1
00:00:04,177 --> 00:00:05,811
مسبقًا في (راي دونوفان)
2
00:00:05,813 --> 00:00:07,112
أخي بالسجن
3
00:00:07,114 --> 00:00:08,814
لقد قتل سجيننًا آخر
4
00:00:08,816 --> 00:00:10,983
من المستجد أيها اللعين؟
5
00:00:10,985 --> 00:00:12,217
سيقتلونه
6
00:00:12,219 --> 00:00:14,219
هذا فظيع
7
00:00:14,221 --> 00:00:15,387
أيمكنك مساعدتي؟
8
00:00:17,223 --> 00:00:18,991
!(كونور)
9
00:00:18,993 --> 00:00:20,325
!أيها الكلب
10
00:00:20,327 --> 00:00:22,127
أتبحثين عن مساعد قوي يا (بايج)؟
11
00:00:22,129 --> 00:00:23,561
شخص يوسع الناس لكي ضربًا؟
12
00:00:23,563 --> 00:00:25,163
أيثيرك هذا؟
13
00:00:25,165 --> 00:00:26,431
!اتصل بالاسعاف
!ساعدنا
14
00:00:26,433 --> 00:00:27,665
إيذاء الناس؟
15
00:00:27,667 --> 00:00:30,035
يجدر بك تحري كلامك
معي يا (راي)
16
00:00:32,137 --> 00:00:35,039
عليكِ توقيع هذا -
أحصلتِ على درجة مقبول؟ -
17
00:00:35,041 --> 00:00:36,140
ماذا ستفعلين؟
18
00:00:36,142 --> 00:00:37,509
لقد كنت واهمة
19
00:00:37,511 --> 00:00:38,977
أجلس بالمنزل منتظرةً عودتك
20
00:00:38,979 --> 00:00:40,979
هذا هو مبتغاك إذًا
21
00:00:40,981 --> 00:00:42,714
أنا بحاجة للابتعاد لبضعة
أيام يا (بريدج)
22
00:00:42,716 --> 00:00:45,984
إلى أين ستذهبين؟ -
مكان أفكر فيه -
23
00:00:45,986 --> 00:00:47,618
ماذا كلفك إخراجي؟
24
00:00:47,620 --> 00:00:50,321
لذا فقد طلبت عقدًا لاحتكارك
أنت وخدماتك
25
00:00:50,323 --> 00:00:52,123
وشركتك وكل ما يتعلق بها
26
00:00:52,125 --> 00:00:55,792
وقع هناك وهناك
27
00:00:55,794 --> 00:00:57,594
لم يكلفني شيئًا البتة
28
00:00:57,596 --> 00:00:59,363
نتوقع حضورك للعمل صباح الغد
29
00:00:59,365 --> 00:01:02,033
ظننتك فرغت من العمل
لصالح عائلة (فيني) يا (راي)
30
00:01:04,875 --> 00:01:09,875
ترجمة: عمر رمزي
31
00:01:39,702 --> 00:01:41,570
32
00:01:41,572 --> 00:01:43,939
(آبي كيلي) اللعينة
33
00:01:43,941 --> 00:01:45,207
(جاس)؟
34
00:01:45,209 --> 00:01:46,442
مرحبًا يا جميلة
35
00:01:46,444 --> 00:01:47,976
مرحبًا
36
00:01:49,446 --> 00:01:51,380
صادمت شاحنة بدراجتي
37
00:01:51,382 --> 00:01:52,414
وخصرت الصدام
38
00:01:52,416 --> 00:01:55,516
تبًا
39
00:01:55,518 --> 00:01:56,618
كيف حال (بيكي)؟
40
00:01:56,620 --> 00:01:58,920
فقدتها كذلك
41
00:02:00,123 --> 00:02:04,125
(ديف)، أختك هنا
42
00:02:04,127 --> 00:02:06,695
(آبي)؟
رباه
43
00:02:07,830 --> 00:02:09,497
ماذا تفعلين هنا؟
44
00:02:09,499 --> 00:02:12,333
لا أعلم
إني فقط أفتقد الحي
45
00:02:13,669 --> 00:02:16,003
تبدين كالمراهقات
46
00:02:16,005 --> 00:02:18,239
لكني أشعر بأني امراة عجوز
47
00:02:19,842 --> 00:02:22,210
تعالي ادخلي
48
00:02:28,750 --> 00:02:31,184
ماذا حدث للمكان؟
49
