39 00:02:36,458 --> 00:02:37,692 هل الاوراق جاهزة؟ 40 00:02:37,694 --> 00:02:39,827 نعم- هو في الطابق العلوي- 43 00:02:48,570 --> 00:02:50,670 انت بخير؟ 44 00:02:50,672 --> 00:02:54,775 أنا لا ارى اي ارييني لعين اذا كان هذا ما تسئله 45 00:02:54,777 --> 00:02:56,676 أنا لا أنام كثيرا 46 00:02:56,678 --> 00:03:00,079 ماذا، أرق؟ 47 00:03:00,081 --> 00:03:03,683 انه مثل انني احلم وانا مستيقض 48 00:03:03,685 --> 00:03:05,484 اليوم الماضي انا مستلقي على سريري 49 00:03:05,486 --> 00:03:09,087 وفجأة ملابسي بدأت بالمشي حول الغرفة 50 00:03:10,591 --> 00:03:12,458 ما المضحك؟- لا شيء، لا شيء- 51 00:03:12,460 --> 00:03:14,894 مجرد اعراض يمكننا معالجتها بالدواء 52 00:03:14,896 --> 00:03:16,429 حسناً انه ليس مضحك 53 00:03:16,431 --> 00:03:18,931 لا، بالطبع لا 54 00:03:18,933 --> 00:03:20,733 سنقوم بتغيير دوائك 55 00:03:20,735 --> 00:03:23,569 وسنبدأ بإعطاك علاج عملي 56 00:03:23,571 --> 00:03:25,337 تبدو كخطة 57 00:03:27,941 --> 00:03:31,176 اذن قل لي أين أنت تعيش الآن؟ 58 00:03:31,178 --> 00:03:32,244 في النادي 59 00:03:32,246 --> 00:03:33,845 وهل لديك مساعدة هناك؟ 60 00:03:33,847 --> 00:03:36,681 نعم، لدي رجل يساعدني مع الملاكمين 61 00:03:36,683 --> 00:03:39,317 لا لا، انا لا اتحدث عن مساعدة في وظيفتك 62 00:03:39,319 --> 00:03:40,852 انا اعني شخص ذو تدريب طبي 63 00:03:40,854 --> 00:03:43,655 يساعدك في احتياجاتك اليومية 64 00:03:43,657 --> 00:03:46,223 لا، انا لا احتاج احد مثل ذلك 65 00:03:46,225 --> 00:03:49,427 باركنسون يتبعه دورة متوقعة 66 00:03:49,429 --> 00:03:51,262 هذا هو الوقت الذي نبدأ بالحديث مع المرضى 67 00:03:51,264 --> 00:03:54,165 حول الرعاية في المنزل 68 00:03:54,167 --> 00:03:57,802 العيش وحيداً لن يكون الخيار الأفضل 71 00:04:29,067 --> 00:04:31,968 سيارتي- ماذا حدث؟- 72 00:04:31,970 --> 00:04:35,238 الأرميني اللعين جاء ليحصل ماله 73 00:04:35,240 --> 00:04:37,007 دخل المنزل بمسدس وضعه في وجهي 74 00:04:37,009 --> 00:04:38,141 وضربني به 75 00:04:38,143 --> 00:04:39,476 كم يريدون؟ 76 00:04:39,478 --> 00:04:41,144 30,000 77 00:04:41,146 --> 00:04:44,047 ابي، انت اخبرتني ان العقد كان شكلي 78 00:04:44,049 --> 00:04:45,648 وانهم لن ياخذوا سيارتي 79 00:04:45,650 --> 00:04:46,983 انا اسف 80 00:04:46,985 --> 00:04:48,850 اجمع المال من الفتيات 81 00:04:48,852 --> 00:04:50,919 انا متأكد ان كل هذا سوء فهم كبير 82 00:04:52,322 --> 00:04:54,856 30000؟ 83 00:05:12,608 --> 00:05:13,642 شورتاتي 84 00:05:15,611 --> 00:05:18,980 لا أحد يريد أن يرى رجل بالغ يرتدي هذه 85 00:05:18,982 --> 00:05:20,916 الى جانب ذلك، ساقيك نحيفة جداً 86 00:05:22,552 --> 00:05:24,385 هل ستعطينها الى الجمعية الخيرية؟ 87 00:05:24,387 --> 00:05:27,288 سأعطيها لعامل النظافة 88 00:05:49,277 --> 00:05:51,411 هذا جميل 89 00:05:51,413 --> 00:05:53,313 انها من اجل اخي الكبير 90 00:05:53,315 --> 00:05:55,716 توفي قبل ولادتي 91 00:05:57,485 --> 00:05:59,687 92 00:05:59,689 --> 00:06:02,690 ماذا حول الطائر الميت؟ 93 00:06:02,692 --> 00:06:04,792 حياته حلقت بعيدا 94 00:06:26,313 --> 00:06:29,048 هل ممكن ان اتحدث معك للحظة؟ 95 00:06:29,050 --> 00:06:30,984 بالتأكيد 96 00:06:41,695 --> 00:06:43,329 هل رايت تلك المرأة؟ 97 00:06:43,331 --> 00:06:44,463 نعم 98 00:06:44,465 --> 00:06:48,100 نعم سوف تكون زوجتي 99 00:06:50,770 --> 00:06:52,471 حقاً؟ 100 00:06:52,473 --> 00:06:55,941 اريد مال التسوية الآن 101 00:06:55,943 --> 00:06:57,743 يجب ان نذهب ونتحدث الى ذلك المحامي مرة اخرى 102 00:06:57,745 --> 00:06:59,512 لا تستعجل بونش 103 00:06:59,514 --> 00:07:02,414 انها تسويتي- حسناً- 104 00:07:02,416 --> 00:07:04,716 منذ متى وانت تعرفها؟- لماذا يهم، راي؟- 105 00:07:04,718 --> 00:07:07,853 أنا أحبها، وأريد أموالي 106 00:07:07,855 --> 00:07:09,421 انا لن اوقع من اجل المال 107 00:07:09,423 --> 00:07:11,357 فقط من اجل ان تعطيه لشخص للتو قابلته 108 00:07:11,359 --> 00:07:14,826 انا الذي وقفت امام العالم 109 00:07:14,828 --> 00:07:18,062 واعترفت بما حدث لي 110 00:07:18,064 --> 00:07:19,797 أنت لم تفعل ذلك 111 00:07:24,203 --> 00:07:27,372 لا لم أفعل 112 00:07:27,374 --> 00:07:29,840 حسنا، أنا أتوقع منك ان تحول الحساب 113 00:07:29,842 --> 00:07:33,144 الى اسمي هذا الأسبوع 114 00:07:35,047 --> 00:07:37,715 اذا انا تحدثت مع اختك حول الحانة 115 00:07:37,717 --> 00:07:41,653 شيكت على التفاصيل، المخزون، الأثاث، التجهيزات 116 00:07:41,655 --> 00:07:42,853 والعائد الضريبي 117 00:07:42,855 --> 00:07:45,190 رائع- اذا كنت تقولين ذلك- 118 00:07:45,192 --> 00:07:46,757 المكان حفره لسحب الاموال 119 00:07:46,759 --> 00:07:49,393 لم يجلب ربح منذ 12 عام 120 00:07:49,395 --> 00:07:52,262 انه ليس حول الارباح انه حول العائلة 121 00:07:52,264 --> 00:07:53,830 تعلمين، معظم الزوجات يريدون محل 122 00:07:53,832 --> 00:07:57,133 حيث تستطيعين ان تبيعي الصابون او ذلك النوع من الهراء 123 00:07:57,135 --> 00:08:00,103 انت تريدين حانة سيئة في جنوب بوسطون 124 00:08:00,105 --> 00:08:02,138 مهما يبقيها نشطة في الوطن 125 00:08:02,140 --> 00:08:04,840 هلا انتهينا من هذا؟ 