1
00:00:11,603 --> 00:00:14,023
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:19,111 --> 00:00:22,072
-Hän on Venäjän mafiasta.
-Miten se liittyy meihin?
3
00:00:22,239 --> 00:00:25,242
Mickey meni liian pitkälle
armenialaisperheen kanssa.
4
00:00:25,409 --> 00:00:30,039
-Hän vasikoi suojellakseen itseään.
-Kenestä hän vasikoi?
5
00:00:30,205 --> 00:00:33,417
Armenialaisista. Sitten
venäläisestä liikekumppanista.
6
00:00:33,584 --> 00:00:35,753
Päätimme lähteä itse heidän peräänsä.
7
00:00:35,919 --> 00:00:38,756
Kyse ei ole vain taiteesta.
Huumeita, tyttöjä...
8
00:00:38,922 --> 00:00:42,926
Belikov johtaa koko toimintaa.
Mitä minun pitää tehdä?
9
00:00:50,142 --> 00:00:52,686
Minulla on juttu kiikarissa.
Kumppani kelpaisi.
10
00:00:52,853 --> 00:00:57,983
Kasinossa on hevosenkenkä,
jossa on neljä miljoonaa käteisenä.
11
00:00:58,150 --> 00:01:02,905
Sitä ei edes valvota. Huomenna
katkaisemme sähköt kesken juhlien.
12
00:01:03,072 --> 00:01:07,451
Otamme hevosenkengän ja
häivymme ennen kuin kukaan tajuaa.
13
00:01:08,911 --> 00:01:13,666
Minähän kävin mammografiassa.
Se on nolla-asteen rintasyöpä.
14
00:01:13,832 --> 00:01:17,670
-Voin auttaa synnytyksessä.
-Pois tieltä, kusipää!
15
00:01:17,836 --> 00:01:21,548
-Kädet ylös, paskiainen!
-Laske ase! Laske se.
16
00:01:21,715 --> 00:01:25,803
Se nainen tekstailee minulle.
Hän uhkaa tappaa minut.
17
00:01:25,970 --> 00:01:30,474
-Kuka hän on?
-Hän on siskoni.
18
00:01:30,641 --> 00:01:33,477
Kiitos.
19
00:02:26,071 --> 00:02:28,157
Miten piirisyyttäjän kanssa menee?
20
00:02:29,158 --> 00:02:34,038
Hän leikkaa varpaankynnet,
pesee hampaat ja syöttää kalat.
21
00:02:34,204 --> 00:02:38,208
Joukko huoria ilmestyy takuulla
viskipullon ja ekstaasin kanssa.
22
00:02:40,294 --> 00:02:42,171
Onko onnistanut?
23
00:02:44,173 --> 00:02:47,926
Todistesäilöstä ei ollut mitään iloa.
24
00:02:48,093 --> 00:02:51,639
Paikka suljettiin
Muncien kuoleman jälkeen.
25
00:02:53,682 --> 00:02:57,728
Voi hitto.
Toivottavasti Ima tallentaa Dancen.
26
00:02:58,937 --> 00:03:03,901
Mitä nyt? Se on hyvä ohjelma.
Siinä on lahjakasta väkeä.
27
00:03:04,068 --> 00:03:07,738
Kuule, Ray, emme saa
tuota tyyppiä taipumaan.
28
00:03:07,905 --> 00:03:11,700
Se ei onnistu. Vaikka onnistuisikin,
hän ei päästä Belikovia.
29
00:03:11,867 --> 00:03:16,997
Hän on oikeassa, pomo.
Meidän pitäisi tappaa Sonia Kovitzky.
30
00:03:19,375 --> 00:03:22,419
-Jatka hänen tarkkailuaan.
-Mutta...
31
00:03:50,990 --> 00:03:54,326
Meidän pitää repiä lattialaudat irti.
32
00:03:54,493 --> 00:03:57,830
Sitten ne pitää vaihtaa, vai mitä?
33
00:04:17,308 --> 00:04:19,810
Oletko varma, ettet halua hoitoon?
34
00:04:22,104 --> 00:04:26,650
-Mikset halua?
-Koska minulla ei ole syöpää.
35
00:04:28,068 --> 00:04:30,237
Ei minulla mitään ole.
36
00:04:32,906 --> 00:04:38,454
Joku kusipää vain kehitti
sellaisen testin rikastuakseen.
37
00:04:38,620 --> 00:04:45,419
Se näyttää jokaisen pikkujutun.
Nolla-aste?
38
00:04:50,632 --> 00:04:56,764
Tämä ei ole sellainen kuin äidilläsi.
Tämä on eri juttu.
39
00:05:00,225 --> 00:05:01,894
Niinpä.
40
00:05:05,731 --> 00:05:08,776
Onko kaikki hyvin?
41
00:05:27,336 --> 00:05:33,717
-Mene nukkumaan.
-Hyvää yötä.
42
00:06:19,555 --> 00:06:23,475
Juttelin Jackson Holtin kanssa.
43
00:06:23,642 --> 00:06:28,147
Hän ei usko, että Belikov
tappoi ne armenialaiset.
44
00:06:29,898 --> 00:06:37,197
Voisi olla helpompaa puhua totta.
Tunnusta, että teit ne murhat.
45
00:06:50,377 --> 00:06:55,215
Hei. Mennään. Tulehan nyt.
46
00:07:27,790 --> 00:07:31,001
Joko te nyt lähdette, herra Donovan?
47
00:07:32,419 --> 00:07:35,756
Menen tapaamaan
vastasyntynyttä pojantytärtäni.