00:02:32,655 --> 00:02:34,421
عماذا تتحدثين؟
50
00:02:34,423 --> 00:02:35,689
لا شيء
51
00:02:37,425 --> 00:02:39,827
أأعلمت (مارجريت) برجوعك؟
52
00:02:39,829 --> 00:02:42,395
لا
ليس بعد
53
00:02:45,466 --> 00:02:48,235
!المشروبات على حسابي
54
00:03:10,057 --> 00:03:12,091
تنح جانبًا
55
00:03:14,628 --> 00:03:16,462
تفضل
56
00:03:26,406 --> 00:03:29,007
رباه، هذا فظيع
57
00:03:29,009 --> 00:03:31,009
أتأكل هذا؟
58
00:03:31,011 --> 00:03:32,378
بل (بانشي)
59
00:03:37,083 --> 00:03:39,151
سآتيك بمعد قهوة جديد
60
00:03:41,554 --> 00:03:43,354
لا بأس بالموجودة
61
00:03:43,356 --> 00:03:46,725
سآتيك بواحدة ذات مؤقت
62
00:03:46,727 --> 00:03:50,061
حتى تجد القهوة جاهزة
حين تستيقظ
63
00:03:50,063 --> 00:03:52,530
كيف أخرجتني؟
64
00:03:52,532 --> 00:03:53,731
هلا توقفت عن السؤال؟
65
00:03:53,733 --> 00:03:55,900
لا، إني قلق يا (راي)
66
00:03:55,902 --> 00:03:58,603
إني أدين لك بشيء
وأريد أن أعرف كنهه
67
00:03:58,605 --> 00:04:00,238
لا، لست مدينًا لي
68
00:04:00,240 --> 00:04:02,173
حسنًا
ابتعني مُعد قهوة جديد
69
00:04:04,710 --> 00:04:07,644
في الواقع، ما أحتاجه فعلًا
هو سيارة جديدة
70
00:04:08,815 --> 00:04:10,748
إن طلباتك تتصاعد بسرعة
71
00:04:15,320 --> 00:04:17,988
أين أمي؟ -
لقد غادرت -
72
00:04:17,990 --> 00:04:19,223
حزمت حقيبتها وكل شيء
73
00:04:19,225 --> 00:04:21,092
حسنًأ، أيمكنك إقلالي للمدرسة؟
74
00:04:21,094 --> 00:04:23,793
لقد فوت الحافلة -
أنت لست جاهزًا حتى -
75
00:04:23,795 --> 00:04:26,096
فقط ابق بالمنزل
استرح
76
00:04:26,098 --> 00:04:28,164
ضاجع فراشك
77
00:04:46,984 --> 00:04:48,818
مرحبًا
78
00:04:53,023 --> 00:04:55,158
(بانش)
79
00:04:55,160 --> 00:04:57,360
تبدو بحالٍ جيدة
80
00:04:59,263 --> 00:05:01,697
افتقدتك
81
00:05:01,699 --> 00:05:04,700
صباح الخير يا فتيان
(راي)
82
00:05:04,702 --> 00:05:08,304
أين صغيري (تيري)؟
83
00:05:08,306 --> 00:05:10,306
ها هو هذا
84
00:05:11,642 --> 00:05:13,776
سعدت بعودتك
85
00:05:13,778 --> 00:05:15,343
مرحبًا بعودتك للصالة
86
00:05:15,345 --> 00:05:17,279
ما شعورك؟
87
00:05:19,983 --> 00:05:21,850
أجل؟ -
على (كايسي) الحضور
88
00:05:21,852 --> 00:05:24,319
للستوديو لأجل اجتماعٍ في العاشرة
89
00:05:24,321 --> 00:05:26,621
من معي؟ -
(فاريك ستراوس)
90
00:05:26,623 --> 00:05:29,724
إنه لا يجيب هاتفه
لذا عليك احضاره
91
00:05:34,497 --> 00:05:37,165
ألديك عنوان؟ -
المنزل رقم 467 بطريق (لورل فيو)
92
00:05:37,167 --> 00:05:39,133
فوق القصر
93
00:05:39,135 --> 00:05:40,669
حسنًا
94
00:05:40,671 --> 00:05:44,972
لن تصدق ما فعلته أنا
وأخيك لنخرجك
95
00:05:44,974 --> 00:05:47,775
ماذا فعلتما؟
96
00:05:47,777 --> 00:05:50,711