126 00:08:04,842 --> 00:08:06,141 حسناً 127 00:08:06,143 --> 00:08:08,611 راي يجب ان يدبر 375,000 الف 128 00:08:08,613 --> 00:08:11,980 بعدها ستفوزين بجائزة اخت السنة 129 00:08:11,982 --> 00:08:13,216 الحمد لله انك هنا 130 00:08:13,218 --> 00:08:14,883 هاريت- مرحبا- 131 00:08:14,885 --> 00:08:17,286 نحن نعمل على الاوراق لمحل والدي 132 00:08:20,124 --> 00:08:24,126 لم تغير رأيك، اليس كذلك؟ 133 00:08:24,128 --> 00:08:26,095 لا 134 00:08:26,097 --> 00:08:29,965 اذن انت موافق انني امضي بهذا؟ 135 00:08:29,967 --> 00:08:31,233 بالتأكيد 136 00:08:31,235 --> 00:08:32,901 كل شيء مرتب، هارييت؟ 137 00:08:32,903 --> 00:08:36,171 ماساتشوستس لن تفعل لك شيء بخصوص الضرائب 138 00:08:36,173 --> 00:08:37,472 أنجزي العمل 139 00:09:22,852 --> 00:09:24,386 راي؟ 140 00:09:24,388 --> 00:09:25,787 لا نزال نستطيع ان نجعل تلك الملكيه تعمل 141 00:09:25,789 --> 00:09:27,389 لقد انتهى الامر 142 00:09:27,391 --> 00:09:29,157 بدون فيرونا لا يمكننا انا نمول 143 00:09:29,159 --> 00:09:31,025 لا يمكننا ان نجبر بيع الشقق 144 00:09:31,027 --> 00:09:33,661 كم بسرعة تستطيعين ان تجمعي 200,000 كاش؟ 145 00:09:33,663 --> 00:09:35,462 لماذا؟- هل تستطيعين؟- 146 00:09:35,464 --> 00:09:37,498 نعم 147 00:09:37,500 --> 00:09:39,500 اتصل بي عندما تفعلين 148 00:09:44,006 --> 00:09:45,739 راي؟ 149 00:09:51,246 --> 00:09:54,381 انت تعرف انهم سيفقدون الحانة بدونك 150 00:09:54,383 --> 00:09:55,416 شكرا 151 00:09:59,621 --> 00:10:01,422 ماذا تفعل هنا؟ 152 00:10:03,892 --> 00:10:08,394 اخذت تيري الى اخصائي اليوم 153 00:10:08,396 --> 00:10:10,363 و؟ 154 00:10:10,365 --> 00:10:13,900 انه يزداد سوءا 155 00:10:13,902 --> 00:10:16,102 اعتقد انه يجب عليه ان ينتقل للعيش هنا معنا 156 00:10:19,707 --> 00:10:22,142 حسنا 157 00:10:22,144 --> 00:10:24,344 هل وافق تيري على ذلك؟ 158 00:10:24,346 --> 00:10:27,580 أنا لم أخبره حتى الان 159 00:10:36,191 --> 00:10:39,124 160 00:10:39,126 --> 00:10:40,692 161 00:10:40,694 --> 00:10:41,693 163 00:10:49,502 --> 00:10:50,870 ما الامر؟ 164 00:10:50,872 --> 00:10:52,504 ماذا حدث؟ انتم بخير؟ 165 00:10:52,506 --> 00:10:53,973 الرجل الصغير سرقنا 166 00:10:53,975 --> 00:10:56,808 أخذ المال؟ 167 00:11:08,554 --> 00:11:09,688 نحن لسنا هناك بعد 168 00:11:09,690 --> 00:11:11,823 متاكده من ذلك؟ 169 00:11:13,893 --> 00:11:14,959 بونشي سيتزوج 170 00:11:14,961 --> 00:11:16,394 ماذا؟ 171 00:11:16,396 --> 00:11:19,230 الى من؟ 172 00:11:19,232 --> 00:11:23,268 .أنا لا أعرف اسمها .مصارعه مكسيكيه 173 00:11:23,270 --> 00:11:25,803 يا الهي، هي تعمل بسرعة 174 00:11:25,805 --> 00:11:29,073 هو سوف يحطم قلبه 175 00:11:29,075 --> 00:11:30,775 راي، هيا 176 00:11:39,885 --> 00:11:41,851 نعم 177 00:11:41,853 --> 00:11:43,220 لدي المال- اين انت؟- 178 00:11:43,222 --> 00:11:44,721 مصنع والدي 179 00:11:44,723 --> 00:11:47,657 لا تتحركي 180 00:11:49,760 --> 00:11:50,693 من كان هذا؟ 181 00:11:52,230 --> 00:11:55,132 عمل 182 00:11:55,134 --> 00:11:57,100 اذهب 183 00:11:57,102 --> 00:11:58,235 انا بخير 184 00:12:04,308 --> 00:12:06,943 لم اسمع بكالاباساس قبل ان التقي بك 185 00:12:06,945 --> 00:12:07,944 انها ليست سيئة للغاية 186 00:12:07,946 --> 00:12:09,812 هل هناك احد في المنزل؟ 187 00:12:09,814 --> 00:12:12,514 .انها بعيده جداً .انه وكانني في اجازه او شيء ما 188 00:12:16,321 --> 00:12:17,753 لديك شيء للشرب؟ 189 00:12:17,755 --> 00:12:21,423 كولا، ربما عصير ليمون 190 00:12:21,425 --> 00:12:23,724 شيء للشرب، للشرب 191 00:12:25,661 --> 00:12:29,764 بالتأكيد بالتأكيد 192 00:12:31,634 --> 00:12:33,801 193 00:12:33,803 --> 00:12:34,936 194 00:12:34,938 --> 00:12:37,339 عندي مفاجأة لك 195 00:12:37,341 --> 00:12:38,340 ماذا؟ 196 00:12:38,342 --> 00:12:41,809 ادخلي الفيس بوك 197 00:12:41,811 --> 00:12:43,778 اكتبي ساره دونيلين 198 00:12:43,780 --> 00:12:45,713 ماذا؟- افعليها- 199 00:12:52,955 --> 00:12:55,623 هو لم يزيل صفحتها 200 00:12:57,192 --> 00:12:58,860 هذا غريب جداً 201 00:12:58,862 --> 00:13:01,095 تحققي من هذا 202 00:13:01,782 --> 00:13:02,629 203 00:13:02,664 --> 00:13:04,499 يا الهي- ماذا؟- 204 00:13:04,501 --> 00:13:07,167 توفيت في سايوليتا 205 00:13:07,169 --> 00:13:09,069 هذا أمر محزن 206 00:13:35,229 --> 00:13:37,531 Thats called murmurations. 