48
00:07:35,923 --> 00:07:41,220
Hyvänen aika! Toivottavasti
tytöllä on teidän silmänne.
49
00:07:41,387 --> 00:07:45,432
-Näytätte ihan Paul Newmanilta.
-Kiitos.
50
00:07:45,599 --> 00:07:48,811
-Missä pojantyttärenne on?
-Los Angelesissa.
51
00:07:48,978 --> 00:07:53,565
Olen menossa
Covinan poistomyyntiliikkeisiin-
52
00:07:53,732 --> 00:07:56,860
-mutta ehkä voisin
viedä teidät perille asti.
53
00:07:58,070 --> 00:08:01,615
-Hieno juttu.
-Hyvä. Tännepäin.
54
00:08:12,042 --> 00:08:16,880
Jessus! Kyllä on kuivaa!
55
00:08:27,850 --> 00:08:29,852
-Mitä?
-Onko mitään?
56
00:08:30,019 --> 00:08:36,317
Ei. Tyyppi pesi juuri
perseensä bideessä.
57
00:08:36,483 --> 00:08:39,862
-Jatkamme tarkkailua.
-Selvä.
58
00:08:41,530 --> 00:08:45,993
Vauvan tuoksu on ihana.
Siitä tulee muistoja mieleen.
59
00:08:46,160 --> 00:08:49,246
-Paskavaippoja ja valvomistako?
-Et tiedä niistä mitään.
60
00:08:49,413 --> 00:08:52,750
-Hyvä kun tulitte.
-Mikä oli niin tärkeää, Bunch?
61
00:08:52,916 --> 00:08:59,298
-Hei, Teresa! Tule tänne.
-Hän näyttää ihan sinulta.
62
00:09:04,720 --> 00:09:07,097
Hei, Ray-setä.
63
00:09:08,724 --> 00:09:11,977
-Ray...
-Mitä?
64
00:09:12,144 --> 00:09:15,773
Haluan, että ryhdyt
Marian kummisedäksi.
65
00:09:23,489 --> 00:09:25,407
Bunch...
66
00:09:33,040 --> 00:09:37,836
-Jos meille tapahtuu jotain...
-Mitään ei tapahdu.
67
00:09:38,003 --> 00:09:43,592
Minä voin jäädä bussin alle.
Teresa voi saada syövän.
68
00:09:46,720 --> 00:09:49,974
Tämä on suuri kunnia,
Bunchy ja Teresa.
69
00:09:50,140 --> 00:09:54,395
-Eikö olekin, Ray?
-On.
70
00:09:54,561 --> 00:09:57,690
Sinustakin pitää tulla kummitäti.
71
00:10:00,317 --> 00:10:04,905
Onneksi olkoon, Ray.
72
00:10:08,617 --> 00:10:10,786
Hyvä juttu, Ray.
73
00:10:24,049 --> 00:10:27,845
Tiesitkö, että Paul Newman
ja Joanne Woodward-
74
00:10:28,012 --> 00:10:32,975
-olivat naimisissa 50 vuotta?
Newmanin kuolemaan saakka.
75
00:10:33,142 --> 00:10:36,729
Se on harvinaista Hollywoodissa.
76
00:10:36,895 --> 00:10:40,733
Miksi lähteä hampurilaiselle,
kun kotona voi nussia pihviä?
77
00:10:40,899 --> 00:10:43,068
Juuri niin.
78
00:11:18,354 --> 00:11:22,024
-Uutisten on parasta olla hyviä.
-En saa rahoja täksi illaksi.
79
00:11:22,191 --> 00:11:25,694
Ota uutta asuntolainaa.
Myy Fite Club.
80
00:11:25,861 --> 00:11:28,864
-Miten pian pystyt siihen?
-Se voi viedä kuukausia.
81
00:11:29,031 --> 00:11:32,409
Hoida homma.
82
00:11:37,790 --> 00:11:42,211
Nyt alkaa käydä mielenkiintoiseksi.
Hän osti hinnoittelulaitteen.
83
00:11:42,378 --> 00:11:45,547
Minä hoitelen Holtin.
Minulla on sinulle muuta puuhaa.
84
00:11:45,714 --> 00:11:49,009
Onko? Teen ihan mitä tahansa, Ray.
85
00:12:15,869 --> 00:12:18,956
Ray? Onko kaikki hyvin?
86
00:12:19,123 --> 00:12:24,044
-On. Saanko tulla sisälle?
-Totta kai.
87
00:12:41,103 --> 00:12:46,066
Voi Ray. Minun ei olisi pitänyt
suuttua hautajaisissa. Anteeksi.
88
00:12:46,233 --> 00:12:50,946
-Ei se mitään. Ansaitsin sen.
-Minulla on ollut teitä ikävä.
89
00:12:52,740 --> 00:12:56,994
Deb, minun pitää
tutkia Ezran kaappia.
90
00:13:02,916 --> 00:13:07,671
-Et koskaan muutu, Ray.
-Minun pitää katsoa tallelokeroon.
91
00:13:09,006 --> 00:13:11,091
Mihin helvetin tallelokeroon?
92
00:13:31,153 --> 00:13:34,365
Te kaksi ja teidän salaisuutenne.
93
00:13:56,553 --> 00:14:01,475
Olet ihana. Kyllä olet.
94
00:14:02,685 --> 00:14:07,773
-Missä Teresa on?
-Hän nukkuu. Lupasin vahtia Mariaa.
95
00:14:13,278 --> 00:14:15,739
Se on typerä perinne.