...حسنًا، لقد
97
00:05:50,713 --> 00:05:53,314
قمنا ببعض الخدع
98
00:05:56,519 --> 00:05:59,620
علي أن أغير ملابسي
99
00:05:59,622 --> 00:06:00,754
شكرًا
100
00:06:11,367 --> 00:06:14,034
يجدر بك الاستعداد
101
00:06:16,339 --> 00:06:19,039
أحتاج لمزيدٍ من الوقت
102
00:06:19,041 --> 00:06:20,907
سآخذ سبحة آخرى
103
00:06:20,909 --> 00:06:22,575
حسنًا
104
00:06:22,577 --> 00:06:24,510
لقد أعلمت بالفعل (بايج) و (كايسي)
105
00:06:26,047 --> 00:06:27,680
إذًا أخبرهم أن يعودوا أدراجهم
106
00:06:27,682 --> 00:06:30,516
إني فقط أذكرك
107
00:06:30,518 --> 00:06:32,719
اأن السيد (لو) قد قدم
لنا عرضًا أوليًا قوي
108
00:06:32,721 --> 00:06:34,987
وتظن (بايج) أننا على
وشك اتمام صفقة
109
00:06:34,989 --> 00:06:38,491
إننا نتحدث عن بيع مؤسسة
أمريكية أخرى
110
00:06:38,493 --> 00:06:40,159
لشركة أجنبية
111
00:06:40,161 --> 00:06:42,462
أنا بحاجة لمزيدٍ من الوقت
112
00:06:48,402 --> 00:06:51,170
(آبي)
113
00:06:51,172 --> 00:06:54,740
(آبي)، استيقظي
114
00:06:54,742 --> 00:06:57,576
رباه، (مارجريت)
115
00:06:57,578 --> 00:07:00,179
كنت سآتي لزيارتك هذا الصباح
116
00:07:00,181 --> 00:07:01,413
أجل
117
00:07:01,415 --> 00:07:03,182
مرحبًا
118
00:07:08,153 --> 00:07:10,555
علي الذهاب للبنك
أتريدين القدوم؟
119
00:07:10,557 --> 00:07:11,990
إننا بخير
120
00:07:11,992 --> 00:07:14,993
ليس عليك الحول بيننا
121
00:07:20,601 --> 00:07:22,166
يقول (ديف) أنكِ ستهجرين (راي)
122
00:07:22,168 --> 00:07:24,602
لقد ثملت فقط ليلة أمس
123
00:07:24,604 --> 00:07:26,170
الأرجح أني تفوهت بالكثير
124
00:07:26,172 --> 00:07:28,239
إذًا فهذا ليس صحيحًا؟
125
00:07:30,742 --> 00:07:32,010
كيف حال (لورين)؟
126
00:07:32,012 --> 00:07:34,812
تتغيب عن الدراسة
وتواعد أخرقًا
127
00:07:34,814 --> 00:07:37,181
أيبدو لكِ هذا مألوفًا؟
128
00:07:42,987 --> 00:07:44,555
ستأتي على الغداء
129
00:07:44,557 --> 00:07:47,491
أتمانعين إن بقيت لألقي التحية؟
130
00:08:32,635 --> 00:08:34,236
اللعنة
131
00:08:37,707 --> 00:08:40,209
أملت ألا أراك مجددًا
132
00:08:40,211 --> 00:08:42,411
حسنًا، كذلك أنا
133
00:08:42,413 --> 00:08:43,980
ماذا تفعل هنا؟
134
00:08:43,982 --> 00:08:46,615
لديك اجتماع في العاشرة
135
00:08:46,617 --> 00:08:48,350
أتقصد اعدامي؟
136
00:08:48,352 --> 00:08:49,651
لا أعلم عما تتحدث
137
00:08:51,388 --> 00:08:55,958
إن (بايج) تحاول بيع
الاستوديو الخاص بي
138
00:08:55,960 --> 00:08:58,059
لرجل صيني
139
00:08:58,061 --> 00:09:00,896
لا أريد أن أكون حاضرًا في هذا
140
00:09:00,898 --> 00:09:02,197
اذهب واستحم
141
00:09:20,717 --> 00:09:23,117
تبًا
لقد فعلتها
142
00:09:23,119 --> 00:09:24,519
هل أحضرت لعبة "فيفا"؟