207 00:13:37,533 --> 00:13:41,568 ياخذ حركه بسيطة من طائر واحد فقط 208 00:13:41,570 --> 00:13:45,005 بامكانها تحريك القطيع بالكامل 209 00:13:48,676 --> 00:13:50,810 انت بخير؟ 210 00:13:56,316 --> 00:13:58,518 هذه هي 200,000 211 00:14:01,121 --> 00:14:04,257 لاجل ماذا؟ 212 00:14:04,259 --> 00:14:05,391 سيدة محل الاسماك&الالعاب 213 00:14:05,393 --> 00:14:06,992 حسناً حتى لو اخذت المال 214 00:14:06,994 --> 00:14:10,463 نابيير يطالب ب 90,000 مليون .من اجل تلك الشقق 215 00:14:10,465 --> 00:14:12,098 والدي لن يدفع لذلك ابداً 216 00:14:12,100 --> 00:14:14,967 ساذهب لاقابل هيلين ميلر 217 00:14:14,969 --> 00:14:16,569 تولي امر نابير لاحقاً 218 00:14:16,571 --> 00:14:19,605 راي 219 00:14:19,607 --> 00:14:22,407 اعطيت فاريك اوراق الطلاق هذا الصباح 220 00:14:22,409 --> 00:14:24,409 هل سيسبب ذلك مشاكل؟ 221 00:14:24,411 --> 00:14:27,512 من جميع الأنواع 222 00:14:41,827 --> 00:14:43,128 مرحباً 223 00:14:43,130 --> 00:14:44,329 أنا هيلين ميلر 224 00:14:44,331 --> 00:14:46,664 راي دونوفان 225 00:14:49,335 --> 00:14:50,802 226 00:14:50,804 --> 00:14:54,539 نعم، التقينا في حفلة الحاكم 227 00:14:54,541 --> 00:14:56,274 نعم، انت رجل اندرو فيني 228 00:14:56,276 --> 00:14:57,775 صحيح 229 00:15:02,181 --> 00:15:04,048 ما هذا؟ 230 00:15:04,050 --> 00:15:06,183 عائلة فيني ترغب في ان تقدم تبرع 231 00:15:06,185 --> 00:15:08,820 إلى مشروع قفص ولاية كاليفورنيا 232 00:15:08,822 --> 00:15:12,991 حسناً، انا لم اسمع بهذه المنظمة ابداً 233 00:15:12,993 --> 00:15:15,693 انه قلق الرئيس على حماية 234 00:15:15,695 --> 00:15:18,896 طائر الشحرور 235 00:15:22,668 --> 00:15:24,002 هل ترشيني؟ 236 00:15:24,004 --> 00:15:25,737 افتحيها 237 00:15:39,784 --> 00:15:43,720 سيد دونوفان، مواقع اعشاش طائر الشحرور 238 00:15:43,722 --> 00:15:45,689 محمية من قبل القانون 239 00:15:45,691 --> 00:15:47,290 العائلة تامل من سعادتكم 240 00:15:47,292 --> 00:15:49,126 ان تساعد في ايجاد مكان جديد لتعشش فيه 241 00:15:49,128 --> 00:15:50,661 طائر الشحرور 242 00:15:50,663 --> 00:15:52,963 هو طائر ذو نمط هجرة محددة للغاية 243 00:15:52,965 --> 00:15:54,597 بالتأكيد 244 00:15:54,599 --> 00:15:56,399 يعششون في ذلك المصنع 245 00:15:56,401 --> 00:15:57,801 لأكثر من 60 عاما 246 00:15:57,803 --> 00:15:58,935 هل رأيت المصنع، هيلين؟ 247 00:15:58,937 --> 00:16:00,570 انه خرابه 248 00:16:00,572 --> 00:16:03,106 أنا متأكد أن تلك الطيور ستكون سعيدة للتغيير 249 00:16:08,179 --> 00:16:10,747 حسنا 250 00:16:10,749 --> 00:16:13,983 انها حقيبة رائعه 251 00:16:16,887 --> 00:16:18,220 سأكون على اتصال 252 00:16:18,222 --> 00:16:20,556 هذا لن يكون ضروريا 253 00:16:20,558 --> 00:16:23,192 تمتعي بالحقيبة 254 00:16:26,229 --> 00:16:28,064 هيلين ميلر وقعت 255 00:16:28,066 --> 00:16:29,065 ماذا؟ 256 00:16:29,067 --> 00:16:30,766 هذا مذهل 257 00:16:30,768 --> 00:16:32,034 هي ستقدم الاوراق 258 00:16:32,036 --> 00:16:33,736 بحلول نهاية الاسبوع 259 00:16:33,738 --> 00:16:37,839 ساتصل بك عندما يصلني شيء من نابيير 260 00:16:37,841 --> 00:16:39,040 انت هناك؟ 261 00:16:39,042 --> 00:16:42,377 ساتصل بك لاحقاً 262 00:16:42,379 --> 00:16:44,379 لا يمكنك أن تفعل هذا 263 00:16:44,381 --> 00:16:46,948 لقد انتهى الامر فاريك 264 00:16:48,451 --> 00:16:50,519 هذا لن يكون جيداً 265 00:16:50,521 --> 00:16:52,053 اريدك ان تخرج الليلة 266 00:16:52,055 --> 00:16:54,189 انظري، انتي متعبه ومستاءه 267 00:16:54,191 --> 00:16:56,491 لا، اريدك ان تخرج من هنا الليلة 268 00:16:56,493 --> 00:16:58,527 سأذهب إلى أحد الفنادق لبضع ليال 269 00:16:58,529 --> 00:16:59,595 حتى تهدئي 270 00:16:59,597 --> 00:17:01,363 لا احتاج ان اهدء 271 00:17:01,365 --> 00:17:05,867 وبضعة ليال في فندق لن تغير شيء 272 00:17:08,437 --> 00:17:10,071 275 00:17:54,316 --> 00:17:56,783 اين ذهبت؟ 276 00:17:58,686 --> 00:18:00,153 هل حللت كل شيء؟ 277 00:18:00,155 --> 00:18:04,523 أعمل عليه 278 00:18:04,525 --> 00:18:06,859 درافوس، لدي المال 279 00:18:06,861 --> 00:18:09,662 اين نلتقي؟ 280 00:18:09,664 --> 00:18:11,597 حسناً ساكون هناك 281 00:18:13,400 --> 00:18:15,001 لديك المال؟ 282 00:18:15,003 --> 00:18:16,836 بالتأكيد 283 00:18:16,838 --> 00:18:19,505 من اين؟ 284 00:18:19,507 --> 00:18:22,108 أنا شخص واسع الحيله 285 00:18:24,845 --> 00:18:26,779 ما هذا؟ 286 00:18:27,881 --> 00:18:29,348 لدينا مشكلة في الانابيب؟ 287 00:18:29,350 --> 00:18:31,583 إذا جاز التعبير 288 00:18:31,585 --> 00:18:32,584 أين أودري؟ 