96
00:14:15,906 --> 00:14:20,828
Ray oli tukenasi, Bunch,
mutta minäkin kasvatin sinua.
97
00:14:23,872 --> 00:14:29,962
-En olisi saanut ottaa sitä puheeksi.
-Minulla ei ole vaimoa eikä lapsia.
98
00:14:30,129 --> 00:14:32,589
Minulla on Parkinsonin tauti.
99
00:14:35,509 --> 00:14:42,266
-Voit jakaa hommat Rayn kanssa.
-En voi pitää huolta lapsesta.
100
00:14:55,321 --> 00:14:56,864
-Hei, Abby.
-Lena?
101
00:14:57,031 --> 00:15:01,994
-Tässä on ystäväni Jeannie.
-Hei.
102
00:15:02,161 --> 00:15:04,872
Ray pyysi häntä käymään.
Hän on syöpälääkäri.
103
00:15:09,168 --> 00:15:12,504
Painukaa helvettiin. Molemmat.
104
00:15:20,346 --> 00:15:24,141
-Aiotko kertoa koko vitun maailmalle?
-Abs.
105
00:15:24,308 --> 00:15:27,853
Tämä on minun ongelmani, jumalauta.
Onko selvä?
106
00:15:32,149 --> 00:15:37,905
-Mitä helvettiä sinä teet?
-Ryyppään.
107
00:15:52,127 --> 00:15:55,005
Ray Donovan.
Tulin tapaamaan herra Pricea.
108
00:16:02,388 --> 00:16:08,018
Tiesin sen. Tiesin sen, jumalauta.
Hän vihasi minua.
109
00:16:08,185 --> 00:16:12,690
Hän vihasi minua ja halusi
sen miehen. Päässäni napsahti.
110
00:16:12,856 --> 00:16:17,695
Löin häntä köysikoukulla,
ja hän kaatui veteen.
111
00:16:17,861 --> 00:16:22,074
Minä vain seisoin siinä
ja annoin hänen hukkua.
112
00:16:22,241 --> 00:16:27,413
Keskity siihen, mitä nyt sanon.
Suzi oli juonut.
113
00:16:27,579 --> 00:16:30,374
Menitte kannen alle kello 23.
114
00:16:30,541 --> 00:16:35,170
Nukahdit, ja kun heräsit aamulla,
hän oli poissa.
115
00:16:35,337 --> 00:16:41,802
-Ezra, toista se.
-Suzi oli juonut.
116
00:16:41,969 --> 00:16:46,515
Menimme kannen alle kello 23.
117
00:16:54,023 --> 00:16:56,025
Ezra Goldman.
118
00:17:00,070 --> 00:17:02,364
Kiristättekö minua?
119
00:17:04,199 --> 00:17:08,746
Venäläistä Ivan Belikovia syytetään
kahdeksan armenialaisen murhasta.
120
00:17:08,912 --> 00:17:13,208
-Ja?
-Jackson Holt toimii syyttäjänä.
121
00:17:13,375 --> 00:17:17,755
Onko tässä kyse rahasta?
Maksan enemmän kuin saatte.
122
00:17:20,841 --> 00:17:23,093
Holtin pitää luopua syytteistä.
123
00:17:35,189 --> 00:17:39,276
Mikä on kamalinta,
mitä olette tehnyt, herra Donovan?
124
00:17:41,070 --> 00:17:44,490
Mihin heräätte keskellä yötä?
125
00:17:45,866 --> 00:17:51,747
Miltä tuntuisi, jos tulisin kotiinne
laukomaan salaisuuksia päin naamaa?
126
00:17:55,376 --> 00:17:58,295
Tässä ei ole kyse minusta.
127
00:18:00,089 --> 00:18:03,092
Ezra lupasi,
ettei tämä nousisi esiin.
128
00:18:04,426 --> 00:18:09,139
-Hän lupasi, että se olisi mennyttä.
-Ezra on kuollut.
129
00:18:30,911 --> 00:18:35,833
Hector? Tulen heti.
130
00:18:52,099 --> 00:18:55,602
-Pitääkö sinun käydä vessassa, muru?
-Ei.
131
00:18:58,522 --> 00:19:00,899
Lepuutatko vain silmiäsi?
132
00:19:02,985 --> 00:19:05,279
Haluatko, että minä ajan vuorostani?
133
00:19:18,000 --> 00:19:23,630
-Oletko nokosten tarpeessa?
-Se ei voisi vähempää kiinnostaa.
134
00:19:26,383 --> 00:19:33,015
Ajattelin, että tänään ei ole
hyvä päivä mennä ostoksille.
135
00:19:33,182 --> 00:19:37,519
-Eikö?
-Ei. Ja ajattelin...
136
00:19:37,686 --> 00:19:42,191
...että olisi mukavaa ajaa L.A:hin.
137
00:19:42,358 --> 00:19:47,279
Kiitos. Se oli hyvin ystävällistä.
138
00:20:16,850 --> 00:20:20,062
Ei se nuole itse itseään, Mickey.
139
00:20:31,448 --> 00:20:33,867
Pidetään hauskaa.
140
00:20:36,996 --> 00:20:42,167
-Mitä hän on vetänyt?
-En tiedä.
141
00:20:47,297 --> 00:20:50,175
Me joimme.
142
00:20:50,342 --> 00:20:55,597
Me polttelimme. Jumalauta!
143
00:20:55,764 --> 00:20:58,684
Älä anna hänen kuolla!
144
00:21:11,613 --> 00:21:16,535
Kiitos. Kiitos.
