1
00:00:11,603 --> 00:00:14,023
I tidligere episoder...
2
00:00:19,111 --> 00:00:21,989
Han er med i den russiske mafiaen.
3
00:00:22,156 --> 00:00:25,242
Mickey kom i kontakt
med armenere i Glendale.
4
00:00:25,409 --> 00:00:30,039
-Han tystet til politiet.
-Tystet på hvem?
5
00:00:30,205 --> 00:00:35,753
Først armenerne, så en russer.
Så vi ga oss på dem selv.
6
00:00:35,919 --> 00:00:40,758
Det er ikke bare kunst.
Dop og jenter. Belikov skjøtter alt.
7
00:00:40,924 --> 00:00:43,469
Hvordan får jeg det til å forsvinne?
8
00:00:50,142 --> 00:00:52,686
Jeg kunne trengt litt hjelp.
9
00:00:52,853 --> 00:00:59,526
På kasinoet fins en grønn hestesko
med fire millioner i kontanter.
10
00:00:59,693 --> 00:01:02,905
I morgen bryter vi strømmen
under festen,-
11
00:01:03,072 --> 00:01:07,451
-vi tar med oss hesteskoen
og forsvinner før noen merker det.
12
00:01:08,911 --> 00:01:13,666
Jeg har tatt en mammografi.
Det er begynnelsen til brystkreft.
13
00:01:13,832 --> 00:01:17,670
-Jeg kan forløse barnet.
-Ut av veien, din drittsekk!
14
00:01:17,836 --> 00:01:21,548
-Opp med hendene!
-Legg vekk våpenet!
15
00:01:21,715 --> 00:01:25,761
Hun sender sms-er
og truer med å drepe meg.
16
00:01:25,928 --> 00:01:28,597
Hvem er hun?
17
00:01:28,764 --> 00:01:33,477
Hun er søsteren min.
18
00:02:26,071 --> 00:02:28,991
Hvordan går det med statsadvokaten?
19
00:02:29,158 --> 00:02:34,038
Han klipper neglene,
pusser tennene og mater fiskene.
20
00:02:34,204 --> 00:02:39,335
Men i kveld kommer det sikkert
horer med whiskey og ecstasy.
21
00:02:39,501 --> 00:02:42,171
Får dere fram noe?
22
00:02:44,131 --> 00:02:47,217
Bevisoppbevaringen ga ingenting.
23
00:02:47,384 --> 00:02:51,639
Stedet har vært stengt
siden Muncie ble drept.
24
00:02:53,682 --> 00:02:58,771
Faen! Håper at Ima tar opp
"So You Think You Can Dance".
25
00:02:58,937 --> 00:03:03,901
Hva er det? Det er et bra
program med flinke dansere.
26
00:03:04,068 --> 00:03:07,738
Vi kommer aldri til
å få fyren til å tyste.
27
00:03:07,905 --> 00:03:11,700
Det går ikke, og han slipper
likevel aldri ut Belikov.
28
00:03:11,867 --> 00:03:16,997
Hun har rett, sjef.
Vi bør drepe Sonia Kovitzky.
29
00:03:19,375 --> 00:03:22,419
Fortsett å overvåke ham.
30
00:03:50,990 --> 00:03:57,830
Vi må vel ta opp gulvplankene
og bytte dem ut?
31
00:04:16,974 --> 00:04:21,603
Er du sikker på
at du ikke vil ha behandling?
32
00:04:21,770 --> 00:04:26,650
-Hvorfor ikke?
-Fordi jeg ikke har kreft.
33
00:04:28,068 --> 00:04:30,237
Det er ingenting der.
34
00:04:32,906 --> 00:04:38,454
Det er bare en test en tufs fant på
for at noen skal tjene penger.
35
00:04:38,620 --> 00:04:42,166
Den viser alt mulig rart.
36
00:04:42,333 --> 00:04:45,419
Begynnelsen til brystkreft?
37
00:04:50,632 --> 00:04:56,764
Det er ikke som for moren din.
Dette er noe annet.
38
00:05:00,225 --> 00:05:01,894
Ja...
39
00:05:05,731 --> 00:05:08,776
Er alt bra med deg?
40
00:05:26,543 --> 00:05:33,717
-Gå og legg deg.
-God natt.
41
00:06:19,555 --> 00:06:23,475
Jeg snakket med Jackson Holt.
42
00:06:23,642 --> 00:06:28,147
Han tror ikke
at Belikov drepte de armenerne.
43
00:06:29,898 --> 00:06:37,197
Det er enklere hvis du sier sannheten
og tilstår drapene for politiet.
44
00:06:50,377 --> 00:06:55,215
Nå går vi. Kom.
45
00:07:27,790 --> 00:07:31,001
Skal du dra allerede, mr Donovan?
46
00:07:32,419 --> 00:07:35,756
Jeg skal treffe min nye sønnedatter.
47
00:07:35,923 --> 00:07:41,220
Kjære vene!
Håper at hun har dine øyne.
48
00:07:41,387 --> 00:07:45,432
-Du ser ut som Paul Newman.
