1 00:00:04,215 --> 00:00:05,982 سابقاً في راي دونوفان 2 00:00:05,984 --> 00:00:08,285 مرض الرعاش مضاعفاته يمكن التنبؤ بها 3 00:00:08,287 --> 00:00:10,554 العيش وحيداً لن يكون خيارك المناسب 4 00:00:10,556 --> 00:00:11,955 حالته تزداد سوء 5 00:00:11,957 --> 00:00:13,390 اعتقد ينبغي له العيش معنا 6 00:00:13,392 --> 00:00:14,958 حسناً 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,160 جميل أن يكون هنالك شخص في المنزل للتحدث معه 8 00:00:17,162 --> 00:00:18,228 لديك راي 9 00:00:18,230 --> 00:00:20,297 لا، ليس لدي انت تعرف ذلك 10 00:00:20,299 --> 00:00:21,799 هذا شيك من الكنيسة 11 00:00:21,801 --> 00:00:24,934 للتسوية الخاصة بك، بقيمة 1.4 مليون 12 00:00:24,936 --> 00:00:26,202 لنضع هذا المال في مكان آمن 13 00:00:26,204 --> 00:00:27,737 اتأكد بأنك بخير 14 00:00:27,739 --> 00:00:29,472 أنا أعمل هذا لصالحك، اقسم 15 00:00:29,474 --> 00:00:31,574 سوف يتقمون مننا 16 00:00:31,576 --> 00:00:33,142 بعض الاحيان ينبغي لك الرد عليهم 17 00:00:33,144 --> 00:00:35,244 ما هذه الشيء، أموال غير حقيقية؟ 18 00:00:43,254 --> 00:00:44,587 العصابة الارمانية، من قاموا بهذا؟ 19 00:00:44,789 --> 00:00:48,155 لا أمييز الارمانيين من بين الروسيين ولا من بين الالمانيين 20 00:00:48,626 --> 00:00:50,124 أعلم ما الذي تقوم به، سيد دونوفان 21 00:00:50,126 --> 00:00:51,727 بيع الكوكايين و تشغيل الفتايات 22 00:00:51,729 --> 00:00:53,228 العمل معنا هو الطريق الوحيد 23 00:00:53,230 --> 00:00:54,796 إذا كنت أنت وأولادك تريدون الخروج من هذا 24 00:00:54,798 --> 00:00:57,899 بجميع أيديكم وأرجلكم مكانها 25 00:00:57,901 --> 00:00:59,501 ماذا لو أبي لم يعجب بك؟ 26 00:00:59,503 --> 00:01:00,836 هل لا زلت ستذهبين وراءه 27 00:01:00,838 --> 00:01:02,537 هل هذا شخص تحبينه، بريدجت؟ 28 00:01:02,539 --> 00:01:04,939 أنتِ تلميذتي يجيب علينا أن نبقيها علاقة مدرسية فقط 29 00:01:04,941 --> 00:01:06,441 أنت مثاره له 30 00:01:07,478 --> 00:01:09,010 اشعر بأنني متعلقة بك 31 00:01:09,012 --> 00:01:11,880 لدينا شيء مشترك انت تشتاقين لحبيبك 32 00:01:11,882 --> 00:01:13,314 وانا مشتاق لزوجتي 33 00:01:13,316 --> 00:01:16,784 أحبك، تيريسا هل تتزوجيني؟ 34 00:01:16,786 --> 00:01:18,486 سوف تكون زوجتي 35 00:01:18,488 --> 00:01:20,321 سوف احتاج إلى أموال التسوية الخاصة بي 36 00:01:20,323 --> 00:01:21,890 لن أقوم بإعطائك كل هذه الأمول 37 00:01:21,892 --> 00:01:23,892 لكي تعطيها لشخص قابلته لفترة قصيرة 38 00:01:23,894 --> 00:01:25,793 ربما ، سوف يتصرف برجوله، إذا لم تعامله 39 00:01:25,795 --> 00:01:27,061 مثل الاطفال 40 00:01:27,063 --> 00:01:28,529 اعتني بإمورك الخاصة 41 00:01:28,531 --> 00:01:31,065 نحن نحب بعض من الأفضل لك أن تعتاد علي 42 00:01:34,180 --> 00:01:39,180 ترجمة محمد العمار 43 00:01:45,981 --> 00:01:48,549 ماذا بعد؟ 44 00:01:48,551 --> 00:01:52,352 يوم أمس قابلت رجل 45 00:01:52,354 --> 00:01:56,023 شعره بني، قصير 46 00:01:56,025 --> 00:01:59,059 يبدو أنه مسؤول 47 00:01:59,061 --> 00:02:00,461 لديك أسم؟ 48 00:02:00,463 --> 00:02:02,696 في الحقيقة، نعم لدي 49 00:02:02,698 --> 00:02:05,198 يسمونه توزيك 50 00:02:05,200 --> 00:02:08,736 توزيك 51 00:02:08,738 --> 00:02:10,404 ألن تقوم بكتابة هذا؟ 52 00:02:10,406 --> 00:02:12,739 توزيك هو لقب أرماني شائع، سيد دونوفان 53 00:02:12,741 --> 00:02:16,509 مثل مغفل أو رجل 54 00:02:16,511 --> 00:02:18,678 هذا كل شيء هذا الذي حصلت لك عليه 55 00:02:18,680 --> 00:02:22,014 أجلس 56 00:02:23,784 --> 00:02:25,084 ما الذي يحدث هنا؟ 57 00:02:25,086 --> 00:02:26,553 سيد دونوفان هذا آلين فردمان 58 00:02:26,555 --> 00:02:28,788 من مكتب الولايات المتحدة للمحاماة 59 00:02:28,790 --> 00:02:30,356 هؤلاء الرجال من فرقة عمل المترو 60 00:02:30,358 --> 00:02:32,391 قسم التجارة بالبشر 61 00:02:33,794 --> 00:02:35,627 نحن نقوم بتنظيم فخ 62 00:02:35,629 --> 00:02:37,396 نظير ميناسيان الروسي في المدينة 63 00:02:37,398 --> 00:02:39,098 وقد أحضر معه شحنة 64 00:02:39,100 --> 00:02:40,199 ما نوع هذه الشحنة؟ 65 00:02:40,201 --> 00:02:44,036 فتيات هل تفهم؟ 66 00:02:44,038 --> 00:02:45,704 سوف نقوم بإعطائك المال 67 00:02:45,706 --> 00:02:47,306 أخرج جوالك 68 00:02:47,308 --> 00:02:48,907 سوف تقوم بتحديد موعد لمقابلة السيدة ميناسيان 69 00:02:48,909 --> 00:02:49,942 لا 70 00:02:49,944 --> 00:02:51,910 غدا 71 00:02:51,912 --> 00:02:53,579 غدا ليس جيد بالنسبة لي 72 00:02:53,581 --> 00:02:55,348 تعتقد أن غدا جيد للـ 14 فتاة اوزبكية 73 00:02:55,350 --> 00:02:57,416 جالسات في منطقة التخزين على الطريق إلى الشاطئ 74 00:02:57,418 --> 00:02:59,285 ابني الأصغر سوف يتزوج 75 00:02:59,287 --> 00:03:01,853 تعتقد أنهم يريدون البقاء محبوسين في غرف نزل رخيصة 76 00:03:01,855 --> 00:03:03,655 ويغتصبون عشرات المرات في اليوم الواحد؟ 77 00:03:03,657 --> 00:03:06,592 حسنا، اعتقد أننا لم نفهم بعضنا البعض 78 00:03:06,594 --> 00:03:10,328 هذه الأشياء، هي ليست الأعمال التي أقوم بها 79 00:03:10,330 --> 00:03:12,631 بلا، هي تماما نفس الأعمال التي تقوم بها 80 00:03:12,633 --> 00:03:14,299 أنت قوّاد سافل، أليس كذلك؟ 81 00:03:14,301 --> 00:03:16,969 أتسمحوا لي بالمقاطعه هنا؟ سيد دونوفان 82 00:03:16,971 --> 00:03:20,238 مكتب المحاماة مهتم بالسيد بليكوف 83 00:03:20,240 --> 00:03:22,474 أنت في موضع فريد لكي تحصل على هذا النوع من الأدلة 84 00:03:22,476 --> 00:03:25,176 التي نحتاجها في النهاية؛ لمواجهته بتهم حقيقية 85 00:03:25,178 --> 00:03:27,812 أنا لست في هذا الموضع 86 00:03:27,814 --> 00:03:30,848 أنا و ميناسيان لسنا على وفاق 87 00:03:30,850 --> 00:03:33,751 ثم، بعد أن يطلق سراحك المحقق مونسي 88 00:03:33,753 --> 00:03:36,488 أوعدك بالحماية الكلية من قبل الحكومة 89 00:03:36,490 --> 00:03:38,823 حماية؟ 90 00:03:38,825 --> 00:03:41,026 ما الذي نتحدث عنه هنا؟ 