145
00:21:25,210 --> 00:21:28,505
-Mikä teidän juttunne on?
-Emme seurustele.
146
00:21:28,672 --> 00:21:35,763
-En minä sitä kysynyt.
-Seurustelimme ennen.
147
00:21:35,929 --> 00:21:40,100
-Kumpi lopetti suhteen?
-Hän.
148
00:21:40,267 --> 00:21:45,606
-Teetkö tämän syyllisyydestä?
-Mitä helvettiä?
149
00:21:49,401 --> 00:21:53,113
Kuulehan.
Tiedän paljon rintasyövästä.
150
00:21:55,032 --> 00:21:57,284
Tulin auttamaan.
151
00:22:05,084 --> 00:22:08,045
Emme ole vielä ratkaisseet kaikkea.
152
00:22:19,264 --> 00:22:23,143
-Lattiassa on veritahroja.
-Hei, Abby. Abby?
153
00:22:23,310 --> 00:22:30,567
Haluatko tehdä jotain?
Mennään sitten.
154
00:22:32,444 --> 00:22:34,655
Mitä sinä oikein puuhaat?
155
00:22:37,616 --> 00:22:41,203
Voi helvetti.
Älä katso minua noin, Ray.
156
00:22:41,370 --> 00:22:43,789
En kaipaa arvosteluasi.
157
00:22:46,291 --> 00:22:52,131
-Yrititkö tappaa itsesi?
-Haista paska, Ray.
158
00:22:55,384 --> 00:22:58,095
Entä tyttäresi?
159
00:23:01,140 --> 00:23:03,267
Entä hänelle aiheuttamasi harmi?
160
00:23:06,812 --> 00:23:09,732
Juo tämä. Juo nyt.
161
00:23:10,899 --> 00:23:13,527
Jatka vain.
162
00:23:15,404 --> 00:23:20,034
-Tapat hänet.
-Niinkö?
163
00:23:21,702 --> 00:23:26,373
-Oletko sitä mieltä?
-Olen.
164
00:23:26,540 --> 00:23:32,254
Hänellä ei ollut hätää minun
kanssani. Ennen Romeroa ja sinua.
165
00:23:34,548 --> 00:23:39,219
-Logiikkasi on pielessä.
-Olet ihastunut pikkuveljeeni.
166
00:23:39,386 --> 00:23:44,475
-Älä puhu paskaa, Marisol.
-Haluatko olla hänen kanssaan?
167
00:23:58,280 --> 00:24:01,700
-Onko sinun pakko pilata kaikki?
-Ei.
168
00:24:14,588 --> 00:24:20,552
-Ai niin. Tässä on puhelinnumeroni.
-Etkö pelkää, että miehesi vastaa?
169
00:24:20,719 --> 00:24:25,808
Silloin hänen täytyisi
nousta tuolista. Mutta sinä...
170
00:24:27,559 --> 00:24:32,272
Voit soittaa milloin vain.
Onko selvä?
171
00:24:35,901 --> 00:24:38,946
-Kiitos kyydistä.
-Olepa hyvä. Hei hei!
172
00:24:56,338 --> 00:25:01,385
Anna mennä! Kokeile jotain elävää.
173
00:25:01,552 --> 00:25:04,805
Jotain, mikä liikkuu.
Jotain, mikä lyö takaisin.
174
00:25:06,181 --> 00:25:09,393
Härnäätkö minua? Niin minäkin.
175
00:25:09,560 --> 00:25:13,522
Sinusta tuli kuulemma taas setä.
Ota nuo helvetin...
176
00:25:16,692 --> 00:25:22,865
Kuulehan. Olen miettinyt sanojasi.
En ole samaa mieltä. Olen eri mieltä.
177
00:25:23,032 --> 00:25:27,911
Olet Donovan. Musta irlantilainen.
Parhaat puolet kummastakin.
178
00:25:28,078 --> 00:25:33,625
-Mitä haluat, Mickey?
-En mitään. Tulin katsomaan vauvaa.
179
00:25:35,461 --> 00:25:38,130
Tunnet minut liian hyvin.
180
00:25:38,297 --> 00:25:43,052
Minulla on sinulle hommia
Primmissä Nevadassa.
181
00:25:43,218 --> 00:25:46,013
Se on vaarallista.
En väitä tätä helpoksi.
182
00:25:46,180 --> 00:25:53,437
-Siellä on 100 000 käteisenä.
-Olkoon.
183
00:25:58,359 --> 00:26:03,906
Hakkaa asenteella.
Lisää liikettä, jumalauta.
184
00:26:10,996 --> 00:26:15,292
-Hei, kaunis äiti.
-Ei jumalauta.
185
00:26:15,459 --> 00:26:19,546
-Mitä helvettiä sinä täällä teet?
-Tulin katsomaan pojantytärtäni.
186
00:26:20,839 --> 00:26:24,259
-Isä!
-Hei, Bunch. Kiva kuva.
187
00:26:24,426 --> 00:26:28,430
Kiitos. Missä tyttö on?
188
00:26:28,597 --> 00:26:32,309
Hae Maria.
Haluan antaa hänet isän syliin.
189
00:26:32,476 --> 00:26:34,603
Oletko tosissasi?
190
00:26:35,813 --> 00:26:39,525
Miten niin? Hae se vauva.
191
00:26:42,486 --> 00:26:49,243
-Annoitko nimeksi Maria?
-Nimesin hänet äidin mukaan.
192
00:26:49,410 --> 00:26:54,039
Hienoa, poika. Hän olisi ylpeä.