-Takk.
49
00:07:45,599 --> 00:07:48,811
-Hvor bor barnebarnet ditt?
-I Los Angeles.
50
00:07:48,978 --> 00:07:53,565
Jeg skal
til outlet-butikkene i Covina,-
51
00:07:53,732 --> 00:07:56,860
-men kanskje jeg kan
skysse deg hele veien.
52
00:07:57,027 --> 00:08:01,615
-Så snilt!
-Bli med meg.
53
00:08:11,417 --> 00:08:16,880
Men herregud...
Det er tørke, for helvete!
54
00:08:19,675 --> 00:08:22,511
Vær så god.
55
00:08:27,558 --> 00:08:29,310
-Ja?
-Får dere fram noe?
56
00:08:29,476 --> 00:08:36,317
Nei. Fyren vasket nettopp baken
i et bidé.
57
00:08:36,483 --> 00:08:39,862
Men vi skal fortsette
å overvåke ham.
58
00:08:41,196 --> 00:08:45,909
Jeg lengter etter å lukte på babyen.
Det vekker til live minner.
59
00:08:46,076 --> 00:08:49,246
-Av skitne bleier og søvnløshet?
-Det vet vel ikke du?
60
00:08:49,413 --> 00:08:51,832
-Fint at dere kom.
-Hva var så viktig, Bunch?
61
00:08:51,999 --> 00:08:56,587
Teresa! Kom ut hit.
62
00:08:56,754 --> 00:08:59,298
Hun er virkelig lik deg, Bunch!
63
00:09:04,720 --> 00:09:07,097
Ja. Hei, onkel Ray.
64
00:09:08,724 --> 00:09:14,313
Ray... Jeg vil at du skal
være lille Marias gudfar.
65
00:09:23,489 --> 00:09:25,407
Bunch...
66
00:09:33,040 --> 00:09:37,836
-Hvis noe skjer meg og Teresa...
-Ingenting kommer til å skje.
67
00:09:38,003 --> 00:09:43,592
Jeg kan bli påkjørt av en buss.
Teresa kan få kreft.
68
00:09:46,720 --> 00:09:49,974
Det er en stor ære.
69
00:09:50,140 --> 00:09:54,395
-Eller hva, Ray?
-Ja.
70
00:09:54,561 --> 00:09:57,690
Du må være gudmor.
71
00:10:00,317 --> 00:10:04,905
Ja... Gratulerer.
72
00:10:08,450 --> 00:10:10,786
Det blir bra, Ray.
73
00:10:23,799 --> 00:10:30,556
Visste du at Paul Newman
og Joanne Woodward var gift i 50 år?
74
00:10:30,723 --> 00:10:36,729
Helt til han døde.
Tenk deg det i Hollywood.
75
00:10:36,895 --> 00:10:40,733
Hvorfor kjøpe hamburgere
når man kan knulle en biff hjemme?
76
00:10:40,899 --> 00:10:43,068
Nettopp.
77
00:11:18,354 --> 00:11:22,024
-Gi meg gode nyheter.
-Du kan ikke få pengene i kveld.
78
00:11:22,191 --> 00:11:25,694
Du må ta nye lån på leiligheten
og selge klubben.
79
00:11:25,861 --> 00:11:31,450
-Hvor raskt kan du gjøre det?
-Det kan ta flere måneder.
80
00:11:38,749 --> 00:11:42,211
Det skjer snart noe.
Han kjøpte en prismaskin.
81
00:11:42,378 --> 00:11:45,547
Jeg tar hånd om Holt.
Jeg trenger hjelp med noe annet.
82
00:11:45,714 --> 00:11:49,009
Jeg gjør hva som helst.
83
00:12:15,869 --> 00:12:18,956
Ray? Er alt som det skal?
84
00:12:19,123 --> 00:12:24,044
-Bare bra. Får jeg komme inn?
-Selvsagt.
85
00:12:41,103 --> 00:12:46,066
Jeg burde ikke ha blitt sint på deg
i begravelsen. Unnskyld.
86
00:12:46,233 --> 00:12:50,946
-Ingen fare, jeg fortjente det.
-Jeg har savnet dere.
87
00:12:52,531 --> 00:12:57,411
Deb... Jeg vil se
i Ezras garderobeskap.
88
00:13:02,916 --> 00:13:07,671
-Du forandrer deg aldri.
-Jeg må se i safen.
89
00:13:09,006 --> 00:13:11,091
Hvilken safe da?
90
00:13:30,319 --> 00:13:34,365
Dere to og deres jævla hemmeligheter!
91
00:13:56,553 --> 00:14:01,475
Du er nydelig. Nettopp.
92
00:14:02,685 --> 00:14:07,773
-Hvor er Teresa?
-Hun sover. Jeg passer Maria.
93
00:14:13,278 --> 00:14:15,739
-Det er en dum tradisjon, Terry.
-Ja.
94
00:14:15,906 --> 00:14:20,828
Jeg vet at Ray har stilt opp,
men jeg tok også hånd om deg.