91 00:03:41,028 --> 00:03:42,660 أنا فقط أحاول المساعدة 92 00:03:42,662 --> 00:03:45,130 أنت لست هنا بطيبة نفسك، سيد دونوفان 93 00:03:45,132 --> 00:03:49,434 أنت هنا لأن لدينا ما يكفي لوضعك في السجن لمدة 10 سنوات 94 00:03:50,503 --> 00:03:51,936 أخرج هاتفك 95 00:04:02,881 --> 00:04:11,388 المعذرة للجميع أنه شرف لي وجود أشخاص جدد في منزلي الليلة 96 00:04:11,390 --> 00:04:15,860 ونحن سعداء بكما 97 00:04:15,862 --> 00:04:22,466 ونعلم أن هذه بداية لعائلة جميلة مع العديد من الأطفال الجميلين 98 00:04:22,468 --> 00:04:25,001 حسنا، عليك أن تهدأي قليلا 99 00:04:28,006 --> 00:04:29,005 صحة 100 00:04:42,720 --> 00:04:43,720 راي؟ 101 00:04:43,722 --> 00:04:45,089 ماذا؟ 102 00:04:45,091 --> 00:04:47,958 قل شيئاً، أنت الشبين 103 00:04:59,237 --> 00:05:02,305 بونشي، أنا احبك 104 00:05:02,307 --> 00:05:05,108 أنت أخي 105 00:05:05,110 --> 00:05:13,216 أنه ... تعلم... خطبة قصيرة 106 00:05:13,218 --> 00:05:17,654 لكن جميعنا سعداء لأجلك 107 00:05:24,428 --> 00:05:26,629 صحة 108 00:05:29,799 --> 00:05:31,800 ما الذي جرى لك؟ 109 00:05:35,438 --> 00:05:36,805 ما رأيك بتيريسا 110 00:05:39,810 --> 00:05:44,747 أنا معجب بها أعتقد أنها قوية 111 00:05:44,749 --> 00:05:49,718 راي، هي تحب بونشي 112 00:05:49,720 --> 00:05:51,820 أنظر أليها معه 113 00:06:27,389 --> 00:06:30,658 راي، ما زلت يقظ؟ 114 00:06:30,660 --> 00:06:33,027 أجل- أجل؟- 115 00:06:33,029 --> 00:06:36,597 ذلك كان ممتع؟ 116 00:07:11,399 --> 00:07:12,699 ما هذا؟- ما كان هذا؟- 117 00:07:14,870 --> 00:07:16,937 تباً 118 00:07:22,676 --> 00:07:23,675 ماذا تفعل؟ 119 00:07:24,912 --> 00:07:26,011 هي- يجيب أن أخرج- 120 00:07:26,013 --> 00:07:29,782 !هي !تيري 121 00:07:32,119 --> 00:07:33,552 ماذا حدث؟ 122 00:07:33,554 --> 00:07:38,557 كنت نائماً أنت بخير؟ 123 00:07:45,199 --> 00:07:47,933 !يا إلهي- أنت بخير؟- 124 00:07:47,935 --> 00:07:49,501 ممكن أن تخرج من فضلك؟ !يا إلهي 125 00:07:49,503 --> 00:07:50,602 تيري- راي- 126 00:07:50,604 --> 00:07:52,436 أذهب واحضر بعض المفارش النظيفة 127 00:07:52,438 --> 00:07:56,274 تيري أنت بخير، لقد شربت كثيراً في الحفلة أنت بخير 128 00:07:56,276 --> 00:07:58,342 أسمع، دعني أفعل هذا 129 00:07:58,344 --> 00:08:00,678 تعال هنا 130 00:08:00,680 --> 00:08:03,414 أنت بخير 131 00:08:03,416 --> 00:08:04,916 أنت بخير 132 00:08:04,918 --> 00:08:08,052 كل شي سيكون على ما يرام 133 00:08:10,322 --> 00:08:13,992 خذ نفس 134 00:08:24,235 --> 00:08:26,437 أريس, أين وصلت مع تدقيق فيني 135 00:08:26,439 --> 00:08:28,105 الاتحاد الأمريكي لكرة القدم نفد صبرهم 136 00:08:28,107 --> 00:08:30,474 أصبحت متعلقة بهؤلاء الأقلية من أصحاب المصلحة 137 00:08:30,476 --> 00:08:31,909 فاريك ستراس 138 00:08:31,911 --> 00:08:35,012 لماذا- أنه لا يجيب على المكالمات أو الإيميلات- 139 00:08:35,014 --> 00:08:37,114 ربما أنه في إجازة في البليز 140 00:08:37,116 --> 00:08:38,582 إن كان هناك فهو يستخدم النقد للشراء 141 00:08:38,584 --> 00:08:39,917 اتحاد كرة القدم ينتظرونني 142 00:08:39,919 --> 00:08:43,854 إن كنت تريد التوقيع معه، لا بأس لكن سوف أكون على التسجيل بأنني لا أستطيع أن أجده 143 00:08:43,856 --> 00:08:46,156 تباً حسناً 144 00:08:46,158 --> 00:08:48,658 ألصق الذي لا أعلم ما أسمه عليه هذا الذي اعتاد عليه 145 00:08:48,660 --> 00:08:50,560 رائحة مكانه مثل اللوبرديرم 146 00:08:50,562 --> 00:08:53,963 اتحاد الكرة يحب الاشخاص مع هذه الخبرة 147 00:08:56,500 --> 00:09:00,637 احتاج مراقبة إضافية على أصحاب إتحاد الكرة المحتملين 148 00:09:00,639 --> 00:09:02,739 سوف أرسل المواد 149 00:09:06,811 --> 00:09:08,410 لم اجد شيئاً على عائلة تيريسا 150 00:09:08,412 --> 00:09:10,679 فقط بعض الضربات على المصارعين 151 00:09:10,681 --> 00:09:11,881 نعم في دالاس 152 00:09:11,883 --> 00:09:14,415 أقاموا في فندق 8 نجوم لمدة شهرين 153 00:09:14,418 --> 00:09:16,052 ولم يدفعوا الفاتورة 154 00:09:16,054 --> 00:09:18,587 في مدينة البوكيرك لقد أخذوا بعض المال من السكان المحليين 155 00:09:18,589 --> 00:09:21,190 اخبروهم بأنهم سوف يكونوا مستثمرين على عرض لم يحدث 156 00:09:21,192 --> 00:09:22,691 إذا هم طاقم؟ 157 00:09:22,693 --> 00:09:24,960 لا، لن أقول عنهم هذا فقط لقاءات لمدة قصيرة 158 00:09:24,962 --> 00:09:26,895 ماذا عن تيريسا- لقد تحققت منها- 159 00:09:26,897 --> 00:09:28,897 لا يوجد شيء عليها 160 00:09:28,899 --> 00:09:31,199 تحققي مرة أخرى 161 00:09:31,201 --> 00:09:33,902 هل أستطيع القول أن الذي تفعله معقد جدا؟ 162 00:09:33,904 --> 00:09:35,703 تستطيعي قول ماتريدين 163 00:09:35,705 --> 00:09:39,540 هو لازال أخي 164 00:09:39,542 --> 00:09:41,576 هل أتيت مبكراً؟ 165 00:09:48,217 --> 00:09:50,584 أنت تعلم أن هذه فكرة غبية, صحيح؟ 166 00:09:50,586 --> 00:09:51,585 ربما 167 00:09:53,956 --> 00:09:55,689 أولا دفعت مال؛ لحانة زوجتك 168 00:09:55,691 --> 00:09:59,994 والآن سوف تقوم بإعطاء أخوك 1,4 مليون؟ 169 00:09:59,996 --> 00:10:02,997 لو علمت بأنك سوف تقوم بتبذير هذه الأموال لأختلست هذه الأموال منك 170 00:10:02,999 --> 00:10:04,298 سوف يتزوج 171 00:10:04,300 --> 00:10:05,866 هذا فجأة يجعله وراين بوفيت؟ 172 00:10:05,868 --> 00:10:08,202 ...لا, أنه فقط لازال- هل أستطيع أن اقترح عليك- 173 00:10:08,204 --> 00:10:12,906 بأننا نتعامل مع هذا الزفاف عل أنه تجربة ونعيد النظر في هذا الموضوع بعد شهرين أو سنتين؟ 174 00:10:15,410 --> 00:10:17,010 أنظري في الأمر من أجلي؟ 175 00:10:17,012 --> 00:10:19,145 حسناً 176 00:10:19,147 --> 00:10:20,614 شكرأً 177 00:11:09,028 --> 00:11:11,396 ماذا؟ 178 00:11:11,398 --> 00:11:14,599 أعتقد أنني أحبك 179 00:11:14,601 --> 00:11:16,301 أعتقد أنك تحب مضاجعتي 180 00:11:17,771 --> 00:11:19,737 ما الاختلاف بينهم؟ 181 00:11:27,213 --> 00:11:29,114 احتاج توصيلة لـبوربانك 182 00:11:29,116 --> 00:11:31,449 لا أستطيع نسيان هذا 183 00:11:31,451 --> 00:11:34,685 خذ اليوم إجازة وأبقي معي 184 00:11:34,687 --> 00:11:37,321 بأي مال, أيها اللعين؟ 185 00:11:48,066 --> 00:11:50,134 إذا ديريل يحتفل الليلة؟ 186 00:11:50,136 --> 00:11:51,302 إذا 187 00:11:51,304 --> 00:11:53,871 لقد رأيت قائمته 188 00:11:53,873 --> 00:11:55,271 ماذا؟ ما الخطب فيها؟ 