143
00:09:24,521 --> 00:09:26,787
أجل، لكن تبًا
144
00:09:26,789 --> 00:09:28,856
اهدأ واركب -
حسنًا -
145
00:09:30,392 --> 00:09:32,627
مرحبًا
أولست تحت سن الثامنة عشر؟
146
00:09:32,629 --> 00:09:34,428
أجل
147
00:09:34,430 --> 00:09:36,063
إذًا لماذا تقود هذه السيارة؟
148
00:09:36,065 --> 00:09:39,233
أجل، فأنت صغير على هذا
149
00:09:41,069 --> 00:09:42,536
ماذا تفعل فعلًا؟
150
00:09:42,538 --> 00:09:44,438
والداي متغيبان
151
00:09:44,440 --> 00:09:45,872
طوال اليوم؟
152
00:09:45,874 --> 00:09:46,907
أجل
153
00:09:48,276 --> 00:09:50,044
لا تغادر
154
00:09:54,016 --> 00:09:55,515
ما عنوانك؟
155
00:09:55,517 --> 00:09:57,651
!تبًا
156
00:10:00,521 --> 00:10:03,356
إذًا أنت تعمل لحساب والدي
طوال الوقت الآن؟
157
00:10:03,358 --> 00:10:05,926
ما هو توصيف وظيفتك بالتحديد؟
158
00:10:05,928 --> 00:10:07,627
فقط أحضر السجائر
لقد تأخرت
159
00:10:14,201 --> 00:10:17,236
أي نوعٍ من الحبوب يتناول
أولادك يا (راي)؟
160
00:10:17,238 --> 00:10:18,904
ماذا؟ -
الحبوب -
161
00:10:18,906 --> 00:10:21,474
الإفطار، ماذا يتناولون؟
162
00:10:22,876 --> 00:10:25,311
لا أعلم -
هذا محزن -
163
00:10:25,313 --> 00:10:30,115
كان الإفطار وجبة عائلية
164
00:10:30,117 --> 00:10:34,286
تعلم، أثناء نموي كانت
حبوب (تريكس) هي المفضلة لدي
165
00:10:34,288 --> 00:10:35,788
(تريكس) الأرنب
166
00:10:35,790 --> 00:10:38,791
يا رجل، ذاك الأرنب كان ماهرًا
167
00:10:38,793 --> 00:10:41,460
كان بوسعه التفوق على الجميع
168
00:10:41,462 --> 00:10:42,860
أجل؟
169
00:10:42,862 --> 00:10:45,730
هل أقللت (كايسي)؟ -
"إنه معي" -
170
00:10:45,732 --> 00:10:48,133
حسنًا، لقد تم التأجيل
أيمكنك إعادته للمنزل
171
00:10:54,608 --> 00:10:56,308
ماذا؟
172
00:10:56,310 --> 00:10:57,875
لقد تم الغاء الاجتماع
يا سيد (دونوفان)
173
00:10:57,877 --> 00:11:00,578
إني فقط أبقيك على دراية بالتطورات
174
00:11:08,754 --> 00:11:10,788
...الأعين
175
00:11:10,790 --> 00:11:13,257
أترى كيف يرسمون أعين الشخصيات؟
176
00:11:13,259 --> 00:11:15,192
تحدق بالأطفال مباشرة
177
00:11:15,194 --> 00:11:19,330
حتى يلحوا على أهلهم
ليبتاعوا المنتج
178
00:11:19,332 --> 00:11:21,332
شركات السجائر كذلك
لديهم
179
00:11:21,334 --> 00:11:23,601
الجمل (جو)
ورجل (المارلبورو)
180
00:11:23,603 --> 00:11:27,838
أما أطفال اليوم فلديهم
الكابتن (كرانش) والكونت (شوكولا)
181
00:11:27,840 --> 00:11:30,307
والكثير من العلامات التجارية
182
00:11:30,309 --> 00:11:33,209
لقد تم الغاء الاجتماع
183
00:11:33,211 --> 00:11:35,345
لمَ لا تعود للمنزل وتحظى ببعض الراحة؟
184
00:11:35,347 --> 00:11:38,081
راحة؟
أتمازحني؟
185
00:11:38,083 --> 00:11:40,884
علينا تغذية هذه الفكرة
186