289 00:18:32,586 --> 00:18:33,852 كنا في منتصف اللعبة 290 00:18:33,854 --> 00:18:36,288 ليس بعد الآن الطفله اتعبتني 291 00:18:50,670 --> 00:18:51,870 اريدك ان تجدي شيء 292 00:18:51,872 --> 00:18:53,171 على رجل يدعى روجر نابيير 293 00:18:53,173 --> 00:18:54,807 ماذا تريده ان يفعل؟ 294 00:18:54,809 --> 00:18:56,641 يترك قطعة من ارض يملكها 295 00:19:00,580 --> 00:19:02,413 رايموند دونوفان؟- نعم- 296 00:19:02,415 --> 00:19:03,882 اسمي توماس روميرو 297 00:19:03,884 --> 00:19:05,616 لقد تحدثت مع أخيك بريندان 298 00:19:05,618 --> 00:19:08,920 عن مقتل الاب دانيال أوكونور 299 00:19:12,826 --> 00:19:16,161 السيد دونوفان، هل أنت هناك؟ 300 00:19:18,497 --> 00:19:20,765 أنا بحاجة للتحدث معك شخصيا 301 00:19:20,767 --> 00:19:23,000 سوف ارسل لك عنوان 302 00:19:31,642 --> 00:19:33,143 تباً 303 00:19:34,612 --> 00:19:36,180 تباً 304 00:19:37,983 --> 00:19:40,417 نعم- انسي امر نابير- 305 00:19:40,419 --> 00:19:42,419 اريدك ان تتفقدي شيء اخر لي 306 00:19:42,421 --> 00:19:45,356 كل ما لدي هو اسم 307 00:19:53,064 --> 00:19:54,798 يجب ان نتكلم 308 00:19:54,800 --> 00:19:57,300 ما الأمر؟- في المكتب الآن- 309 00:20:06,911 --> 00:20:10,747 من يكون توماس روميرو؟ 310 00:20:10,749 --> 00:20:11,882 انه صديق لي 311 00:20:11,884 --> 00:20:14,083 حقاً؟ كيف تعرفه؟ 312 00:20:14,085 --> 00:20:16,019 هو يأتي الى الاجتماع 313 00:20:18,088 --> 00:20:20,924 هل تحدثت معه عن أوكونور؟ 314 00:20:20,926 --> 00:20:22,892 ماذا؟ لا 315 00:20:22,894 --> 00:20:24,327 لا 316 00:20:24,329 --> 00:20:27,496 اذن لماذا يتصل بي ويسأل عن جريمة قتل؟ 317 00:20:29,400 --> 00:20:31,867 توماس رجل من الاجتماع تم التحرش به ايضاً 318 00:20:31,869 --> 00:20:34,070 ماذا قلت له عن الأب أوكونور، بونش؟ 319 00:20:34,072 --> 00:20:35,438 لم اقل ذلك الاسم ابداً 320 00:20:35,440 --> 00:20:38,541 قل لي بالضبط ما قلته 321 00:20:42,779 --> 00:20:44,379 من الصعب أن اتذكر 322 00:20:44,381 --> 00:20:45,848 حسناً، من الافضل ان تتذكر 323 00:20:55,191 --> 00:20:57,259 ...اعتقد انني 324 00:20:59,328 --> 00:21:01,4 96 اخبرته انني اطلقت على بطنه 325 00:21:01,498 --> 00:21:04,198 وانت اطلقت على راسه 326 00:21:04,200 --> 00:21:06,634 ايها الأحمق اللعين ايها الأحمق اللعين 327 00:21:06,636 --> 00:21:07,869 وشيت بأخاك 328 00:21:07,871 --> 00:21:09,303 وشيت باخوك اللعين؟ 329 00:21:09,305 --> 00:21:11,005 هل لديك اي فكره عن ما فعلت؟ 330 00:21:11,007 --> 00:21:12,206 لم اوشي بأي احد- اهدء. حسناً- 331 00:21:12,208 --> 00:21:13,207 حقاً؟- هو صديقي- 332 00:21:13,209 --> 00:21:15,710 نعم، بالتاكيد هو 333 00:21:15,712 --> 00:21:17,479 ..هل تفهم الآن يا بونش 334 00:21:17,481 --> 00:21:19,179 لماذا راي لا يسمح لك باخذ ذلك المال؟ 335 00:21:19,181 --> 00:21:21,648 لمذا لا نستطيع ان ندعك تتزوج تلك المكسيكية اللعينة؟ 336 00:21:23,118 --> 00:21:25,218 يا الهي، ماذا تفعل؟ 337 00:21:25,220 --> 00:21:27,554 لا تقل ذلك- لا تستطيع ان تضربه- 338 00:21:33,160 --> 00:21:34,661 انت بخير؟ 339 00:21:42,003 --> 00:21:43,303 نعم 340 00:21:43,305 --> 00:21:45,238 توماس روميرو كاهن، يا راي 341 00:21:46,374 --> 00:21:48,174 ماذا؟- نعم- 342 00:21:48,176 --> 00:21:50,210 يدير مكان يسمى عبيد المعزى 343 00:21:50,212 --> 00:21:53,679 انه اين ترسل الكنيسة الكاثلوكية المتحرشين بالاطفال التابعين لهم 344 00:21:53,681 --> 00:21:55,348 هل تمزحين معي؟ 345 00:21:55,350 --> 00:21:57,783 لا، عمره 51 هو هناك منذ 15 سنه 346 00:21:57,785 --> 00:22:00,253 وقبل ذلك هو كان في بالتيمور 347 00:22:00,255 --> 00:22:02,288 هذا كل ما لدي 348 00:22:06,759 --> 00:22:07,926 349 00:22:13,000 --> 00:22:15,034 صديقك من الاجتماع تم ارساله من قبل الكنيسة الكاثلوكية 350 00:22:15,036 --> 00:22:16,968 تباً 351 00:22:18,104 --> 00:22:19,871 ماذا؟ 352 00:22:19,873 --> 00:22:22,007 انه كاهن 353 00:22:24,210 --> 00:22:26,011 (توماس) كاهن؟ 354 00:22:26,013 --> 00:22:27,812 ماذا سنفعل؟ 355 00:22:29,949 --> 00:22:31,750 ساهتم به 356 00:22:31,752 --> 00:22:35,420 الكنيسه تتحدث مع الشرطه ..والشرطه تتفقد 357 00:22:35,422 --> 00:22:36,888 ماذا لديه؟ 358 00:22:36,890 --> 00:22:38,523 شيء قاله له بونشي هذا كل شيء 359 00:22:38,525 --> 00:22:40,224 هل تعرف كم عدد رجال الشرطة الكاثولوكيين ؟ 360 00:22:40,226 --> 00:22:41,760 الا تعتقد ان شخص ذو مكانه في الكنيسة 361 00:22:41,762 --> 00:22:43,494 لن يتصل بواحد منهم ليعتني به بطريقته؟ 362 00:22:43,496 --> 00:22:45,096 ليس هكذا سيجري الأمر هو لم يكن ليتصل بي 363 00:22:45,098 --> 00:22:46,564 حسناً، الامر بالتاكيد لن يطلب منك 364 00:22:46,566 --> 00:22:48,366 أن تقول السلام عليك يا مريم 365 00:22:48,368 --> 00:22:50,701 انا ساذهب بنفسي- لا لن تذهب- 366 00:22:50,703 --> 00:22:52,503 اجلس بونش حسناً؟ 