95
00:14:23,872 --> 00:14:29,962
-Jeg burde ikke ha sagt noe.
-Jeg skjønner. Jeg har ingen familie.
96
00:14:30,129 --> 00:14:32,589
Og så har jeg Parkinsons.
97
00:14:35,509 --> 00:14:42,266
-Ray og du kan gjøre det sammen.
-Jeg kan ikke ta hånd om et barn.
98
00:14:55,321 --> 00:15:01,952
Hei, Abby.
Dette er min venninne Jeannie.
99
00:15:02,119 --> 00:15:06,457
Ray ba oss om å komme.
Hun er kreftlege.
100
00:15:09,168 --> 00:15:12,504
Dra til helvete, begge to.
101
00:15:20,346 --> 00:15:24,141
-Hei.
-Akter du å fortelle hele verden det?
102
00:15:24,308 --> 00:15:27,853
Dette er mitt eget problem. Greit?
103
00:15:32,149 --> 00:15:37,905
-Hva faen gjør du?
-Drikker.
104
00:15:52,127 --> 00:15:55,005
Ray Donovan.
Jeg skal treffe mr Price.
105
00:16:02,388 --> 00:16:08,018
Jeg visste det, for faen!
Hun avskydde meg.
106
00:16:08,185 --> 00:16:12,690
Hun hatet meg og ville ha ham.
Det klikket for meg.
107
00:16:12,856 --> 00:16:17,695
Jeg slo til henne med kroken,
og hun falt i vannet.
108
00:16:17,861 --> 00:16:22,074
Jeg sto der og lot henne drukne.
109
00:16:22,241 --> 00:16:27,413
Hør på hva jeg sier.
Suzi hadde drukket.
110
00:16:27,579 --> 00:16:30,374
Dere gikk ned under dekk
ved ellevetiden.
111
00:16:30,541 --> 00:16:36,046
Du sovnet, og da du våknet
om morgenen, var hun borte.
112
00:16:36,213 --> 00:16:41,802
-Gjenta det jeg sier.
- Suzi hadde drukket.
113
00:16:41,969 --> 00:16:46,515
Vi gikk ned under dekk
ved ellevetiden.
114
00:16:54,023 --> 00:16:56,025
Ezra Goldman.
115
00:17:00,070 --> 00:17:02,364
Presser du meg?
116
00:17:04,199 --> 00:17:08,746
Russeren Ivan Belikov er siktet
for drap på åtte armenere.
117
00:17:08,912 --> 00:17:13,208
-Og?
-Jackson Holt er statsadvokaten.
118
00:17:13,375 --> 00:17:17,755
Handler dette om penger?
Jeg kan betale mer enn du får.
119
00:17:20,341 --> 00:17:23,093
Holt må henlegge tiltalen.
120
00:17:34,647 --> 00:17:39,276
Hva er det verste du har gjort,
mr Donovan?
121
00:17:41,070 --> 00:17:44,490
Hva våkner du av midt på natta?
122
00:17:45,866 --> 00:17:51,747
Hvordan ville det vært om jeg kastet
en slik hemmelighet i ansiktet ditt?
123
00:17:55,376 --> 00:17:58,295
Dette handler ikke om meg.
124
00:18:00,089 --> 00:18:03,092
Ezra lovte at det skulle forsvinne.
125
00:18:04,426 --> 00:18:09,139
-Jeg skulle slippe å høre det igjen.
-Ezra er død.
126
00:18:30,911 --> 00:18:35,833
Hector? Jeg kommer straks.
127
00:18:52,099 --> 00:18:55,602
-Trenger du å gå på do, kjære?
-Nei.
128
00:18:58,522 --> 00:19:02,818
-Hviler du bare øynene?
-Niks.
129
00:19:02,985 --> 00:19:05,279
Skal jeg kjøre et stykke?
130
00:19:18,000 --> 00:19:23,630
-Trenger du å ta en høneblund?
-Det er det siste jeg har tenkt meg.
131
00:19:26,383 --> 00:19:33,015
Jeg tenkte at jeg nok ikke vil
dra til outlet-butikkene allikevel.
132
00:19:33,182 --> 00:19:35,017
-Ikke det?
-Nei.
133
00:19:35,184 --> 00:19:42,191
Men jeg tenkte at en tur
til Los Angeles kunne vært hyggelig.
134
00:19:42,358 --> 00:19:47,279
Takk. Det var snilt av deg.
135
00:20:16,850 --> 00:20:20,062
Den slikker ikke seg selv, Mickey.
136
00:20:30,864 --> 00:20:33,867
Da får vi sette i gang.
137
00:20:36,996 --> 00:20:42,167
-Hva har han tatt?
-Jeg vet ikke.
138
00:20:47,131 --> 00:20:53,178
Vi drakk og røykte pot.
139
00:20:53,345 --> 00:20:58,684
Faen også! La ham ikke dø.
140
00:21:11,322 --> 00:21:16,535
Tusen takk!
141
00:21:24,668 --> 00:21:30,716
-Hva er det mellom dere to?
-Vi er ikke sammen.