00:11:43,287 --> 00:11:45,355
إذًا فقد نمتي بالفعل على كنبة
الخال (ديف) ليلة أمس؟
187
00:11:45,357 --> 00:11:48,458
أجل -
تلك شجاعة -
188
00:11:48,460 --> 00:11:50,726
أأنت في إجازة إذًا؟
189
00:11:52,062 --> 00:11:53,663
...أجل، أنا
190
00:11:53,665 --> 00:11:56,999
لم أذهب للمنزل منذ فترة
191
00:11:57,001 --> 00:11:59,202
كيف حال (بريدجيت) و(كوبر)؟
192
00:11:59,204 --> 00:12:00,270
(كونور)
193
00:12:00,272 --> 00:12:02,672
(كونور)! آسفة
194
00:12:02,674 --> 00:12:04,374
إنهما بخير
195
00:12:04,376 --> 00:12:05,775
أأنجزتي واجبكِ؟
196
00:12:05,777 --> 00:12:07,910
لن أسلمها حتى الرابعة
197
00:12:10,480 --> 00:12:12,381
إذًا ما مشكلة الحانة؟
198
00:12:12,383 --> 00:12:13,849
إنها تخسر المال
199
00:12:13,851 --> 00:12:16,218
إن أبانا يعيش على مال الإعانة
منذ العام الماضي
200
00:12:16,220 --> 00:12:19,922
لذا ساءت الأمور
201
00:12:19,924 --> 00:12:21,157
ماذا سيفعل (ديف)؟
202
00:12:21,159 --> 00:12:23,992
لا أعلم
203
00:12:23,994 --> 00:12:26,695
سنجد حلًا
204
00:12:26,697 --> 00:12:29,998
علي الذهاب للعمل
لدي ثلاثة عملاء بانتظاري
205
00:12:30,000 --> 00:12:31,900
أجل، علي أنا الأخرى
الذهاب للمطار
206
00:12:31,902 --> 00:12:36,171
سيقلق (راي) والأولاد علي
207
00:12:36,173 --> 00:12:37,573
وداعًا (آبي)
208
00:12:37,575 --> 00:12:39,808
أراكِ مجددًا
209
00:12:39,810 --> 00:12:41,076
الواجب
210
00:12:41,078 --> 00:12:42,510
سأنجزه
211
00:12:48,250 --> 00:12:49,517
كأس للطريق؟
212
00:13:00,495 --> 00:13:01,995
تفضل يا سيدي
213
00:13:12,073 --> 00:13:13,373
أتريد شيئًا آخر؟
214
00:13:13,375 --> 00:13:15,575
لا أنا بخير
ادخل
215
00:13:15,577 --> 00:13:17,577
حسنًا
216
00:13:21,649 --> 00:13:22,916
شكرًا لمساعدتك بشأن (كايسي)
217
00:13:22,918 --> 00:13:24,985
إنه لازال يشق طريقه
218
00:13:26,721 --> 00:13:29,222
هذا هو السيد (لو)
219
00:13:29,224 --> 00:13:31,991
الأرجح أنه صانع كل هاتف
تملكته يومًا
220
00:13:31,993 --> 00:13:36,563
والآن يريد الاستثمار في صناعة السينما
221
00:13:36,565 --> 00:13:38,265
كيف حال أخيك؟
222
00:13:38,267 --> 00:13:40,567
بخير
223
00:13:40,569 --> 00:13:42,502
بالطبع هو كذلك
إنه رجل حر
224
00:13:44,972 --> 00:13:47,640
من أنت على كلٍ؟
225
00:13:47,642 --> 00:13:50,209
رئيس هيئة موظفي شركة (فيني)
226
00:13:50,211 --> 00:13:52,578
حقًا؟
وكيف وصلت لهذا المنصب؟
227
00:13:52,580 --> 00:13:54,647
تزوجت ابنته
228
00:13:54,649 --> 00:13:56,415
تعال معي
229
00:14:06,793 --> 00:14:09,295
(كانداس)، أجلسي (راي) بالصالة
230
00:14:09,297 --> 00:14:10,529
بالطبع -
انظروا من هنا -
231
00:14:10,531 --> 00:14:13,064
(راي دونوفان)
أين أبي؟
232
00:14:13,066 --> 00:14:15,233
