1 00:00:05,313 --> 00:00:06,447 ...آنچه گذشت 2 00:00:06,447 --> 00:00:08,282 با ارزیابی خانواده "فینی" به کجا رسیدی؟ 3 00:00:08,282 --> 00:00:10,151 ...معطل این سهامدار کوچیک 4 00:00:10,151 --> 00:00:12,887 .واریک استراس" موندم، نمی‌تونم پیداش کنم" 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,088 .بندازش گردن کسی که کارش همینه 6 00:00:14,088 --> 00:00:15,556 .اون باید این کار رو انجام بده 7 00:00:15,556 --> 00:00:17,158 .روندا"، "اد کوکران" هستم" .گوش کن 8 00:00:17,158 --> 00:00:18,993 .به سوابق چندتا کارت اعتباری نیاز دارم 9 00:00:18,993 --> 00:00:20,895 .اسم من "اوی رودین" ـه 10 00:00:20,895 --> 00:00:24,799 .باید به واحدم در اینجا برم اما کلیدم رو فراموش کردم 11 00:00:24,799 --> 00:00:26,867 ...او"، فکر می‌کنی بتونی یواشکی وارد شرکت "دایبک" بشی" 12 00:00:26,867 --> 00:00:27,868 و یه کامپیوتر رو برام هک کنی؟ 13 00:00:27,868 --> 00:00:30,071 .حتما 14 00:00:30,071 --> 00:00:32,139 ."یه نمره عالی دیگه خانم "داناوان .کارت خوبه 15 00:00:32,139 --> 00:00:33,874 ..."گرگ" 16 00:00:33,874 --> 00:00:36,844 .مرتبه مشتق‌ت منه خیلی حشری میکنه 17 00:00:38,446 --> 00:00:40,915 ...با "جانت" و پدرومادرش صحبت کردم، و اونا تمایل دارن 18 00:00:40,915 --> 00:00:43,050 .تا بذارن "راسمور" با تنبیهات انضباطی این موضوع رو حل کنه 19 00:00:43,050 --> 00:00:44,919 ...زمانی که کمیته انضباطی امروز بعدازظهر تشکیل شد 20 00:00:44,919 --> 00:00:46,087 .بهت خبر میدیم 21 00:00:46,087 --> 00:00:48,089 ...علائم عمومی زوال عقل 22 00:00:48,089 --> 00:00:50,157 .که از نظر پزشکی به نام آلزایمر شناخته می‌شه 23 00:00:50,157 --> 00:00:52,460 ...دکتر "سینگ" یه برنامه محافظتی رو توصیه می‌کنه 24 00:00:52,460 --> 00:00:55,062 .پس منم بیاینه از دست دادن شعور و عقل رو آماده می‌کنم 25 00:00:55,062 --> 00:00:56,497 چی؟ 26 00:00:56,497 --> 00:00:58,165 .قدرت وکالت‌نامه 27 00:00:58,165 --> 00:01:00,034 ...هر کاری که من میگم میکنی 28 00:01:00,034 --> 00:01:01,936 یا میندازمت گوشه .بدترین کثافت‌خونه‌ای که می‌تونم پیدا کنم 29 00:01:01,936 --> 00:01:03,771 .ای حرومزاده 30 00:01:03,771 --> 00:01:06,440 .همه این کارها رو انجام دادی تا از من آتو بگیری 31 00:01:06,440 --> 00:01:07,975 .باید لس‌آنجلس رو ترک کنی 32 00:01:07,975 --> 00:01:10,144 .تا هفته بعد اینو در بین مردم نپوش 33 00:01:10,144 --> 00:01:11,946 ...دایبک" ما رو به لیگ حرفه‌ای توصیه کرده" 34 00:01:11,946 --> 00:01:13,914 .و ورود ما رو دوشنبه اعلام می‌کنن 35 00:01:13,914 --> 00:01:16,317 اگر میخوای این کار رو انجام بدی .یکم حساسیت به خرج بده 36 00:01:16,317 --> 00:01:18,953 چه کاری؟ - .اون لعنتی رو نیار اینجا - 37 00:01:22,256 --> 00:01:26,093 ."تو مرد خوبی هستی "تری 38 00:01:26,093 --> 00:01:27,228 .آره، شب بخیر 39 00:01:32,967 --> 00:01:34,335 .سلام 40 00:01:34,335 --> 00:01:35,836 .فکر کردم که همه ردها رو پوشوندی 41 00:01:35,836 --> 00:01:37,905 .این کار رو کردم - ...پس چرا اومدی تو حمام من - 42 00:01:37,905 --> 00:01:40,474 ...به من در مورد یه رییس سابق اف.بی.آی هشدار میدی 43 00:01:40,474 --> 00:01:41,909 که ممکنه دردسر درست کنه؟ 00:01:46,696 --> 00:01:51,696 www.iMovie-Dl.com 44 00:01:52,696 --> 00:02:01,696 :مترجم داوود highbury 45 00:02:11,038 --> 00:02:12,039 ."جای قشنگیه "ری 46 00:03:14,001 --> 00:03:15,936 .بد شد 47 00:03:15,936 --> 00:03:18,005 .خیلی بد 48 00:03:40,027 --> 00:03:42,062 بله؟ - .آماده‌ایم که بریم - 49 00:03:42,062 --> 00:03:45,266 یه راه دیگه هست ."که این موضوع رو حل کنیم آقای "کوکران 50 00:03:45,266 --> 00:03:47,034 و اون راه چیه؟ 51 00:03:47,034 --> 00:03:48,302 ...همگی "واریک استراس" رو فراموش کنیم 52 00:03:48,302 --> 00:03:51,005 .و تو هم یه مولتی‌میلیونر بشی 53 00:03:51,005 --> 00:03:52,373 .که اینطور 54 00:03:52,373 --> 00:03:55,442 .پس عددت رو بگو 55 00:03:55,442 --> 00:03:57,912 ."پیش از اینم بهتون گفتم چی می‌خوام آقای "فینی 56 00:03:57,912 --> 00:03:59,914 ...مگر اینکه بخواین زندان برین 57 00:03:59,914 --> 00:04:02,349 .وگرنه هر توافقی که با هم کردیم رو انجام میدین 58 00:04:36,817 --> 00:04:38,152 .باشه 59 00:04:38,152 --> 00:04:41,055 کوکران" همین الان" .به پلیسها جای جسد رو فرستاده رییس 60 00:04:41,055 --> 00:04:42,556 .حرومزاده 61 00:04:42,556 --> 00:04:44,858 .آره، سیستم دادن اطلاعات به پلیس 62 00:04:44,858 --> 00:04:46,060 .تا شعاع دو مایلی آدرس اونجا رو براشون فرستاده 63 00:04:46,060 --> 00:04:47,394 .باید جابه‌جاش کنی 64 00:04:47,394 --> 00:04:48,796 .میدونستم که میخوای اینو بگی 65 00:04:48,796 --> 00:04:49,997 .به عنوان ناشناس اطلاعات رو داده 66 00:04:49,997 --> 00:04:51,498 .نگران نباش. وقت داری 67 00:04:51,498 --> 00:04:53,534 به "لینا" بگو اون چیز لعنتی .رو از انبار برداره 68 00:04:53,534 --> 00:04:55,903 .باشه انجامش میدم 69 00:05:11,385 --> 00:05:13,020 .صبح بخیر 70 00:05:16,957 --> 00:05:19,026 .باید در مورد "بریجت" حرف بزنیم 71 00:05:22,830 --> 00:05:25,299 مگه چی شده؟ 72 00:05:25,299 --> 00:05:27,001 .دعوا کرده 73 00:05:28,969 --> 00:05:31,071 ...ازدواج دخترم داشت از هم می‌پاشید 74 00:05:31,071 --> 00:05:32,840 ..."و دامادم "واریک استراس 75 00:05:32,840 --> 00:05:34,875 .داشت تهدید می‌کرد 76 00:05:34,875 --> 00:05:36,877 دخترتون رو تهدید می‌کرد؟ 77 00:05:36,877 --> 00:05:38,812 .همه خانواده رو تهدید می‌کرد 78 00:05:38,812 --> 00:05:40,547 جاروجنجال راه انداخته بود .از خونه بیرون نمی‌رفت 79 00:05:40,547 --> 00:05:44,151 پس به "ری" زنگ زدم و .بهش گفتم بیاد تا باهاش صحبت کنه 80 00:05:44,151 --> 00:05:45,853 همون "ری داناوان" ؟ 81 00:05:45,853 --> 00:05:47,788 .اون زمان داشت برام کارهای امنیتی رو انجام میداد 82 00:05:47,788 --> 00:05:50,524 و شما می‌خواستین فقط با "واریک" حرف بزنه؟ 83 00:05:50,524 --> 00:05:52,059 دیگه چی؟ - .نمی‌دونم - 84 00:05:52,059 --> 00:05:54,028 .شاید بهش گفتین که کتکش بزنه 85 00:05:54,028 --> 00:05:56,030 .آقای "فینی" مظنون نیستن کارآگاه 86 00:05:56,030 --> 00:05:57,831 .