142
00:21:31,884 --> 00:21:35,763
Vi har vært sammen.
143
00:21:35,929 --> 00:21:40,100
-Hvem gjorde det slutt?
-Hun.
144
00:21:40,267 --> 00:21:45,606
Så nå har du dårlig samvittighet?
145
00:21:49,109 --> 00:21:53,113
Jeg vet en hel del om brystkreft.
146
00:21:54,740 --> 00:21:57,284
Jeg vil hjelpe deg.
147
00:22:05,084 --> 00:22:08,045
Vi har ikke løst alt ennå.
148
00:22:19,264 --> 00:22:23,143
-Det kom blodflekker på gulvet.
-Abby?
149
00:22:23,310 --> 00:22:30,567
Vil du finne på noe?
Da går vi. Kom igjen.
150
00:22:32,319 --> 00:22:34,655
Hva drev du med?
151
00:22:37,324 --> 00:22:43,789
Se ikke på meg sånn.
Jeg trenger ikke å bli dømt av deg.
152
00:22:46,041 --> 00:22:52,131
-Prøver du å ta livet av deg selv?
-Faen ta deg, Ray.
153
00:22:55,384 --> 00:23:00,931
Tenker du på dattera di?
154
00:23:01,098 --> 00:23:03,267
Hvordan du skaper trøbbel for henne?
155
00:23:06,812 --> 00:23:09,732
Drikk dette.
156
00:23:09,898 --> 00:23:13,527
Snakk videre.
157
00:23:15,112 --> 00:23:20,034
-Du blir hans død.
-Jaså?
158
00:23:21,452 --> 00:23:26,373
-Tror du det?
-Ja.
159
00:23:26,540 --> 00:23:32,254
Han hadde bra med meg,
før Romero og før deg.
160
00:23:34,548 --> 00:23:39,219
-Du har rar logikk.
-Og du er forelska i broren min.
161
00:23:39,386 --> 00:23:44,475
-Si ikke sånn, Marisol.
-Vil du være sammen med ham, Hector?
162
00:23:57,780 --> 00:24:01,700
Må du ødelegge absolutt alt?
163
00:24:14,588 --> 00:24:17,841
Jo, forresten, her er nummeret mitt.
164
00:24:18,008 --> 00:24:22,846
-Frykter du ikke at din mann svarer?
-Da må han reise seg fra lenestolen.
165
00:24:23,013 --> 00:24:25,808
Men du...
166
00:24:27,559 --> 00:24:32,272
Du kan ringe meg når du vil.
167
00:24:35,901 --> 00:24:38,946
-Takk for skyssen.
-Vær så god! Ha det.
168
00:24:56,338 --> 00:25:01,385
Kom igjen, nå.
Prøv deg på noe levende.
169
00:25:01,552 --> 00:25:04,805
Noe som beveger seg og slår tilbake.
Kom igjen.
170
00:25:06,181 --> 00:25:09,393
Ble du sur nå?
171
00:25:09,560 --> 00:25:13,522
Jeg hørte at du ble onkel igjen.
Ta av de helvetes...
172
00:25:16,692 --> 00:25:22,865
Du... Jeg har tenkt på det du sa,
og jeg holder ikke med deg.
173
00:25:23,032 --> 00:25:27,911
Du er en Donovan. Svart ire.
Det beste fra to verdener.
174
00:25:28,078 --> 00:25:33,625
-Hva vil du, Mickey?
-Ingenting. Jeg ville treffe babyen.
175
00:25:35,961 --> 00:25:38,130
Du kjenner meg altfor godt.
176
00:25:38,297 --> 00:25:43,052
Faktisk har jeg en jobb til deg
i Primm i Nevada.
177
00:25:43,218 --> 00:25:49,516
Den er farlig og ikke så lett,
men du kan tjene 100 000 dollar.
178
00:25:49,683 --> 00:25:54,104
-Sikkert...
-Kom igjen.
179
00:25:58,359 --> 00:26:03,906
Ta i litt, kom igjen!
Begynn å røre på deg.
180
00:26:10,996 --> 00:26:15,292
-Hei, vakre mor.
-Fanken heller.
181
00:26:15,459 --> 00:26:19,546
-Hva gjør du her?
-Jeg ville treffe barnebarnet mitt.
182
00:26:20,839 --> 00:26:25,928
-Fattern!
-Hei, Bunch! Takk for bildet.
183
00:26:26,095 --> 00:26:28,430
Hvor er hun?
184
00:26:28,597 --> 00:26:32,309
Hent Maria. Jeg vil at pappa
skal få holde henne.
185
00:26:32,476 --> 00:26:39,525
-Tuller du med meg?
-Hva mener du? Hent barnet.
186
00:26:42,486 --> 00:26:49,243
-Har dere døpt henne Maria?
-Ja, etter mamma.
187
00:26:49,410 --> 00:26:54,039
Det er bra. Hun ville ha vært stolt.
188
00:26:54,206 --> 00:26:57,459
Sjekk hva jeg har.
189
00:26:57,626 --> 00:27:02,381
-Kan vi røyke?
