1 00:00:11,803 --> 00:00:14,014 ความเดิมจากตอนที่แล้ว 2 00:00:19,227 --> 00:00:20,603 เขาเป็นแก๊งรัสเซีย 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,230 แล้วมันเกี่ยวกับเรายังไง 4 00:00:22,313 --> 00:00:25,942 มิคกี้เล่นเกินตัว กับพวกอาร์เมเนียนที่เกลนเดล 5 00:00:26,025 --> 00:00:28,778 ให้เบาะแสตำรวจเพื่อเอาตัวรอด 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,447 ให้เบาะแสใคร 7 00:00:30,530 --> 00:00:32,073 ทีแรกก็พวกอาร์เมเนียน 8 00:00:32,157 --> 00:00:33,908 แล้วก็คนรัสเซียที่พวกนั้นทำงานด้วย 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 เราเลยตัดสินใจเล่นงานพวกมัน 10 00:00:36,077 --> 00:00:37,370 ไม่ใช่แค่งานศิลปะใช่ไหม 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,247 ยาเสพติด ผู้หญิง 12 00:00:39,330 --> 00:00:41,166 เบลิคอฟทำงานให้คุณ 13 00:00:41,249 --> 00:00:43,793 ฉันต้องทำยังไงให้จบเรื่องนี้ 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,052 ฉันมีงานง่ายๆ และต้องการหุ้นส่วน 15 00:00:53,136 --> 00:00:56,639 ที่พริมม์ ในกาสิโนมีเกือกม้าสีเขียวสวย 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,558 อัดแน่นด้วยเงินสี่ล้าน 17 00:00:58,641 --> 00:00:59,809 ไม่มีใครดูมันด้วยซ้ำ 18 00:00:59,893 --> 00:01:03,146 คืนพรุ่งนี้กลางงานเลี้ยง เราจะตัดไฟฟ้า 19 00:01:03,229 --> 00:01:04,564 ยกเกือกม้าไป 20 00:01:04,647 --> 00:01:07,108 แล้วหนีไปก่อนที่ใครจะรู้ตัว 21 00:01:09,569 --> 00:01:11,154 ฉันเอกซเรย์เต้านมมา เรย์ 22 00:01:11,237 --> 00:01:13,823 มันเป็นมะเร็งเต้านมระยะศูนย์ 23 00:01:13,907 --> 00:01:16,117 ขอร้องล่ะ ฉันทำคลอดเป็น 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,869 หลีกไปให้พ้น ไอ้บ้า 25 00:01:17,952 --> 00:01:19,329 ชูมือขึ้นๆ 26 00:01:19,412 --> 00:01:21,956 เก็บปืนซะ เก็บปืน 27 00:01:22,040 --> 00:01:24,667 เธอส่งข้อความมาไม่หยุด ขู่ฆ่าฉัน 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 คุณตัวที่ฉันนอนด้วย 29 00:01:26,586 --> 00:01:27,962 เธอเป็นใคร 30 00:01:29,506 --> 00:01:32,759 พี่สาวฉัน มาริโซล 31 00:01:53,738 --> 00:01:55,448 ฉันจะเสร็จแล้ว 32 00:02:11,297 --> 00:02:14,050 ดีจัง 33 00:02:26,187 --> 00:02:27,897 ได้อะไรจากอัยการไหม 34 00:02:29,065 --> 00:02:32,193 เขาตัดเล็บเท้า แปรงฟัน 35 00:02:32,277 --> 00:02:34,070 ให้อาหารปลา 36 00:02:34,154 --> 00:02:36,322 แต่ฉันมั่นใจว่าคืนนี้ จะมีกลุ่มคุณโสโผล่มา 37 00:02:36,406 --> 00:02:39,242 พร้อมกับขวดเหล้าสก็อตช์ กับยาเสพติดเป็นตัน 38 00:02:40,410 --> 00:02:41,828 ได้อะไรไหม 39 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 จากอัยการ 40 00:02:44,831 --> 00:02:47,250 ไม่มีโชคจากล็อกเกอร์หลักฐาน 41 00:02:48,251 --> 00:02:51,462 ที่นั่นถูกปิดตายตั้งแต่มันซีตาย 42 00:02:53,965 --> 00:02:55,633 แย่แล้ว 43 00:02:55,717 --> 00:02:58,595 ขอให้อิมาอัดรายการ "โซยูทิงยูแคนแดนซ์" ด้วยเถอะ 44 00:02:59,304 --> 00:03:01,055 อะไร 45 00:03:01,139 --> 00:03:04,309 ทำไม มันเป็นโชว์ที่ดีมาก คนมีความสามารถ 46 00:03:04,392 --> 00:03:08,104 เรย์ เราเปลี่ยนเขาไม่ได้หรอก 47 00:03:08,187 --> 00:03:12,233 เราทำไม่ได้ และถึงจะทำได้ เขาก็ไม่ปล่อยเบลิคอฟออกมาแน่ 48 00:03:12,317 --> 00:03:13,776 ถูกของเธอ เจ้านาย 49 00:03:14,527 --> 00:03:17,280 เราควรฆ่าโซเนีย โควิทสกีแทน 50 00:03:19,490 --> 00:03:20,992 คอยดูเขาไว้ 51 00:03:21,826 --> 00:03:23,369 แต่... 52 00:03:51,314 --> 00:03:53,566 เราต้องรื้อพื้นทิ้ง เรย์ 53 00:03:55,193 --> 00:03:57,570 ใช่ เราต้องเปลี่ยนมัน เรย์ 54 00:04:17,548 --> 00:04:19,717 คุณแน่ใจเหรอว่าจะไม่รักษา 55 00:04:22,303 --> 00:04:23,680 ทำไมล่ะ 56 00:04:25,223 --> 00:04:27,100 เพราะฉันไม่ได้เป็นมะเร็ง 57 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 มันไม่มีอะไรเลย 58 00:04:32,897 --> 00:04:36,651 ก็แค่การตรวจที่ไอ้ทึ่มคนนึงทำขึ้น 59 00:04:36,734 --> 00:04:38,569 เพื่อหาเงิน 60 00:04:38,653 --> 00:04:41,239 และมันแสดงหมดทุกอย่าง 61 00:04:42,573 --> 00:04:44,325 ระยะศูนย์ 62 00:04:50,748 --> 00:04:52,625 ไม่เหมือนแม่คุณหรอก 63 00:04:54,877 --> 00:04:56,546 มันคนละอย่าง 64 00:05:00,383 --> 00:05:01,884 ใช่ 65 00:05:05,930 --> 00:05:07,598 คุณโอเคไหม 66 00:05:27,493 --> 00:05:29,078 ไปนอนเถอะ 67 00:05:31,164 --> 00:05:32,623 ราตรีสวัสดิ์ 68 00:06:19,712 --> 00:06:21,089 คือ... 69 00:06:21,672 --> 00:06:23,716 ผมคุยกับแจ็คสัน โฮลท์แล้ว 70 00:06:23,800 --> 00:06:28,596 เขาไม่เชื่อว่าเบลิคอฟ ฆ่าพวกอาร์เมเนียน 71 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 จะง่ายกว่าถ้าคุณพูดความจริง 72 00:06:33,976 --> 00:06:36,020 แล้วมอบตัวในฐานะฆาตกร 73 00:06:50,952 --> 00:06:54,580 ไปกันเถอะ เร็วเข้า 74 00:07:02,338 --> 00:07:08,344 (ทีวีเคเบิลฟรี) 75 00:07:10,638 --> 00:07:16,144 (ทีวี) 76 00:07:27,989 --> 00:07:30,867 ไปเร็วจัง คุณโดโนแวน 77 00:07:33,244 --> 00:07:35,705 ผมจะไปหาหลานสาวคนใหม่ 78 00:07:35,788 --> 00:07:38,166 แหม ดีจังเลย 79 00:07:38,249 --> 00:07:41,419 ฉันหวังว่าเธอจะได้ตาของคุณ 80 00:07:41,502 --> 00:07:44,130 คุณเหมือนพอล นิวแมน 81 00:07:44,213 --> 00:07:46,090 ขอบคุณ 82 00:07:46,174 --> 00:07:49,510 - หลานสาวคุณอยู่ที่ไหน - ลอสแอนเจลิส 83 00:07:49,594 --> 00:07:53,848 ฉันเคยไปไกลที่สุดแค่ เอาท์เล็ทมอลล์ ที่โควินา 84 00:07:53,931 --> 00:07:58,019 แต่ฉันอาจไปส่งคุณที่นั่นได้ 85 00:07:58,102 --> 00:08:00,104 - ได้สิ เยี่ยมเลย - ดีค่ะ 86 00:08:00,188 --> 00:08:02,773 รถคันนั้น มาสิ 87 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 พระเจ้าช่วย 88 00:08:13,993 --> 00:08:16,704 เร็วสิ เรากำลังอยู่ในภัยแล้งนะ 89 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 ทำเองกับมือ 90 00:08:27,965 --> 00:08:28,841 อะไร 91 00:08:28,925 --> 00:08:31,469 - ได้อะไรไหม - ไม่ 92 00:08:31,552 --> 00:08:36,724 หมอนั่นเพิ่งล้างก้นในอ่าง 93 00:08:36,807 --> 00:08:39,393 แต่เรายังดูเขาอยู่ 94 00:08:39,477 --> 00:08:41,270 โอเค 95 00:08:41,354 --> 00:08:43,231 ฉันอยากดมเธอแล้ว 96 00:08:43,314 --> 00:08:44,857 ฉันชอบกลิ่นทารก 97 00:08:44,941 --> 00:08:46,108 มันช่วยย้อนความทรงจำ 98 00:08:46,192 --> 00:08:50,154 - อดนอนกับผ้าอ้อมเปื้อนอึเหรอ - พูดอย่างกับคุณเคยทำ 99 00:08:50,238 --> 00:08:51,322 ดี นายมาแล้ว 100 00:08:51,405 --> 00:08:54,033 - มีเรื่องสำคัญอะไร บันช์ - เทเรซ่า 101 00:08:54,116 --> 00:08:55,910 ออกมานี่หน่อย 102 00:08:56,827 --> 00:09:00,248 ดูเธอสิ เธอเหมือนคุณ บันช์ 103 00:09:03,251 --> 00:09:05,253 ดูเธอสิ ใช่ 104 00:09:05,336 --> 00:09:07,129 "สวัสดี ลุงเรย์" 105 00:09:08,839 --> 00:09:12,218 - เรย์ - อะไร 106 00:09:12,301 --> 00:09:15,221 ฉันอยากให้นายเป็นพ่อทูนหัว ของหนูน้อยมาเรีย 107 00:09:23,854 --> 00:09:25,273 บันช์ 108 00:09:29,735 --> 00:09:31,279 คือฉันหมายถึง... 109 00:09:31,988 --> 00:09:35,783 คงไม่มีอะไรเกิดขึ้น กับฉันและเทเรซ่าหรอก 110 00:09:37,034 --> 00:09:38,077 จะไม่มีอะไรเกิดขึ้น 111 00:09:38,160 --> 00:09:40,955 ฉันอาจถูกรถเมล์ชน 112 00:09:41,038 --> 00:09:43,374 เทเรซ่าอาจเป็นมะเร็ง 113 00:09:47,753 --> 00:09:51,048 มันเป็นเกียรติมาก บันชีย์ เทเรซ่า 114 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 ใช่ไหม เรย์ 115 00:09:52,800 --> 00:09:54,635 - ใช่ - ใช่ 116 00:09:54,719 --> 00:09:57,138 คุณต้องเป็นแม่ทูนหัวด้วย 117 00:10:01,183 --> 00:10:04,770 ใช่ เรย์ ยินดีด้วย 118 00:10:08,691 --> 00:10:11,235 ใช่ ดูดีมากเรย์ 119 00:10:24,165 --> 00:10:28,127 คุณรู้ไหมว่าพอล นิวแมน กับโจแอน วูดเวิร์ด 120 00:10:28,210 --> 00:10:31,047 แต่งงานกัน 50 ปี 121 00:10:31,130 --> 00:10:33,424 จนถึงวันตาย 122 00:10:33,507 --> 00:10:37,011 นึกภาพดูสิ ที่ฮอลลีวูดนะ 123 00:10:37,094 --> 00:10:41,182 ใครจะกินแฮมเบอร์เกอร์ ถ้ามีสเต็กให้ฟาดที่บ้านจริงไหม 124 00:10:41,265 --> 00:10:43,017 ถูกต้อง 125 00:11:18,427 --> 00:11:20,012 ขอข่าวดี แฮร์เรียต 126 00:11:20,096 --> 00:11:22,640 ฉันไม่มีทางหาเงินให้คุณได้ในคืนนี้ 127 00:11:22,723 --> 00:11:25,976 ทั้งรีไฟแนนซ์อะพาร์ตเมนต์คุณ และขายไฟท์คลับ 128 00:11:26,060 --> 00:11:29,855 - คุณทำได้เร็วแค่ไหน - เป็นเดือนเรย์ 129 00:11:29,939 --> 00:11:31,315 จัดการให้เรียบร้อย 130 00:11:37,780 --> 00:11:38,864 ว่าไง 131 00:11:38,948 --> 00:11:40,825 มันเริ่มน่าสนใจแล้ว 132 00:11:40,908 --> 00:11:42,368 เขาซื้อเครื่องพิมพ์ชื่อมา 133 00:11:42,451 --> 00:11:44,370 ฉันจะจัดการโฮลท์เอง 134 00:11:44,453 --> 00:11:45,788 ฉันอยากให้เธอไปทำงานอื่น 135 00:11:45,871 --> 00:11:50,042 จริงเหรอ เรย์ ฉันสัญญา ฉันจะทำทุกอย่างอะไรก็ได้ 136 00:12:16,110 --> 00:12:21,407 - เรย์ ทุกอย่างเรียบร้อยไหม - เรียบร้อยดี 137 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 - ขอเข้าไปได้ไหม - แน่นอน 138 00:12:41,260 --> 00:12:42,803 เรย์ 139 00:12:42,887 --> 00:12:45,139 ฉันไม่ควรระเบิดอารมณ์ใส่คุณในงานศพ 140 00:12:45,222 --> 00:12:46,557 ฉันเสียใจจริงๆ 141 00:12:46,640 --> 00:12:49,059 ไม่ต้องกังวล ผมสมควรโดนแล้ว 142 00:12:49,727 --> 00:12:51,520 ฉันคิดถึงพวกคุณ 143 00:12:52,897 --> 00:12:56,817 เด็บ ผมต้องดูตู้เสื้อผ้าเอซรา 144 00:13:03,073 --> 00:13:05,784 คุณไม่เปลี่ยนเลยใช่ไหม เรย์ 145 00:13:05,868 --> 00:13:07,995 ผมต้องเปิดเซฟ 146 00:13:09,121 --> 00:13:11,373 เซฟอะไรอีก 147 00:13:31,185 --> 00:13:34,396 คุณสองคนกับความลับบ้าบอทั้งหลาย 148 00:13:56,627 --> 00:13:59,171 ว่าไงคนสวย 149 00:14:00,089 --> 00:14:01,590 ว่าไง 150 00:14:02,841 --> 00:14:05,261 - เทเรซ่าอยู่ไหน - หลับอยู่ 151 00:14:05,344 --> 00:14:07,596 