193
00:26:54,206 --> 00:27:01,046
Hei. Katso, mitä minulla on.
Saammeko polttaa?
194
00:27:01,213 --> 00:27:05,634
-Totta kai.
-Brendan, tule tänne.
195
00:27:12,099 --> 00:27:15,436
Sinun olisi ehkä parasta lähteä, isä.
Joksikin aikaa.
196
00:27:17,980 --> 00:27:23,235
Okei. Voit olla oikeassa.
Annetaan tilanteen rauhoittua.
197
00:27:23,402 --> 00:27:28,490
-Niin. Oli kiva nähdä.
-Nähdään, isä.
198
00:27:55,017 --> 00:27:59,063
-Niin?
-Ray, Mickey on palannut kaupunkiin.
199
00:27:59,229 --> 00:28:03,776
Hän kävi Fite Clubissa höpisemässä
jostain keikasta Primmissä Nevadassa.
200
00:28:03,942 --> 00:28:07,404
-Jessus.
-Hän pilaa kaikkien elämän.
201
00:28:09,782 --> 00:28:12,201
Kiitos, kun ilmoitit.
202
00:28:12,368 --> 00:28:16,955
-Mitä nyt?
-Isä on palannut.
203
00:28:18,248 --> 00:28:22,836
-Mitä hän tahtoo?
-En tiedä.
204
00:28:23,003 --> 00:28:25,631
Hän suunnitteli
kasinon ryöstöä Primmissä.
205
00:28:27,299 --> 00:28:30,761
Hän höpisi jostain neljästä
miljoonasta ja hevosenkengästä.
206
00:28:30,928 --> 00:28:35,808
-Isäsi on umpihullu.
-Niin on.
207
00:28:59,623 --> 00:29:04,044
-Mikä sinua vaivaa?
-Miksi pyysit Rayta kummisedäksi...
208
00:29:04,211 --> 00:29:07,131
...kysymättä minun mielipidettäni?
209
00:29:07,297 --> 00:29:12,261
Miten niin?
Raysta tulee mahtava kummisetä.
210
00:29:12,428 --> 00:29:15,806
En päästä lastani taloon,
jossa ammutaan ihmisiä.
211
00:29:17,891 --> 00:29:20,769
He ovat perheeni, Teresa.
212
00:29:20,936 --> 00:29:26,859
-Raysta ei tule kummisetää.
-Tuleepas.
213
00:29:27,026 --> 00:29:29,153
Veljesi on hullu, samoin isäsi.
214
00:29:31,405 --> 00:29:36,493
Haluan muuttaa
Bakersfieldiin oman väkeni pariin.
215
00:30:26,585 --> 00:30:29,588
-Vastapuristettua.
-Kiva.
216
00:30:29,755 --> 00:30:32,800
Ostin mehustimen. SkyMallin.
217
00:30:36,845 --> 00:30:42,351
Mikä teidät tuo tähän köyhään
kaupunginosaan, herra Price?
218
00:30:42,518 --> 00:30:45,562
Jukolauta, Ray.
Rakastan hänen elokuviaan.
219
00:30:45,729 --> 00:30:48,399
-Tarvitsen palveluksen, Jackson.
-Toki.
220
00:30:48,565 --> 00:30:52,736
Se vain sattuu olemaan
kaikkia periaatteitasi vastaan.
221
00:30:53,821 --> 00:30:56,490
Mistä on kyse?
222
00:30:58,826 --> 00:31:05,249
-Three Matadors on klassikko.
-Tukkisitko turpasi?
223
00:31:05,416 --> 00:31:11,296
-Eräs mies on pidätetty murhasta.
-Niin?
224
00:31:11,463 --> 00:31:14,800
Sinun virastosi syyttää häntä.
225
00:31:16,510 --> 00:31:21,515
-Ja?
-Syytteistä pitää luopua.
226
00:31:25,060 --> 00:31:29,023
Tiedän, että asetan
sinut vaikeaan asemaan.
227
00:31:29,189 --> 00:31:32,151
Onko minulla valinnanvaraa?
228
00:31:35,446 --> 00:31:42,369
En halua pilata tulevaisuuttasi,
poika. Taidat tietää sen.
229
00:31:46,790 --> 00:31:49,335
Olen teille velkaa
tulevaisuudestani.
230
00:31:54,214 --> 00:31:56,216
Kertokaa se nimi.
231
00:32:01,764 --> 00:32:03,599
Herra Price?
232
00:32:06,518 --> 00:32:09,813
Herra Price, oletteko kunnossa?
233
00:32:15,778 --> 00:32:20,741
-Minä tapoin hänet.
-Mitä?
234
00:32:23,661 --> 00:32:30,417
-Tapoin vaimoni! Tapoin Suzin.
-Voi jessus.
235
00:32:33,003 --> 00:32:36,173
Ezra Goldman auttoi
minua salaamaan asian.
236
00:32:36,340 --> 00:32:41,220
Hän lupasi, että selviytyisin.
237
00:32:43,305 --> 00:32:45,683
Mitä me nyt teemme?
238
00:32:48,894 --> 00:32:54,900
-En tiedä, Avi.
-Et voi enää maksaa sille ämmälle.
239
00:32:57,277 --> 00:33:01,949
Tutki Primmin kasinoryöstön taustoja
ja sitä, onko pidätyksiä.
240
00:33:02,116 --> 00:33:06,537
-Et voi olla tosissasi.
-Tee se.
241
00:33:28,976 --> 00:33:31,312
-Miten menee, muru?