-Ja visst.
190
00:27:02,548 --> 00:27:05,634
Brendan. Jeg trenger hjelp.
191
00:27:12,099 --> 00:27:15,436
Det er nok best at du går, fattern.
192
00:27:17,980 --> 00:27:23,235
Ja, kanskje du har rett.
Så får det roe seg ned litt.
193
00:27:23,402 --> 00:27:28,490
-Det var hyggelig å se deg.
-Vi ses, fattern.
194
00:27:55,017 --> 00:27:59,063
-Ja?
-Hei, Ray. Mickey er tilbake.
195
00:27:59,229 --> 00:28:03,776
Han kom inn på klubben og snakket
om en jobb i Primm i Nevada.
196
00:28:03,942 --> 00:28:07,404
-Herregud...
-Den fyren blir alles død.
197
00:28:09,782 --> 00:28:12,159
Ok. Takk for at du ringte.
198
00:28:12,326 --> 00:28:16,955
-Hva er det som har skjedd?
-Faren min er tilbake.
199
00:28:17,998 --> 00:28:22,836
-Hva vil han?
-Jeg vet ikke.
200
00:28:23,003 --> 00:28:27,132
Det var noe om et ran
mot et kasino i Primm-
201
00:28:27,299 --> 00:28:30,761
-og fire millioner dollar
i en hestesko.
202
00:28:30,928 --> 00:28:35,808
-Faren din er en jævla gærning.
-Ja.
203
00:28:59,623 --> 00:29:01,500
Hva er det med deg?
204
00:29:01,667 --> 00:29:07,131
Hvordan kan du be Ray å være gudfar
uten å spørre meg først?
205
00:29:07,297 --> 00:29:12,261
Hva mener du?
Ray blir en kjempegod gudfar.
206
00:29:12,428 --> 00:29:17,266
Jeg sender ikke barnet vårt
til et hus der folk blir skutt.
207
00:29:17,433 --> 00:29:20,769
De er familien min, Teresa.
208
00:29:20,936 --> 00:29:26,859
-Ray blir ikke gudfar.
-Jo, det blir han.
209
00:29:27,026 --> 00:29:30,654
Broren din er gal, og faren din også.
210
00:29:30,821 --> 00:29:36,493
Jeg vil flytte tilbake til
Bakersfield, til slektningene mine.
211
00:30:26,585 --> 00:30:29,296
-Nypresset.
-Herlig.
212
00:30:29,463 --> 00:30:32,800
Jeg har kjøpt en juicepresse.
213
00:30:36,845 --> 00:30:42,351
Hva gjør du i den fattige delen
av byen, mr Price?
214
00:30:42,518 --> 00:30:45,562
Jeg elsker filmene hans, Ray.
215
00:30:45,729 --> 00:30:48,399
Jeg vil be om en tjeneste, Jackson.
216
00:30:48,565 --> 00:30:52,736
Men det strider mot alt du står for.
217
00:30:52,903 --> 00:30:56,490
Hva er det?
218
00:30:58,826 --> 00:31:05,249
-"Three Matadors" er en klassiker.
-Hold kjeft, er du snill.
219
00:31:05,416 --> 00:31:11,296
-En mann er blitt pågrepet for drap.
-Ja vel?
220
00:31:11,463 --> 00:31:17,386
-Han har siktet av deg.
-Og...?
221
00:31:19,179 --> 00:31:21,515
Jeg vil at tiltalen henlegges.
222
00:31:24,184 --> 00:31:29,023
Jeg vet at jeg setter deg
i en vanskelig situasjon.
223
00:31:29,189 --> 00:31:32,151
Jeg har vel ikke noe valg?
224
00:31:35,446 --> 00:31:42,369
Jeg vil ikke ødelegge framtida di.
Det vet du nok.
225
00:31:46,790 --> 00:31:49,335
Jeg står i gjeld til deg.
226
00:31:53,964 --> 00:31:56,216
Gi meg navnet.
227
00:32:01,764 --> 00:32:03,599
Mr Price?
228
00:32:06,185 --> 00:32:09,813
Er alt som det skal, mr Price?
229
00:32:15,778 --> 00:32:20,741
-Det var jeg som drepte henne.
-Hæ?
230
00:32:23,661 --> 00:32:30,417
-Jeg drepte min kone. Suzi.
-Men herregud...
231
00:32:33,003 --> 00:32:36,173
Ezra Goldman hjalp meg
med å skjule det.
232
00:32:36,340 --> 00:32:41,220
Han lovte at det skulle forsvinne.
233
00:32:43,305 --> 00:32:45,683
Hva gjør vi nå?
234
00:32:48,227 --> 00:32:54,900
-Jeg vet ikke.
-Du kan ikke betale kjerringa mer.
235
00:32:56,944 --> 00:33:01,949
Sjekk kasinoranet i Primm
og eventuelle pågripelser.
236
00:33:02,116 --> 00:33:06,537
-Du kan ikke mene alvor.
-Bare gjør det.
237
00:33:28,976 --> 00:33:31,312
-Står til, jenta mi?