189 00:11:55,273 --> 00:11:58,609 الكثير من الفرق الموسيقية مثل كي سي وسن شاين 190 00:11:58,611 --> 00:12:02,980 لقد نشأ في بالم سبرينج؛ لذلك ماذا تتوقع؟ 191 00:12:02,982 --> 00:12:06,950 حسناً, نحتاج إلى 4 صناديق من التاكت 192 00:12:06,952 --> 00:12:11,989 الذي أحول أن أقوله أن الفنان الأسود الوحيد الذي رأيته هو سيل 193 00:12:11,991 --> 00:12:14,557 "لقد تم تقبيلي من قبل وردة" 194 00:12:18,929 --> 00:12:22,665 أليس هذا حزين؟ 195 00:12:22,667 --> 00:12:25,768 أتمنى أنك لا تقود 196 00:12:25,770 --> 00:12:27,904 لديه مرض الرعاش، أيتها اللعينة 197 00:12:33,308 --> 00:12:37,345 من الجيد أن لديك عاهرة جنوبية إلى جانبك 198 00:12:37,347 --> 00:12:40,615 أنه من الجيد أن تتاح لي الفرصة لأكون كذلك 199 00:12:40,617 --> 00:12:42,483 That's the way uh-huh, uh-huh ♪ 200 00:12:42,485 --> 00:12:44,619 ♪ I like it, uh-huh, uh-huh 201 00:12:44,621 --> 00:12:46,988 both: ♪ That's the way uh-huh, uh-huh ♪ 202 00:12:46,990 --> 00:12:49,357 ♪ I like it uh-huh, uh-huh ♪ 203 00:12:49,359 --> 00:12:51,425 أين أنت ميكي؟ 204 00:12:54,864 --> 00:12:56,396 ما الاتفاق؟ سوف نقوم بإلغاء العملية؟ 205 00:12:56,398 --> 00:12:58,165 اللعنة، لا 206 00:13:32,500 --> 00:13:33,933 نسيت هذا 207 00:13:33,935 --> 00:13:35,601 هذا ما حصلنا عليه في قضية الشخص المفقود 208 00:13:35,603 --> 00:13:41,039 شكراً اريس أنا فقط أريد أن أشكرك على هذا 209 00:13:41,041 --> 00:13:43,041 ...أنها فرصة جيدة و 210 00:13:43,043 --> 00:13:46,878 هيا اريس سوف نخسر حجزنا 211 00:13:46,880 --> 00:13:49,081 لم ترغب بالقدوم معنا، أليس كذلك؟ 212 00:14:06,265 --> 00:14:08,466 أنت أنسان جدير بالذكر 213 00:14:08,468 --> 00:14:10,468 لديك نمط صحي تجاه ممارسة الجنس 214 00:14:10,470 --> 00:14:13,438 أنت جميل أنت رجل مهيب 215 00:14:44,102 --> 00:14:45,435 أجل، السعر الذي أخبرتك به، أنه فقط لي 216 00:14:45,437 --> 00:14:46,804 لكن تريد أن أفعل هذا لصديقك 217 00:14:46,806 --> 00:14:49,040 سيكون مضاعفاً، حسنا؟ 218 00:14:54,814 --> 00:14:55,780 أنه مفتوح 219 00:14:57,849 --> 00:14:59,683 لدى ميك مكاناً رائعاً 220 00:14:59,685 --> 00:15:04,555 يأتي المكان مع العاهرات؟ 221 00:15:04,557 --> 00:15:08,292 هنالك عاهرة تقوم بمص قضيب شخص ما في المواقف 222 00:15:08,294 --> 00:15:10,126 يإلهي 223 00:15:10,128 --> 00:15:11,495 حقاً 224 00:15:14,566 --> 00:15:18,202 هي، هل تعتقد أنه طويل قليلاً 225 00:15:20,339 --> 00:15:22,806 أنها مثالية بونش 226 00:15:22,808 --> 00:15:26,810 كيف تشعر؟ 227 00:15:26,812 --> 00:15:30,213 لا أدري 228 00:15:30,215 --> 00:15:31,981 أعتقد أني سأكون متوتراً أكثر 229 00:15:31,983 --> 00:15:39,923 لكن الحقيقة أني لا أصدق أني سأراها كل يوم لبقية حياتي 230 00:15:44,896 --> 00:15:49,065 بونش يجب أن نتحدث عن شيء ما 231 00:15:49,067 --> 00:15:50,666 ما الأمر؟ 232 00:15:50,668 --> 00:15:52,501 بالعادة، والدك يقوم بهذا الشيء 233 00:15:52,503 --> 00:15:54,837 لكن جميعنا نعلم أن هذا لن يحدث 234 00:15:56,873 --> 00:15:58,741 حسناً 235 00:15:58,743 --> 00:16:00,543 ما الأمر؟ 236 00:16:06,284 --> 00:16:10,519 الزوج هو مدة طويلة بونش 237 00:16:10,521 --> 00:16:12,187 أعلم هذا 238 00:16:12,189 --> 00:16:15,257 وأنت تعرف هذه الفتاة.. كم المدة.. شهر تقريباً؟ 239 00:16:15,259 --> 00:16:16,959 ما الأمر في ذلك؟ 240 00:16:16,961 --> 00:16:19,862 أريد فقط التأكد من أنه يمكنك الوثق بها 241 00:16:19,864 --> 00:16:21,396 حسنا، أنا أثق بها 242 00:16:21,398 --> 00:16:24,099 متأكد؟ 243 00:16:24,101 --> 00:16:29,905 حسنا، الطاقم الذي هي فيه أنهم يفكرون بالقيام بشيء سيء 244 00:16:29,907 --> 00:16:31,940 كيف لك أن تعرف هذا؟- ...أنظر بونش، لم أفعل- 245 00:16:31,942 --> 00:16:34,276 ماذا فعلت، راي؟ 246 00:16:34,278 --> 00:16:35,778 ماذا فعلت؟ 247 00:16:37,847 --> 00:16:39,882 لقد أجريت فحص كامل عنهم 248 00:16:39,884 --> 00:16:41,616 بالطبع فعلت هذا 249 00:16:41,618 --> 00:16:43,752 لقد أجريت فحص كامل عنهم 250 00:16:43,754 --> 00:16:45,387 أريدك أن ترى ذلك بعينيك مفتوحتين 251 00:16:45,389 --> 00:16:47,555 هذا هراء 252 00:16:47,557 --> 00:16:49,258 أنه ليس من أجلها 253 00:16:49,260 --> 00:16:50,792 أنه من أجلك أنت 254 00:16:50,794 --> 00:16:54,429 أنت لا تطيق هذا، لأنه أنا من سيقوم بصنع القرار 255 00:16:54,431 --> 00:16:56,030 ...بونش، أنا 256 00:16:56,032 --> 00:16:58,032 ميكي دونوفان؟ شرطة 257 00:16:58,034 --> 00:16:59,367 أفتح الباب 258 00:16:59,369 --> 00:17:01,135 ماذا يحدث هنا؟ 259 00:17:11,414 --> 00:17:14,248 أرجع، أرجع، أرجع- !أسلتقي على الأرض !أنزل الآن- 260 00:17:14,250 --> 00:17:17,484 !الأيدي إلى الأعلى !ضع يديك إلى الأعلى 261 00:17:17,486 --> 00:17:19,086 من هو منكم يدعى برندن دونوفان؟ 262 00:17:19,088 --> 00:17:21,122 لا تقل أي شيء 263 00:17:21,124 --> 00:17:22,456 لا تتحرك- سيد، دونوفان؟ 264 00:17:22,458 --> 00:17:24,959 سوف أسألك مرة واحدة فقط؟ وبعدها سوف أتهمك 265 00:17:24,961 --> 00:17:26,493 أين والدك؟ 266 00:17:26,495 --> 00:17:27,862 لا أعلم 267 00:17:27,864 --> 00:17:29,530 أقبض عليهم- رجاءً- 268 00:17:29,532 --> 00:17:31,098 بأي تهمه ؟ 269 00:17:31,100 --> 00:17:32,333 أنه يوم زفافي 270 00:17:32,335 --> 00:17:33,667 بأي تهمة تريدين القبض عليه؟ 271 00:17:33,669 --> 00:17:35,536 إهدء، ما هي التهم؟ 272 00:17:35,538 --> 00:17:37,038 أبقى هناك وإلا سوف نقبض عليك أنت أيضاً 273 00:17:37,040 --> 00:17:39,172 بونش، لا تقول أي شيء، حسناً؟ 274 00:17:57,992 --> 00:18:00,427 نعم- راي دونوفان؟- 275 00:18:06,901 --> 00:18:09,336 ابتزاز ودعارة؟ 276 00:18:09,338 --> 00:18:10,570 أخي ليس قوّاد 277 00:18:10,572 --> 00:18:12,405 بالطبع، هو كذلك- هذا هراء- 278 00:18:12,407 --> 00:18:16,376 سيد دونوفان، من يوم ما عملت مع والدك وبرندان يعمل معه 279 00:18:16,378 --> 00:18:19,746 اتهمته بـ 17 تهمة للدعارة والابتزاز 280 00:18:19,748 --> 00:18:22,515 والعقوبة هي 7 سنوات مع حسن السلوك أذا أتهمته بذلك 281 00:18:25,019 --> 00:18:27,320 تريدين إستخدامه للوصول لأبي 282 00:18:29,590 --> 00:18:30,857 ماذا لو أستطعت إيجاده 283 00:18:30,859 --> 00:18:32,359 كيف ستقوم بذلك؟ 