367 00:22:52,505 --> 00:22:54,439 انا اعرفه استطيع ان اتحدث معه 368 00:22:54,441 --> 00:22:56,774 انت لن تتحدث مع اي احد 369 00:22:56,776 --> 00:22:58,409 انت ستبقي فمك مغلق 370 00:22:58,411 --> 00:23:01,979 هل تفهمني؟ 371 00:23:01,981 --> 00:23:05,015 انت تخطيت حدودك بونش 372 00:23:06,651 --> 00:23:09,419 هذه هي الحقيقة، وأنت تعرف ذلك 373 00:23:13,291 --> 00:23:17,427 انا اعرف انكما تعتقدان انني لست ذكي 374 00:23:19,997 --> 00:23:22,966 وأنني ضعيف... 375 00:23:22,968 --> 00:23:25,602 ولكن هذا ليس صحيح 376 00:23:31,007 --> 00:23:34,110 انظر، بنش 377 00:23:34,112 --> 00:23:38,814 لا استطيع ان افعل شي اذا الناس يكذبون 378 00:23:38,816 --> 00:23:43,119 ويغشون ويفعلون اشياء سيئه 379 00:23:47,557 --> 00:23:51,026 انا لم أؤذي احد أبداً 380 00:23:52,762 --> 00:23:54,763 اعرف، بنش 381 00:24:00,836 --> 00:24:03,004 بريندان- لا استطيع- 382 00:24:08,010 --> 00:24:09,810 383 00:24:09,812 --> 00:24:11,946 لا تعاملوه هكذا هو ليس طفل 384 00:24:14,816 --> 00:24:16,684 ابقي بعيدة عن هذا 385 00:24:16,686 --> 00:24:18,686 ربما سيتصرف ببلوغ اذا لم تعاملوه 386 00:24:18,688 --> 00:24:20,721 مثل طفل لعين 387 00:24:20,723 --> 00:24:21,988 اهتمي بشغلك 388 00:24:21,990 --> 00:24:24,824 بريندان هو شغلي 389 00:24:24,826 --> 00:24:28,228 نحن نحب بعض من الافضل ان تتعودا علي 390 00:24:42,510 --> 00:24:44,878 انا قادم 391 00:24:44,880 --> 00:24:46,179 ابق هنا 392 00:24:46,181 --> 00:24:50,883 لن ادعك تذهب وحيداً 393 00:25:33,192 --> 00:25:35,026 هل كنتي تشربين بريدج؟ 394 00:25:35,028 --> 00:25:37,895 لا، كان عندي صديق وهي ذهبت الى خزانة الكحول 395 00:25:37,897 --> 00:25:40,532 396 00:25:40,534 --> 00:25:43,000 لا، لم أكن اشرب هي كانت 397 00:25:45,904 --> 00:25:49,907 اشياء فعلتها عندما كنت في عمرك 398 00:25:49,909 --> 00:25:51,976 أنا لا أريد حتى أن اخبرك 399 00:26:01,186 --> 00:26:04,455 ..لماذا لماذا اخترت ابي؟ 400 00:26:08,327 --> 00:26:12,296 لطالما فهمته وهو فهمني 401 00:26:12,298 --> 00:26:14,097 402 00:26:16,801 --> 00:26:20,471 ماذا لو لم يعجب بك ابي؟ 403 00:26:20,473 --> 00:26:22,673 هل لازلت ستسعين من اجله؟ 404 00:26:22,675 --> 00:26:25,342 هناك شخص تحبينه، بريدج؟ 405 00:26:25,344 --> 00:26:27,711 شخص تريدين ان تسعين من اجله؟ 406 00:26:27,713 --> 00:26:31,181 نعم، لكنه متحفظ نوعا ما 407 00:26:31,183 --> 00:26:34,752 .هذا هراء مراهقين فقط .انه تظاهر 408 00:26:34,754 --> 00:26:38,455 بالطبع هو معجب بك 409 00:26:38,457 --> 00:26:40,957 يجب ان تقومي بخطوه اريني صورته 410 00:26:40,959 --> 00:26:44,927 لا هو ليس في الفيس بوك 411 00:26:44,929 --> 00:26:45,895 حسنا 412 00:26:47,498 --> 00:26:48,631 يجب أن اعود إلى هذا 413 00:26:48,633 --> 00:26:50,032 حسنا 414 00:26:51,835 --> 00:26:53,469 احبك يا عزيزتي 415 00:26:56,707 --> 00:26:59,175 لا مزيد من هذا من اجلك 416 00:27:15,310 --> 00:27:21,436 417 00:27:22,198 --> 00:27:24,132 هذا غبي 418 00:27:41,684 --> 00:27:42,984 لقد تحدثت إلى آبي 419 00:27:42,986 --> 00:27:45,353 سنعطيك غرفة الضيوف 420 00:27:45,355 --> 00:27:46,888 ماذا؟ 421 00:27:46,890 --> 00:27:48,689 سوف تنتقل للعيش معنا تيري 422 00:27:48,691 --> 00:27:50,258 انا لن انتقل الى بيتك 423 00:27:50,260 --> 00:27:52,126 هل سمعت ما قاله الطبيب هذا الصباح؟ 424 00:27:56,297 --> 00:27:59,399 تتذكر عندما كان بونشي يخبئ مجلات الفتيات الخارقات؟ 425 00:27:59,401 --> 00:28:02,402 في غرفته وكانها مجلة بلايبوي؟ 426 00:28:04,172 --> 00:28:05,972 ما الذي جعلك تفكر في ذلك؟ 427 00:28:05,974 --> 00:28:09,942 هو ظل يبحث عن فتاة من هذا القبيل طوال حياته 428 00:28:09,944 --> 00:28:12,178 انه وكان فتاته المكسيكيه خرجت 429 00:28:12,180 --> 00:28:14,347 من واحدة من تلك المجلات 430 00:28:22,155 --> 00:28:26,493 انتقل للعيش معنا، تيري 431 00:28:26,495 --> 00:28:29,696 سافكر 432 00:28:38,271 --> 00:28:39,772 أنت مستعد؟ 433 00:28:39,774 --> 00:28:41,540 نعم 434 00:28:46,145 --> 00:28:48,514 لمن ندين بهذه اللحظة؟ 435 00:28:49,716 --> 00:28:52,551 انا سأتزوج 436 00:28:52,553 --> 00:28:53,852 437 00:28:53,854 --> 00:28:55,887 اسمها تيريزا 438 00:28:55,889 --> 00:28:59,157 وهي مصارعة مكسيكية 439 00:29:01,361 --> 00:29:04,296 ابني الصغير 440 00:29:04,298 --> 00:29:07,532 سيعقد قرانه 441 00:29:07,534 --> 00:29:08,833 442 00:29:08,835 --> 00:29:11,002 انا اصغر ابنائك على فكرة 443 00:29:11,004 --> 00:29:13,471 من زواج شرعي كل ما اقوله 444 00:29:13,473 --> 00:29:15,506 445 00:29:15,508 --> 00:29:19,743 دعونا تناول مشروب، لنحتفل هنا 446 00:29:20,979 --> 00:29:21,979 447 00:29:21,981 --> 00:29:24,781 أنا لا اشرب 448 00:29:24,783 --> 00:29:27,717 حسنا، هنا لك 449 00:29:28,886 --> 00:29:29,954 هل هناك شيء خاطئ 450 00:29:29,956 --> 00:29:33,657 لدي شخص لأدعمه الآن 451 00:29:33,659 --> 00:29:35,892 وراي لن يعطيني مال التسوية 452 00:29:35,894 --> 00:29:37,394 هو لن يفعل؟ 