عیبی نداره، داره کارش رو می‌کنه 87 00:05:57,831 --> 00:05:59,500 اومدم اینجا تا به .تمام سوالات جواب بدم 88 00:05:59,500 --> 00:06:02,136 ..."نه، می‌خواستم "ری 89 00:06:02,136 --> 00:06:04,538 سر یه توافق سخاوتمندانه مالی .با "واریک" مذاکره کنه 90 00:06:04,538 --> 00:06:06,907 ...پس اونا رفتن توی اتاق مطالعه 91 00:06:06,907 --> 00:06:10,110 .و بعد از 15 دقیقه صدای افتادن بلندی شنیدم 92 00:06:10,110 --> 00:06:12,012 و اون موقع بود که به طرف اتاق مطالعه رفتین؟ 93 00:06:12,012 --> 00:06:15,949 ...و "ری" رو دیدم که بالای جسد "واریک" ایستاده 94 00:06:15,949 --> 00:06:19,186 .با سیخ شومینه‌ای که در دستش بود 95 00:06:19,186 --> 00:06:21,955 .آقای "فینی"، یه سوالی که باید بپرسیم 96 00:06:21,955 --> 00:06:24,958 آقای "فینی" سوگند نخورده .و مجبور نیست پاسخ بده 97 00:06:24,958 --> 00:06:26,393 می‌خواین بدونین چرا پیش از این نیومدم که شما رو ببینم؟ 98 00:06:26,393 --> 00:06:27,861 .بله 99 00:06:27,861 --> 00:06:29,930 .منو تهدید به کشتن کرد 100 00:06:29,930 --> 00:06:32,099 پس چرا سراغ پلیس نیومدین؟ 101 00:06:32,099 --> 00:06:35,069 .باورش کردم. اون مرد خیلی توانایی ـه 102 00:06:37,971 --> 00:06:40,474 .آقای "فینی"، ممنون 103 00:06:40,474 --> 00:06:42,176 .همینا رو نیاز داشتیم 105 00:06:44,812 --> 00:06:46,513 .ممنون از شما آقایون 106 00:06:56,090 --> 00:06:58,092 .اون یارو بیگناه نیست 107 00:06:58,092 --> 00:06:59,827 .حداقلش اینه که به "داناوان" پول داده تا کار رو انجام بده 108 00:06:59,827 --> 00:07:02,096 .داناوان" یه آدمکش عوضی ـه" 109 00:07:02,096 --> 00:07:03,363 ..."آقای "فینی - .ستون جامعه - 110 00:07:03,363 --> 00:07:04,364 .دوست تمام سازمان 111 00:07:04,364 --> 00:07:07,334 .آره، گرفتمش 112 00:07:07,334 --> 00:07:09,069 .متاسفم - ."تاسف چیزی رو حل نمی‌کنه "بریج - 113 00:07:09,069 --> 00:07:11,939 .نباید راه بیافتی بری به مردم مشت بزنی 114 00:07:11,939 --> 00:07:13,974 چی؟ - .اون شروع کرد - 115 00:07:13,974 --> 00:07:15,943 چی گفتش؟ 116 00:07:15,943 --> 00:07:17,344 .منو متهم به چیزایی کرد که درست نبودن 117 00:07:17,344 --> 00:07:18,846 چه چیزایی؟ 118 00:07:18,846 --> 00:07:19,947 می‌تونم برم ببینم کیه؟ 119 00:07:19,947 --> 00:07:23,016 نه جواب منو بده، چی گفتش؟ 120 00:07:23,016 --> 00:07:26,186 ...مهم نیست در مورد چی دعوا میکردن 121 00:07:26,186 --> 00:07:27,488 .یا اینکه اون چی گفته 122 00:07:27,488 --> 00:07:29,890 بهتره بود راه‌ت رو می‌کشیدی رو میرفتی، درسته؟ 123 00:07:29,890 --> 00:07:32,860 .درسته، متاسفم 124 00:07:32,860 --> 00:07:34,795 !"کانر" 125 00:07:35,929 --> 00:07:37,397 !هی 126 00:07:39,933 --> 00:07:41,902 .فکر کردم قرار نیست چیزی بگی 127 00:07:41,902 --> 00:07:44,238 .تو فعلا اجازه مدرسه رفتن نداری .مجبور بودم بهش یه چیزی بگم 128 00:07:45,506 --> 00:07:48,108 هی، صدای زنگ رو نمی‌شنوی؟ 129 00:07:48,108 --> 00:07:49,843 می‌تونم به مهمونی خداحافظی بابابزرگ برم؟ 130 00:07:49,843 --> 00:07:52,012 چی؟ - .داره میره - 131 00:07:52,012 --> 00:07:54,114 خب که چی؟ - می‌تونم منم برم؟ - 132 00:08:01,989 --> 00:08:04,458 بله؟ - ری داناوان"؟" - 133 00:08:04,458 --> 00:08:08,796 .بله - .جف بارکر" از پلیس لس‌آنجلس" - 134 00:08:08,796 --> 00:08:10,931 چه کار می‌تونم براتون بکنم سروان؟ 135 00:08:10,931 --> 00:08:13,066 روی پرونده یه آدم گمشده ."کار می‌کنم به اسم "واریک استراس 136 00:08:13,066 --> 00:08:14,835 باهاش کار می‌کردین درسته؟ - .بله - 137 00:08:14,835 --> 00:08:17,271 .باشه، عالیه 138 00:08:17,271 --> 00:08:19,039 اجازه هست بیام داخل؟ 139 00:08:22,042 --> 00:08:24,011 ...ببین، رییسم بدجوری افتاده دنبالش 140 00:08:24,011 --> 00:08:24,945 ...به خاطر اینکه پدر زنش 141 00:08:24,945 --> 00:08:26,513 .توی شهر کلی رابطه داره 142 00:08:26,513 --> 00:08:30,184 اگه اینطوری مشکلی داری .شاید بتونی در مرکز شهر بیای همدیگه رو ببینیم 143 00:08:30,184 --> 00:08:31,885 .چندتا چیز دارم که بهت نشون بدم 144 00:08:31,885 --> 00:08:34,188 .حتما - .باشه، عالیه - 145 00:08:34,188 --> 00:08:36,190 .ساختمان پلیس در خیابون "اسپرینگ" ـه 146 00:08:36,190 --> 00:08:38,559 آدرس دقیق میخوای؟ - .میدونم کجاست - 147 00:08:38,559 --> 00:08:40,327 .باشه 148 00:08:40,327 --> 00:08:41,895 .پس می‌بینمت 149 00:08:46,266 --> 00:08:48,135 چی می‌خواست؟ 150 00:08:48,135 --> 00:08:51,471 .واریک استراس" گمشده" 151 00:08:51,471 --> 00:08:53,006 تو چیزی در موردش میدونی؟ 152 00:08:53,006 --> 00:08:55,008 .یکم پول برداشته و رفته، مشکلی نیست 153 00:08:55,008 --> 00:08:56,777 ...وقتی دوست‌دخترت دیشب اینجا اومد 154 00:08:56,777 --> 00:08:59,046 به نظر نمی‌اومد که .در مورد گم شدن همسرش نگران باشه 155 00:08:59,046 --> 00:09:00,781 ."اون دوست‌دختر لعنتی من نیست "ابز 156 00:09:00,781 --> 00:09:03,917 واقعا انتظار داری باور کنم که تو باهاش نخوابیدی؟ 157 00:09:11,458 --> 00:09:13,193 ...پس بابابزرگ مهمونی باربیکیو داره 158 00:09:13,193 --> 00:09:15,062 .و عمو "تری" هم نمیخواد بره 159 00:09:15,062 --> 00:09:15,929 می‌تونی "بریجت" رو مجبور کنی منو برسونه؟ 160 00:09:15,929 --> 00:09:17,297 .تنبیه شده 161 00:09:17,297 --> 00:09:20,067 خب، پس تو نمی‌تونی؟ 162 00:09:20,067 --> 00:09:23,203 .آره، اما اونجا نمی‌مونم 163 00:09:24,905 --> 00:09:28,175 .سلام "میک"، فقط ماییم - .سلام - 164 00:09:39,820 --> 00:09:41,955 اون چه کوفتیه؟ 165 00:09:41,955 --> 00:09:43,056 .گفتی 4 کیلو 166 00:09:43,056 --> 00:09:44,958 .گوشت همبرگر،نه گوشت بوقلمون 167 00:09:44,958 --> 00:09:47,961 .خب، گوشت بوقلمون برای تو بهتره 168 00:09:47,961 --> 00:09:49,796 .باشه 169 00:09:49,796 --> 00:09:51,498 .به جهنم 170 00:09:51,498 --> 00:09:53,500 .گوش کن "میک"، بای در مورد "رینو" باهم حرف بزنیم 171 00:09:53,500 --> 00:09:55,068 .فکر همه‌جاش رو کردم 172 00:09:55,068 --> 00:09:57,271 .یه خونه کوچولو برای خودمون در "زیلو" پیدا کردم 173 00:09:57,271 --> 00:10:00,107 اگر تعدادمون بیشتر شد .می‌تونیم به شهر کارسون بریم 174 00:10:00,107 --> 00:10:03,210 .