284 00:18:32,361 --> 00:18:35,028 إذا وجدته وأحضرته إليك هل سوف تدعين أخي يذهب 285 00:18:35,030 --> 00:18:36,496 تريد مبادلة أخاك بوالدك 286 00:18:36,498 --> 00:18:38,498 في أي يوم في الأسبوع 287 00:18:43,270 --> 00:18:48,708 حسناً، سيد دونوفان، أحضر والدك وسوف أدع أخاك يذهب 288 00:18:48,710 --> 00:18:52,177 هل أستطيع التحدث إليه أولاً؟ 289 00:18:52,179 --> 00:18:54,814 دقيقتان فقط، ثم تذهب في طريقك 290 00:19:05,426 --> 00:19:08,660 أنت تعمل كقوّاد لدى ميك؟ 291 00:19:08,662 --> 00:19:10,396 تبيع مخدرات؟ 292 00:19:13,466 --> 00:19:15,401 هل تعلم كم مدة السجن لفعل هذه الأشياء؟ 293 00:19:15,403 --> 00:19:18,437 أذهب وضاجع نفسك،راي 294 00:19:18,439 --> 00:19:20,105 دعني وشأني- دعني وشأني؟- 295 00:19:20,107 --> 00:19:21,540 تقصد أتركك في السجن 296 00:19:21,542 --> 00:19:22,641 هذا ما تقصده حقا، صحيح؟ 297 00:19:22,643 --> 00:19:23,975 أستطيع التعامل مع هذا 298 00:19:23,977 --> 00:19:25,911 ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟ 299 00:19:25,913 --> 00:19:31,817 جدياً، أريد أن أعرف ماذا يدور في ذهنك عندما أردت أن تعمل لدى ميك كقوّاد 300 00:19:31,819 --> 00:19:33,652 أردت أن أحصل على عمل- أردت أن تحصل على عمل؟- 301 00:19:33,654 --> 00:19:37,456 هذا يجعل كل شيء واضح الآن أردت الحصول على عمل، بالطبع 302 00:19:37,458 --> 00:19:41,593 ماذا عن بيتزا هت، بونش؟ 303 00:19:41,595 --> 00:19:45,430 لا تثق به متى سوف تتعلم هذا؟ 304 00:19:45,432 --> 00:19:47,332 أنا لست هنا بسبب مكي 305 00:19:47,334 --> 00:19:48,467 لا؟ 306 00:19:48,469 --> 00:19:50,469 أنا هنا بسببك 307 00:19:50,471 --> 00:19:52,403 أعطني أستراحة 308 00:19:52,405 --> 00:19:59,143 لأنك أحتفظت بمالي ولم تعطني إياه وجعلني هذا أشعر بأني سافل لمجرد سؤالك عنه 309 00:19:59,145 --> 00:20:00,744 هذا ما في الأمر، بسبب مالك؟ 310 00:20:00,746 --> 00:20:02,080 لماذا لا تصبح رجل؟ 311 00:20:02,082 --> 00:20:03,714 كن رجل وقلها في وجهي؟ 312 00:20:03,716 --> 00:20:05,383 أقول ماذا؟- أنك تعتقد بأنني طفل؟- 313 00:20:05,385 --> 00:20:07,485 أنت طفل لعين بونش، أنظر لنفسك؟ 314 00:20:07,487 --> 00:20:09,320 تعتقد أنني عاجز مثل الفتى صغير 315 00:20:09,322 --> 00:20:10,989 أنه مالي 316 00:20:10,991 --> 00:20:12,590 من يهتم بمالك اللعين؟ 317 00:20:12,592 --> 00:20:16,727 جدياً، من يفكر بمالك اللعين في هذه اللحظة؟ 318 00:20:32,144 --> 00:20:34,078 هل تستطيع إخراجي من هنا؟ 319 00:20:40,986 --> 00:20:43,021 سوف أحاول 320 00:20:47,893 --> 00:20:50,160 لا أريد تيريسا أن تهجرني 321 00:21:14,184 --> 00:21:15,885 هيا 322 00:21:15,887 --> 00:21:17,453 هل تبعك أحد؟ 323 00:21:17,455 --> 00:21:19,155 لا 324 00:21:21,224 --> 00:21:23,492 لماذا تتصرف بغرابة؟ 325 00:21:25,563 --> 00:21:28,698 أخذت الذي كان في الثلاجة والمراتب 326 00:21:28,700 --> 00:21:30,533 هذا جيد 327 00:21:30,535 --> 00:21:33,670 إلى أين أنت ذاهب؟ 328 00:21:33,672 --> 00:21:35,805 لست أدري بالتحديد 329 00:21:35,807 --> 00:21:38,140 مكان ما خارج الحدود الجنوبية 330 00:21:38,142 --> 00:21:40,109 اروبا، ربما 331 00:21:40,111 --> 00:21:42,045 متى ستعود؟ 332 00:21:45,014 --> 00:21:49,118 لست متأكد بعد 333 00:21:49,120 --> 00:21:51,019 هل ستحضر لي هدية؟ 334 00:21:51,021 --> 00:21:52,621 نعم 335 00:21:52,623 --> 00:21:55,691 نعم بالتأكيد 336 00:21:55,693 --> 00:21:58,594 لدي شيئا لكي الأن 337 00:21:58,596 --> 00:21:59,861 أليس هذا جميلاً 338 00:21:59,863 --> 00:22:02,064 ما المفترض أن أفعل بهذا 339 00:22:02,066 --> 00:22:04,900 أنه شيئا لك؛ لكي تتذكريني به 340 00:22:04,902 --> 00:22:06,569 حسناً 341 00:22:06,571 --> 00:22:08,937 أراك في الحياة القادمة 342 00:22:15,078 --> 00:22:17,112 هل تحتاج للذهاب حقاً؟ 343 00:22:17,114 --> 00:22:19,547 نعم 344 00:22:19,549 --> 00:22:22,283 كنت جيد معنا بأخذ الأمور بعين الأعتبار 345 00:22:22,285 --> 00:22:24,219 شكراً 346 00:22:24,221 --> 00:22:26,287 كان من الرائع معرفتك ميك 347 00:22:26,289 --> 00:22:27,555 شكراً 348 00:22:47,943 --> 00:22:49,276 أريدك أن تتوقفي؟ 349 00:22:49,278 --> 00:22:51,545 ماذا؟ 350 00:22:51,547 --> 00:22:54,682 أريدك أن تتوقفي؟ 351 00:22:54,684 --> 00:22:56,250 أتوقف عن ماذا؟ 352 00:22:56,252 --> 00:23:00,755 تتوقفي عن ... تعلمين ... ممارسة الدعارة 353 00:23:00,757 --> 00:23:03,524 لا، تعالي ،ميشيل 354 00:23:03,526 --> 00:23:04,825 أنا جاد 355 00:23:04,827 --> 00:23:06,192 أنظر، لدي بعض الأشياء في العمل 356 00:23:06,194 --> 00:23:08,594 لدي ما يكفي لنا 357 00:23:08,596 --> 00:23:10,463 لا، شكراً 358 00:23:10,465 --> 00:23:13,833 حسناً، هل تحاولين إخباري بأنك تستمتعتي بهذا؟ 359 00:23:13,835 --> 00:23:16,169 هل تستمتع بعملك؟ 360 00:23:16,171 --> 00:23:18,337 بونشي، سوف يتزوج 361 00:23:18,339 --> 00:23:20,940 لا تريد إحضار عاهرة للكنيسة، هل هذا هو السبب؟ 362 00:23:20,942 --> 00:23:23,509 لا حبيبتي، ليس هذا ما أحاول قوله 363 00:23:23,511 --> 00:23:29,615 داريل، احبك و استطيع أن أحبك وأحب كسب المال أيضاً 364 00:23:29,617 --> 00:23:31,551 لدي المقدرة للاثنين 365 00:23:42,129 --> 00:23:43,629 "اتصلت على ميكي دونوفان" 366 00:23:43,631 --> 00:23:47,233 "اترك رسالة" 367 00:23:47,235 --> 00:23:50,402 ابنك في السجن، اتصل بي 368 00:23:56,142 --> 00:23:57,876 من أنت؟ 369 00:23:57,878 --> 00:23:59,344 أنا صديقت مكي 370 00:23:59,346 --> 00:24:00,879 أين هو؟ 371 00:24:00,881 --> 00:24:03,415 لقد قال بأننا نستطيع الحصول على ما نريد 372 00:24:03,417 --> 00:24:04,717 لا أهتم بذلك 373 00:24:04,719 --> 00:24:06,685 أين هو؟ 374 00:24:06,687 --> 00:24:07,753 أنتقل 375 00:24:07,755 --> 00:24:08,854 اودري 376 00:24:12,926 --> 00:24:15,126 أين أنتقل؟ 377 00:24:41,653 --> 00:24:48,326 لقد غادر هذا الصباح ومعه 10 آلاف دولار وجواز سفر 378 00:24:48,525 --> 00:24:50,526 هذا كل ما أعرفه 379 00:24:50,528 --> 00:24:58,468 هيا، حبيبتي تعريفين أخي بونشي؟ 