,301 Forstått? 394 00:46:07,468 --> 00:46:09,511 Stikk. 395 00:46:34,078 --> 00:46:36,413 - Hei. - Er du trygg? 396 00:46:36,580 --> 00:46:38,332 Ja. 397 00:46:38,499 --> 00:46:40,793 Hva skal vi gjøre, Ray? 398 00:46:43,087 --> 00:46:46,465 - Det kommer til å ordne seg. - Gjør det? 399 00:46:46,632 --> 00:46:51,762 Ja da. Alt kommer til å ordne seg. 400 00:46:51,929 --> 00:46:53,806 Jeg elsker deg. 401 00:46:55,057 --> 00:46:57,560 Jeg elsker deg også. 402 00:47:36,432 --> 00:47:39,393 JEG ELSKER DEG. UNNSKYLD 403 00:49:06,522 --> 00:49:10,192 Jeg skal betale tilbake alt jeg skylder deg og mer. 404 00:49:13,779 --> 00:49:17,950 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com