ฉันบอกเธอว่าจะเลี้ยงมาเรียให้ 152 00:14:13,352 --> 00:14:16,522 - มันเป็นประเพณีงี่เง่า เทอร์รี่ - เหรอ 153 00:14:16,605 --> 00:14:20,025 ฉันรู้ว่าเรย์ช่วยนายเสมอบันช์ แต่ฉันก็เลี้ยงนายนะ 154 00:14:23,946 --> 00:14:27,324 - ฉันไม่ควรพูดเรื่องนี้ - ไม่ ฉันเข้าใจ 155 00:14:27,408 --> 00:14:30,119 ฉันไม่มีเมีย ไม่มีลูก 156 00:14:30,202 --> 00:14:32,371 แถมเป็นโรคพาร์กินสัน 157 00:14:35,541 --> 00:14:37,418 ฉันจะถามเรย์ว่าเขา เป็นร่วมกับนายได้ไหม 158 00:14:37,501 --> 00:14:39,128 ไม่ต้อง 159 00:14:39,211 --> 00:14:42,172 ฉันดูแลเด็กไม่ได้ 160 00:14:55,394 --> 00:14:57,479 - แอ็บบี้ - ลีน่า 161 00:14:57,563 --> 00:14:59,481 นี่เพื่อนฉัน จีนนี่ 162 00:15:00,357 --> 00:15:02,109 - สวัสดี - สวัสดี 163 00:15:02,192 --> 00:15:05,529 เรย์ขอให้ฉันพาเธอมา เธอเป็นหมอรักษามะเร็ง 164 00:15:09,450 --> 00:15:12,411 ไปให้พ้น ทั้งคู่เลย 165 00:15:20,419 --> 00:15:21,337 ว่าไง 166 00:15:21,420 --> 00:15:23,339 คุณจะบอกทั้งโลกเลยเหรอ 167 00:15:23,422 --> 00:15:24,423 แอ็บส์ 168 00:15:24,506 --> 00:15:28,010 นี่เป็นปัญหาของฉัน เข้าใจไหม 169 00:15:32,723 --> 00:15:34,516 เธอจะทำอะไร 170 00:15:36,769 --> 00:15:38,228 ดื่ม 171 00:15:52,117 --> 00:15:54,995 เรย์ โดโนแวน มาหาคุณไพรซ์ 172 00:16:02,461 --> 00:16:06,048 ฉันรู้ ฉันรู้ดี 173 00:16:06,131 --> 00:16:07,758 เธอเกลียดฉัน 174 00:16:08,300 --> 00:16:11,679 เธอเกลียดฉัน เธอต้องการเขา 175 00:16:11,762 --> 00:16:12,888 ผมฟิวส์ขาด 176 00:16:12,972 --> 00:16:15,599 ผมตีเธอด้วยตะขอ 177 00:16:15,683 --> 00:16:17,893 เธอตกลงไปในน้ำ 178 00:16:17,977 --> 00:16:21,855 ผมยืนเฉย ปล่อยให้เธอจมน้ำ 179 00:16:21,939 --> 00:16:25,693 ผมขอให้คุณตั้งใจฟังสิ่งที่ผมกำลังพูด 180 00:16:25,776 --> 00:16:27,528 ซูซีดื่มเหล้า 181 00:16:27,611 --> 00:16:30,864 คุณสองคนลงไปห้องข้างล่างตอนห้าทุ่ม 182 00:16:30,948 --> 00:16:32,116 คุณเข้านอน 183 00:16:32,199 --> 00:16:35,411 พอคุณตื่นมาตอนเช้า เธอก็หายไปแล้ว 184 00:16:35,494 --> 00:16:37,079 เอซร่า... 185 00:16:37,162 --> 00:16:38,998 ทวนให้ผมฟัง 186 00:16:40,457 --> 00:16:42,376 ซูซีดื่มเหล้า 187 00:16:42,459 --> 00:16:46,046 เราลงไปห้องข้างล่างตอนห้าทุ่ม 188 00:16:54,221 --> 00:16:56,015 เอซรา โกลด์แมน 189 00:17:00,352 --> 00:17:02,104 คุณแบล็คเมล์ผมเหรอ 190 00:17:04,273 --> 00:17:06,692 มีคนรัสเซียชื่อไอวาน เบลิคอฟ 191 00:17:06,775 --> 00:17:09,528 ถูกจับข้อหา ฆ่าพวกอาร์เมเนียนแปดคน 192 00:17:09,611 --> 00:17:10,988 แล้วยังไง 193 00:17:11,071 --> 00:17:13,866 แจ็คสัน โฮลท์ เป็นอัยการคดีนี้ 194 00:17:13,949 --> 00:17:15,659 คุณต้องการเงินใช่ไหม 195 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 ผมจะจ่ายให้มากกว่าที่คุณได้รับ 196 00:17:20,956 --> 00:17:23,083 โฮลท์ต้องถอนฟ้อง 197 00:17:35,262 --> 00:17:38,599 คุณเคยทำอะไรที่เลวร้าย ที่สุดในชีวิต คุณโดโนแวน 198 00:17:41,268 --> 00:17:43,562 อะไรทำให้คุณต้องตื่นกลางดึก 199 00:17:45,981 --> 00:17:48,692 คุณจะรู้สึกยังไง ถ้าผมเดินเข้าไปในบ้านคุณ 200 00:17:48,776 --> 00:17:51,945 แล้วขว้างความลับอันร้ายกาจใส่หน้าคุณ 201 00:17:55,407 --> 00:17:57,076 มันไม่เกี่ยวกับผม 202 00:18:00,245 --> 00:18:02,831 เอซร่าสัญญาว่ามันจะหายไป 203 00:18:04,625 --> 00:18:06,627 และไม่กลับมาอีก 204 00:18:07,920 --> 00:18:09,463 เอซราตายแล้ว 205 00:18:31,068 --> 00:18:32,569 เฮกเตอร์ 206 00:18:34,238 --> 00:18:35,906 ฉันจะรีบไป 207 00:18:52,256 --> 00:18:55,676 - จะเข้าห้องน้ำเหรอที่รัก - เปล่า 208 00:18:58,679 --> 00:19:02,307 - พักสายตาสินะ - ไม่ 209 00:19:03,142 --> 00:19:05,227 ให้ผมขับสักพักดีไหม 210 00:19:18,031 --> 00:19:20,117 อยากงีบเหรอที่รัก 211 00:19:20,868 --> 00:19:23,579 นั่นเป็นเรื่องสุดท้ายที่ฉันคิด 212 00:19:26,582 --> 00:19:28,208 ฉันคิดอยู่ว่า 213 00:19:28,792 --> 00:19:33,172 วันนี้ไม่เหมาะที่จะไปเอาท์เล็ท 214 00:19:33,255 --> 00:19:35,257 - ไม่เหรอ - ไม่ 215 00:19:35,340 --> 00:19:37,676 และฉันคิดว่า 216 00:19:37,759 --> 00:19:42,431 ถ้าได้ขับรถไปแอลเอคงจะดีมาก 217 00:19:42,514 --> 00:19:44,016 ขอบคุณ 218 00:19:45,225 --> 00:19:48,020 คุณใจดีมาก 219 00:20:17,049 --> 00:20:20,010 มันเลียตัวเองไม่ได้ มิคกี้ 220 00:20:31,271 --> 00:20:33,732 มาสนุกด้วยกัน 221 00:20:35,859 --> 00:20:38,070 - นายทิ้งฉันทำไม - เขากินอะไร 222 00:20:38,153 --> 00:20:40,197 เขาตายแล้วๆ 223 00:20:40,280 --> 00:20:43,242 - เขากินอะไร - ฉันไม่รู้ 224 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 บ้าเอ๊ย 225 00:20:47,412 --> 00:20:49,289 เราดื่มกัน 226 00:20:50,332 --> 00:20:52,626 สูบบุหรี่ 227 00:20:54,461 --> 00:20:55,879 ฉันมันบ้า 228 00:20:55,963 --> 00:20:57,714 อย่าให้เขาตายนะ 229 00:21:10,227 --> 