لقد أرجأ الاجتماع مع السيد (لو)
233
00:14:15,235 --> 00:14:16,669
لماذا؟" -
"لا أعلم يا (بايج)
234
00:14:16,671 --> 00:14:18,536
!لا تعلم
ماذا قلت له؟
235
00:14:18,538 --> 00:14:20,005
لا شيء
236
00:14:20,007 --> 00:14:22,174
هاتفه مغلق
إنه يتلاعب بنا
237
00:14:22,176 --> 00:14:24,142
أأعلم السيد (لو) بالتأخير؟
238
00:14:24,144 --> 00:14:25,443
سأخبره أنا
239
00:14:25,445 --> 00:14:29,314
أنت أخبر والدي أننا سنعقد هذا "
"الاجتماع اليوم مهما كان
240
00:14:29,316 --> 00:14:31,216
أنا واثقة من أنه سيرد
إن اتصلت أنت
241
00:14:49,335 --> 00:14:50,667
الأرنب (تريكس)
242
00:14:50,669 --> 00:14:52,736
إنه مهذب وراقي
243
00:14:52,738 --> 00:14:55,739
إنه جاسوس دولي
أتتبعني؟
244
00:14:55,741 --> 00:14:57,107
حسنًا، الآن الأرنب
يرتدي حلة
245
00:14:57,109 --> 00:14:58,843
لا، بل حلة سهر -
أجل؟ -
246
00:14:58,845 --> 00:15:00,677
ويمسك بكأس نبيذ بيده
247
00:15:00,679 --> 00:15:02,913
بينما يطارد هذا الارهابي الروسي
248
00:15:02,915 --> 00:15:04,781
في (مونتي كارلو)
249
00:15:04,783 --> 00:15:08,618
وهذا رهان على لعبة قمار خطرة
250
00:15:15,059 --> 00:15:16,693
مرحبًا يا رفيق
كيف أمورك؟
251
00:15:16,695 --> 00:15:19,028
أشعر بتوعك
لدي مشكلة بمعدتي
252
00:15:19,030 --> 00:15:20,864
حسنًأ، أين أمك؟
253
00:15:20,866 --> 00:15:23,032
لقد غادرت -ماذا؟ -
254
00:15:23,034 --> 00:15:25,068
لا أعلم
عطلة أظن
255
00:15:25,070 --> 00:15:26,469
عماذا تتحدث؟
256
00:15:26,471 --> 00:15:29,205
أغادرت توًا؟ -
أجل، لقد غادرت للتو -
257
00:15:29,207 --> 00:15:32,275
سأعود للحمام يا أبي
258
00:15:32,277 --> 00:15:34,110
حسنًا
259
00:15:34,112 --> 00:15:35,845
سأتثل بك لاحقًا
260
00:15:37,348 --> 00:15:39,115
حسنًا
إننا بخير
261
00:15:39,117 --> 00:15:40,949
أأنت واثق من قدوم تلك الفتيات؟
262
00:15:40,951 --> 00:15:44,019
بالطبع أنا واثق يا رجل
أين ثقتك؟
263
00:15:56,699 --> 00:15:57,799
من هم؟
264
00:15:57,801 --> 00:15:59,134
أنا (ديلان)
وهذا (زاك)
265
00:15:59,136 --> 00:16:00,335
إنهما موثوقين
أيمكننا الدخول؟
266
00:16:03,439 --> 00:16:05,140
يا رجل هذا جميل
267
00:16:05,142 --> 00:16:08,911
أنا (إيدي) -
مرحبًا -
268
00:16:10,680 --> 00:16:13,014
رأيت رجلًا يتم ارداؤه
بذاك المكان ببندقية
269
00:16:13,016 --> 00:16:15,016
سحقًا، حقًا؟
270
00:16:15,018 --> 00:16:18,920
الجميع ظن انها مفرقعات
271
00:16:18,922 --> 00:16:20,655
لقد مات
272
00:16:20,657 --> 00:16:23,591
(مايك نيكوليني)
273
00:16:23,593 --> 00:16:26,661
أجل، لقد سحبه أبي للخارج و
274
00:16:26,663 --> 00:16:29,696
تركه على عتبة الباب
لتأخذه سيارة اسعاف
275
00:16:29,698 --> 00:16:31,865
متتى كانت آخر مرة ترين فيها جدي؟
276
00:16:31,867 --> 00:16:34,468