380 00:24:58,470 --> 00:24:59,702 أعرفه قليلا 381 00:24:59,704 --> 00:25:01,304 أعرف داريل أكثر 382 00:25:15,152 --> 00:25:18,387 أجل، أستطيع العيش وسط المدينة 383 00:25:18,389 --> 00:25:20,722 راي- أين أنت؟- 384 00:25:20,724 --> 00:25:22,291 . تعرف... في الخارج 385 00:25:22,293 --> 00:25:23,625 سوف أكون في الكنيسة بعد حوالي 20 دقيقة 386 00:25:23,627 --> 00:25:25,394 أقابلك هناك 387 00:25:30,633 --> 00:25:32,067 اللعنة 388 00:25:37,940 --> 00:25:39,874 كان ذلك مثير للشفقة 389 00:25:42,445 --> 00:25:44,646 أنه دورك الآن 390 00:25:44,648 --> 00:25:46,782 سوف اذهب خلال دقيقة 391 00:25:46,784 --> 00:25:49,150 هيا، لا تبدأ 392 00:25:49,152 --> 00:25:52,120 هل أنت قلق بأن يرانا أحد 393 00:25:52,122 --> 00:25:55,324 أجل، لأنه ممكن أن يأخذ فكرة خاطئة 394 00:25:55,326 --> 00:25:57,991 لا أعلم لماذا تصر على التمثيل كأن ليس هنالك شيء 395 00:25:57,993 --> 00:25:59,694 لن أخبر أحد بذلك 396 00:25:59,696 --> 00:26:02,129 لا يوجد شيء للحديث عنه 397 00:26:02,131 --> 00:26:05,833 لكنك تريد أن تأخذ أوكسي وتذهب للعب البولينق معي؟ 398 00:26:05,835 --> 00:26:07,935 نعم 399 00:26:07,937 --> 00:26:09,370 وهذا كل ما أريده 400 00:26:10,972 --> 00:26:13,541 أذا نحن أصحاب مخدرات فقط؟ 401 00:26:13,543 --> 00:26:15,476 أعتقد ذلك 402 00:26:21,516 --> 00:26:22,950 بريدجيت، لا تفعلي هذا 403 00:26:38,332 --> 00:26:40,333 الحمد لله أنت هنا 404 00:26:40,335 --> 00:26:41,634 أخبر برندن أننا في الخلف 405 00:26:41,636 --> 00:26:43,336 أنه غير موجود 406 00:26:43,338 --> 00:26:45,638 أين هو؟ نحتاجه من أجل الصور 407 00:26:45,640 --> 00:26:47,106 لماذا لست معه؟ 408 00:26:47,108 --> 00:26:49,041 يبدو أنه ستفوته الصور 409 00:26:49,043 --> 00:26:50,977 المعذرة؟ 410 00:26:50,979 --> 00:26:52,178 هل هنالك خطأ ما؟ 411 00:26:52,180 --> 00:26:53,946 ...لا، أنه فقط 412 00:26:53,948 --> 00:26:55,014 كل شيء بخير 413 00:26:55,016 --> 00:26:57,016 سيكون هنا 414 00:26:57,018 --> 00:26:59,352 حسنا 415 00:26:59,354 --> 00:27:01,587 أعتقد بأمكاننا أخذ الصور بعدين 416 00:27:01,589 --> 00:27:03,756 بالتأكيد 417 00:27:03,758 --> 00:27:05,724 كل شيء سيكون على ما يرام 418 00:27:18,273 --> 00:27:19,738 هي، راي 419 00:27:19,740 --> 00:27:22,573 أريد التحدث معك- حسنا- 420 00:27:22,575 --> 00:27:25,911 هي، حبيبتي، سوف ألحق بك 421 00:27:25,913 --> 00:27:28,713 ماذا؟- أين ميك؟- 422 00:27:28,715 --> 00:27:30,848 لست أدري- كذاب- 423 00:27:30,850 --> 00:27:33,051 أنظر، لقد أخبرتك لا أعلم 424 00:27:33,053 --> 00:27:34,852 لقد داهموا منزله وأخذوا بونش للسجن بدلاً منه 425 00:27:34,854 --> 00:27:35,954 هل تعلم بخصوص هذا؟ 426 00:27:35,956 --> 00:27:39,624 ماذا؟- أخذوا بونش؟ لماذا؟- 427 00:27:39,626 --> 00:27:42,327 تعلم لماذا ... لأنك شريكه اللعين، أليس كذلك؟ 428 00:27:42,329 --> 00:27:43,728 راي- ماذا؟- 429 00:27:43,730 --> 00:27:45,663 دعنا لا نفعل هذا هنا- نفعل ماذا- 430 00:27:45,665 --> 00:27:47,498 تعلم أن شريكك الآن يخبر كل شيء لشرطة لوس انجلس 431 00:27:47,500 --> 00:27:49,034 هل تعلم هذا أيها الغبي اللعين؟ 432 00:27:49,036 --> 00:27:50,335 ماذا؟ 433 00:27:50,337 --> 00:27:52,837 لديك فرصة واحدة لتصحيح هذا داريل 434 00:27:52,839 --> 00:27:55,907 لا تفسدها 435 00:27:55,909 --> 00:27:57,842 يخبرهم عن من ؟ 436 00:28:04,950 --> 00:28:08,753 أنهم الـمينسيان 437 00:28:08,755 --> 00:28:11,155 العصابة الارمانية 438 00:28:11,157 --> 00:28:13,691 ميكي كان يأخذ منهم الأموال منذ مدة 439 00:28:18,396 --> 00:28:20,397 يا إلهي 440 00:28:20,399 --> 00:28:23,166 أنتظر، أذا هرب من الشرطة فإنه أختفى بالفعل 441 00:28:29,440 --> 00:28:31,641 ماذا سوف تفعل؟ 442 00:28:31,643 --> 00:28:33,009 إلى أين أنت ذاهب؟ 443 00:29:10,814 --> 00:29:12,047 مرحبا 444 00:29:12,049 --> 00:29:13,682 مرحبا بك في نزل الاخطبوط 445 00:29:13,684 --> 00:29:16,051 ليس هنالك أماكن شاغرة 446 00:29:16,053 --> 00:29:22,190 أنا أبحث عن شخص ممكن أن يكون في هذا المكان يمكن أن يكون معه سيدة وطفلة صغيرة؟ 447 00:29:22,192 --> 00:29:23,859 اسمه ميكي دونوفان 448 00:29:26,330 --> 00:29:29,231 اسف، صديقك ليس هنا 449 00:29:29,233 --> 00:29:31,533 ممكن أنه استخدم اسم مختلف 450 00:29:31,535 --> 00:29:33,201 شخص كبير في السن، شعره رمادي 451 00:29:33,203 --> 00:29:35,037 ممكن أنه سجل دخوله هذا الصباح؟ 452 00:29:35,039 --> 00:29:37,372 لا أعمل في الصباح 453 00:29:37,374 --> 00:29:40,142 هل هنالك شيء اخر أستطيع مساعدتك به؟ 454 00:29:49,085 --> 00:29:51,119 لا، شكرا لك 455 00:30:20,414 --> 00:30:23,850 مرحبا 456 00:30:23,852 --> 00:30:25,886 أنهض 457 00:30:25,888 --> 00:30:27,320 سوف تأتي معي 458 00:30:27,322 --> 00:30:28,388 إلى أين؟ 459 00:30:28,390 --> 00:30:29,389 تعلم أين 460 00:30:29,391 --> 00:30:32,025 مونسي؟ 461 00:30:32,027 --> 00:30:33,827 لن أذهب، راي 462 00:30:33,829 --> 00:30:35,696 لن أفوت زفاف آخر من زفاف أبنائي 463 00:30:35,698 --> 00:30:38,131 لن يكون هنالك زفاف ميك 464 00:30:38,133 --> 00:30:41,668 لقد ألقت القبض على بونشي سوف تتهمه بالابتزاز والدعارة 465 00:30:41,670 --> 00:30:43,136 إذا لم أسلمك لهم 466 00:30:43,138 --> 00:30:46,740 هل فعلت ذلك؟ تلك العاهره 467 00:30:46,742 --> 00:30:49,409 فيما كنت تفكر، ميك؟ 468 00:30:49,411 --> 00:30:53,313 تدخل خفية من الباب الخلفي للكنيسة، ثم ماذا؟ 469 00:30:53,315 --> 00:30:57,549 المكسيك، نيكاراجوا، ماذا؟ 470 00:30:57,551 --> 00:30:59,919 سأذهب هناك، ماذا يريدون مني أن أفعل 471 00:30:59,921 --> 00:31:01,854 أنا ميت لا محالة 472 00:31:03,924 --> 00:31:05,858 أبتعد عن طريقي 473 00:31:10,097 --> 00:31:11,864 هل سوف تترك ابنك في السجن؟ 