00:21:11,603 โอเค 230 00:21:11,687 --> 00:21:14,064 พระเจ้า ขอบคุณ 231 00:21:14,690 --> 00:21:16,483 ขอบคุณ 232 00:21:25,284 --> 00:21:26,827 พวกเธอเป็นอะไร 233 00:21:26,910 --> 00:21:28,578 เราไม่ได้คบกัน 234 00:21:28,662 --> 00:21:30,414 ฉันไม่ได้ถามเรื่องนั้น 235 00:21:31,999 --> 00:21:34,501 เราเคยคบกัน 236 00:21:36,670 --> 00:21:38,297 ใครเลิกกับใคร 237 00:21:39,339 --> 00:21:40,924 เธอเลิก 238 00:21:41,008 --> 00:21:43,051 ชวนกันมาไถ่บาปเหรอ 239 00:21:44,761 --> 00:21:46,263 บ้าเอ๊ย 240 00:21:49,516 --> 00:21:50,809 ฟังนะ 241 00:21:51,727 --> 00:21:54,062 ฉันรู้เรื่องดีซีไอเอสดี 242 00:21:55,105 --> 00:21:56,565 ฉันมาช่วย 243 00:22:05,490 --> 00:22:07,784 เรายังไม่ได้ตัดสินอะไร 244 00:22:19,379 --> 00:22:21,006 มีคราบเลือดบนพื้น 245 00:22:21,089 --> 00:22:23,550 แอ็บบี้ๆ 246 00:22:24,301 --> 00:22:26,053 คุณอยากไปทำอะไรไหม 247 00:22:27,429 --> 00:22:28,263 - อยากเหรอ - ใช่ 248 00:22:28,346 --> 00:22:30,140 งั้นก็ไปกัน 249 00:22:32,601 --> 00:22:34,352 นายทำอะไร เฮกเตอร์ 250 00:22:37,814 --> 00:22:40,400 อย่ามองฉันอย่างนั้น เรย์ 251 00:22:41,568 --> 00:22:44,154 ฉันไม่อยากให้นายตัดสินฉัน 252 00:22:46,490 --> 00:22:48,033 จะฆ่าตัวตายเหรอ 253 00:22:48,909 --> 00:22:51,953 - ใช่ไหม - ให้ตายสิ เรย์ 254 00:22:55,499 --> 00:22:57,167 แล้วลูกสาวนายล่ะ 255 00:23:01,046 --> 00:23:03,048 ถ้านายทิ้งไป เธอจะเละเทะแค่ไหน 256 00:23:07,010 --> 00:23:10,931 ดื่มสิ ดื่ม 257 00:23:11,014 --> 00:23:12,474 คุยต่อสิ 258 00:23:15,519 --> 00:23:17,104 เธอจะฆ่าเขา 259 00:23:18,814 --> 00:23:20,232 เหรอ 260 00:23:21,733 --> 00:23:23,401 นายคิดอย่างนั้นเหรอ 261 00:23:24,945 --> 00:23:26,321 ใช่ 262 00:23:27,114 --> 00:23:29,199 ตลกนะ เขาโอเคกับฉัน 263 00:23:29,950 --> 00:23:32,160 ก่อนโรเมโร่มา ก่อนนายมา 264 00:23:34,579 --> 00:23:36,581 ตรรกะเธอเพี้ยนแล้ว 265 00:23:37,874 --> 00:23:39,501 นายชอบน้องชายฉัน 266 00:23:39,584 --> 00:23:41,753 อย่าพูดอะไรงี่เง่า มาริโซล 267 00:23:41,837 --> 00:23:44,464 อยากอยู่กับเขาใช่ไหม เฮกเตอร์ 268 00:23:58,228 --> 00:24:01,398 ทำไมเธอต้องวางยาพิษทุกอย่าง 269 00:24:14,578 --> 00:24:18,748 อ้อ นี่เบอร์ฉัน 270 00:24:18,832 --> 00:24:20,792 ไม่กลัวสามีรับสายเหรอ 271 00:24:20,876 --> 00:24:23,420 ที่รัก เขาต้องลุกจากเก้าอี้ให้ได้ก่อน 272 00:24:23,503 --> 00:24:26,423 แต่คุณ... คุณ... 273 00:24:27,716 --> 00:24:32,012 คุณโทรหาฉันได้ทุกเมื่อ โอเคไหม 274 00:24:36,016 --> 00:24:39,352 - ขอบคุณที่มาส่ง - ด้วยความยินดี บาย 275 00:24:56,369 --> 00:24:58,288 นี่ 276 00:24:58,371 --> 00:25:00,165 ไม่เอาน่า ลองชกสิ่งมีชีวิตสิ 277 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 นี่ไง มาสิ อะไรที่ขยับได้ 278 00:25:03,084 --> 00:25:05,086 อะไรที่ต่อยกลับได้ 279 00:25:05,170 --> 00:25:08,173 โกรธฉันเหรอ ฉันด้วย 280 00:25:08,256 --> 00:25:12,302 ได้ยินว่าแกเป็นอาคนแล้ว 281 00:25:12,928 --> 00:25:14,930 เอามันออกซะ 282 00:25:16,932 --> 00:25:20,060 ฟังนะ ฉันคิดเรื่องที่แกพูดแล้ว 283 00:25:20,143 --> 00:25:23,063 ฉันไม่เห็นด้วย ไม่เห็นด้วยเลย 284 00:25:23,146 --> 00:25:24,981 แกเป็นโดโนแวน ไอ้หนู 285 00:25:25,065 --> 00:25:28,109 แบล็ค ไอริช ดีที่สุดทั้งสองโลก ฉันบอกได้เลย 286 00:25:28,193 --> 00:25:29,945 นายต้องการอะไร มิคกี้ 287 00:25:31,154 --> 00:25:33,156 เปล่า ฉันมาหาหลาน 288 00:25:35,909 --> 00:25:38,245 แกรู้จักฉันดี 289 00:25:38,328 --> 00:25:39,955 ความจริงคือ 290 00:25:40,580 --> 00:25:43,959 ฉันมีงานให้แกทำที่พริมม์ เนวาดา 291 00:25:44,042 --> 00:25:46,002 อันตราย ไม่ง่าย 292 00:25:46,086 --> 00:25:48,922 แต่มีเงินสดให้หนึ่งแสน 293 00:25:50,131 --> 00:25:52,050 งั้นเหรอ 294 00:25:52,133 --> 00:25:53,885 แกยังขาดเงินอยู่ 295 00:25:58,515 --> 00:26:01,142 ออกแรงหน่อย เร็วสิ ออกแรง 296 00:26:01,935 --> 00:26:03,728 เริ่มขยับตัวได้ 297 00:26:11,194 --> 00:26:15,448 - สวัสดีคุณแม่คนสวย - ไม่นะ 298 00:26:15,532 --> 00:26:17,534 คุณมาทำอะไรที่นี่ 299 00:26:17,617 --> 00:26:20,203 มาเยี่ยมหลานสาวคนสวยไง 300 00:26:21,037 --> 00:26:23,331 - พ่อ - ไง บันช์ 301 00:26:23,415 --> 00:26:27,460 ขอบใจสำหรับรูป 302 00:26:27,544 --> 00:26:31,423 - เธออยู่ไหนเหรอ - ไปอุ้มมาเรียมาที 303 00:26:31,506 --> 00:26:35,051 - ฉันอยากให้พ่ออุ้มหลาน - ล้อฉันเล่นเหรอ 304 00:26:35,969 --> 00:26:39,431 อะไรกัน ไปอุ้มลูกมาสิ 305 00:26:42,767 --> 00:26:44,686 ตั้งชื่อว่ามาเรียเหรอ 306 00:26:45,437 --> 00:26:47,522 - ใช่ - ดีแล้ว 307 00:26:47,605 --> 00:26:51,651 - ตั้งชื่อตามแม่ - ดีแล้ว ลูกชาย 308 00:26:52,235 --> 00:26:54,321 เธอจะมองลงมาอย่างภาคภูมิใจ 309 00:26:54,404 --> 00:26:57,782 ฟังนะ ดูสิว่าพ่อมีอะไร 310 