من الأفضل ألا أراه
277
00:16:34,470 --> 00:16:35,736
إني أغضبه فحسب
278
00:16:35,738 --> 00:16:37,471
لماذا؟
279
00:16:39,008 --> 00:16:41,475
أأخبرتكِ أمك قبلًا
280
00:16:41,477 --> 00:16:43,911
أني فقدت عذريتي
من قبل أعرج؟
281
00:16:43,913 --> 00:16:46,146
مهلًا، لم أكن قعيدًا في تلك الفترة
282
00:16:46,148 --> 00:16:49,817
لا، لقد كنت رجلًا وسيمًا
283
00:16:49,819 --> 00:16:51,452
ولازلت كذلك
284
00:16:51,454 --> 00:16:53,019
تعال
285
00:16:56,658 --> 00:16:57,925
حسنًا، كفا عن هذا
286
00:16:57,927 --> 00:17:01,361
هيا
287
00:17:04,766 --> 00:17:05,999
أين انتِ؟
288
00:17:06,001 --> 00:17:07,400
أنا في بوسطن
289
00:17:07,402 --> 00:17:08,835
أجننتِ؟
290
00:17:08,837 --> 00:17:10,570
ماذا عن الأولاد؟
291
00:17:10,572 --> 00:17:12,505
يمكنهما الاعتناء بنفسيهما
لبضعة أيام
292
00:17:12,507 --> 00:17:13,974
أوتعلمين؟ علي ملاقاة (تيري)
عند الطبيب
293
00:17:13,976 --> 00:17:15,475
عودي للمنزل يا (آبي)
294
00:17:15,477 --> 00:17:17,910
عد أنت للمنزل أيها المنافق
295
00:17:33,194 --> 00:17:35,094
أيمكننا التجوال؟
296
00:17:35,096 --> 00:17:37,062
بالطبع
لكن ابقيا بعيدين عن غرفة والدي
297
00:17:37,064 --> 00:17:39,731
حسنًا
298
00:17:47,241 --> 00:17:49,541
عليك الذهاب
299
00:17:49,543 --> 00:17:52,310
أيًا كان
300
00:18:12,731 --> 00:18:14,198
أين (ماديسون)؟
301
00:18:14,200 --> 00:18:15,633
من انت؟ -
(تايت) -
302
00:18:15,635 --> 00:18:17,635
ما الذي أخرك؟
303
00:18:23,109 --> 00:18:25,543
أشعر بأنني في قصر
304
00:18:46,564 --> 00:18:50,267
سيد (دونيلين)؟
آسفة لازعاجك
305
00:18:50,269 --> 00:18:51,268
أجل؟
306
00:18:51,270 --> 00:18:53,370
لقد حادثت أمي
307
00:18:53,372 --> 00:18:55,405
وقد وقعت على درجتي
308
00:19:02,780 --> 00:19:05,048
ماذا إن قمت ببعض العمل الإضافي
لرفع معدلي؟
309
00:19:05,050 --> 00:19:07,316
لا أعلم كيف سارت الأمور
310
00:19:07,318 --> 00:19:11,120
بمدرستك السابقة
لكننا لا نفعل هذا هنا
311
00:19:11,122 --> 00:19:12,488
لمَ لا؟
312
00:19:12,490 --> 00:19:14,023
إننا لا نسمح بفرص ثانية
313
00:19:14,025 --> 00:19:16,225
فقط لأنكِ اعتدت التفوق
314
00:19:18,195 --> 00:19:21,097
انتهى الدرس يا رفاق
315
00:19:23,667 --> 00:19:25,634
أتريدين رفع معدلك؟
316
00:19:25,636 --> 00:19:27,936
توقفي عن العبث بدرسي
317
00:19:27,938 --> 00:19:30,573
واحضري وانجزي واجباتك
318
00:19:38,648 --> 00:19:40,148
يا له من أخرق
319
00:19:40,150 --> 00:19:41,984
يجدر بكِ معاملته بلطف
320
00:19:41,986 --> 00:19:43,652
لأنه بائس بحق
321
00:19:43,654 --> 00:19:45,520
لماذا؟
322
00:19:45,522 --> 00:19:48,956
لقد توفت زوجته العالم المنصرم
بحادث سيارة
323
00:19:48,958 --> 00:19:52,227