474 00:31:11,866 --> 00:31:13,065 تستطيع إخراجه من هناك 475 00:31:13,067 --> 00:31:14,734 لا أستطيع- بلا تستطيع- 476 00:31:14,736 --> 00:31:16,869 فعلتها مع تيري هذا عملك 477 00:31:16,871 --> 00:31:20,305 لا أستطيع إخراجه إلا إذا احضرتك لهم 478 00:31:25,946 --> 00:31:27,912 أبتعد عن طريقي 479 00:31:30,983 --> 00:31:32,684 نعم، بالتأكيد 480 00:31:35,721 --> 00:31:38,790 هيا، ميك 481 00:31:38,792 --> 00:31:41,760 أفعل ما تفعله دوماً 482 00:31:41,762 --> 00:31:43,695 تتهرب من هذه الأمور 483 00:32:26,805 --> 00:32:28,573 هيا بنا 484 00:32:33,812 --> 00:32:36,447 أعطني إياه 485 00:32:36,449 --> 00:32:39,048 أخبرني أنك لم تأخذي المزيد من هذا 486 00:32:39,050 --> 00:32:42,085 لا تقلق علي 487 00:32:46,658 --> 00:32:49,025 لا تجيبي على هذا 488 00:32:49,027 --> 00:32:50,360 هي، أمي 489 00:32:50,362 --> 00:32:52,596 أين أنت؟ 490 00:32:54,732 --> 00:32:57,600 اعترف بأنك منجذب إلي 491 00:32:57,602 --> 00:32:59,935 لن أقول لك هذا 492 00:32:59,937 --> 00:33:02,438 بريدجيت، هل أنت هنا؟ 493 00:33:03,906 --> 00:33:06,375 قُلها 494 00:33:06,377 --> 00:33:10,746 ماذا يحدث هنا؟ أين أنتي؟ 495 00:33:10,748 --> 00:33:14,483 أنا منجذب إليك 496 00:33:21,190 --> 00:33:24,860 أسف، أمي أنا في المدرسة 497 00:33:24,862 --> 00:33:25,894 هل يمكنك أن تأخذيني من المدرسة؟ 498 00:33:25,896 --> 00:33:27,929 سأكون هناك خلال 30 دقيقة 499 00:33:32,701 --> 00:33:35,036 هل تمانعي؟- لا، بالتأكيد- 500 00:33:55,491 --> 00:33:58,493 أنظر إليك 501 00:34:02,097 --> 00:34:03,665 ماذا؟ 502 00:34:03,667 --> 00:34:04,999 تبدو مثيرا 503 00:34:26,554 --> 00:34:28,188 شكرا 504 00:34:31,258 --> 00:34:33,993 عليك التوقف عن العمل لدى ميك 505 00:34:33,995 --> 00:34:35,929 اذهب لليسار متجه لـفيغيروا 506 00:34:38,998 --> 00:34:41,634 أنه يقوم بعمل خطر 507 00:34:41,636 --> 00:34:43,336 أوعدني بذلك بنش 508 00:34:43,338 --> 00:34:52,075 أعلم بأنه خطر، وأعلم بأنك أذا أعطيتني المال تيريسا قد تأخذه مني أو أضيعه 509 00:34:52,112 --> 00:34:55,381 لذلك أعطني إياه أو لا لكن لن تقول لي ماذا أفعل بعد الآن 510 00:35:13,967 --> 00:35:15,901 هل تمزح؟ 511 00:35:24,143 --> 00:35:25,910 سوف نتأخر 512 00:35:25,912 --> 00:35:26,911 سنكون على مايرام 513 00:35:26,913 --> 00:35:28,145 هل أنت منتشية؟ 514 00:35:28,147 --> 00:35:29,646 هل أنت متخلف؟ 515 00:35:29,648 --> 00:35:31,415 !بردجيت 516 00:35:38,656 --> 00:35:40,224 ارتدي هذا 517 00:35:43,996 --> 00:35:47,030 من الممكن أنها لن تسمح لي بالدخول 518 00:35:47,032 --> 00:35:49,733 من الممكن أن يطلقوا النار علي 519 00:35:49,735 --> 00:35:52,403 أريد هذا في التسجيل بأنني حذرتك 520 00:35:54,606 --> 00:35:57,875 تبا 521 00:35:57,877 --> 00:36:00,377 أين الكاميرا؟- من الأفضل ألا تعلم- 522 00:36:00,379 --> 00:36:02,780 إذا تعبثت بها قد يلاحظوا ذلك 523 00:36:02,782 --> 00:36:05,616 أجل، ويقتلوني قبل أن تحصلي على ما تريدين 524 00:36:20,097 --> 00:36:22,598 تبدين رائعة 525 00:36:22,600 --> 00:36:24,534 أين كنت؟ 526 00:36:30,408 --> 00:36:32,409 أسف لجعلك تقلقين 527 00:36:42,286 --> 00:36:45,687 أنظر إلى جواربك 528 00:36:47,224 --> 00:36:48,290 كنت أعلم أنك ستنسى 529 00:36:50,693 --> 00:36:52,527 احضرت لك جوارب إضافية 530 00:36:54,664 --> 00:36:56,731 الآن ابقي ذهنك صافي 531 00:37:11,580 --> 00:37:13,081 أحتاج دقيقة؟ 532 00:37:15,184 --> 00:37:16,951 بالتأكيد 533 00:37:41,576 --> 00:37:44,578 سيد دونوفان 534 00:37:44,580 --> 00:37:47,681 أنت شجاع جداً لقدومك هنا 535 00:37:47,683 --> 00:37:49,483 دعيني أقول بأنني أسف 536 00:37:49,485 --> 00:37:55,789 و الإجراءات التي اتخذتها كانت عادلة 537 00:38:00,428 --> 00:38:01,529 ...هل أستطيع 538 00:38:10,939 --> 00:38:12,873 كان هذا شهرا جيدا 539 00:38:19,379 --> 00:38:22,348 كان شهر جيدا جدا على ما يبدو 540 00:38:22,350 --> 00:38:24,817 نصف هذا هو حصتك 541 00:38:24,819 --> 00:38:28,220 والنصف الآخر لبعض البضائع 542 00:38:28,222 --> 00:38:31,858 التي تحاولي تحريكها 543 00:38:33,226 --> 00:38:35,261 حقا- نعم- 544 00:38:35,263 --> 00:38:37,730 كان شهرا جيدا 545 00:38:37,732 --> 00:38:39,331 اطمح للتوسع 546 00:38:39,333 --> 00:38:42,735 من المنطقي, الحصول على فتيات لا يستطيعون المغادرة 547 00:38:42,737 --> 00:38:46,439 من الذي سمعت منه عن هؤلاء الفتيات؟ 548 00:38:48,341 --> 00:38:50,309 ...حسنا, أنا 549 00:38:50,311 --> 00:38:52,845 أكره أن أقولها لك, سيدة مينسيان 550 00:38:52,847 --> 00:38:57,716 لكن رجالك لا يتبعون قانون الصمت 551 00:38:59,886 --> 00:39:03,055 انظر, اذا هذا ليس صحيحا 552 00:39:03,057 --> 00:39:07,659 لقد قضيت فترتي ظهر, استكشف نوادي التعري مثل الجميع 553 00:39:31,149 --> 00:39:33,217 الاسعار في الأسفل 554 00:39:43,294 --> 00:39:47,197 فتيات إيفان, جودتهم عالية 555 00:39:51,336 --> 00:39:53,604 أنهم شيئ جيد 556 00:39:56,441 --> 00:40:02,112 من يأكل الخبز ويشرب الكأس 557 00:40:02,114 --> 00:40:09,219 بطريقة لا تليق سوف يكون مذنب بالجسد والدم 558 00:40:11,623 --> 00:40:16,627 لكن دع رجلا يختبر نفسه 559 00:40:16,629 --> 00:40:23,099 ودعه يأكل الخبز ويشرب الكأس 560 00:40:31,042 --> 00:40:34,210 لا يمكننا المشاركة 561 00:40:34,212 --> 00:40:35,912 أنها فقط كسرة صغيرة 562 00:40:41,653 --> 00:40:44,721 أين مكي؟ 563 00:40:44,723 --> 00:40:46,656 هل أرسل له رسالة؟ 564 00:40:55,865 --> 00:40:59,235 من الذي سمعت منه عن هؤلاء الفتيات؟ 565 00:40:59,237 --> 00:41:07,943 أكره أن أقولها لك, سيدة مينسيان لكن رجالك لا يتبعون قانون الصمت 566 00:41:14,686 --> 00:41:17,986 أختي وأخي 567 00:41:17,988 --> 00:41:22,958 أنتم تقفون أمام الله والكنيسة 568 00:41:22,960 --> 00:41:28,396 عسى الله أن يجمع بينكم ولا يفرقكم أحد 569 00:41:28,398 --> 00:41:30,465 آمين 570 00:41:30,467 --> 00:41:36,205 عسى الله أن يطرح البركة في هذه الخواتم 571 00:41:36,207 --> 00:41:38,040 آمين 572 00:41:59,694 --> 00:42:03,529 أنا أعلنكم الآن زوج وزوجة 573 00:42:03,531 --> 00:42:05,365 تستطيع تقبيل عروستك 574 00:42:16,543 --> 00:42:18,344 سيداتي وسادتي 575 00:42:18,346 --> 00:42:21,782 سيداتي وسادتي, أعيروني انتباهكم؟ 576 00:42:21,784 --> 00:42:28,353 مرحبا بكم بعد الحفل ومرة اخرى مبروك لأخي وزوجته الجميلة 577 00:42:28,355 --> 00:42:29,388 دعنا نسمع منهم 578 00:42:33,060 --> 00:42:35,261 حسنا, سنأخذ الأشياء بدايةً صحية 579 00:42:35,263 --> 00:42:38,864 أريد أيضا أن أحيي الشبين 580 00:42:38,866 --> 00:42:40,365 راي؟ 