453 00:29:37,396 --> 00:29:39,229 انا تعبت من هذا الهراء 454 00:29:41,166 --> 00:29:44,301 انا كنت اتسائل اذا كان بإمكاني ان اعمل معك 455 00:29:47,172 --> 00:29:50,974 حسنا، أنت تأتي في لحظة ميمونة جدا 456 00:29:50,976 --> 00:29:52,976 حقاً؟- نحن نقوم بمفاوضات كبيرة- 457 00:29:52,978 --> 00:29:56,412 ويمكنني بالتأكيد استخدام مساعدة اضافية 458 00:30:15,565 --> 00:30:18,501 هل سبق لك أن القيت اللوم علي بسبب أوكونور؟ 459 00:30:21,005 --> 00:30:24,339 لماذا تقول ذلك؟ 460 00:30:24,341 --> 00:30:28,043 سمعتك تبكي بعض الليالي 461 00:30:28,045 --> 00:30:30,979 كنت أعرف ما كنت تبكي عليه 462 00:30:40,390 --> 00:30:42,124 ماذا سنفعل بهذا الرجل؟ 463 00:30:42,126 --> 00:30:44,726 نحن لن نفعل اي شيء 464 00:30:54,137 --> 00:30:56,304 أنا قادم معك 465 00:30:56,306 --> 00:30:59,508 لا لن تفعل ابقى هنا 466 00:31:10,385 --> 00:31:13,220 السيد دونوفان، أنا توماس روميرو 467 00:31:13,222 --> 00:31:14,689 ماذا تريد؟ 468 00:31:14,691 --> 00:31:16,791 اريد ان اتحدث معك عن الاب اوكونور 469 00:31:16,793 --> 00:31:18,560 لا أستطيع مساعدتك هناك 470 00:31:18,562 --> 00:31:23,565 انت لم تكن لتقطع كل هذه المسافة لو ما اخبرني به اخاك غير صحيح 472 00:31:23,567 --> 00:31:25,466 من فضلك 473 00:31:45,087 --> 00:31:47,187 هل تخاف من القيادة بسرعة؟ 474 00:31:48,389 --> 00:31:51,357 لا 475 00:31:51,359 --> 00:31:53,594 اجلس خلف العجله 476 00:31:53,596 --> 00:31:55,528 ابق السيارة تشتغل 477 00:32:08,676 --> 00:32:10,978 نعم، ضربة المسدس 478 00:32:10,980 --> 00:32:12,779 هذه حركة جبانه يا رجل 479 00:32:12,781 --> 00:32:15,815 احب البدله- شكرا- 480 00:32:15,817 --> 00:32:18,017 هل لديك المال؟ 481 00:32:18,019 --> 00:32:20,285 نعم 482 00:32:20,287 --> 00:32:24,123 هل ستعيد لأبني سيارته؟ 483 00:32:24,125 --> 00:32:25,557 المفاتيح 484 00:32:28,795 --> 00:32:31,030 اخرج من هنا 485 00:32:31,032 --> 00:32:32,765 ما هذه نقود مزيفة؟ 486 00:32:32,767 --> 00:32:34,967 تريد أعمالي، ها هي اعمالي 487 00:32:48,280 --> 00:32:50,348 488 00:33:12,337 --> 00:33:14,906 489 00:33:16,143 --> 00:33:17,842 490 00:33:17,844 --> 00:33:19,844 491 00:33:19,846 --> 00:33:21,745 492 00:33:21,747 --> 00:33:23,247 اهدء 493 00:33:23,249 --> 00:33:25,183 اسمع، اسمع خذ ابي الى المنزل، حسناً؟ 494 00:33:25,185 --> 00:33:27,518 لنخرج من هنا 495 00:33:27,520 --> 00:33:30,288 496 00:33:45,237 --> 00:33:46,937 تم ارسالي هنا بطلب من الفاتيكان 497 00:33:46,939 --> 00:33:49,139 لوضع نظام في مكان لمعالجة الكهنة 498 00:33:49,141 --> 00:33:50,841 الذين اذنبوا تجاه الأطفال 499 00:33:50,843 --> 00:33:53,510 جلبت اطباء نفسيين مختصين 500 00:33:53,512 --> 00:33:55,979 خلقت مكان من التجديد المهني 501 00:33:55,981 --> 00:33:58,582 مبنية بروح الشفاء والأمل 502 00:34:00,585 --> 00:34:01,885 تصبح على خير، الأب روميرو 503 00:34:01,887 --> 00:34:03,754 505 00:34:14,498 --> 00:34:16,566 ادع انك عندما ترى كاهن يُضرب 506 00:34:16,568 --> 00:34:17,800 ترى فيه المسيح 507 00:34:17,802 --> 00:34:21,371 تقصد مثل الأب أوكونور؟ 508 00:34:21,373 --> 00:34:24,274 الأب أوكونور ترك وراءه العديد من الحطام 509 00:34:24,276 --> 00:34:27,977 هذا صحيح، ولكن على مدى السنوات 510 00:34:27,979 --> 00:34:29,646 كان يعمل من اجل ما فعله 511 00:34:29,648 --> 00:34:31,414 هو اخذ المسؤولية- لا تكذب على نفسك- 512 00:34:31,416 --> 00:34:34,417 هو افصح افصاح تام 513 00:34:34,419 --> 00:34:37,287 وقال لي كل شيء عن أخيك 514 00:34:37,289 --> 00:34:39,623 قال لي كل شيء عنك 515 00:34:39,625 --> 00:34:44,594 ما المفترض ان يعنيه هذا؟ 516 00:34:48,466 --> 00:34:51,968 ماذا قال لك عني؟- كل شيء- 517 00:34:59,143 --> 00:35:01,144 لا، انا لم اجلبك هنا لأهددك 518 00:35:01,146 --> 00:35:02,345 السيد دونوفان، ثق بي 519 00:35:02,347 --> 00:35:05,547 لماذا، لأنك كاهن؟ 520 00:35:05,549 --> 00:35:09,318 لقد كذبت على اخي بالفعل 521 00:35:09,320 --> 00:35:10,653 ماذا تريد؟ 