00:26:57,866 --> 00:27:01,411 เราสูบได้ไหม ได้หรือเปล่า 311 00:27:01,494 --> 00:27:02,787 - ได้สิ - ดี 312 00:27:02,871 --> 00:27:05,248 เบร็นดอน มานี่หน่อย 313 00:27:12,255 --> 00:27:14,215 ทางที่ดีพ่อกลับไปก่อน 314 00:27:14,924 --> 00:27:16,301 แค่ตอนนี้ 315 00:27:18,178 --> 00:27:19,888 โอเคๆ 316 00:27:20,513 --> 00:27:25,101 แกอาจพูดถูก ให้มันเข้าที่เข้าทางก่อน ใช่ 317 00:27:25,185 --> 00:27:28,438 - ดีใจที่ได้เจอ - บายครับพ่อ 318 00:27:54,964 --> 00:27:57,425 - ว่าไง - เรย์ รู้อะไรไหม 319 00:27:57,509 --> 00:27:59,594 มิคกี้กลับมาแล้ว 320 00:27:59,677 --> 00:28:02,305 เขามาที่ไฟท์คลับ พร้อมกับเรื่องงี่เง่า 321 00:28:02,389 --> 00:28:04,140 เกี่ยวกับงานที่พริมม์ เนวาดา 322 00:28:04,224 --> 00:28:05,558 พระเจ้า 323 00:28:05,642 --> 00:28:08,186 ใช่ เขาอยากให้ทุกคนตาย 324 00:28:09,771 --> 00:28:13,191 โอเค ขอบใจที่บอก 325 00:28:13,274 --> 00:28:15,402 มีอะไร 326 00:28:15,485 --> 00:28:20,198 - พ่อฉันกลับมา - เขาต้องการอะไร 327 00:28:20,281 --> 00:28:21,783 ไม่รู้สิ 328 00:28:23,159 --> 00:28:26,162 วางแผนปล้นกาสิโนที่พริมม์ 329 00:28:28,081 --> 00:28:30,917 บอกว่ามีเงินสี่ล้านดอลลาร์ในเกือกม้า 330 00:28:31,000 --> 00:28:33,378 พ่อนายเพี้ยนจริงๆ 331 00:28:34,504 --> 00:28:36,047 ใช่ 332 00:28:59,738 --> 00:29:01,156 เป็นอะไรไป 333 00:29:01,823 --> 00:29:06,369 ทำไมนายขอให้เรย์เป็นพ่อทูนหัว โดยไม่ถามฉันสักคำ 334 00:29:07,412 --> 00:29:09,038 หมายความว่าอะไร 335 00:29:09,122 --> 00:29:11,583 เรย์จะเป็นพ่อทูนหัวที่ยอดเยี่ยม 336 00:29:12,625 --> 00:29:15,920 ฉันจะไม่ส่งลูกไปบ้านที่มีคนถูกยิง 337 00:29:18,089 --> 00:29:20,175 พวกเขาเป็นครอบครัว เทเรซ่า 338 00:29:21,509 --> 00:29:24,721 เรย์ต้องไม่เป็นพ่อทูนหัว 339 00:29:24,804 --> 00:29:26,806 เหรอ เขาจะเป็น 340 00:29:26,890 --> 00:29:29,726 พี่นายโรคจิต พ่อนายด้วย 341 00:29:31,561 --> 00:29:33,730 ฉันอยากย้ายกลับไปเบเกอร์สฟิลด์ 342 00:29:34,731 --> 00:29:36,357 ไปอยู่กับพวกฉัน 343 00:30:26,741 --> 00:30:29,661 - คั้นมาสดๆ - ดีๆ 344 00:30:29,744 --> 00:30:32,539 ผมซื้อเครื่องคั้นน้ำ มาจากสกายมอล 345 00:30:37,168 --> 00:30:41,881 คุณมาถึงเขตคนจนทำไม คุณไพรซ์ 346 00:30:41,965 --> 00:30:45,885 ให้ตายสิ เรย์ ฉันชอบหนังของเขา 347 00:30:45,969 --> 00:30:48,888 - ฉันต้องการความช่วยเหลือ - ได้สิ 348 00:30:48,972 --> 00:30:53,059 มันจะค้านกับทุกสิ่งที่นายยืนหยัดสู้มา 349 00:30:53,893 --> 00:30:55,311 มีเรื่องอะไร 350 00:30:59,148 --> 00:31:01,985 ทรีมาทาดอร์ มันคลาสสิกสุดๆ 351 00:31:02,068 --> 00:31:03,236 ช่วยหุบปากด้วย 352 00:31:03,319 --> 00:31:04,696 บอกผมมาเลย 353 00:31:06,072 --> 00:31:09,617 มีผู้ชายถูกจับข้อหาฆาตกรรม 354 00:31:10,618 --> 00:31:11,578 ครับ 355 00:31:11,661 --> 00:31:14,747 ส่งฟ้องโดยสำนักงานของนาย 356 00:31:16,708 --> 00:31:18,293 แล้ว... 357 00:31:19,711 --> 00:31:22,088 ฉันอยากให้นายถอนฟ้อง 358 00:31:25,133 --> 00:31:29,304 ฉันรู้ว่าทำให้นายลำบากใจ 359 00:31:29,387 --> 00:31:31,598 ผมไม่มีทางเลือกใช่ไหม 360 00:31:35,685 --> 00:31:38,271 ฉันไม่อยากทำลาย อนาคตของนาย ลูกชาย 361 00:31:40,481 --> 00:31:42,483 นายคงรู้ดี 362 00:31:46,988 --> 00:31:49,115 ผมฝากอนาคตไว้กับคุณ 363 00:31:54,287 --> 00:31:55,955 บอกชื่อผมมา 364 00:32:01,878 --> 00:32:03,504 คุณไพรซ์ 365 00:32:06,591 --> 00:32:09,928 คุณไพรซ์ คุณโอเคไหม 366 00:32:15,934 --> 00:32:17,769 ฉันฆ่าเธอ 367 00:32:19,437 --> 00:32:21,064 อะไรนะ 368 00:32:23,816 --> 00:32:25,610 ฉันฆ่าเมียตัวเอง 369 00:32:26,277 --> 00:32:28,446 ฉันฆ่าซูซี 370 00:32:29,197 --> 00:32:31,366 พระเจ้าช่วย 371 00:32:33,242 --> 00:32:36,746 เอซรา โกลด์แมน ช่วยฉันปิดเรื่องนี้ 372 00:32:36,829 --> 00:32:41,376 เขาสัญญาว่าจะไม่มีใครรู้ 373 00:32:43,586 --> 00:32:45,296 ทีนี้เราจะทำยังไง 374 00:32:48,883 --> 00:32:51,427 ฉันไม่รู้ อาฟ 375 00:32:51,511 --> 00:32:54,472 คุณจ่ายนังนั่นตลอดไม่ได้ 376 00:32:57,308 --> 00:32:59,978 สืบเรื่องปล้นกาสิโนที่พริมม์ 377 00:33:00,895 --> 00:33:03,314 ว่ามีใครโดนจับบ้าง 378 00:33:03,398 --> 00:33:06,609 - เดี๋ยว ไม่จริงใช่ไหม - ทำไป 379 00:33:29,007 --> 00:33:31,134 - ไงที่รัก - ไงจ๊ะ 380 00:33:31,217 --> 00:33:32,719 เป็นยังไงบ้าง 381 00:33:35,805 --> 00:33:37,473 อยากได้บุหรี่ไหม 382 00:33:39,183 --> 00:33:40,685 ไอ้หนู 383 00:33:41,519 --> 00:33:44,564 เดมอนๆ 384 00:33:44,647 --> 00:33:46,983 จะเอาปืนมายิงฉันอีกเหรอ 385 00:33:47,066 --> 00:33:49,402 เรื่องที่ยิมเป็นความผิดพลาด 386 00:33:49,485 --> 00:33:51,070 นายเจอเรื่องที่ไม่ควรเจอ 387 00:33:51,154 --> 00:33:52,822 - ที่นั่นไม่ใช่โรงยิมแล้ว - ใช่สิ 388 00:33:52,905 --> 00:33:54,365 ทั้งปืนกับเรื่องบ้าที่ประตูนั่นเหรอ 389 