با پولش یه پرورشگاه خرگوش راه بندازیم 175 00:10:03,210 --> 00:10:05,245 .اما کار "آدری" تازه شروع شده 176 00:10:05,245 --> 00:10:07,948 .همگی ما همچین چیزی رو تجربه کردیم 177 00:10:07,948 --> 00:10:09,483 .شکستن یه قول یکی بعد از دیگری 178 00:10:09,483 --> 00:10:11,084 .این شهر براش خوب نیست 179 00:10:11,084 --> 00:10:13,353 ...در واقع، تازگی یه کار پیدا کرده 180 00:10:13,353 --> 00:10:16,089 .نقش یه دختری رو بازی می‌کنه که سرطان خون داره 181 00:10:16,089 --> 00:10:18,091 .یه فیلم کوتاه برای شبکه یو.اس.سی 182 00:10:18,091 --> 00:10:21,461 .یکم کچل میشه و از اینجور چیزا 183 00:10:21,461 --> 00:10:23,864 .باید اینو جواب بدم 184 00:10:26,800 --> 00:10:28,235 بله "ری"؟ 185 00:10:28,235 --> 00:10:30,103 این مهمونی که خبرش رو شنیدم جریانش چیه؟ 186 00:10:30,103 --> 00:10:33,106 آره، دارم اجاق رو آتیش میکنم .و چند تا آبجو داریم 187 00:10:33,106 --> 00:10:35,442 میخوای بیای و خداحافظی کنی؟ 188 00:10:35,442 --> 00:10:36,944 .نه، نمیخوام خداحافظی کنم لعنتی 189 00:10:36,944 --> 00:10:37,844 .میخوام بری 190 00:10:37,844 --> 00:10:39,813 .ببین، دارم میرم 191 00:10:39,813 --> 00:10:41,014 .همونطور که توافق کردیم امروز بعدازظهر میرم 192 00:10:41,014 --> 00:10:42,316 .قرار بود امروز صبح باشه 193 00:10:42,316 --> 00:10:44,217 میخوای برام کامیون رو بار بزنی؟ 194 00:10:44,217 --> 00:10:46,320 .دارم میرم و می‌خوام از خانواده‌م خداحافظی کنم 195 00:10:46,320 --> 00:10:48,522 میخوام امشب رفته باشی، فهمیدی؟ 196 00:10:48,522 --> 00:10:49,856 ."به اندازه کافی از دستت کشیدیم "میک 197 00:11:25,158 --> 00:11:26,393 .دخترا 198 00:11:26,393 --> 00:11:27,928 .هی، بچه‌ها، بچه‌ها 199 00:11:27,928 --> 00:11:30,063 چه کار دارین می‌کنین، پرسه می‌زنین؟ 200 00:11:30,063 --> 00:11:31,431 .باید اینا رو بسته‌بندی کنی 201 00:11:31,431 --> 00:11:33,200 .فکر کردیم تو میخوای بسته‌بندیش کنی 202 00:11:33,200 --> 00:11:35,936 .جدی؟ نباید اینطوری بهم ریخته و باز باشه 203 00:11:35,936 --> 00:11:37,871 .باید جمع‌وجور باشه. بیا بگیرین 204 00:11:37,871 --> 00:11:40,974 چند تا جعبه بخرین و بعدش .برگردین و اینا رو بسته‌بندی کنید 205 00:11:40,974 --> 00:11:42,275 .بیا - .باشه - 206 00:11:42,275 --> 00:11:44,077 ."بیا بگیر "سیندی - .باشه - 207 00:11:44,077 --> 00:11:46,179 .سلام، ببین کی اینجاست 208 00:11:46,179 --> 00:11:49,049 .ممنون که اومدین - چه اتفاقی برات افتاده؟ - 209 00:11:49,049 --> 00:11:51,218 .یکم دعوا کردم همین 210 00:11:51,218 --> 00:11:52,986 ماه عسل چطور بود؟ 211 00:11:52,986 --> 00:11:54,955 بهم نگفته بودی پسرت .از اقیانوس می‌ترسه 212 00:11:54,955 --> 00:11:57,024 اون از هیچی نمی‌ترسه، مگه نه؟ 213 00:11:57,024 --> 00:11:58,325 .بهمون خوش گذشت 214 00:11:58,325 --> 00:11:59,559 ساحل "پیسمو"، ها؟ 215 00:11:59,559 --> 00:12:02,095 آره، خیلی غذا زیاد خورد .مشروب هم زیاد خورد 216 00:12:02,095 --> 00:12:03,430 .خوش به حالتون بچه‌ها 217 00:12:03,430 --> 00:12:05,165 خب، واقعا داری میری؟ 218 00:12:05,165 --> 00:12:08,902 خب، میدونی، یه جورایی ...از این شهر خسته شدم 219 00:12:08,902 --> 00:12:11,471 .خب میرم دنبال هیجان و جذابیت بگردم 220 00:12:11,471 --> 00:12:13,940 ."میرم "رینو 221 00:12:13,940 --> 00:12:15,776 همینطوری؟ 222 00:12:15,776 --> 00:12:18,845 .خب، متاسفم که ما برات خسته‌کننده شدیم 223 00:12:18,845 --> 00:12:20,480 .عجب ماشینی داری 224 00:12:20,480 --> 00:12:23,450 رینگهای 22 اینچی، بلندگوهای آلپاین .و آمپلی‌فایر کیکر 225 00:12:23,450 --> 00:12:25,218 .برادرم "ریکو" برامون خریده 226 00:12:25,218 --> 00:12:26,953 .خوشحالم که بهت خوش میگذره 227 00:12:26,953 --> 00:12:28,321 .همیشه مسئله پول بوده، پسرم 228 00:12:28,321 --> 00:12:30,424 ...میرم آتیش رو روشن کنم 229 00:12:30,424 --> 00:12:32,359 ...و امیدوارم یکم برای کار آماده باشی 230 00:12:32,359 --> 00:12:35,395 به خاطر اینکه همینطور که می‌بینی .به سختی تونستم چیزی رو بسته‌بندی کنم 231 00:12:42,335 --> 00:12:44,805 ...به سختی می‌تونم توی این خونه با "ری" زندگی کنم 232 00:12:44,805 --> 00:12:49,776 وقتی مدام بهم دروغ میگه .و اصلا هم به "بریجت" اهمیتی نمیده 233 00:12:49,776 --> 00:12:51,912 ری" هنوز داره بهت دروغ میگه؟" 234 00:12:51,912 --> 00:12:53,046 .آره 235 00:12:53,046 --> 00:12:56,349 زنی که دیشب اومد رو دیدی؟ 236 00:12:56,349 --> 00:13:00,120 .انتظار داره من باور کنم که باهاش نخوابیده 237 00:13:00,120 --> 00:13:02,956 .مثل فیلم "جذابیت کشنده" می‌مونه 238 00:13:02,956 --> 00:13:05,992 .شرط می‌بندم که شورت نپوشیده بود 239 00:13:08,995 --> 00:13:10,831 .اون که فیلم "غریزه اساسی" ـه 240 00:13:16,169 --> 00:13:19,873 ...ری" درست شبیه پدرم شده" 241 00:13:19,873 --> 00:13:21,508 ...اینقدر سرگرم مزخرفات خودش شده بود 242 00:13:21,508 --> 00:13:24,010 .که یادش رفت مادرم چقدر زیباست 243 00:13:44,030 --> 00:13:47,000 .همچین اتفاقی نباید بیافته 244 00:13:47,000 --> 00:13:48,902 .درسته 245 00:14:13,093 --> 00:14:15,295 ...بیشتر اون روز رو 246 00:14:15,295 --> 00:14:18,031 در مرکز ماهگیری و حیات‌وحش همراه با مامور دولت "میلر"سپری کردم 247 00:14:18,031 --> 00:14:19,866 اصلا "واریک استراس" رو دیدی؟ 248 00:14:19,866 --> 00:14:21,368 .نه 249 00:14:21,368 --> 00:14:23,870 شنیدی که ممکنه کجا رفته باشه؟ 250 00:14:23,870 --> 00:14:26,306 .نه 251 00:14:26,306 --> 00:14:28,041 ...هیچوقت چیزی بهت گفت 252 00:14:28,041 --> 00:14:30,777 که میخواد بره آمریکای مرکزی رو ببینه؟ 253 00:14:30,777 --> 00:14:32,312 .اونجور رابطه‌ای با هم نداشتیم 254 00:14:32,312 --> 00:14:33,914 .متوجهم 255 00:14:33,914 --> 00:14:36,449 آخر روز، تو مستقیم رفتی خونه، درسته؟ 256 00:14:36,449 --> 00:14:39,319 .آره 257 00:14:39,319 --> 00:14:40,387 بعدش چی؟ 258 00:14:44,791 --> 00:14:47,794 .داشتم تلویزیون نگاه می‌کردم که روی مبل خوابم برد 259 00:14:53,066 --> 00:14:55,435 ...رابطه‌ت با همسرش 260 00:14:55,435 --> 00:14:57,070 پیج فینی" چیه؟" - .