522 00:35:10,655 --> 00:35:12,155 بعد مغادرته المعزى 523 00:35:12,157 --> 00:35:14,023 الأب أوكونور وانا تحدثنا مرتان في اليوم 524 00:35:14,025 --> 00:35:15,324 في الصباح عندما يستيقظ 525 00:35:15,326 --> 00:35:16,692 وفي المساء قبل أن يخلد للنوم 526 00:35:16,694 --> 00:35:18,227 ثم اختفى 527 00:35:18,229 --> 00:35:20,196 انا اعتقدت انني ارتكبت خطاً جسيم بتركه يرحل 528 00:35:20,198 --> 00:35:22,165 وانه عاد الى افعاله السابقة 529 00:35:22,167 --> 00:35:23,666 ثم تم العثور على جثته 530 00:35:23,668 --> 00:35:25,401 وانا كنت اعرف ان ماضية تلاقى به 531 00:35:25,403 --> 00:35:27,170 حسناً، انت تعرف كما قلت 532 00:35:27,172 --> 00:35:28,637 لا استطيع مساعدتك 533 00:35:28,639 --> 00:35:32,775 انت كرهته، ولسبب وجيه 534 00:35:32,777 --> 00:35:34,310 هو فعل بك اسوء شيء 535 00:35:34,312 --> 00:35:38,014 يستطيع لرجل ان يفعله لطفل 536 00:35:38,016 --> 00:35:40,649 لكنه كفّر 537 00:35:40,651 --> 00:35:45,154 هو كرس نفسه لشفائه وللمسيح 538 00:35:45,156 --> 00:35:46,989 حاول أن يكفّر كل يوم 539 00:35:46,991 --> 00:35:48,457 من خلال حياته وعمله 540 00:35:48,459 --> 00:35:49,991 هو ليس بريئاً 541 00:35:49,993 --> 00:35:53,061 هو ليس بريئ، ليس عندما آذاك 542 00:35:53,063 --> 00:35:55,163 لكنه كان بريء عندما قتلته 543 00:36:05,041 --> 00:36:08,343 ليس لديك شيء 544 00:36:08,345 --> 00:36:10,545 محادثة مع اخي السكران 545 00:36:10,547 --> 00:36:11,612 انت لا تستمع الي 546 00:36:11,614 --> 00:36:14,115 لدي كل ما تحتاجه 547 00:36:16,785 --> 00:36:19,554 حقاً؟ 548 00:36:19,556 --> 00:36:21,990 ماذا احتاج؟ 549 00:36:23,860 --> 00:36:25,693 المغفرة 550 00:36:27,763 --> 00:36:30,698 أريد ان اغفر لك 551 00:36:33,935 --> 00:36:36,003 أعترف بما فعلت 552 00:36:36,005 --> 00:36:40,507 تعال معي الآن إلى الكنيسة واعترف 553 00:36:42,077 --> 00:36:44,845 تقبل الإله 554 00:36:44,847 --> 00:36:46,546 وأنت وأنا سننسى كل شيء 555 00:36:46,548 --> 00:36:50,951 حصل قبل هذا 556 00:37:02,097 --> 00:37:05,966 انت تقول.. انا اعترف وانت لن تذهب الى الشرطة 557 00:37:05,968 --> 00:37:10,070 أعترف بما فعلت 558 00:37:10,072 --> 00:37:13,173 لماذا فعلته 559 00:37:13,175 --> 00:37:16,843 تُب 560 00:37:16,845 --> 00:37:19,645 وكل شيء سيتم غفرانه 561 00:37:44,138 --> 00:37:48,607 متى كانت المرة الاخيرة التي ذهبت فيها الى الكنيسة؟ 562 00:37:48,609 --> 00:37:51,010 لا أتذكر 563 00:37:54,848 --> 00:37:57,583 لقد مررت بما كنت انت واخيك فيه 564 00:37:57,585 --> 00:38:02,087 كان لدي عنف في قلبي 565 00:38:02,089 --> 00:38:05,257 ما المفترض أن يعنيه هذا؟ 566 00:38:05,259 --> 00:38:08,560 لم اخدع اخاك بريندن 567 00:38:08,562 --> 00:38:10,695 اخبرته الحقيقة 568 00:38:10,697 --> 00:38:12,431 اخبرته قصتي 569 00:38:12,433 --> 00:38:15,733 ولهذا السبب اخبرني قصتك 570 00:38:17,470 --> 00:38:21,673 يمكنك الوثوق بى 571 00:38:21,675 --> 00:38:26,278 ثق ان ختم الإعتراف غير مطبق بدستور 572 00:38:33,186 --> 00:38:37,322 كل ما عليك فعله هو ان تطلبه 573 00:38:37,324 --> 00:38:40,492 دعه يعلمك أن تغفر 574 00:39:28,573 --> 00:39:31,641 اغفر لي يا أبي، لأني قد أخطأت 575 00:39:34,478 --> 00:39:37,414 لقد.. 576 00:39:40,251 --> 00:39:43,553 كانت 36 سنه منذ اخر اعتراف لي 577 00:39:46,924 --> 00:39:50,026 ..أنا 578 00:39:55,766 --> 00:39:57,467 انتظر راي لا تذهب 579 00:39:57,469 --> 00:40:01,037 .راي، السجن لن يساعدك ولا اخاك .فقط الله سيفعل 580 00:40:01,039 --> 00:40:02,072 ليس لديك شيء- انت تؤمن راي- 581 00:40:02,074 --> 00:40:03,739 انا اعلم انك تفعل 582 00:40:03,741 --> 00:40:05,208 انت لم تكن لتترد عند باب الاعتراف 583 00:40:05,210 --> 00:40:07,076 لو لم تكن لا تهرب من هذا 584 00:40:07,078 --> 00:40:08,210 تُب 585 00:40:08,212 --> 00:40:09,744 تُب الآن او واجه الحرمان من الكنيسة 586 00:40:09,746 --> 00:40:10,879 ماذا؟ 587 00:40:10,881 --> 00:40:12,747 تُب الآن او واجه الحرمان من الكنيسة 588 00:40:12,749 --> 00:40:14,550 انا المذنب؟ 589 00:40:14,552 --> 00:40:16,885 انت تخبئ وتساعد اؤلئك الرجال الذي ..من المفترض ان يكونوا موتى او في السجن 590 00:40:16,887 --> 00:40:17,752 وأنا المذنب؟ 591 00:40:17,754 --> 00:40:19,054 انا اعلم انك تشعر بالكراهية- تباً لك- 592 00:40:19,056 --> 00:40:20,389 وأنا أعلم مدى الضرر الذي الحقه بك 593 00:40:20,391 --> 00:40:22,124 وأنا أعرف كم احببته 594 00:40:25,061 --> 00:40:26,728 سوف اقتلك 595 00:40:26,730 --> 00:40:28,430 تباً لك 596 00:40:28,432 --> 00:40:30,132 سأقتلك انت وكل واحد من هؤلاء المختلين 597 00:40:30,134 --> 00:40:32,067 الذي خبأتهم هنا 598 00:40:39,441 --> 00:40:41,442 بإسم الله، الأب الأقوى 599 00:40:41,444 --> 00:40:44,245 الابن، وروح القدس، وجميع القديسين 600 00:40:44,247 --> 00:40:45,580 احرمك من القربان المقدس 601 00:40:45,582 --> 00:40:46,981 من جسد ودم ربنا 602 00:40:46,983 --> 00:40:49,550 هل تعتقد انني اهتم؟ 603 00:40:49,552 --> 00:40:51,752 هل تعتقد انني احتاج كنيستك اللعينة؟ 606 00:40:54,624 --> 00:40:56,390 ماذا فعلتم من اجل اختي، امي؟ 608 00:40:57,994 --> 00:40:59,494 ماذا فعلت كنيستك لي أبداً؟ 