581 00:42:51,243 --> 00:42:54,112 أهلا مجددا 582 00:42:58,951 --> 00:43:03,154 اتذكر ذات مرة عندما كنا صغار 583 00:43:03,156 --> 00:43:07,125 بنشي كان يجري في الخارج فتعثر وضرب رأسه 584 00:43:07,127 --> 00:43:09,461 في مسمار كان عالق خارج المبنى 585 00:43:09,463 --> 00:43:11,797 وتعثر علي أنا و تيري وكانت دمائه في كل مكان 586 00:43:11,799 --> 00:43:13,665 جرح كبير في جبينه 587 00:43:13,667 --> 00:43:23,308 وأمي لم تكن في المنزل, فحملناك وأخذناك للطبيب والذي كان بعيدا جدا 588 00:43:23,310 --> 00:43:24,943 بونش كان ثقيل 589 00:43:28,681 --> 00:43:30,281 590 00:43:32,751 --> 00:43:37,322 لم نستطيع الاتصال بأمنا 591 00:43:37,324 --> 00:43:40,758 لذلك جلسنا معك كامل اليوم 592 00:43:40,760 --> 00:43:44,329 وواحدة من الممرضات في المسشفى 593 00:43:44,331 --> 00:43:53,436 لقبتني بـ(حاميك الصغير) بسبب أني قلت للطبيب عندما بكيت أنت لقيامه بخياطة جرحك 594 00:43:53,438 --> 00:43:55,372 "أنت تقوم بقتله أيها اللعين" 595 00:43:58,911 --> 00:44:01,644 ربما أني اندفعت قليلا 596 00:44:01,646 --> 00:44:04,214 بعض الاحيان أفعل هذا 597 00:44:04,216 --> 00:44:07,650 بونش سوف تبقى دائما أخي الصغير 598 00:44:07,652 --> 00:44:11,054 لكن هذا لا يعني أني سأكون على صواب 599 00:44:11,056 --> 00:44:15,192 أني الآن عرفت بأن تيريسا تهتم بك 600 00:44:16,527 --> 00:44:19,429 وكم هي قوية 601 00:44:19,431 --> 00:44:20,997 أنها مقاتلة, بونش 602 00:44:20,999 --> 00:44:23,232 وأعتقد أن الجميع يستطيع أن يشهد على هذا 603 00:44:26,236 --> 00:44:30,740 أني أشعر بخير بالنظر إليكما فقط 604 00:44:32,810 --> 00:44:35,745 لأنني أعلم بأننا سنحمي بعضنا البعض 605 00:44:40,718 --> 00:44:42,485 لساعدتكم 606 00:44:54,597 --> 00:44:55,798 نعم, قم بذلك 607 00:44:58,368 --> 00:45:00,903 عرفت هذا 608 00:45:06,243 --> 00:45:07,944 أنت بخير؟ 609 00:45:07,946 --> 00:45:10,479 لم أتوقع بأنك تتذكر هذه الأشياء 610 00:45:10,481 --> 00:45:11,847 بالطبع, أنا اتذكرها 611 00:45:17,586 --> 00:45:18,820 أحبك, بونش 612 00:45:20,889 --> 00:45:22,057 أحبك, راي 613 00:45:24,126 --> 00:45:26,527 لدي شيء لك 614 00:45:33,569 --> 00:45:35,636 أنها ليست هدية زفافك 615 00:45:38,707 --> 00:45:41,108 لا- لا- 616 00:45:41,110 --> 00:45:42,542 ماذا أحضرت لي؟ 617 00:45:42,544 --> 00:45:44,878 خلاط 618 00:45:44,880 --> 00:45:46,413 ماهذا؟ 619 00:45:46,415 --> 00:45:47,581 لا أدري, شيء للمطبخ 620 00:45:47,583 --> 00:45:49,149 آبي اختارته لك 621 00:45:55,556 --> 00:45:57,157 شكرا راي 622 00:45:58,559 --> 00:46:00,461 مبارك لكم 623 00:46:00,463 --> 00:46:03,263 حان الوقت للرقصة الأولى يا رفاق, اريد الجميع 624 00:46:03,265 --> 00:46:06,367 بأن يخلوا الساحة للعروس والعريس 625 00:46:11,373 --> 00:46:14,940 ♪ ...my heart 626 00:46:14,942 --> 00:46:19,545 ♪ You own my soul 627 00:46:19,547 --> 00:46:23,349 And I feel empty inside ♪ 628 00:46:23,351 --> 00:46:27,186 ♪ When you are not home 629 00:46:27,188 --> 00:46:31,656 And I can't stop loving you ♪ 630 00:46:31,658 --> 00:46:35,960 Even if I tried to ♪ 631 00:46:35,962 --> 00:46:39,264 ♪ 'Cause you're the one for me ♪ 632 00:46:39,266 --> 00:46:42,334 ♪ My baby blue 633 00:46:44,704 --> 00:46:48,040 ♪ Oh 634 00:46:48,042 --> 00:46:52,043 ♪ My sweet love 635 00:46:52,045 --> 00:46:55,379 ♪ I'd give you the world ♪ 636 00:46:55,381 --> 00:46:58,015 ♪ If I could put it on your ♪ 637 00:46:58,017 --> 00:47:01,118 Finger, girl ♪ 638 00:47:06,125 --> 00:47:08,725 كيف سار الأمر 639 00:47:08,727 --> 00:47:10,561 لقد أخفقت 640 00:47:10,563 --> 00:47:13,230 جعلوني ارتدي جهاز تنصت 641 00:47:13,232 --> 00:47:15,866 في 3 أيام, من المفترض أن اشتري 6 عبيد 642 00:47:15,868 --> 00:47:18,834 من حاوية الشحن في سان بيدرو 643 00:47:18,836 --> 00:47:20,836 أنهم يعرفونني, راي 644 00:47:20,838 --> 00:47:23,005 سيقومون بقتلي 645 00:47:27,711 --> 00:47:29,812 هل فكرت بالانتحار؟ 646 00:47:35,886 --> 00:47:38,388 توقف عن التأسف على نفس 647 00:47:40,524 --> 00:47:42,092 هل تستطيع مساعدتي؟ 648 00:47:42,094 --> 00:47:44,561 ماذا؟ 649 00:47:44,563 --> 00:47:45,995 احتاج إلى مساعدة 650 00:47:47,565 --> 00:47:49,332 من فضلك 651 00:47:55,572 --> 00:47:58,107 اذهب لتقوم بتهنئة ابنك 652 00:48:15,592 --> 00:48:18,227 هكذا تقومين بتبطئة الموسيقا 653 00:48:26,802 --> 00:48:29,971 ما الذي يحدث مع بريدجيت 654 00:48:29,973 --> 00:48:31,906 هل هي تتعاطى المخدرات؟ 655 00:48:31,908 --> 00:48:33,975 من الممكن 656 00:48:33,977 --> 00:48:36,911 بونشي كان سيئا عندما كان في عمرها 657 00:48:36,913 --> 00:48:38,247 تبا 658 00:48:38,249 --> 00:48:40,982 هل أخبر راي بذلك؟ 659 00:48:40,984 --> 00:48:43,017 سوف أراقبها 660 00:48:43,019 --> 00:48:45,019 شكرا 661 00:48:46,788 --> 00:48:48,989 ♪ Baby 662 00:48:48,991 --> 00:48:54,028 ♪ I compare you to a kiss from a rose on the gray ♪ 663 00:48:54,030 --> 00:48:56,497 هذه الاغنية ليست سيئة 664 00:48:56,499 --> 00:48:57,532 هيا- من فضلك- 665 00:48:57,534 --> 00:48:59,033 لا 666 00:48:59,035 --> 00:49:00,668 لا شكرا- تيري, لا تقول- 667 00:49:00,670 --> 00:49:03,803 لا شكرا" عندما تسألك مرآة جميلة أن ترقص" 668 00:49:03,805 --> 00:49:06,139 ♪ A light hits the gloom on the gray ♪ 669 00:49:09,010 --> 00:49:10,644 ♪ La, la, la, la, la 670 00:49:10,646 --> 00:49:14,247 ♪ La, la, la, la la, la, la ♪ 671 00:49:14,249 --> 00:49:15,748 ♪ La, la, la, la, la 672 00:49:20,588 --> 00:49:23,822 ♪ There is so much a man can tell you ♪ 673 00:49:23,824 --> 00:49:26,658 هي هي, بني 674 00:49:26,660 --> 00:49:28,159 مرحبا, أبي 675 00:49:28,161 --> 00:49:29,827 ...أنظر, أريد أن أقول 676 00:49:29,829 --> 00:49:32,397 ...ميك 677 00:49:32,399 --> 00:49:35,200 أشعر بحالة جيدة الآن 678 00:49:35,202 --> 00:49:37,968 لا تفسد ليلتي, حسنا؟ 