-Hei.
242
00:33:35,858 --> 00:33:39,820
-Haluatko ostaa röökin?
-Poika.
243
00:33:41,405 --> 00:33:44,325
Damon. Damon!
244
00:33:44,491 --> 00:33:49,330
-Aiotko taas osoitella minua aseella?
-Salin tapahtumat olivat perseestä.
245
00:33:49,496 --> 00:33:52,583
-Tulit sinne väärään aikaan.
-Se ei ole mikään sali.
246
00:33:52,750 --> 00:33:56,086
-Sen ovella on asevartiointi.
-Yritämme pitää sen salina.
247
00:33:56,253 --> 00:34:01,759
-Kuuntele, poika. Olin tosissani.
-Etkä ollut, Tärinäpelle.
248
00:34:04,345 --> 00:34:10,643
-Paljonko pyydät tupakasta?
-Dollarin.
249
00:34:17,524 --> 00:34:20,027
Onko sinulla tulta?
250
00:34:22,404 --> 00:34:25,366
-Oletko kuullut Marvin Haglerista?
-En.
251
00:34:25,532 --> 00:34:30,663
Muistutat häntä.
Liikut samalla tavalla.
252
00:34:32,206 --> 00:34:37,586
-Onko hän nyrkkeilijä?
-Ei, vaan tanssija.
253
00:34:50,599 --> 00:34:54,812
Tutkin hevosenkenkäjuttua.
Mickey puhuu totta.
254
00:34:54,979 --> 00:34:59,900
Ketään ei ole pidätetty eli
rahat ovat luultavasti yhä siellä.
255
00:35:02,361 --> 00:35:06,365
Ray, mitä me teemme
Sonia Kovitzkylle?
256
00:35:06,532 --> 00:35:08,909
Keksin jotain.
257
00:35:48,282 --> 00:35:52,953
Hei, poika. Pysähdy savuille.
258
00:35:53,120 --> 00:35:55,247
Juhlasavuille.
259
00:35:59,168 --> 00:36:02,463
Tämä on vahvaa kamaa.
Ota rauhallisesti.
260
00:36:13,349 --> 00:36:19,355
-Miten sinulla menee?
-En tiedä.
261
00:36:21,940 --> 00:36:26,612
Sopiiko isyys sinulle? Minä
en ole vaihtanut eläissäni vaippaa.
262
00:36:29,698 --> 00:36:33,827
-Minun pitää mennä takaisin.
-Hei, odota.
263
00:36:33,994 --> 00:36:36,830
En pyytäisi tätä,
ellei se olisi tärkeää.
264
00:36:36,997 --> 00:36:39,583
Asiat eivät ole menneet putkeen.
Tarvitsen apua.
265
00:36:42,002 --> 00:36:45,172
-Oletko pulassa?
-En toki. Minulla on sinulle hommia.
266
00:36:45,339 --> 00:36:49,218
Se on vaarallista, mutta saisit...
267
00:36:50,386 --> 00:36:53,597
...200 000 dollaria käteistä.
268
00:36:57,518 --> 00:37:01,563
-Hei, Terry.
-Mitä helvettiä sinä teet?
269
00:37:03,023 --> 00:37:05,234
Tulin katsomaan vauvaa.
270
00:37:09,071 --> 00:37:13,659
-Tuletko sisälle, Bunch?
-Bunch.
271
00:37:15,411 --> 00:37:17,830
Antaisitko nämä Teresalle?
272
00:37:25,546 --> 00:37:29,633
Hei, Damon. Tässä on veljeni Daryll.
273
00:37:31,593 --> 00:37:34,763
-Onko veljesi musta?
-Musta irlantilainen.
274
00:37:36,807 --> 00:37:38,684
Pue hanskat.
275
00:37:54,241 --> 00:37:58,579
-Ray.
-Saatoit olla oikeassa Soniasta.
276
00:37:58,746 --> 00:38:04,460
-Niin, pomo?
-Hankkiudutaan hänestä eroon.
277
00:38:05,502 --> 00:38:08,756
Hei! Katso eteesi, mulkku!
278
00:38:15,471 --> 00:38:18,932
Ray? Oletko vielä siellä?
279
00:38:21,769 --> 00:38:24,772
Unohda se, mitä sanoin äsken.
280
00:38:41,664 --> 00:38:48,962
15 vuotta sitten
olin yleinen syöpälääkäri.
281
00:38:53,008 --> 00:38:55,552
Erikoistuin rintasyöpään
tietystä syystä.
282
00:39:04,937 --> 00:39:10,067
Tässä. Koske vain.
283
00:39:12,444 --> 00:39:16,073
Älä arastele. Tunnustele kunnolla.
284
00:39:19,410 --> 00:39:22,329
-Eivätkö tunnukin aidoilta?
-Ne ovat mahtavat.
285
00:39:26,500 --> 00:39:29,503
-Vau.
-Nyt voit lopettaa koskettelun.
286
00:39:38,679 --> 00:39:41,181
Haluan sanoa yhden jutun.
287
00:39:43,434 --> 00:39:49,606
Minulla on onnea,
kun olen kännissä kuin käki-
288
00:39:49,773 --> 00:39:55,195
-ja noin seksikkään naisen kanssa
tällaisessa räkälässä.
289
00:39:57,781 --> 00:40:01,368
En olisi tässä, jos lääkäri
ei olisi usuttanut minua-
290
00:40:01,535 --> 00:40:05,331
-kohtaamaan tosiasiat.