حرفه‌ای - 261 00:14:57,070 --> 00:15:01,374 تا حالا عضوی از خانواده "فینی" رو تهدید کردی؟ 262 00:15:01,374 --> 00:15:02,776 .نه 263 00:15:02,776 --> 00:15:05,445 .ببین، وکیلم داره میاد اینجا 264 00:15:05,445 --> 00:15:06,846 ...فکر کنم بهتر باشه منتظرش بمونم 265 00:15:06,846 --> 00:15:08,815 .قبل از اینکه سوالات بیشتری رو جواب بدم 266 00:15:08,815 --> 00:15:13,019 اینجا یه شهادت از .طرف یه خانم پیر به اسم "شارلوت" دارم 267 00:15:13,019 --> 00:15:16,122 ...میگه با اسلحه مجبورش کردی 268 00:15:16,122 --> 00:15:18,525 .که برات آلتت رو تحریک کنه 269 00:15:24,931 --> 00:15:28,802 .فقط دارم سربه‌سرت میذارم 270 00:15:28,802 --> 00:15:32,239 .نه، اون روز مستقیم نرفتی خونه 271 00:15:32,239 --> 00:15:35,475 ...درست همینجا بودی 272 00:15:35,475 --> 00:15:38,011 .در کوهستان اطراف سانتا کلاریتا 273 00:15:41,047 --> 00:15:45,051 حالا، اونجا چه کار میکردی؟ 274 00:15:45,051 --> 00:15:48,855 .بسه، نمایش تمومه 275 00:15:48,855 --> 00:15:51,157 .کار آقای "داناوان" با شما تموم شده 276 00:15:51,157 --> 00:15:53,126 .ری" بیا بریم" 277 00:15:59,366 --> 00:16:01,234 ...اندرو فینی" سه ساعت پیش اومده بود اینجا" 278 00:16:01,234 --> 00:16:04,204 تا به رییس پلیس بگه .تو اون یارو رو کشتی 279 00:16:04,204 --> 00:16:06,273 .ری" این کار رو نکن" 280 00:16:10,110 --> 00:16:12,946 به "فینی" میگی .فقط یه فرصت داره که دست از این کارا برداره 281 00:16:12,946 --> 00:16:14,114 ...اگر خودتو تحویل بدی 282 00:16:14,114 --> 00:16:16,082 .قول میدم که بهت سخت نگیرن 283 00:16:16,082 --> 00:16:17,384 .گوربابات 284 00:16:17,384 --> 00:16:20,954 .بهش بگو که عقب بکشه 285 00:16:20,954 --> 00:16:23,857 .باشه، من یکم متفاوت حلش میکنم 286 00:16:23,857 --> 00:16:25,492 خب، چرا بازداشت شده؟ 287 00:16:25,492 --> 00:16:27,427 ...دارن مدارک رو بررسی میکنن، اما اینطور که من میدونم 288 00:16:27,427 --> 00:16:29,929 .میخوان قبل از اینکه متهمش کنن با تو صحبت کنن 289 00:16:29,929 --> 00:16:33,033 خب، در مورد چی؟ چقدر تو دردسر افتادیم؟ 290 00:16:33,033 --> 00:16:36,102 .چیزی نیست که نشه درستش کرد 291 00:16:36,102 --> 00:16:40,073 ...کلی آدم توی این شهر به من بدهکاره 292 00:16:40,073 --> 00:16:44,073 و اگر ما ببازیم از اونجایی ...که حالا تو در مضن اتهام هستی 293 00:16:44,878 --> 00:16:48,214 بهت اجازه میدم که تصمیم .بگیری که دوباره کجا سرمایه‌گذاری کنی 294 00:16:48,214 --> 00:16:49,849 واقعا؟ - .بله - 295 00:16:49,849 --> 00:16:51,518 ...اما "پیج" باید به محض اینکه تونستی بری پیش پلیس 296 00:16:51,518 --> 00:16:53,486 .و از داستان من حمایت کنی 297 00:16:53,486 --> 00:16:55,288 .منظورم اینه که "ویندسر" برات درستش میکنه 298 00:16:55,288 --> 00:16:57,924 .من هیچی نمیدونم - .می‌دونستی که دنبال چیه - 299 00:17:02,162 --> 00:17:03,797 .تو بودی که اونو استخدام کردی 300 00:17:03,797 --> 00:17:06,499 .و تو کسی هستی که باهاش خوابیدی 301 00:17:06,499 --> 00:17:09,002 .داشتی آموزشش میدادی که جای "واریک" رو بگیره 302 00:17:09,002 --> 00:17:11,538 ازش داشتی چیزی می‌ساختی .که واقعا اونطور نبوده 303 00:17:11,538 --> 00:17:14,074 .تو یه هیولایی نه من 304 00:17:21,314 --> 00:17:23,016 بله؟ - .از این یکی خوشت نمیاد - 305 00:17:23,016 --> 00:17:24,784 چیه؟ 306 00:17:24,784 --> 00:17:27,120 .خبری از سیخ شومینه نیست 307 00:17:27,120 --> 00:17:28,988 ."کوکران" - .آره، کار "کوکران" ـه - 308 00:17:28,988 --> 00:17:31,057 .احتمالا اونو داده به پلیسا 309 00:17:31,057 --> 00:17:33,059 .نه، اگر این کار رو کرده بود منو نگه می‌داشتن 310 00:17:33,059 --> 00:17:34,327 .بهت زنگ میزنم 311 00:17:34,327 --> 00:17:36,096 ...به یه وکیل جنایی نیاز داری 312 00:17:36,096 --> 00:17:37,330 .امروز 313 00:17:52,445 --> 00:17:54,948 .البته 314 00:18:02,422 --> 00:18:04,224 مطمئنی نمیخوای بمونم؟ 315 00:18:04,224 --> 00:18:06,993 .آره، خوبم 316 00:18:06,993 --> 00:18:10,230 باشه، خب، به "بانچ" بگو تو رو برسونه، باشه؟ 317 00:18:10,230 --> 00:18:12,832 .باشه 318 00:18:12,832 --> 00:18:15,168 .ابی"، بیا تو، یه هات داگ بخور" 319 00:18:15,168 --> 00:18:16,870 .سلام 320 00:18:16,870 --> 00:18:17,937 .امروز روزش نیست 321 00:18:17,937 --> 00:18:19,773 ."بیخیال، دارم میرم "رینو 322 00:18:19,773 --> 00:18:21,508 نمی‌تونی 45 دقیقه وقتت رو حروم کنی و ازم خداحافظی کنی؟ 323 00:18:21,508 --> 00:18:23,109 .متاسفم 324 00:18:23,109 --> 00:18:25,512 .فقط اینکه الان حس‌وحال مهمونی رو ندارم 325 00:18:25,512 --> 00:18:26,980 .فهمیدم 326 00:18:26,980 --> 00:18:28,848 ..."محض رضای خدا "میک 327 00:18:28,848 --> 00:18:32,919 .با هواپیما فقط یک ساعت تا "بربنک" فاصله داره 328 00:18:32,919 --> 00:18:34,921 .خداحافظ 329 00:18:34,921 --> 00:18:36,990 .خداحافظ 330 00:18:48,835 --> 00:18:50,970 !وای 331 00:18:50,970 --> 00:18:52,205 .سلام 332 00:18:52,205 --> 00:18:53,973 اینجا چه کار میکنی؟ 333 00:18:53,973 --> 00:18:55,241 شما رو می‌شناسم؟ 334 00:18:55,241 --> 00:18:56,843 ."آره، "کانر 335 00:18:56,843 --> 00:18:58,244 توی اون مهمونی با هم بودیم یادته؟ 336 00:18:58,244 --> 00:19:00,013 .شاید یه وقتایی با هم بتونیم بریم سینما 337 00:19:00,013 --> 00:19:02,549 .حتما، 200 دلار میشه 338 00:19:02,549 --> 00:19:04,150 ...منظورم اینه که، می‌تونم برات بلیط بخرم 339 00:19:04,150 --> 00:19:05,785 .اما فکر نکنم 200 دلار بشه 340 00:19:05,785 --> 00:19:07,854 .نه، 200 دلار برای خودمه 341 00:19:07,854 --> 00:19:10,356 .قیمتش همینه 342 00:19:10,356 --> 00:19:12,125 ."کانر" 343 00:19:12,125 --> 00:19:15,395 چرا نمیری طبقه بالا به بانچی" در اوردن جعبه‌ها کمک کنی؟" 344 00:19:15,395 --> 00:19:17,030 .باشه 345 00:19:19,499 --> 00:19:23,069 .سیندی" این نوه منه" 346 00:20:12,919 --> 00:20:14,921 سیخ شومینه کجاست؟ 347 00:20:14,921 --> 00:20:17,123 چیه، حالا میخوای بهم شلیک کنی؟ ها؟ 348 00:20:17,123 --> 00:20:19,792 .گور بابات، ایربلندی کثافت 349 00:20:19,792 --> 00:20:22,896 !خدا لعنتت کنه 350 00:20:22,896 --> 00:20:24,464 سیخ شومینه کجاست؟ 