679 00:49:37,970 --> 00:49:39,837 بالتأكد 680 00:49:39,839 --> 00:49:41,506 أريد فقط أن أقول لك تهانينا 681 00:49:41,508 --> 00:49:44,309 وهي فتاة محظوظة جدا 682 00:49:45,711 --> 00:49:48,045 شكرا 683 00:49:48,047 --> 00:49:50,715 ♪ And the light that you shine ♪ 684 00:49:50,717 --> 00:49:53,884 ♪ Can be seen 685 00:49:53,886 --> 00:49:55,820 ♪ Baby 686 00:49:55,822 --> 00:50:00,157 ♪ I compare you to a kiss from a rose on the gray ♪ 687 00:50:00,159 --> 00:50:02,193 ♪ Ooh, the more I get of you 688 00:50:02,195 --> 00:50:06,496 ♪ The stranger it feels, yeah 689 00:50:06,498 --> 00:50:10,500 ♪ Now that your rose is in bloom ♪ 690 00:50:10,502 --> 00:50:15,505 ♪ A light hits the gloom on the gray ♪ 691 00:50:40,330 --> 00:50:41,464 وداعا 692 00:50:49,172 --> 00:50:51,006 أتمنى لو تستطيع أمي رأيت هذا 693 00:50:51,008 --> 00:50:53,075 أعلم ذلك، بني 694 00:51:00,917 --> 00:51:03,752 تريد مساعدة في التنظيف؟ 695 00:51:03,754 --> 00:51:05,020 لا، شكرا لك 696 00:51:07,891 --> 00:51:09,658 حسنا 697 00:51:29,878 --> 00:51:33,047 لينا أريدك أن تبحثي عن شخص من أجلي 698 00:51:34,784 --> 00:51:36,818 الاسم الاخير مينسيان 699 00:51:58,885 --> 00:52:03,885 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com ترجمة محمد العمار 700 00:52:03,920 --> 00:52:09,306 _ 701 00:52:14,490 --> 00:52:17,191 اللعنة 702 00:52:21,931 --> 00:52:24,531 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 703 00:52:24,533 --> 00:52:27,100 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 704 00:52:27,102 --> 00:52:29,603 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 705 00:52:29,605 --> 00:52:32,373 ♪ In the end, you sin and that's when he can send you ♪ 706 00:52:32,375 --> 00:52:35,041 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 707 00:52:35,043 --> 00:52:37,811 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 708 00:52:37,813 --> 00:52:40,347 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 709 00:52:40,349 --> 00:52:42,816 ♪ In the end, you sin and that's when he can send you ♪ 710 00:52:42,818 --> 00:52:45,619 ♪ I started out not a thought just a seed that was swimming ♪ 711 00:52:45,621 --> 00:52:47,320 ♪ Unconscious father didn't bother ♪ 712 00:52:47,322 --> 00:52:49,022 ♪ He gon' breed with his women ♪ 713 00:52:49,024 --> 00:52:50,424 ♪ I'm unprotected from the start ♪ 714 00:52:50,426 --> 00:52:52,025 ♪ How you think I'm gon' end? ♪ 715 00:52:52,027 --> 00:52:53,694 ♪ Don't you know you played a part, 716 00:52:53,696 --> 00:52:55,829 ♪ There's a message you send ♪ 717 00:52:55,831 --> 00:52:57,598 ♪ Give me a chance while I'm young, be a part of the mold ♪ 718 00:52:57,600 --> 00:52:59,032 ♪ I know the cycle You don't like you ♪ 719 00:52:59,034 --> 00:53:00,734 ♪ So your heart isn't gold ♪ 720 00:53:00,736 --> 00:53:02,603 ♪ I know it's tarnished Be a man about it ♪ 721 00:53:02,605 --> 00:53:04,371 ♪ Honor your promise, the one you gave to mama ♪ 722 00:53:04,373 --> 00:53:06,206 ♪ You knew she'd let you get on her ♪ 723 00:53:06,208 --> 00:53:08,174 ♪ Selfish acts of men leave a child to ponder ♪ 724 00:53:08,176 --> 00:53:09,743 ♪ Does absence really make the heart grow fonder? ♪ 725 00:53:09,745 --> 00:53:11,344 ♪ And now I wander these streets ♪ 726 00:53:11,346 --> 00:53:13,547 ♪ And I'm hungry for fame ♪ 727 00:53:13,549 --> 00:53:15,081 ♪ I love my mama, but I'm still gon' need to bond with a man ♪ 728 00:53:15,083 --> 00:53:16,417 ♪ An exercise in daily cries for help ♪ 729 00:53:16,419 --> 00:53:18,184 ♪ Masked within violence 730 00:53:18,186 --> 00:53:19,986 ♪ In petty crime there's no silence ♪ 731 00:53:19,988 --> 00:53:21,822 ♪ I'm all alone on this island ♪ 732 00:53:21,824 --> 00:53:23,557 ♪ With all the rage that's within me, ♪ 733 00:53:23,559 --> 00:53:24,925 ♪ And all the might that I'm faking ♪ 734 00:53:24,927 --> 00:53:26,593 ♪ I'm just a beacon of light ♪ 735 00:53:26,595 --> 00:53:28,194 ♪ A soldier that's ripe for the taking ♪ 736 00:53:28,196 --> 00:53:29,863 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 737 00:53:29,865 --> 00:53:31,932 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 738 00:53:31,934 --> 00:53:34,267 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 739 00:53:34,269 --> 00:53:37,404 ♪ In the end, you sin, and that's when he can send you ♪ 740 00:53:37,406 --> 00:53:39,873 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 741 00:53:39,875 --> 00:53:42,576 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 742 00:53:42,578 --> 00:53:45,078 ♪ Punish us This is the evil that men do ♪ 743 00:53:45,080 --> 00:53:47,748 ♪ In the end, you sin, and that's when he can send you ♪ 744 00:53:47,750 --> 00:53:50,517 ♪ Now I'm a young man looking for acceptance ♪ 745 00:53:50,519 --> 00:53:53,186 ♪ When the reps came and offered me this necklace ♪ 746 00:53:53,188 --> 00:53:55,989 ♪ Change the signify, rep your hood, semper fi ♪ 747 00:53:55,991 --> 00:53:58,792 ♪ Got a job? Never mind Here's a gun, ever fire? ♪ 748 00:53:58,794 --> 00:54:01,093 ♪ Be a liar but I'm blind by the flash of the steel ♪ 749 00:54:01,095 --> 00:54:03,729 ♪ And the wire and the cash and the caps I can peel ♪ 750 00:54:03,731 --> 00:54:06,766 ♪ I feel the stories building like when you in your heyday ♪ 751 00:54:06,768 --> 00:54:08,568 ♪ And you got this AK that you used to spray ♪ 752 00:54:08,570 --> 00:54:10,503 ♪ Pray, mayday 753 00:54:10,505 --> 00:54:12,071 ♪ You think you gonna get in great shape ♪ 754 00:54:12,073 --> 00:54:13,573 ♪ With your lonely paid rates... ♪