-Hei, kjekken.
238
00:33:35,858 --> 00:33:38,652
Vil du kjøpe en sigarett?
239
00:33:38,819 --> 00:33:44,325
Guttungen! Damon!
240
00:33:44,491 --> 00:33:46,869
Akter du å true meg igjen?
241
00:33:47,036 --> 00:33:50,622
Det ble feil på treningsstudioet.
Du kom ved feil tidspunkt.
242
00:33:50,789 --> 00:33:53,459
Det er ikke noe helsestudio.
Bevoktet?
243
00:33:53,625 --> 00:33:56,545
Vi vil
at det skal forbli helsestudio.
244
00:33:56,712 --> 00:34:01,759
-Jeg mente det jeg sa.
-Det gjorde du slett ikke! Tufs.
245
00:34:04,345 --> 00:34:10,893
-Hva tar du for en sigarett?
-En dollar.
246
00:34:17,024 --> 00:34:20,027
Har du fyr?
247
00:34:22,112 --> 00:34:25,366
-Kjenner du til Marvin Hagler?
-Nei.
248
00:34:25,532 --> 00:34:30,663
Du minner meg om ham.
Dere beveger dere på samme måte.
249
00:34:32,206 --> 00:34:37,586
-Er han bokser eller noe?
-Nei, danser.
250
00:34:50,599 --> 00:34:54,812
Jeg har sjekket hesteskoen.
Mickey snakker sant.
251
00:34:54,979 --> 00:34:59,900
Ingen er blitt anholdt,
så pengene er der ute sted.
252
00:35:02,361 --> 00:35:06,365
Men hva skal vi gjøre
med Sonia Kovitzky?
253
00:35:06,532 --> 00:35:08,909
Jeg skal tenke ut en løsning.
254
00:35:48,282 --> 00:35:55,247
Gutten min! Stans og ta en sigar.
For å feire.
255
00:35:59,376 --> 00:36:02,463
De er sterke, så ta det rolig.
256
00:36:13,349 --> 00:36:19,355
-Hvordan går det med deg?
-Jeg vet ikke.
257
00:36:21,523 --> 00:36:26,612
Trives du som pappa?
Jeg byttet aldri bleier.
258
00:36:29,239 --> 00:36:33,827
-Jeg må gå inn igjen, fattern.
-Vent litt.
259
00:36:33,994 --> 00:36:39,583
Jeg ville ikke bedt deg om det ikke
var viktig, men jeg trenger hjelp.
260
00:36:42,002 --> 00:36:45,172
-Har du problemer?
-Nei, men jeg har en jobb til deg.
261
00:36:45,339 --> 00:36:48,133
Det er jævlig farlig,-
262
00:36:48,300 --> 00:36:53,597
-men du kan tjene 200 000 dollar.
263
00:36:57,518 --> 00:37:01,563
-Hei, Terry.
-Hva faen gjør du her, Barry?
264
00:37:01,730 --> 00:37:05,234
Jeg ville se barnet.
265
00:37:09,071 --> 00:37:13,659
-Kommer du inn, Bunch?
-Bunch...
266
00:37:15,411 --> 00:37:17,830
Gi dette til Teresa.
267
00:37:25,546 --> 00:37:29,633
Hei, Damon.
Dette er min bror Daryll.
268
00:37:31,593 --> 00:37:34,763
-Er broren din svart?
-Svart ire.
269
00:37:36,807 --> 00:37:38,684
Ta dem på deg.
270
00:37:54,241 --> 00:37:58,579
-Nå, Ray?
-Du hadde nok rett angående Sonia.
271
00:37:58,746 --> 00:38:04,460
-Jaså, sjef?
-Vi kvitter oss med henne.
272
00:38:04,626 --> 00:38:08,756
Hallo!
Hold øynene på veien, din idiot!
273
00:38:15,471 --> 00:38:18,932
Ray? Er du der?
274
00:38:21,769 --> 00:38:24,772
Glem det jeg sa.
275
00:38:41,664 --> 00:38:48,962
For 15 år siden var jeg kreftlege.
276
00:38:53,008 --> 00:38:57,846
Det er en grunn til at jeg
spesialiserte meg på brystkreft.
277
00:39:02,142 --> 00:39:04,520
Kjenn.
278
00:39:04,687 --> 00:39:10,776
Vær så god. Ta på dem.
279
00:39:12,444 --> 00:39:16,073
Ikke vær sjenert. Klem skikkelig.
280
00:39:18,784 --> 00:39:22,329
-De føles ekte, ikke sant?
-Ja.
281
00:39:26,500 --> 00:39:29,503
-Oi...
-Du kan slutte å ta på dem nå.
282
00:39:38,220 --> 00:39:41,181
Jeg skal fortelle deg en ting.
283
00:39:43,434 --> 00:39:49,606
Jeg har virkelig flaks
som er dritings,-
284
00:39:49,773 --> 00:39:55,195
-sammen med en sexy kvinne
som deg på en sjaskete bar.