351 00:20:26,332 --> 00:20:27,333 !لعنتی 352 00:20:29,035 --> 00:20:32,105 .زود باش، بدش به من 353 00:20:32,105 --> 00:20:35,441 .بهتره مراقب باشی 354 00:20:41,247 --> 00:20:44,450 .زود باش "کان" بیا بریم 355 00:20:44,450 --> 00:20:46,319 هی "بانچ" "میشل" رو ندیدی؟ 356 00:20:46,319 --> 00:20:48,555 .نه ندیدمش - ...باشه، اگه اون هرزه رو دیدی - 357 00:20:48,555 --> 00:20:49,989 .منو خبر کن - چی شده؟ - 358 00:20:49,989 --> 00:20:51,891 .یه قبض 600 دلاری اتفاقی که افتاده 359 00:20:51,891 --> 00:20:54,027 داریل" کادیلاک من کجاست؟" 360 00:20:56,863 --> 00:21:00,033 داریل"؟" - .هی - 361 00:21:00,033 --> 00:21:01,301 چرا وسایلم توی جعبه‌اس؟ 362 00:21:01,301 --> 00:21:03,469 .داریم میرم "رینو" بچه‌جون - رینو"؟" - 363 00:21:03,469 --> 00:21:05,471 .آره، بزرگترین شهر کوچیک دنیا 364 00:21:05,471 --> 00:21:08,975 متوجهی در "رینو"، مثل .ماهی‌های بزرگ توی یه حوض کوچیکیم 365 00:21:08,975 --> 00:21:12,345 بین دخترهای لس‌آنجلسیم ...و مهارت ساحل شرقی که دارم 366 00:21:12,345 --> 00:21:13,913 .نمی‌دونن چی قراره گیرشون بیاد 367 00:21:13,913 --> 00:21:16,015 .در واقع، دخترای لس‌آنجلسی اسم بدی هم نیست 368 00:21:16,015 --> 00:21:18,484 .از دست این آدم 369 00:21:18,484 --> 00:21:20,954 متاسفم که اینو باید بهت بگم بابا .اما من "رینو" نمیام 370 00:21:20,954 --> 00:21:22,288 .البته که میای .ما شریکیم 371 00:21:22,288 --> 00:21:23,923 .دستت رو بکش 372 00:21:23,923 --> 00:21:25,325 .یه احمق عوضی بودم 373 00:21:25,325 --> 00:21:27,393 ...تمام زندگیم منتظر بودم 374 00:21:27,393 --> 00:21:29,062 .تا از زندان بیرون بیای و پدرم باشی 375 00:21:29,062 --> 00:21:31,164 ...هر کاری که ازم خواستی انجام دادم، هر کاری 376 00:21:31,164 --> 00:21:33,533 و حالا که اوضاعت بهم ریخته ...به اداره مالیات بدهکار شدم 377 00:21:33,533 --> 00:21:36,369 .و مافیای ارمنی افتادن دنبال من 378 00:21:36,369 --> 00:21:37,971 .تو "رینو" هیچ آدمی ندارن 379 00:21:37,971 --> 00:21:39,939 .خودم بررسیش کردم 380 00:21:39,939 --> 00:21:41,908 متوجه نیستی، مگه نه؟ 381 00:21:41,908 --> 00:21:43,509 میدونی من چی میخوام "میک"؟ 382 00:21:43,509 --> 00:21:45,912 یه ماشین، یه شغل ...و یه زندگی معمولی 383 00:21:45,912 --> 00:21:49,048 و یه زنی که وقتی بهم ...میگه میرم برات قهوه بیارم 384 00:21:49,048 --> 00:21:50,850 ...برام قهوه بیاره، نه اینکه به جاش پولم رو بدزده 385 00:21:50,850 --> 00:21:52,418 .و ماشینت رو ببره 386 00:21:52,418 --> 00:21:53,920 کی،کی، ماشین کی؟ 387 00:21:53,920 --> 00:21:54,854 ..."اگر میخوای می‌تونی بری "رینو 388 00:21:54,854 --> 00:21:56,923 .اما من سیاه‌پوست نمیام 389 00:21:56,923 --> 00:21:59,158 ماشین کی؟ 390 00:21:59,158 --> 00:22:03,229 !لعنتی 391 00:22:03,229 --> 00:22:05,965 میدونی، ایمان دارم ."که خدا تو رو به من برگردوند "ری 392 00:22:05,965 --> 00:22:07,834 .نه، واقعا میگم .یعنی نگاه‌ش کن 393 00:22:07,834 --> 00:22:09,369 ...داری به خاطر یه قتلی که انجام ندادی 394 00:22:09,369 --> 00:22:11,004 .کارت ساخته میشه 395 00:22:11,004 --> 00:22:12,405 .یعنی به این میگن مجازات الهی 397 00:22:14,007 --> 00:22:16,075 !لعنتی 398 00:22:16,075 --> 00:22:18,111 سیخ شومینه کجاست؟ 399 00:22:18,111 --> 00:22:20,046 کونت رو چک کردی "ری"؟ 401 00:22:21,881 --> 00:22:23,950 فکر میکنی چه اتفاقی قراره بیافته؟ 402 00:22:23,950 --> 00:22:26,019 ...چیه، فکر کردی توی مسابقه نهایی فصل 403 00:22:26,019 --> 00:22:28,855 کنار خانواده "فینی" توی ...جایگاه ویژه میشینی و مشروب درجه یک میخوری 404 00:22:28,855 --> 00:22:32,892 وقتی "بیانسه" کونش رو توی زمین برات تکون میده؟ 405 00:22:32,892 --> 00:22:34,327 !لعنتی 406 00:22:34,327 --> 00:22:36,062 .میدونی، توی ون قیچی آهن‌بر دارم 407 00:22:36,062 --> 00:22:37,430 .می‌تونم بیضه‌هاش رو ببرم 408 00:22:37,430 --> 00:22:39,032 خواهش میکنم، تخمام رو بگیر، باشه؟ 409 00:22:39,032 --> 00:22:42,935 .تنها کاری که میکنن اینه که منو توی دردسر میندازن 410 00:22:42,935 --> 00:22:44,804 ."گوربابات "ری 411 00:22:47,974 --> 00:22:49,142 !باشه، باشه، باشه .توی آپارتمان تو ـه 412 00:22:49,142 --> 00:22:51,177 توی دریچه هوا در اتاق خوابته، باشه؟ 413 00:22:51,177 --> 00:22:53,980 اما قبلش به پلیس زنگ زدم پس .حسابی دیر میرسی 414 00:22:53,980 --> 00:22:56,115 ..."حتی اگر به موقع هم برسی "ری 415 00:22:56,115 --> 00:22:58,117 .بازم حرف تو مقابل حرف "اندرو فینی" ـه 416 00:22:58,117 --> 00:22:59,886 کی تو رو باور میکنه؟ 417 00:22:59,886 --> 00:23:03,189 .تو هیچکس نیستی لعنتی 418 00:23:03,189 --> 00:23:05,992 .یه عوضی احمق بیشعور 419 00:23:19,172 --> 00:23:21,941 ری داناوان" یه حکم برای" .بازرسی داریم 420 00:23:28,281 --> 00:23:29,882 .باز کنید، وگرنه این در رو می‌شکنیم 421 00:23:48,501 --> 00:23:51,838 .بگیر بشین، نباید زیاد طول بکشه 422 00:23:51,838 --> 00:23:53,539 .هر چقدر میخوای طولش بده 423 00:24:02,815 --> 00:24:04,517 اینجا چی اتفاقی افتاده؟ 424 00:24:07,954 --> 00:24:09,889 .یادم نمیاد 425 00:24:15,895 --> 00:24:18,264 این صورت رو میشناسی؟ 426 00:24:18,264 --> 00:24:20,900 ...این تصویری ـه که از"واریک استراس" گرفته شده 427 00:24:20,900 --> 00:24:23,136 ...که داشته به مکزیک میرفته تا به "بلیز" برسه 428 00:24:23,136 --> 00:24:25,838 اما اون "واریک" نیست، مگه نه؟ 429 00:24:25,838 --> 00:24:27,306 .گفتنش سخته - واقعا؟ - 430 00:24:27,306 --> 00:24:29,008 ...چون اسمش "اوی رودین" ـه 431 00:24:29,008 --> 00:24:30,209 .و 15 ساله که داره برای تو کار میکنه 432 00:24:30,209 --> 00:24:31,511 هنوز چیزی یادت نمیاد؟ 433 00:24:31,511 --> 00:24:32,845 .تصویر خیلی مات ـه 434 00:24:32,845 --> 00:24:34,514 .سروان 435 00:24:39,852 --> 00:24:43,022 چیزی که دنبالش میگشتی رو پیدا نکردی؟ 436 00:24:43,022 --> 00:24:44,991 .می‌تونی نگهش داری 437 00:24:44,991 --> 00:24:47,994 .شاید یه چیزی یادت بیاد 438 00:24:47,994 --> 00:24:49,796 .باشه، بچه‌ها بریم 439 00:24:55,034 --> 00:24:58,070 کجا میری؟ - .