291
00:40:23,891 --> 00:40:27,561
Pysy elossa, Abby.
292
00:40:27,728 --> 00:40:32,733
Tarkoitan... Miksipä et pysyisi?
293
00:40:41,325 --> 00:40:44,787
Ja paskat. Hyvä on.
294
00:40:44,953 --> 00:40:49,667
-Okei.
-Niin sitä pitää.
295
00:41:07,518 --> 00:41:09,937
-Galleria on suljettu.
-Voimmeko jutella?
296
00:41:10,104 --> 00:41:13,691
-Puhukaa asianajajalle.
-Sinullepa.
297
00:41:13,857 --> 00:41:17,319
-Rahat loppuvat. Tarvitsen aikaa.
-Kärsivällisyyteni loppuu.
298
00:41:17,486 --> 00:41:22,741
Tiedän, miten saan Belikovin ulos.
Tarvitsen vain enemmän aikaa.
299
00:41:24,535 --> 00:41:30,541
-Entä jos se ei onnistu?
-Ilmoittaudun syypääksi murhiin.
300
00:41:31,834 --> 00:41:37,548
Mitä hyötyä minusta olisi kuolleena?
Belikov jäisi ikiajoiksi vankilaan.
301
00:42:01,905 --> 00:42:05,659
Kiitoksia. Hienosti meni.
302
00:42:19,882 --> 00:42:23,385
-Laitetaanko taas sama, Ed?
-Kyllä, kiitos
303
00:42:25,679 --> 00:42:31,894
Kanadalaisrockia aliarvioidaan, Ray.
Jonin luullaan olevan L.A:sta.
304
00:42:32,061 --> 00:42:37,274
Neil Young sotketaan Crosby, Still
and Nashiin. Hän on Kanadasta.
305
00:42:37,441 --> 00:42:41,070
-Rush, Bryan Adams.
-Juuri sitä tarkoitan.
306
00:42:41,236 --> 00:42:44,031
Kanadaa moititaan
Rushista ja Bryan Adamsista.
307
00:42:44,198 --> 00:42:49,328
-Kaikki hyvä unohdetaan.
-Bachman-Turner Overdrive on paska.
308
00:42:49,495 --> 00:42:55,417
Mitä sinä täällä teet, Ray?
En tiennyt, että pidät karaokesta.
309
00:42:55,584 --> 00:42:59,880
-En pidäkään. Otan samaa kuin hän.
-Tequilaa.
310
00:43:01,548 --> 00:43:06,428
Laulatko meille, Ray?
Mitä haluat? Miksi tulit?
311
00:43:06,595 --> 00:43:08,681
Minulla on sinulle hommia.
312
00:43:11,642 --> 00:43:17,606
Voit painua helvettiin.
Ei sinulla ole hommia, vaan tarve.
313
00:43:17,773 --> 00:43:20,651
Tunnen sinut, paskapää.
314
00:43:24,238 --> 00:43:28,367
Saisinko vielä kaksi?
Tiedätkö mitään Jackson Holtista?
315
00:43:32,246 --> 00:43:36,625
Näytät Bob Seger -fanilta.
Menikö oikein?
316
00:43:36,792 --> 00:43:42,089
-Tarvitsen apuasi, Cochran.
-Haluan tietää, oletko Seger-fani.
317
00:43:42,256 --> 00:43:45,968
-En ole Bob Seger -fani, jumalauta.
-Sitten tämä oli tässä.
318
00:43:46,135 --> 00:43:50,973
-Voin maksaa.
-Sinulla ei ole minuun varaa, Ray.
319
00:43:51,140 --> 00:43:54,184
Juot halpaa tequilaa ja luulet,
ettei minulla ole varaa.
320
00:43:54,351 --> 00:43:56,562
Kenen syytä se on?
321
00:43:57,646 --> 00:44:01,984
-Minulla on Ray Donovan -hinta.
-Kerro.
322
00:44:02,151 --> 00:44:04,528
Viisi miljoonaa dollaria.
323
00:44:06,905 --> 00:44:12,578
-Minä häivyn, vitun rokkari.
-Sitten se ei ollut kai tärkeää.
324
00:44:14,371 --> 00:44:20,002
-Tiedätkö jotain vai et?
-Jackson Holtistako?
325
00:44:20,169 --> 00:44:22,796
-Hänestäkö tosiaan?
-Niin.
326
00:44:22,963 --> 00:44:26,717
Ray, Holtin kohdalla
petoa täytyy ruokkia.
327
00:44:26,884 --> 00:44:30,429
-Mitä helvettiä tuo tarkoittaa?
-Valkoista valasta...
328
00:44:30,596 --> 00:44:34,475
...joka tekee hänestä tunnetun.
Muusta hän ei välitäkään.
329
00:44:34,642 --> 00:44:38,145
M.J. O.J. Vitun Phil Spector.
330
00:44:38,312 --> 00:44:41,231
-Tiedätkö jotain?
-Anna viisi miljoonaa, Ray.
331
00:44:41,398 --> 00:44:46,362
Sitten kerron tietoa, jonka takia
Holt joutuu pesemään farkkunsa.
332
00:44:46,528 --> 00:44:51,700
Olen tosissani. Otsikoita.
Kunnon uutishässäkkää.
333
00:44:51,867 --> 00:44:56,163
-Kuka?
-Jeesus.
334
00:44:56,330 --> 00:44:59,541
Hän on puolellani.
Menen taas lavalle.
335
00:44:59,708 --> 00:45:03,295
Kenestä tiedät jotain, Cochran?