285
00:39:57,781 --> 00:39:59,533
Jeg ville ikke vært her,-
286
00:39:59,700 --> 00:40:06,081
-hadde det ikke vært for legen
som tvang meg til å innse fakta.
287
00:40:23,682 --> 00:40:27,561
Hold deg i live, Abby.
288
00:40:27,728 --> 00:40:32,733
Jeg mener... Hvorfor ikke?
289
00:40:41,325 --> 00:40:44,787
Drit og dra. Greit.
290
00:40:44,953 --> 00:40:49,958
-Ok.
-Sånn skal det låte.
291
00:41:07,518 --> 00:41:09,937
-Galleriet er stengt.
-Kan vi snakke?
292
00:41:10,104 --> 00:41:13,565
-Snakk med advokaten min.
-Nei, du må høre.
293
00:41:13,732 --> 00:41:17,319
-Jeg trenger mer tid på meg.
-Jeg mister snart tålmodigheten.
294
00:41:17,486 --> 00:41:22,741
Jeg kan få ut Belikov
ved hjelp av statsadvokaten.
295
00:41:24,535 --> 00:41:30,541
-Og hvis det ikke fungerer?
-Da melder jeg meg selv.
296
00:41:31,834 --> 00:41:37,548
Du har ingen nytte av meg som død.
Da må Belikov sitte inne for godt.
297
00:42:01,905 --> 00:42:05,659
Mange takk! Det var veldig bra.
298
00:42:19,882 --> 00:42:22,968
-Det samme igjen, Ed?
-Ja takk.
299
00:42:25,679 --> 00:42:31,894
Folk undervurderer canadisk rock.
De tror at Joni kommer fra LA.
300
00:42:32,061 --> 00:42:37,274
Neil Young blandes sammen med Crosby,
Stills & Nash. Han er fra Canada.
301
00:42:37,441 --> 00:42:41,070
-Rush og Bryan Adams.
-Nettopp.
302
00:42:41,236 --> 00:42:47,034
Folk gir Canada skylden for dem
og glemmer alt det gode.
303
00:42:47,201 --> 00:42:49,328
Bachman-Turner Overdrive er elendige.
304
00:42:49,495 --> 00:42:56,085
Hva gjør du her, Ray?
Jeg trodde ikke at du likte karaoke.
305
00:42:56,251 --> 00:42:59,880
-Jeg tar det samme som ham.
-Tequila.
306
00:43:02,591 --> 00:43:06,428
Skal du synge for oss, Ray?
Eller hva gjør du her?
307
00:43:06,595 --> 00:43:08,681
Jeg har en jobb til deg.
308
00:43:11,642 --> 00:43:17,606
Du kan dra til helvete. Du har ingen
jobb til meg, du har et behov.
309
00:43:17,773 --> 00:43:20,651
Jeg kjenner deg, din drittsekk.
310
00:43:24,238 --> 00:43:27,032
To til, takk.
311
00:43:27,199 --> 00:43:30,494
Vet du noe om Jackson Holt?
312
00:43:31,829 --> 00:43:36,625
Du synes å være en sånn
som liker Bob Seger.
313
00:43:36,792 --> 00:43:42,089
-Jeg trenger din hjelp.
-Men liker du Bob Seger?
314
00:43:42,256 --> 00:43:46,176
-Jeg liker ikke Bob Seger.
-Da har jeg ingenting å si deg.
315
00:43:46,343 --> 00:43:50,973
-Jeg kan betale deg.
-Du har neppe råd til meg.
316
00:43:51,140 --> 00:43:56,562
-Billig tequila i en karaokebar?
-Og hvem sin skyld er det?
317
00:43:57,646 --> 00:44:01,984
Jeg har derfor en spesialpris
til Ray Donovan.
318
00:44:02,151 --> 00:44:04,528
Fem millioner dollar.
319
00:44:06,655 --> 00:44:12,578
-Kutt ut, din jævla rocker.
-Det var visst ikke så viktig.
320
00:44:14,371 --> 00:44:20,377
-Vet du noe eller ikke?
-Jackson Holt, altså?
321
00:44:20,544 --> 00:44:22,796
Ja.
322
00:44:22,963 --> 00:44:28,552
-En fyr som Holt krever vedlikehold.
-Hva faen mener du med det?
323
00:44:28,719 --> 00:44:34,475
En hvit hval som gjør ham kjent.
Det er alt han bryr seg om.
324
00:44:34,642 --> 00:44:39,355
-M.J. O.J. Jævla Phil Spector.
-Vet du noe?
325
00:44:39,521 --> 00:44:46,362
Gi meg bare fem millioner.
Holt kommer til å gjøre i buksa.
326
00:44:46,528 --> 00:44:51,700
Jeg snakker om store overskrifter
og innslag på CNN.
327
00:44:51,867 --> 00:44:56,121
-Hvem?
-Jesus.
328
00:44:56,288 --> 00:45:00,626
Han står på min side i dag.
Nå skal jeg opp på scenen igjen.
329
00:45:00,793 --> 00:45:03,295
Hva vet du, Cochran?