609 00:40:59,496 --> 00:41:00,995 تباً لك تباً لك 610 00:41:00,997 --> 00:41:02,796 وتباً لغفرانك 611 00:41:02,798 --> 00:41:04,632 612 00:41:04,634 --> 00:41:06,700 613 00:41:06,702 --> 00:41:08,169 614 00:41:08,171 --> 00:41:10,004 تُب 615 00:41:10,006 --> 00:41:12,173 دعني اساعدك 616 00:41:12,175 --> 00:41:14,509 617 00:41:14,511 --> 00:41:16,009 تعال هنا 618 00:41:16,011 --> 00:41:18,111 دعنا نجلسك هنا 619 00:41:18,113 --> 00:41:21,114 انت بخير؟- لا تلمسني هناك- 620 00:41:21,116 --> 00:41:22,782 هذا كل شيء 621 00:41:27,855 --> 00:41:29,523 هل ستكون بخير؟ 622 00:41:29,525 --> 00:41:31,291 أنا بخير 623 00:41:31,293 --> 00:41:34,261 انا بخير 624 00:41:38,133 --> 00:41:40,066 انت تعرف انهم سيأتون من اجلنا؟ 625 00:41:41,869 --> 00:41:44,770 احينا يجب أن تناضل لتحصل على بعض الاحترام 626 00:41:46,939 --> 00:41:49,741 هم سوف يأتون من اجلنا 627 00:41:55,415 --> 00:41:57,383 بدلتي خربت 628 00:42:02,722 --> 00:42:05,023 يجب ان اعود الى فتاتي 629 00:42:17,069 --> 00:42:21,206 كنت اسداً هناك 630 00:42:21,208 --> 00:42:22,840 أسد لعين 636 00:43:03,815 --> 00:43:05,449 هو حرمنا من الكنيسة 637 00:43:05,451 --> 00:43:08,752 638 00:43:08,754 --> 00:43:10,120 انا 639 00:43:10,122 --> 00:43:12,556 هو قال شركاء 640 00:43:13,958 --> 00:43:15,325 هو لم يقصدك 641 00:43:15,327 --> 00:43:17,294 نعم لقد فعل 642 00:43:17,296 --> 00:43:21,097 هو قصدني و قصد بونشي 643 00:43:25,236 --> 00:43:27,437 أنت لم تفعل أي شيء، تيري 644 00:43:30,608 --> 00:43:33,175 قتلنا كاهن 652 00:43:58,035 --> 00:43:59,669 اجمع اغراضك 653 00:43:59,671 --> 00:44:03,339 ماذا سنفعل حول الكاهن؟ 654 00:44:03,341 --> 00:44:05,007 لا أعرف 655 00:44:05,009 --> 00:44:06,474 لا تعرف؟ 656 00:44:06,476 --> 00:44:08,343 انا لا اعرف تيري 657 00:44:08,345 --> 00:44:10,745 يجب ان افكر 658 00:44:10,747 --> 00:44:13,182 الآن لا اعرف 659 00:44:18,021 --> 00:44:20,923 اجمع اغراضك 660 00:44:20,925 --> 00:44:22,624 اخبر (آبي) انني اقدر العرض 661 00:44:22,626 --> 00:44:23,992 لكنني لا استطيع ان انتقل للسكن معكم 662 00:44:23,994 --> 00:44:25,828 ليس لديك خيار تير 663 00:44:25,830 --> 00:44:27,729 لديك الكثير يجري في حياتك راي 664 00:44:27,731 --> 00:44:29,664 لا تحتاج الى اكثر 665 00:44:35,004 --> 00:44:36,638 لا تقلق بشأن ما أحتاج 666 00:44:36,640 --> 00:44:39,641 .تحتاج الى عائلتك .عائلتك 667 00:44:39,643 --> 00:44:42,009 بقيتنا ليس لنا امل 677 00:45:44,974 --> 00:45:46,540 نعم- اين كنت؟- 678 00:45:46,542 --> 00:45:48,309 شيء ما طرأ- قلقت- 679 00:45:48,311 --> 00:45:50,211 أنا بخير سأتصل بك في الصباح 680 00:45:50,213 --> 00:45:53,980 اريدك أن تأتي إلى منزلي الآن 681 00:45:53,982 --> 00:45:55,481 بيج ... 682 00:45:55,483 --> 00:45:57,150 عرفت كيف نتدبر نابير 683 00:45:57,152 --> 00:45:58,651 سوف ينجح الامر للجميع 684 00:45:58,653 --> 00:46:01,854 لكنني أريدك أن تأتي الآن 685 00:46:20,875 --> 00:46:21,975 راي 686 00:46:21,977 --> 00:46:23,343 سوف اتأخر 687 00:46:23,345 --> 00:46:24,710 الغرفة تقريباً جاهزة 688 00:46:24,712 --> 00:46:26,345 تبدوا عظيمة 689 00:46:26,347 --> 00:46:28,147 حقاً؟ 690 00:46:28,149 --> 00:46:31,616 تيري يقول انه لا يريد ان ينتقل 691 00:46:31,618 --> 00:46:33,285 هل هو بخير؟- هو بخير- 692 00:46:33,287 --> 00:46:36,155 هو يقول انه لا يريد ان ينتقل بعد الآن 693 00:46:36,157 --> 00:46:37,856 هل انت بخير؟ 694 00:46:39,793 --> 00:46:42,627 اسف انني اتعبتك 695 00:46:42,629 --> 00:46:45,764 كل شيء على مايرام ربما سوف يغير رأيه 696 00:46:45,766 --> 00:46:49,201 لا اعرف حول ذلك 697 00:46:49,203 --> 00:46:50,936 أذا أين أنت؟ 698 00:46:53,139 --> 00:46:55,874 لدي عمل 699 00:46:55,876 --> 00:46:58,276 حسناً راي 700 00:47:25,904 --> 00:47:28,006 بعد التفكير، زواجي كان جيد للجميع 701 00:47:28,008 --> 00:47:30,441 ابي استطاع ان يكون حول فاريك 702 00:47:30,443 --> 00:47:32,442 وحصلت على اهتمام ابي 703 00:47:35,713 --> 00:47:37,347 مشروب؟ 704 00:47:37,349 --> 00:47:40,484 انت اتصلت من اجل الصفقة قلت انك حللتيها 705 00:47:48,026 --> 00:47:48,992 أنا كذبت 706 00:47:53,631 --> 00:47:56,099 علي ان اذهب- لماذا؟- 707 00:47:58,903 --> 00:48:01,104 انا لا اعرف رجال امثالك 708 00:48:01,106 --> 00:48:02,672 متاكد انه لديك 709 00:48:02,674 --> 00:48:04,741 لا، الرجال الذي اعرفهم يريدون المال والسلطه 710 00:48:04,743 --> 00:48:07,577 لكنك لا تكترث بشان تلك الأشياء 711 00:48:07,579 --> 00:48:11,080 انت لا تهتم بالمنازل او السيارات 712 00:48:11,082 --> 00:48:13,783 كيف تعرفين؟ 713 00:48:13,785 --> 00:48:17,219 لأنك مدمن للقتال 714 00:48:21,291 --> 00:48:22,892 يجب ان اذهب، بيج 715 00:48:22,894 --> 00:48:24,894 لا، لا يجب عليك 716 00:48:27,028 --> 00:50:39,028 Naughty D7ym