336
00:45:03,462 --> 00:45:07,299
Mitä minä tiedän?
Mitä minä tiedän?
337
00:45:07,466 --> 00:45:10,469
No niin. Siinä.
338
00:45:12,262 --> 00:45:15,557
-Sherman Radley?
-Hän on mahtava.
339
00:45:15,724 --> 00:45:18,268
Ihme, ettet ole tehnyt hänelle töitä.
340
00:45:18,435 --> 00:45:21,522
Se, mitä tiedän hänestä,
tukkii maailman turvan.
341
00:45:21,689 --> 00:45:28,112
Jos kerrot tiedot Holtille, hän tekee
ihan mitä vain. Lupaan sen.
342
00:45:28,278 --> 00:45:32,449
-Kaksi miljoonaa.
-Sanoin viisi.
343
00:45:36,620 --> 00:45:40,833
Jos suostun kahteen,
saat tehdä yhden jutun.
344
00:45:41,000 --> 00:45:43,627
-Mitä?
-Kaksi sanaa.
345
00:45:43,794 --> 00:45:47,506
Bob Seger, jumalauta.
346
00:45:50,009 --> 00:45:51,885
Olen tosissani.
347
00:46:05,024 --> 00:46:06,692
Anna mennä!
348
00:46:16,327 --> 00:46:18,787
Laula!
349
00:46:27,629 --> 00:46:29,590
Vähän tunnetta peliin!
350
00:46:35,054 --> 00:46:37,014
No niin!
351
00:47:05,501 --> 00:47:09,546
Annoin kaikkeni.
352
00:48:53,776 --> 00:48:58,572
Se oli Ray Donovan!
353
00:49:06,830 --> 00:49:09,458
Vauva pitää sinusta.
Se on rauhallinen.
354
00:49:12,544 --> 00:49:16,590
-Hei.
-Neljä miljoonaako hevosenkengässä?
355
00:49:18,884 --> 00:49:24,515
-Niin.
-Tiedätkö, missä rahat ovat?
356
00:49:26,809 --> 00:49:30,938
Tiedän. Intiaanilla nimeltä Ed Moapa.
357
00:49:39,405 --> 00:49:46,036
-Mene nukkumaan, Bunch.
-Isä kaipaa apua. Minä autan.
358
00:49:46,203 --> 00:49:50,541
Sinulla on vaimo ja lapsi.
En suostu siihen.
359
00:49:53,669 --> 00:49:56,630
Haista paska, Ray.
Kuka sinusta teki muka pomon?
360
00:50:01,552 --> 00:50:04,346
Käskin sinun mennä nukkumaan.
361
00:50:15,566 --> 00:50:21,113
-No niin.
-Sinä jäät tänne. Jutellaan.
362
00:50:24,825 --> 00:50:31,582
-Lähettikö kummisetä sinut petiin?
-Haista paska.
363
00:50:34,960 --> 00:50:40,174
-Kaikki ei ole aina mennyt putkeen.
-Kuka muu sitä etsii kuin poliisi?
364
00:50:40,341 --> 00:50:45,679
Mulkku nimeltä Little Bill Primm.
Kasinon omistaja.
365
00:50:45,846 --> 00:50:48,849
Mikä se intiaanijuttu on?
366
00:50:50,309 --> 00:50:53,604
Hän on vain intiaani.
Työskentelee huoltoasemalla.
367
00:50:53,771 --> 00:50:57,524
Liittyykö juttuun ketään muita?
368
00:50:57,691 --> 00:51:02,863
Sisäsiittoinen aavikkorotta Pinkie.
Ne rahat ovat totta, Ray.
369
00:51:21,715 --> 00:51:24,718
Haen sinut huomisaamuna viideltä.
370
00:51:31,850 --> 00:51:37,106
Jukoliste. Kaikki ei aina
mene niin kuin luulisi.
371
00:51:47,366 --> 00:51:50,202
Mitä se Lena-touhu oikein oli?
372
00:52:02,673 --> 00:52:07,553
En halua, että kuolet.
Sitä se oli.
373
00:52:09,513 --> 00:52:14,101
Joten järjestit minut yhteen
hänen exänsä kanssa?
374
00:52:15,811 --> 00:52:20,024
Se nainen suuteli minua suulle.
375
00:52:21,859 --> 00:52:24,778
Ja koskettelin hänen tissejään.
376
00:52:26,113 --> 00:52:32,369
Sittenhän se suunnitelma
meni ihan pieleen. Mitä nämä ovat?
377
00:52:34,913 --> 00:52:40,419
Sinun kastemekkosi.
Eikö Maria voitaisi kastaa siinä?
378
00:52:56,185 --> 00:53:00,648
-Mistä sait sen?
-Säilytin sen.
379
00:53:22,169 --> 00:53:27,257
-Olet kännissä.
-Haista paska. Niin sinäkin.
380
00:53:27,424 --> 00:53:34,056
-Niin olen.
-Etkös sinä lopettanut juomisen?
381
00:53:35,891 --> 00:53:37,851
Lopetin.
382
00:53:39,770 --> 00:53:44,316
Pidän sinusta kännissä. Juuri nyt.
383
00:53:45,859 --> 00:53:48,404
Siitä, miten katsot minua.
384
00:53:51,198 --> 00:53:54,118
Tuollaisesta kännisestä minä pidän.
385
00:54:22,479 --> 00:54:25,983
-Lauloin tänään karaokea.
-Ja paskat!
386
00:55:43,936 --> 00:55:47,898
Suomennos: Eija Virtanen
www.sdimedia.com