00:33:54,449 --> 00:33:56,284 เราพยายามทำให้มันยังเป็นโรงยิมอยู่ 390 00:33:56,367 --> 00:33:57,869 ฟังนะไอ้หนู ฉันพูดจริงๆ 391 00:33:57,952 --> 00:33:59,579 ไม่จริง 392 00:34:00,580 --> 00:34:02,540 เชกกีย์ แม็กฟัก 393 00:34:04,500 --> 00:34:06,502 บุหรี่ตัวละเท่าไหร่ 394 00:34:09,172 --> 00:34:10,673 หนึ่งดอลลาร์ 395 00:34:17,638 --> 00:34:19,307 มีไฟแช็กไหม 396 00:34:22,477 --> 00:34:26,272 - รู้จักมาร์วิน แฮกเลอไหม - ไม่ 397 00:34:26,355 --> 00:34:28,524 นายทำให้ฉันนึกถึงเขา 398 00:34:29,358 --> 00:34:32,153 เคลื่อนไหวเหมือนกัน 399 00:34:32,236 --> 00:34:37,450 - เขาเป็นนักชกเหรอ - เปล่า เขาเป็นนักเต้น 400 00:34:50,755 --> 00:34:53,341 - ว่าไง - ผมสืบเรื่องเกือกม้าแล้ว 401 00:34:53,424 --> 00:34:56,177 - มิคกี้พูดความจริง - แล้วไง 402 00:34:56,260 --> 00:34:57,637 ยังไม่มีการจับกุม 403 00:34:57,720 --> 00:35:00,515 แปลว่าเงินยังอยู่ 404 00:35:00,598 --> 00:35:01,933 โอเค 405 00:35:02,016 --> 00:35:06,938 เรย์ เราจะทำยังไง กับโซเนีย โควิทสกี 406 00:35:07,021 --> 00:35:08,898 ฉันขอคิดก่อน 407 00:35:44,684 --> 00:35:48,312 (สุราส่งฟรี) 408 00:35:48,396 --> 00:35:49,897 ไอ้ลูกชาย 409 00:35:49,981 --> 00:35:53,109 แวะสูบบุหรี่กันก่อน 410 00:35:53,192 --> 00:35:56,237 สูบฉลองไง 411 00:35:59,365 --> 00:36:02,368 มันแรงนะค่อยๆ สูบ 412 00:36:04,078 --> 00:36:05,663 เอ้า 413 00:36:13,462 --> 00:36:14,964 เป็นยังไงบ้าง 414 00:36:18,050 --> 00:36:19,510 ไม่รู้สิ 415 00:36:22,013 --> 00:36:23,723 แกโอเคกับความเป็นพ่อไหม 416 00:36:24,390 --> 00:36:26,517 ฉันไม่เคยเปลี่ยนผ้าอ้อมเลย 417 00:36:29,687 --> 00:36:32,565 - ผมต้องเข้าไปแล้วพ่อ - รอเดี๋ยว 418 00:36:34,108 --> 00:36:36,986 ถ้าไม่สำคัญจริง ฉันคงไม่ขอแก 419 00:36:37,069 --> 00:36:38,487 ฉันรู้ว่าที่ผ่านมามันไม่ค่อยสวยงาม 420 00:36:38,571 --> 00:36:40,448 แต่ฉันต้องการให้แกช่วย 421 00:36:42,033 --> 00:36:44,035 - พ่อมีปัญหาเหรอ - เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 422 00:36:44,118 --> 00:36:47,330 ฉันมีงานให้แกทำ มันอันตรายมาก 423 00:36:47,413 --> 00:36:49,624 ฉันจะไม่โกหก 424 00:36:50,666 --> 00:36:53,711 ส่วนแบ่งของแกคือเงินสดสองแสน 425 00:36:55,546 --> 00:36:56,714 (ไฟท์คลับ ฮอลลีวูด) 426 00:36:57,673 --> 00:36:59,133 ไง เทอร์รี่ 427 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 นายกลับมาทำบ้าอะไร 428 00:37:03,054 --> 00:37:04,972 มาเยี่ยมหลานไง 429 00:37:09,185 --> 00:37:11,270 จะเข้าไปไหม บันช์ 430 00:37:12,271 --> 00:37:13,773 บันช์ 431 00:37:15,524 --> 00:37:17,860 ฝากให้เทเรซ่าหน่อย 432 00:37:25,618 --> 00:37:29,580 เดม่อน นี่น้องชายฉัน แดริล 433 00:37:31,707 --> 00:37:34,585 - น้องคุณเป็นคนดำเหรอ - แบล็ค ไอริช 434 00:37:37,088 --> 00:37:38,589 ใส่ซะ 435 00:37:54,438 --> 00:37:55,898 เรย์ 436 00:37:56,857 --> 00:37:58,734 นายอาจพูดถูกเรื่องโซเนีย 437 00:37:58,818 --> 00:38:00,528 ครับเจ้านาย 438 00:38:02,405 --> 00:38:04,031 กำจัดเธอซะ 439 00:38:05,199 --> 00:38:06,575 นี่ 440 00:38:07,618 --> 00:38:09,912 มองถนนหน่อย ตาทึ่ม 441 00:38:12,957 --> 00:38:14,875 (เอฟบีไอ) 442 00:38:15,626 --> 00:38:18,129 เรย์ ยังฟังอยู่ไหม 443 00:38:22,008 --> 00:38:24,010 ลืมที่ฉันพูดไปซะ 444 00:38:41,861 --> 00:38:43,863 15 ปีก่อน 445 00:38:44,739 --> 00:38:48,868 - ฉันเป็นนักวิทยาเนื้องอกทั่วไป - เหรอ 446 00:38:53,080 --> 00:38:56,459 มีเหตุผลที่ฉันกลายเป็น ผู้เชี่ยวชาญมะเร็งทรวงอก 447 00:39:02,798 --> 00:39:04,175 เอาเลย 448 00:39:05,134 --> 00:39:06,594 จับดู 449 00:39:08,804 --> 00:39:10,389 แตะมันเลย 450 00:39:12,725 --> 00:39:16,145 ไม่ต้องอาย เอาเลย ทำให้มันรู้สึกดี 451 00:39:17,355 --> 00:39:19,440 คุณพระช่วย 452 00:39:19,523 --> 00:39:20,483 รู้สึกเหมือนจริงใช่ไหม 453 00:39:20,566 --> 00:39:22,902 - ใช่ รู้สึกดีมาก - ใช่ 454 00:39:22,985 --> 00:39:24,570 จริงๆ 455 00:39:27,448 --> 00:39:29,533 เลิกจับได้แล้ว 456 00:39:30,951 --> 00:39:32,787 คนลามก 457 00:39:38,751 --> 00:39:40,961 ฉันจะบอกอะไรให้ 458 00:39:43,631 --> 00:39:46,008 ฉันเหมือนได้รับพร 459 00:39:46,634 --> 00:39:48,719 ที่ได้เมาปลิ้น 460 00:39:49,845 --> 00:39:52,681 กับผู้หญิงเซ็กซี่อย่างเธอ 461 00:39:52,765 --> 00:39:55,768 ในบาร์ห่วยๆ แบบนี้ 462 00:39:57,978 --> 00:39:59,814 ฉันคงไม่ได้อยู่ตรงนี้ 463 00:39:59,897 --> 00:40:03,567 ถ้าไม่มีหมอจอมจุ้นที่บังคับให้ฉัน 464 00:40:03,651 --> 00:40:05,611 เผชิญหน้ากับความจริง 465 00:40:24,255 --> 00:40:26,424 มีชีวิตต่อไป แอ็บบี้ 466 00:40:28,300 --> 00:40:30,052 ฉันหมายถึง 467 00:40:31,345 --> 00:40:32,930 ทำไมจะไม่ล่ะ 468 00:40:35,975 --> 00:40:37,309 ใช่ 469 00:40:41,522 --> 00:40:43,858 ช่างหัวมัน ตกลง 470 00:40:44,942 --> 00:40:46,527 ตกลง 471 00:40:48,112 --> 00:40:49,697 ต้องอย่างนี้ 472 00:41:07,673 --> 00:41:10,092 - ห้องแสดงภาพปิดแล้วคุณโดโนแวน - เราคุยกันได้ไหม 473 00:41:10,176 --> 00:41:11,677 ถ้าต้องการอะไร คุยกับทนายของฉัน 474 00:41:11,760 --> 00:41:13,971 - ต้องเป็นคุณ - ฉันบอกให้คุยกับคุณวอลเลอร์ 475 00:41:14,054 --> 00:41:15,723 ผมเงินหมด ผมต้องการเวลาเพิ่ม 476 00:41:15,806 --> 00:41:17,892 ฉันกำลังหมดความอดทน 477 00:41:17,975 --> 00:41:20,436 ผมรู้วิธีช่วยเบลิคอฟ 478 00:41:20,519 --> 00:41:23,147 ผมเปลี่ยนใจอัยการได้ แต่ต้องมีเวลาเพิ่ม 479 00:41:24,648 --> 00:41:27,776 - ถ้าไม่ได้ผลล่ะ - ผมจะมอบตัว 480 00:41:27,860 --> 00:41:30,404 ถ้าช่วยเขาไม่ได้ ผมยอมติดคุก 481 00:41:31,906 --> 00:41:33,741 ถ้าผมตายคุณจะได้อะไร 482 00:41:34,533 --> 00:41:37,870 ถ้าคุณฆ่าผม เบลิคอฟติดคุกตลอดกาล 483 00:42:02,061 --> 00:42:03,229 ขอบคุณมาก 484 00:42:03,312 --> 00:42:05,523 ผมเจ๋ง คุณไม่ได้เรื่อง 485 00:42:20,287 --> 00:42:23,082 - เหมือนเดิมนะเอ็ด - ใช่ ลิซา 486 00:42:25,709 --> 00:42:29,088 คนชอบดูถูกร็อคแอนด์โรลแคนาดา เรย์ 487 00:42:29,171 --> 00:42:32,132 พวกเขาคิดว่าโจนีเป็นคนแอลเอ แต่เธอเปล่า 488 00:42:32,216 --> 00:42:35,553 พวกเขายอมรับนีล ยัง กับครอสบี สติลส์ และแนช 489 00:42:35,636 --> 00:42:37,596 พวกนั้นเป็นคนแคนาดา 490 00:42:37,680 --> 00:42:41,141 - รัช ไบรอัน อดัมส์ - ใช่ นั่นแหละประเด็น 491 00:42:41,225 --> 00:42:44,103 ทุกคนโทษแคนาดา เรื่องรัช กับไบรอัน อดัมส์ 492 00:42:44,186 --> 00:42:47,523 แล้วลืมเรื่องดีๆ ทั้งหมด 493 00:42:47,606 --> 00:42:49,650 บัคแมนเทิร์นเนอร์โอเวอร์ไดร์ฟ นั่นไม่ได้เรื่อง ค็อกช์แรน 494 00:42:49,733 --> 00:42:52,278 นายมาทำอะไรที่นี่ เรย์ พูดตามตรงนะ 495 00:42:52,361 --> 00:42:55,072 ฉันไม่คิดว่านาย ชอบร้องคาราโอเกะ 496 00:42:55,573 --> 00:42:56,407 ฉันเปล่า 497 00:42:56,490 --> 00:42:57,700 ผมขอเหมือนเขา 498 00:42:57,783 --> 00:43:00,035 เตกิลา 499 00:43:02,830 --> 00:43:04,164 วันนี้นายจะร้องเพลง ให้เราฟังไหม เรย์ 500 00:43:04,248 --> 00:43:06,584 นายมาทำไม 501 00:43:06,667 --> 00:43:08,419 ฉันมีงานให้นาย 502 00:43:11,755 --> 00:43:13,507 งานนั้นบอกให้นายไปอึ๊บตัวเองไหม 503 00:43:13,591 --> 00:43:15,843 เพราะใช่เลย ไปอึ๊บตัวเองซะ เรย์ 504 00:43:15,926 --> 00:43:18,262 นายไม่มีงาน นายมีความต้องการ 505 00:43:18,345 --> 00:43:21,015 ฉันรู้จักนาย ไอ้สารเลว 506 00:43:24,268 --> 00:43:25,853 ขออีกสอง 507 00:43:27,396 --> 00:43:29,440 นายรู้เรื่องแจ็คสัน โฮลท์ไหม 508 00:43:32,401 --> 00:43:36,113 ฉันว่านาย เหมือนบ็อบ ซีเกอร์ 509 00:43:36,196 --> 00:43:37,489 ฉันพูดถูกไหม 510 00:43:37,573 --> 00:43:39,867 โอเค ฉันอยากให้นายช่วย ค็อกช์แรน 511 00:43:39,950 --> 00:43:42,244 ฉันต้องรู้ก่อนว่า นายคือบ็อบ ซีเกอร์หรือเปล่า 512 00:43:42,328 --> 00:43:44,246 ฉันไม่ใช่พวกบ็อบ ซีเกอร์ 513 00:43:44,330 --> 00:43:46,332 งั้นฉันก็ไม่มีอะไรจะคุยกับนาย 514 00:43:46,415 --> 00:43:47,833 ฉันจ่ายนายได้ 515 00:43:48,667 --> 00:43:50,628 ฉันว่านายจ่ายไม่ไหวหรอก เรย์ 516 00:43:50,711 --> 00:43:54,465 ดื่มเตกิลาถูกๆ ในบาร์คาราโอเกะ ฉันจ่ายไหวแน่ 517 00:43:54,548 --> 00:43:57,009 มันเป็นเพราะใครล่ะ 518 00:43:57,760 --> 00:44:00,763 ดังนั้นฉันมีราคาพิเศษ ให้เรย์ โดโนแวน 519 00:44:00,846 --> 00:44:04,141 - ว่ามา - ห้าล้านดอลลาร์ 520 00:44:06,935 --> 00:44:09,021 ไปตายเถอะ ร็อคเกอร์ 521 00:44:09,980 --> 00:44:11,190 โอเค 522 00:44:11,273 --> 00:44:13,525 มันคงไม่สำคัญสำหรับนาย 523 00:44:14,401 --> 00:44:16,070 นายรู้อะไรหรือเปล่า 524 00:44:18,072 --> 00:44:20,199 แจ็คสัน โฮลท์เหรอ 525 00:44:20,282 --> 00:44:22,034 - ถามจริง - ใช่ 526 00:44:22,993 --> 00:44:24,787 เรย์ คนอย่างโฮลท์ 527 00:44:24,870 --> 00:44:27,331 นายต้องให้อาหารสัตว์ร้าย 528 00:44:27,414 --> 00:44:28,874 แปลว่าอะไร 529 00:44:28,957 --> 00:44:30,626 มันแปลว่าโอกาส 530 00:44:30,709 --> 00:44:33,170 ที่จะทำให้ชื่อเขาดังไปทั้งแผ่นดิน 531 00:44:33,253 --> 00:44:34,755 เขาสนใจแค่นั้น 532 00:44:34,838 --> 00:44:36,674 เอ็มเจ โอเจ 533 00:44:36,757 --> 00:44:39,593 - ฟิล สเป็คเตอร์ - นายมีไหม 534 00:44:39,677 --> 00:44:41,470 เรย์ เอาเงินมาให้ฉัน ห้าล้านก่อน 535 00:44:41,553 --> 00:44:43,263 สิ่งที่ฉันจะให้นาย 536 00:44:43,347 --> 00:44:46,517 จะทำให้โฮลท์อ่อนระทวย ในกางเกงยีนของเขา 537 00:44:46,600 --> 00:44:48,394 ฉันพูดจริง หัวข้อข่าว 538 00:44:48,477 --> 00:44:51,814 ฉันพูดถึงข่าวซีเอ็นเอ็น 539 00:44:51,897 --> 00:44:53,774 ใคร 540 00:44:53,857 --> 00:44:56,193 - พระเจ้า - อะไรนะ 541 00:44:56,276 --> 00:44:57,778 เขาโอเคกับฉันเพื่อน 542 00:44:57,861 --> 00:45:00,406 ฉันรู้สึกได้ ฉันจะขึ้นเวทีอีก 543 00:45:01,031 --> 00:45:02,699 นายมีอะไร