سلام - 440 00:24:58,070 --> 00:25:01,474 .میرم پیش دوستم "دبی" تا تکالیفم رو بگیرم 441 00:25:01,474 --> 00:25:03,276 چرا اون نمیاردشون اینجا؟ 442 00:25:03,276 --> 00:25:05,211 .ماشین نداره 443 00:25:05,211 --> 00:25:07,814 مامانت میدونی؟ - .آره، میدونه - 444 00:25:07,814 --> 00:25:10,783 چرا الان بهش زنگ نزنیم و نپرسیم؟ 445 00:25:22,128 --> 00:25:24,964 ."سلام "تری - .یه مشکل داریم - 446 00:25:34,106 --> 00:25:35,842 چی شده بچه‌جون؟ 447 00:25:35,842 --> 00:25:38,444 ...سیندی"، اون دختره که در مهمونی اینترنتی دیدم" 448 00:25:38,444 --> 00:25:40,346 یه فاحشه‌اس، مگه نه؟ 449 00:25:40,346 --> 00:25:42,982 .البته که هست پسرم 450 00:25:42,982 --> 00:25:46,285 فکر میکنی که هنوزم باهاش فرصتی دارم؟ 451 00:25:46,285 --> 00:25:49,922 .تو هم مثل من رمانتیکی 452 00:25:51,424 --> 00:25:53,793 ...کانر" اولین تجربه‌ت رو داشتی" 453 00:25:53,793 --> 00:25:55,361 .و حالا مرد شدی 454 00:25:55,361 --> 00:25:56,929 .میخوام چند تا نصیحت بهت بکنم 455 00:25:56,929 --> 00:25:58,197 .نصیحت خوب 456 00:25:58,197 --> 00:26:00,800 .تا وقتی که بزرگتر بشی از کارگران جنسی دور بمون 457 00:26:00,800 --> 00:26:02,802 باشه؟ 458 00:26:06,839 --> 00:26:08,441 .هی 459 00:26:08,441 --> 00:26:11,777 .بابابزرگ نباید بری 460 00:26:11,777 --> 00:26:13,045 ."متاسفم "کان 461 00:26:13,045 --> 00:26:15,381 .به دلایل زیادی باید برم 462 00:26:15,381 --> 00:26:17,984 .بابا مثل تو با من حرف نمیزنه 463 00:26:17,984 --> 00:26:20,820 نمیزنه؟ - .نه، اصلا حرف نمیزنه - 464 00:26:20,820 --> 00:26:22,889 .حداقل اینطور به نظر میاد که دوست نداره 465 00:26:29,528 --> 00:26:32,965 .برو برامون چند تا آبجو بیار. الان میام پایین 466 00:26:38,804 --> 00:26:42,008 این سه جعبه از فیلمهای پورنو .آخرین وسایلته 467 00:26:44,010 --> 00:26:46,012 .اون نوارها زیاد بلا سرشون اومده 468 00:26:51,951 --> 00:26:54,287 .زنت "تسا" دختر خوبیه 469 00:26:55,421 --> 00:26:57,890 ...خوب، اما در ازدواج 470 00:26:57,890 --> 00:27:01,861 .باید حواست باشه که همیشه دست بالا رو داشته باشی 471 00:27:01,861 --> 00:27:04,263 .بابا 472 00:27:04,263 --> 00:27:06,465 جدی میگم. اگر بذاری ...زیادی کنترلت کنه 473 00:27:06,465 --> 00:27:08,901 .با "ریکو" مکانیک یا همچین چیزی فرار میکنه 474 00:27:12,204 --> 00:27:14,006 ...اون جایی نمیره 475 00:27:16,509 --> 00:27:19,545 ...روشی که ما با هم حرف میزنیم 476 00:27:19,545 --> 00:27:23,215 .روشی که هر دومون خوشمون میاد 477 00:27:23,215 --> 00:27:25,985 .باشه، تو تحصیل‌کرده‌ای 478 00:27:29,922 --> 00:27:33,993 میدونی چرا اون ماشین رو گرفتیم؟ 479 00:27:33,993 --> 00:27:36,862 .ترسا" میخواد با بچه پُرش کنه" 480 00:27:36,862 --> 00:27:38,998 .جدی! عالیه 481 00:27:38,998 --> 00:27:42,501 .هیجان‌انگیزه - .همینطوره - 482 00:27:42,501 --> 00:27:43,903 .ترسناکه 483 00:27:43,903 --> 00:27:46,005 .خب، زندگی همینه 484 00:27:47,773 --> 00:27:50,910 .آره 485 00:27:50,910 --> 00:27:53,546 .فکر کنم تا اون موقع این اطراف نباشی 486 00:28:42,294 --> 00:28:46,294 .داریل"، "کانر" زود باشین بیاین" 487 00:28:46,999 --> 00:28:48,901 .میخوام یه چیزی بگم 488 00:28:54,173 --> 00:28:57,043 .بیاین 489 00:28:57,043 --> 00:28:59,178 چی شده بابا؟ 490 00:29:04,817 --> 00:29:09,221 ...کاملا باهاتون صادق نبودم 491 00:29:09,221 --> 00:29:10,823 .در مورد اینکه چرا میخوام برم 492 00:29:13,826 --> 00:29:17,096 من، خب، می‌ترسیدم ...که حقیقت رو بهتون بگم 493 00:29:17,096 --> 00:29:19,832 .اما فکر کنم به هر حال خودتون متوجه میشید 494 00:29:19,832 --> 00:29:22,902 گریزناپذیره، اما بهتره .که از خود من بشنوید 495 00:29:22,902 --> 00:29:24,804 داری چی میگی بابا؟ 496 00:29:29,975 --> 00:29:33,079 .آلزایمر گرفتم 497 00:29:33,079 --> 00:29:35,147 چی؟ - .بیا - 498 00:29:35,147 --> 00:29:37,950 .یه نگاه بنداز 499 00:29:37,950 --> 00:29:42,154 .هنوز در مراحل اولیه‌اس 500 00:29:42,154 --> 00:29:45,825 فقط زمان لازمه تا ...فراموش کنم تو کی هستی 501 00:29:45,825 --> 00:29:49,028 ...و دلیل واقعی برای اینکه به "رینو" میرم 502 00:29:49,028 --> 00:29:50,896 ...اینه که 503 00:29:50,896 --> 00:29:53,532 نمی‌خوام شماها وقتی .اون اتفاق افتاد کنارم باشین 504 00:29:56,102 --> 00:29:57,970 .خانواده برای همینه دیگه بابا 505 00:29:57,970 --> 00:29:59,505 .بذار ببینم 506 00:29:59,505 --> 00:30:01,073 ...بابا، اگر قراره مریض بشی 507 00:30:01,073 --> 00:30:02,108 .میخوایم مطمئن باشیم که کنارت هستیم 508 00:30:02,108 --> 00:30:03,909 یعنی جدی آلزایمر گرفتی؟ 509 00:30:03,909 --> 00:30:05,978 .فقط اون نیست 510 00:30:05,978 --> 00:30:07,513 ...شاید فکر کنید که توهم زده شدم 511 00:30:07,513 --> 00:30:11,016 ...اما میترسم اگر واقعا بد شد 512 00:30:11,016 --> 00:30:14,086 .ری" منو تو یه خونه جایی حبس کنه" 513 00:30:14,086 --> 00:30:15,821 صبر کن ببینم، اون اینو گفته؟ 514 00:30:15,821 --> 00:30:17,389 .مجبور نبود بگه - .بابا هیچوقت همچین کاری نمیکنه - 515 00:30:17,389 --> 00:30:19,992 میک" یعنی یه جوری" به نظر زیاده‌روی میاد، میدونی؟ 516 00:30:19,992 --> 00:30:24,396 از بقیه مخفی نیست که .من و "ری" رابطه پیچیده‌ای داریم 517 00:30:24,396 --> 00:30:28,396 اون پسر منه و من دوستش دارم .اما ترسیدم 518 00:30:29,268 --> 00:30:32,138 ...می‌ترسم وقتی که ضعیف شدم 519 00:30:32,138 --> 00:30:34,406 .از بیماری من سواستفاده کنه 520 00:30:34,406 --> 00:30:37,009 .می‌ترسم که حتی در موردش باهاش حرف بزنم 521 00:30:37,009 --> 00:30:38,444 .خیلی بده 522 00:30:38,444 --> 00:30:40,779 .یعنی، نه، خیلی بده 523 00:30:40,779 --> 00:30:42,548 .نباید حتی چیزی می‌گفتم 524 00:30:42,548 --> 00:30:44,984 ...میرم اجاق رو روشن کنم 525 00:30:44,984 --> 00:30:47,786 ...و 526 00:30:47,786 --> 00:30:48,888 .این مهمونی رو زنده نگه دارین 527 00:30:53,225 --> 00:30:54,860 بانچ" تو خبر داشتی؟" 528 00:30:54,860 --> 00:30:58,330 ...نه نداشتم - آلزایمر؟ - 529 00:31:01,033 --> 00:31:04,503 .قربان، هنوز خبری از اون اسلحه نشده 530 00:31:04,503 --> 00:31:07,873 .