330
00:45:03,462 --> 00:45:07,299
Hva det er jeg vet?
331
00:45:07,466 --> 00:45:10,469
Ok... Se her.
332
00:45:12,262 --> 00:45:15,557
-Sherman Radley?
-Han er spesiell.
333
00:45:15,724 --> 00:45:21,522
Rart at du ikke har jobbet for ham.
Jeg har opplysninger om ham.
334
00:45:21,689 --> 00:45:28,112
Hvis du viser det til Holt,
gjør han hva du vil.
335
00:45:28,278 --> 00:45:32,449
-To millioner.
-Jeg sa fem millioner, Ray.
336
00:45:36,620 --> 00:45:40,833
Hvis jeg går med på to millioner,
må du gjøre noe annet for meg.
337
00:45:41,000 --> 00:45:43,627
-Hva da?
-To ord.
338
00:45:43,794 --> 00:45:47,506
Bob Seger, for faen.
339
00:45:50,009 --> 00:45:51,885
Jeg mener alvor.
340
00:46:05,024 --> 00:46:06,692
Kom igjen!
341
00:46:16,327 --> 00:46:17,995
Syng!
342
00:46:27,629 --> 00:46:29,590
Litt innlevelse!
343
00:47:05,501 --> 00:47:11,382
Jeg peiset på alt jeg kunne...
344
00:48:53,776 --> 00:48:58,572
Ray Donovan, folkens!
345
00:49:06,830 --> 00:49:09,458
Ungen liker deg.
346
00:49:13,921 --> 00:49:19,760
De fire millionene fra hesteskoen...
347
00:49:23,055 --> 00:49:26,642
Vet du hvor de pengene er?
348
00:49:26,809 --> 00:49:30,938
Ja. En indianer
ved navn Ed Moapa har dem.
349
00:49:39,029 --> 00:49:46,036
-Gå og legg deg, Bunch.
-Jeg skal hjelpe fattern.
350
00:49:46,203 --> 00:49:50,541
Du har kone og barn nå.
Jeg tillater det aldri.
351
00:49:53,293 --> 00:49:56,630
Faen ta deg!
Hvem har gjort deg til sjef?
352
00:50:01,218 --> 00:50:04,346
Gå og legg deg, sa jeg.
353
00:50:15,149 --> 00:50:21,113
-Da så...
-Stopp. Vi må snakke.
354
00:50:24,825 --> 00:50:31,582
Hva er det, Bunch?
Sendte gudfaren deg i seng?
355
00:50:34,960 --> 00:50:40,174
-Jeg vet at det har gått galt før.
-Hvem leter, i tillegg til politiet?
356
00:50:40,341 --> 00:50:45,679
Bare en jævel kalt Little Bill Primm.
Han eier kasinoet.
357
00:50:45,846 --> 00:50:48,849
Hva er det for en indianer?
358
00:50:50,309 --> 00:50:53,604
Bare en indianer.
Han jobber på en bensinstasjon.
359
00:50:53,771 --> 00:50:56,732
Er noen annen innblandet?
360
00:50:56,899 --> 00:51:02,863
En innavlet ørkenrotte ved navn
Pinkie. Pengene finnes på ordentlig.
361
00:51:21,256 --> 00:51:24,718
Jeg henter deg
klokka fem i morgen tidlig.
362
00:51:31,642 --> 00:51:37,106
Det var som pokker...
Iblant blir det ikke som man tror.
363
00:51:46,448 --> 00:51:50,202
Hvorfor i helvete sendte du Lena hit?
364
00:52:02,673 --> 00:52:07,553
Jeg vil ikke at du skal dø.
Det var derfor.
365
00:52:09,054 --> 00:52:14,101
-Så du sendte eksen hennes til meg?
-Ja.
366
00:52:15,811 --> 00:52:21,317
Vel... Hun kysset meg på munnen.
367
00:52:21,483 --> 00:52:24,778
Og jeg kjente på puppene hennes.
368
00:52:26,113 --> 00:52:29,867
Den planen slo visst helt feil.
369
00:52:30,034 --> 00:52:32,328
Hva er dette?
370
00:52:34,538 --> 00:52:40,419
Dåpskjolen din.
Maria kan ha den i dåpen.
371
00:52:55,851 --> 00:53:01,357
-Hvor har du fått tak i den?
-Jeg har tatt vare på den.
372
00:53:22,169 --> 00:53:27,257
-Du er beruset.
-Det er for faen du også.
373
00:53:27,424 --> 00:53:31,095
Ja...
374
00:53:31,261 --> 00:53:37,851
-Hadde ikke du sluttet å drikke?
-Jo.
375
00:53:39,770 --> 00:53:42,982
Jeg liker at du er beruset.
376
00:53:43,148 --> 00:53:48,404
Når du ser på meg sånn.
377
00:53:50,864 --> 00:53:54,118
Slik beruselse liker jeg.
378
00:54:22,479 --> 00:54:25,983
-Jeg sang karaoke i dag.
-Så pokker heller!
379
00:55:43,310 --> 00:55:47,481
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com