ค็อกช์แรน 544 00:45:03,575 --> 00:45:05,285 ฉันมีอะไรเหรอ 545 00:45:05,953 --> 00:45:07,788 ฉันมีอะไร 546 00:45:07,871 --> 00:45:10,541 โอเค นี่ไง 547 00:45:12,376 --> 00:45:15,838 - เชอร์แมน แรดลีย์เหรอ - เขาคือความงามโดยแท้ โอเค 548 00:45:15,921 --> 00:45:18,340 ฉันแปลกใจที่นาย ไม่เคยทำงานให้เขา 549 00:45:18,424 --> 00:45:20,050 แฟ้มของเขาที่ฉันมีอยู่ 550 00:45:20,134 --> 00:45:21,718 จะทำให้โลกตะลึง 551 00:45:21,802 --> 00:45:23,804 ถ้าเอาไปให้โฮลท์ 552 00:45:23,887 --> 00:45:26,974 เขาจะทำทุกอย่างตามที่นายบอก 553 00:45:27,057 --> 00:45:29,101 ฉันรับประกันเลย 554 00:45:29,184 --> 00:45:31,562 - สองล้าน - ฉันบอกว่า 5 ล้าน เรย์ 555 00:45:31,645 --> 00:45:33,105 สอง 556 00:45:36,733 --> 00:45:39,194 ถ้าฉันรับสองนะ 557 00:45:39,278 --> 00:45:41,447 นายต้องทำอีกเรื่องให้ฉัน 558 00:45:41,530 --> 00:45:44,491 - อะไร - สองคำเพื่อน 559 00:45:44,575 --> 00:45:47,786 บ็อบ ซีเกอร์ 560 00:45:50,122 --> 00:45:51,623 ฉันพูดจริง 561 00:46:05,053 --> 00:46:06,638 เร็วเข้า 562 00:46:12,186 --> 00:46:13,896 - ฉันรู้ว่านาย... - ใช่ 563 00:46:16,440 --> 00:46:18,233 ร้องสิ 564 00:46:27,659 --> 00:46:29,411 เร็วเข้า จริงจังหน่อย 565 00:46:35,501 --> 00:46:36,710 ใช่ 566 00:47:05,614 --> 00:47:08,617 แล้วฉันก็เข้าไป จัดให้เธอแบบเต็มคราบ 567 00:48:51,595 --> 00:48:53,805 - เยี่ยม - แจ๋ว 568 00:48:53,889 --> 00:48:56,141 เรย์ โดโนแวนครับทุกท่าน 569 00:48:56,224 --> 00:48:59,186 ใช่ วู้ 570 00:49:07,027 --> 00:49:10,238 ลูกชอบแกเห็นไหม แกสงบมาก 571 00:49:12,491 --> 00:49:13,950 ว่าไง 572 00:49:15,327 --> 00:49:17,663 ในเกือกม้า มีเงิน 4 ล้านดอลลาร์ใช่ไหม 573 00:49:18,914 --> 00:49:20,290 ใช่ 574 00:49:23,502 --> 00:49:25,462 รู้ไหมว่าเงินอยู่ที่ไหน 575 00:49:26,880 --> 00:49:30,801 รู้ อินเดียนแดงเอ็ด โมอาปา 576 00:49:39,518 --> 00:49:41,103 ไปนอนซะ บันช์ 577 00:49:43,105 --> 00:49:46,817 พ่อต้องการความช่วยเหลือ และฉันจะช่วย 578 00:49:46,900 --> 00:49:48,318 นายมีเมียกับลูกแล้ว 579 00:49:48,402 --> 00:49:51,279 มิคกี้งี่เง่า ฉันไม่ให้นายไป 580 00:49:53,824 --> 00:49:55,242 ไปตายซะ เรย์ 581 00:49:55,325 --> 00:49:57,494 นายได้เป็นใหญ่เพราะใครตายเหรอ 582 00:50:01,665 --> 00:50:03,375 ฉันบอกให้ไปนอน 583 00:50:15,554 --> 00:50:18,432 - ก็ได้ - นายอยู่ก่อน 584 00:50:19,516 --> 00:50:21,143 เราต้องคุยกัน 585 00:50:24,980 --> 00:50:26,440 มีอะไร บันช์ 586 00:50:26,523 --> 00:50:28,859 พ่อทูนหัว สั่งให้นายไปนอนเหรอ 587 00:50:31,111 --> 00:50:32,571 ไปตายเถอะ 588 00:50:35,323 --> 00:50:37,826 ฉันรู้ว่าเรื่องในอดีต มันไม่สวยงามนัก... 589 00:50:37,909 --> 00:50:40,537 นอกจากตำรวจ มีใครตามหามันอีก 590 00:50:40,620 --> 00:50:42,622 ไอ้สารเลวที่ชื่อลิตเติล บิล พริมม์ 591 00:50:42,706 --> 00:50:45,751 - เขาเป็นใคร - เจ้าของกาสิโน 592 00:50:47,127 --> 00:50:48,795 แล้วอินเดียนแดงล่ะ 593 00:50:50,464 --> 00:50:54,050 ก็แค่อินเดียนแดง ที่ทำงานในปั๊มน้ำมัน 594 00:50:54,134 --> 00:50:55,927 มีใครอีกไหม 595 00:50:57,220 --> 00:51:00,223 หนูทะเลทรายชื่อพิงกี 596 00:51:01,099 --> 00:51:03,059 เงินมีอยู่จริง เรย์ 597 00:51:21,787 --> 00:51:25,207 ฉันจะมารับพรุ่งนี้ตีห้า 598 00:51:31,963 --> 00:51:33,840 ให้ตายสิ 599 00:51:35,634 --> 00:51:38,136 ฉันต้องเชื่อในพระเจ้าบ้างแล้วสิ 600 00:51:47,437 --> 00:51:49,940 เรื่องลีนามันคืออะไร 601 00:52:02,869 --> 00:52:04,871 ผมไม่อยากให้คุณตาย 602 00:52:05,914 --> 00:52:07,499 มันเป็นอย่างนั้น 603 00:52:09,584 --> 00:52:11,962 เลยนัดให้แฟนเก่าเธอมาหาฉันเหรอ 604 00:52:12,838 --> 00:52:14,172 ใช่ 605 00:52:15,841 --> 00:52:17,175 ดี... 606 00:52:18,468 --> 00:52:20,512 เธอจูบปากฉัน 607 00:52:21,972 --> 00:52:24,182 ฉันจับนมเธอด้วย 608 00:52:26,268 --> 00:52:28,562 แผนนี้ไม่เข้าท่าแล้ว 609 00:52:30,522 --> 00:52:31,982 นี่อะไร 610 00:52:34,943 --> 00:52:37,070 ผ้าคลุมรับศีลของคุณ 611 00:52:38,697 --> 00:52:41,408 ฉันคิดว่ามาเรียน่าจะใส่ในพิธีชำระล้าง 612 00:52:56,214 --> 00:52:57,757 คุณเอามาจากไหน 613 00:52:59,134 --> 00:53:00,677 ฉันเก็บมันไว้ 614 00:53:22,324 --> 00:53:23,950 คุณเมา 615 00:53:24,659 --> 00:53:26,912 บ้าน่า คุณนั่นแหละเมา 616 00:53:28,288 --> 00:53:29,581 ใช่ 617 00:53:31,750 --> 00:53:33,960 ไหนว่าเลิกดื่มแล้ว 618 00:53:36,129 --> 00:53:37,589 ใช่ 619 00:53:39,883 --> 00:53:41,760 ฉันชอบคุณตอนเมา 620 00:53:43,553 --> 00:53:45,055 ตอนนี้ 621 00:53:45,847 --> 00:53:47,724 สายตาที่คุณกำลังมองฉัน 622 00:53:51,311 --> 00:53:53,271 เป็นอาการเมาที่ฉันชอบ 623 00:54:22,592 --> 00:54:27,138 - คืนนี้ผมร้องคาราโอเกะ - งั้นเหรอ 624 00:57:48,715 --> 00:57:50,717 (คำบรรยายโดย โพธิ์เงิน รัตนโชติ)