خب، عیبی نداره .پیج فینی" داره میاد" 531 00:31:07,873 --> 00:31:10,309 .حاضره تا داستان پدرش رو تایید کنه 532 00:31:10,309 --> 00:31:12,444 .تا یک ساعت دیگه 533 00:31:12,444 --> 00:31:14,780 .بیا کاری کنیم تا احساس راحتی بکنه 534 00:31:30,429 --> 00:31:32,198 .تو نباید اینجا باشی 535 00:31:32,198 --> 00:31:34,433 به مادرم گفتی که من قرصهات رو دزدیدم؟ 536 00:31:34,433 --> 00:31:36,936 متوجه هستی که ...ممکنه من لعنتی 537 00:31:36,936 --> 00:31:38,971 ...حداقل ده سال بیافتم زندان 538 00:31:38,971 --> 00:31:40,239 و وقتی بیام بیرون به عنوان متجاوز جنسی اسمم ثبت میشه؟ 539 00:31:40,239 --> 00:31:41,941 .ما هیچ کاری نکردیم 540 00:31:41,941 --> 00:31:43,809 .به اندازه کافی هست که زندگی منو خراب کنه 541 00:31:43,809 --> 00:31:45,911 .من نمیخوام زندگی تو خراب بشه .اینو نمی‌خوام 542 00:31:45,911 --> 00:31:49,181 .فقط میخوام با تو باشم 543 00:31:49,181 --> 00:31:52,484 .بریجت"، فقط اینطوری فکر میکنی" 544 00:31:52,484 --> 00:31:54,453 .نه فکر نمیکنم 545 00:31:54,453 --> 00:31:56,088 .من دوستت دارم 546 00:31:56,088 --> 00:31:57,289 .یا عیسی مسیح 547 00:31:57,289 --> 00:31:58,791 .میدونم که منو میخوای 548 00:31:58,791 --> 00:32:01,160 .میدونم که میخوای با من باشی 549 00:32:04,830 --> 00:32:08,000 .اما نمیتونم. خودت میدونی 550 00:32:10,436 --> 00:32:13,005 .تا شش ماه دیگه 18 سالم میشه 551 00:32:13,005 --> 00:32:14,840 .باید بری 552 00:32:31,357 --> 00:32:33,025 عقلت رو از دست دادی؟ 553 00:32:33,025 --> 00:32:36,262 منو تعقیب کردی؟ - .کار خیلی خوبی کردم - 554 00:32:36,262 --> 00:32:37,396 .سوار ماشین شو 555 00:32:58,817 --> 00:33:01,053 خب میخوای چه کار کنی؟ 556 00:33:01,053 --> 00:33:03,255 .هنوز مطمئن نیستم 557 00:33:03,255 --> 00:33:05,958 .باشه، میگم "کوکران" رو بکشیم 558 00:33:05,958 --> 00:33:07,993 .با مدارک بندازیمش داخل کوره 559 00:33:07,993 --> 00:33:09,962 .شماها، دست نگه دارین 560 00:33:09,962 --> 00:33:12,031 پیج فینی" داره میره" .مرکز شهر تا شهادتش رو بده 561 00:33:12,031 --> 00:33:14,233 .لعنتی، همینجا بمونید 562 00:33:21,974 --> 00:33:23,142 .سلام، بچه‌جون 563 00:33:23,142 --> 00:33:25,010 .بابابزرگ بهمون گفت چه اتفاقی افتاده 564 00:33:25,010 --> 00:33:27,413 .گفتش که مریضه - چی؟ - 565 00:33:27,413 --> 00:33:28,981 ...داره میره به خاطر اینکه فکر میکنه 566 00:33:28,981 --> 00:33:30,316 .یه جایی زندانیش میکنی 567 00:33:30,316 --> 00:33:31,950 ...بهش گفتم این کار رو نمیکنی 568 00:33:31,950 --> 00:33:33,118 .اما حرف منو باور نمیکنه 569 00:33:33,118 --> 00:33:34,553 .کانر" بهم گوش کن" 570 00:33:34,553 --> 00:33:37,289 .بذار باهاش حرف بزنم. "بانچی" هستم 571 00:33:37,289 --> 00:33:39,491 قرار نیست که سربار باشه "ری"، باشه؟ 572 00:33:39,491 --> 00:33:40,993 .با "ترسا" و من زندگی میکنه 573 00:33:40,993 --> 00:33:42,127 .ما تصمیممون رو گرفتیم 574 00:33:42,127 --> 00:33:43,162 .حالا، باید باهاش حرف بزنی 575 00:33:43,162 --> 00:33:44,863 .اون مریض نیست 576 00:33:44,863 --> 00:33:46,198 ."برگه تشخیص پزشکیش رو نشونمون داد "ری 577 00:33:46,198 --> 00:33:49,134 .بانچ" گوشی رو بده بهش" 579 00:33:51,003 --> 00:33:52,871 ."ری" "ری" 580 00:33:52,871 --> 00:33:54,973 .نمی‌تونستم ازشون پنهان کنم .حس میکردم دروغگوم 581 00:33:54,973 --> 00:33:56,909 .بهم گوش عوضی آشغال 582 00:33:56,909 --> 00:33:57,810 .اصلا برام مهم نیست به اونا چی گفتی 583 00:33:57,810 --> 00:33:59,311 امشب میری فهمیدی؟ 584 00:33:59,311 --> 00:34:00,279 ."نباید این بگی "ری 585 00:34:00,279 --> 00:34:01,947 مطمئنی؟ 586 00:34:01,947 --> 00:34:03,515 .میک" دوباره بهت نمیگم" 587 00:34:03,515 --> 00:34:04,983 ...من - .باشه، "ری"، خداحافظ - 588 00:34:06,118 --> 00:34:09,855 .کانر" ممنون که اون تماس رو گرفتی" 589 00:34:09,855 --> 00:34:11,390 چی گفت؟ - .آره - 590 00:34:11,390 --> 00:34:13,792 .بهم گفت نرم 591 00:34:25,037 --> 00:34:26,205 چی میخوای؟ 592 00:34:26,205 --> 00:34:28,941 چه مرگته؟ 593 00:34:30,442 --> 00:34:32,211 .باهام حرف بزن 594 00:34:32,211 --> 00:34:35,781 .مجبور نیستم باهات حرف بزنم 595 00:34:35,781 --> 00:34:37,916 .داری قلب مادرت رو می‌شکنی 596 00:34:37,916 --> 00:34:41,420 چرا تو لعنتی اینقدر به قلب مادر من اهمیت میدی ها؟ 597 00:34:41,420 --> 00:34:45,057 .خوبه 598 00:34:45,057 --> 00:34:46,892 .میخواد به بابا بگه 599 00:34:46,892 --> 00:34:48,460 .به خودش بستگی داره 600 00:34:48,460 --> 00:34:50,429 .اگر بگه، اونو می‌کشه 601 00:34:50,429 --> 00:34:52,998 و شاید لیاقتش رو داشته باشه؟ 602 00:34:55,801 --> 00:34:57,236 ...اگر کسی به اون دست بزنه 603 00:34:57,236 --> 00:34:59,338 .دیگه هیچکس دوباره منو نمی‌بینه 604 00:35:28,934 --> 00:35:31,437 .هی 605 00:35:31,437 --> 00:35:33,806 تا وقتی که باهام .حرف نزدیم نمیری بالا 606 00:35:33,806 --> 00:35:36,508 ."پیج" 607 00:35:36,508 --> 00:35:38,444 .من شوهرت رو نکشتم 608 00:35:38,444 --> 00:35:40,179 ."میدونم که نکشتی "ری 609 00:35:40,179 --> 00:35:42,181 میخوای همینو به پلیسا بگی؟ 610 00:35:42,181 --> 00:35:43,515 ...پدرم قبلا رفته بالا 611 00:35:43,515 --> 00:35:46,018 .و شهادتش رو به پلیس داده 612 00:35:46,018 --> 00:35:48,454 اگر حقیقت رو بگم ...همیشه به عنوان دختری شناخته میشم 613 00:35:48,454 --> 00:35:50,522 .که باباش شوهرش رو میکرده و بعدشم اونو کشته 614 00:35:50,522 --> 00:35:53,792 قول چی رو بهت داده "پیج"؟ 615 00:35:53,792 --> 00:35:56,862 منو کنار بذاری و به همه چیز برسی؟ 616 00:35:56,862 --> 00:35:58,897 میذاره تو شرکت رو اداره کنی؟ 617 00:35:58,897 --> 00:36:00,899 ها؟ 618 00:36:00,899 --> 00:36:03,435 میتونی بری بالا .هر چی میخوای بهشون بگی 619 00:36:03,435 --> 00:36:06,872 .به هر حال کارت پدرت ساخته‌س 620 00:36:06,872 --> 00:36:09,007 تو چی داری؟ - .همه چیزو - 621 00:36:09,007 --> 00:36:12,077 ."جسد، آلت قتل، "کوکران 622 00:36:19,017 --> 00:36:22,154 ...فکر میکنی کی توی این شهر قوی‌تره 623 00:36:22,154 --> 00:36:24,456 تو یا "اندرو فینی"؟ 624 00:36:28,527 --> 00:36:30,162 .نمیدونم 625 00:36:30,162 --> 00:36:33,499 چرا نمیری بالا و متوجه نمیشی؟ 626 00:36:33,499 --> 00:36:36,301 .و یا حقیقت رو بگو و همه چیز رو بدست بیار 627 00:36:36,301 --> 00:36:37,970 کسی چه میدونه؟ ...اگر درست بازی کنی 628 00:36:37,970 --> 00:36:39,071 .ممکنه حتی بتونی تیم رو نگه داری 629 00:36:43,408 --> 00:36:46,945 .فکر میکنی فقط به همین اهمیت میدم 630 00:36:50,349 --> 00:36:51,950 .با یه سیخ شومینه اونو زده 631 00:36:51,950 --> 00:36:55,187 .من تمامش رو دیدم 632 00:36:55,187 --> 00:36:59,024 دارین میگین که شما اونجا بودین؟ 633 00:36:59,024 --> 00:37:02,160 وارد شدم و دیدم .که هردوتاشون غرق به خون هستن 634 00:37:13,438 --> 00:37:15,941 ..."خانم "فینی 635 00:37:15,941 --> 00:37:19,177 چرا پدرتون شوهر شما رو کشته؟ 636 00:37:31,990 --> 00:37:34,960 .معشوقه همدیگه بودن 637 00:37:34,960 --> 00:37:36,995 ...اتهامات اثبات نشده‌ای مثل این 638 00:37:36,995 --> 00:37:38,864 .حقیقت همینه 639 00:37:42,901 --> 00:37:43,936 دارین از "ری داناوان" محافظت میکنید؟ 640 00:37:43,936 --> 00:37:45,804 چرا باید همچین کاری بکنم؟ 641 00:37:45,804 --> 00:37:46,972 .به خاطر ترس از جونتون 642 00:37:46,972 --> 00:37:47,973 .میدونیم که خانواده شما رو تهدید می‌کنه 643 00:37:47,973 --> 00:37:49,975 کی به شما اینو گفته پدرم؟ 644 00:37:49,975 --> 00:37:51,310 .نمیذاریم به شما آسیبی بزنه، جاتون اینجا امنه 645 00:37:51,310 --> 00:37:54,279 .ری" اون کار رو نکرده" .پدرم کرده 646 00:37:54,279 --> 00:37:56,381 ..."خانم "فینی - ...اگر بهتون بگم - 647 00:37:56,381 --> 00:37:58,216 که محل دقیق جسد کجاست چی؟ 648 00:37:58,216 --> 00:38:01,820 از نظر قانونی مجبور به بررسیش می‌شید درسته؟ 649 00:38:01,820 --> 00:38:04,423 .البته 650 00:38:07,225 --> 00:38:09,061 .منو از اینجا بیارین بیرون! زود باشین 651 00:38:09,061 --> 00:38:11,396 !ری"! "ری"! زود باش" 652 00:38:11,396 --> 00:38:14,866 منو از اینجا بیار بیرون مرذ .زود باش مرد 653 00:38:18,337 --> 00:38:20,839 .بابا 654 00:38:20,839 --> 00:38:24,543 پیج" عزیزم چی شده؟" 655 00:38:24,543 --> 00:38:28,513 .فقط میخواستم سر راه خونه یه سری بهت بزنم 656 00:38:28,513 --> 00:38:30,515 .همین الان شهادتم رو دادم - .ممنون - 657 00:38:30,515 --> 00:38:31,817 ...تو 658 00:38:31,817 --> 00:38:33,919 .ما کار درست رو کردیم 659 00:38:36,054 --> 00:38:37,923 .همه چیز به زودی تموم میشه 660 00:38:37,923 --> 00:38:39,992 ...خب، محاکمه بدجور توجه جلب میکنه 661 00:38:39,992 --> 00:38:41,960 ...اما قوی‌تر از همیشه از پسش برمیایم 662 00:38:41,960 --> 00:38:45,230 و می‌خوام به خاطر چیزی .گه قبلا گفتم ازت عذرخواهی کنم 663 00:38:45,230 --> 00:38:46,398 .راست میگفتی 664 00:38:46,398 --> 00:38:48,233 .من اونو وارد خانواده کردم 665 00:38:48,233 --> 00:38:49,468 .تقصیر منه 666 00:38:58,877 --> 00:39:03,181 !"بذار از اینجا برم، "ری"، "ری"! "ری 667 00:39:08,053 --> 00:39:10,255 .میدونی، من حسابی حواسم به کار هست 668 00:39:10,255 --> 00:39:12,891 البته که هست .وقتی که زمانش برسه 669 00:39:13,859 --> 00:39:17,295 .هیچوقت شک نداشتم 670 00:39:17,295 --> 00:39:20,899 .تو راهنمای خیلی خوبی بودی 671 00:39:20,899 --> 00:39:22,868 .خب، من اشتباهاتی انجام دادم 672 00:39:22,868 --> 00:39:24,503 .همه انجام میدن 673 00:39:24,503 --> 00:39:26,104 .بخشی از کاره 674 00:39:26,104 --> 00:39:28,240 .اما منظورم به طور میانگین ـه 675 00:39:28,240 --> 00:39:31,977 .نه، نگاه کن کجایی 676 00:39:34,312 --> 00:39:36,882 .و ببین چه کار کردی 677 00:39:39,351 --> 00:39:42,020 .داری احساساتی میشی 678 00:39:44,823 --> 00:39:46,391 .خداحافظ بابا 679 00:40:28,433 --> 00:40:29,935 .آخر خطه عوضی 680 00:40:29,935 --> 00:40:32,037 .فقط تمومش کن حرومزاده 681 00:40:33,305 --> 00:40:35,474 مطمئنی میخوای اینا آخرین حرفهات باشه؟ 682 00:40:35,474 --> 00:40:39,077 ."گوربابات "ری 683 00:40:39,077 --> 00:40:41,179 .باشه، صبر کن، صبر کن 684 00:40:41,179 --> 00:40:43,081 ."نگران نباش "کوکران 685 00:40:43,081 --> 00:40:47,385 .بقیه زندگیت با اشتیاق در انتظارته 686 00:41:35,133 --> 00:41:38,003 فکر میکنی خیلی باهوشی، آره؟ 687 00:41:38,003 --> 00:41:39,905 .نه به باهوشی که قبلا بودم 688 00:41:39,905 --> 00:41:41,239 .یه بیماری مغزی دارم 689 00:41:41,239 --> 00:41:44,009 ...سوار اون کامیون لعنتی میشی 690 00:41:44,009 --> 00:41:44,943 .و اینجا رو ترک میکنی 691 00:41:44,943 --> 00:41:45,844 می‌فهمی؟ 692 00:41:45,844 --> 00:41:47,546 .یا من تو رو تحویل میدم 693 00:41:47,546 --> 00:41:49,014 جدی؟ به کجا؟ 694 00:41:49,014 --> 00:41:50,182 .به مرکز پزشکی نهر آفتابی 695 00:41:50,182 --> 00:41:53,418 .باور کن، واقعا کثافت‌خونه‌اس 696 00:41:53,418 --> 00:41:56,021 ...متاسفم که باید بگم 697 00:41:56,021 --> 00:41:59,124 ."از هیچکدوم از اون انتخابها خوشم نمیاد "ری" "ری 698 00:41:59,124 --> 00:42:00,325 .گوربابات. بیا بریم 699 00:42:16,174 --> 00:42:19,010 اونا نمیخوان من برم "ری"، میدونی چرا؟ 700 00:42:19,010 --> 00:42:21,479 .به خاطر اینکه بهشون حس خوبی میدم 701 00:42:21,479 --> 00:42:23,048 .تو به مردم حس خوبی نمیدی 702 00:42:23,048 --> 00:42:25,450 .حس کوچیک بودن و پست بودن رو میدی 703 00:42:30,822 --> 00:42:34,059 میخوای به خانواده چی بگی "ری"، ها؟ 704 00:42:34,059 --> 00:42:37,062 ...اینه که پدربزرگ دوست‌داشتنی‌شون رو گول زدی 705 00:42:37,062 --> 00:42:38,330 ...تا از خیر حقوقش بگذره 706 00:42:38,330 --> 00:42:39,998 ...یا پسری هستی 707 00:42:39,998 --> 00:42:42,300 که پدر دیوانه‌ش .رو میندازه گوشه یه مرکز نگهداری 708 00:42:42,300 --> 00:42:45,070 .به هرحال، ازت متنفر میشن 709 00:42:51,042 --> 00:42:53,478 ."کیش و مات "رالف 710 00:42:53,478 --> 00:42:55,881 رالف" نه، "رندی"؟" 711 00:42:55,881 --> 00:42:57,916 .ببخشید که اسمت رو فراموش کردم 712 00:43:02,454 --> 00:43:06,558 .به خودت نگیر به خاطره آلزایمره 713 00:43:08,166 --> 00:43:16,166 :مترجم داوود highbury