لقد جزت رقبتها أثناء قيادته
324
00:20:06,341 --> 00:20:08,375
عليك اخباري بما فعلت
325
00:20:11,013 --> 00:20:12,813
حبًا بالله، أنت لن تتوقف عن
السؤال، صحيح؟
326
00:20:12,815 --> 00:20:14,615
ماذا أدين لك؟
327
00:20:18,988 --> 00:20:20,754
بربك يا (تيري)
328
00:20:25,960 --> 00:20:27,594
لقد عقدت صفقة للعمل مع شخص
329
00:20:27,596 --> 00:20:29,729
من؟
330
00:20:31,866 --> 00:20:34,301
(أندرو فيني)
331
00:20:34,303 --> 00:20:36,236
أسمعت به؟
332
00:20:38,773 --> 00:20:44,644
لقد حادث بعض القياديين
ليخرجوك
333
00:20:44,646 --> 00:20:46,646
وماذا فعلت أنت مقابل هذا؟
334
00:20:46,648 --> 00:20:50,817
...أجل، هذا هو الأمر، أنا فقط
335
00:20:50,819 --> 00:20:53,452
أنا لا أعرف فعلًا بعد
336
00:20:53,454 --> 00:20:55,221
هذا لا يبدو جيدًا
337
00:20:57,858 --> 00:21:01,227
إنها ليست نهاية العالم يا (تيري)
338
00:21:01,229 --> 00:21:03,862
فقط شخص غني
آخر سأعمل لديه
339
00:21:07,267 --> 00:21:09,468
إذًا فقد جعلك خادمه
340
00:21:17,610 --> 00:21:19,712
سمعت بأنك لا تبيت بمنزلك
341
00:21:23,349 --> 00:21:25,117
هذا ليس يدًا لك يا (رايموند)
342
00:21:25,119 --> 00:21:27,852
أنا بخير
343
00:21:27,854 --> 00:21:29,287
أنت الوحيد بيننا
344
00:21:29,289 --> 00:21:32,524
الذي يملك الفرصة لحل الأمور
345
00:21:32,526 --> 00:21:34,693
أية أمور؟ -
الحظو بعائلة
346
00:21:36,662 --> 00:21:39,931
ترك ارثًا ذا قيمة
347
00:21:39,933 --> 00:21:42,367
أنت الوحيد بيننا القوي كفاية
348
00:21:42,369 --> 00:21:44,668
وانظر لما تفعل
349
00:21:56,481 --> 00:21:59,416
أظن بأنه دورك
350
00:21:59,418 --> 00:22:01,418
أتريدني
351
00:22:01,420 --> 00:22:03,320
أتريدني أن أبقى معك؟
352
00:22:03,322 --> 00:22:06,690
لا. أريدك أن تعود لمنزلك
353
00:22:23,440 --> 00:22:27,244
أأصبت بهذا في السجن؟
354
00:22:27,246 --> 00:22:29,780
فيم كنت تفكر؟
355
00:22:29,782 --> 00:22:31,614
سطو مسلح؟
356
00:22:31,616 --> 00:22:33,416
الهجوم بسلاح مميت؟
357
00:22:33,418 --> 00:22:35,151
فيم كنت تفكر؟
358
00:22:35,153 --> 00:22:37,754
أردت أن أخرج كلانا من هنا
أردت الحصول على المال
359
00:22:37,756 --> 00:22:40,423
لمَ لم تخبرني أنك ستقدم
على فعل غبي؟
360
00:22:40,425 --> 00:22:42,692
لأني علمت أنكِ سترفضينه
361
00:22:44,561 --> 00:22:46,829
كان بيننا شيء
362
00:22:46,831 --> 00:22:50,065
لقد وثقت بك
363
00:22:50,067 --> 00:22:51,767
أعلم
364
00:22:53,236 --> 00:22:55,070
لقد هجرت زوجي
365
00:22:55,072 --> 00:22:57,406
وكان يفترض بك أن تقوم
بالمثل مع عائلتك
366
00:22:57,408 --> 00:23:00,109
لا أن تتورط فيم كانوا يفعلون
367
00:23:02,879 --> 00:23:06,315
أنت فضلت عائلتك علي يا (تيري)
368
00:23:09,251 --> 00:23:11,820
مرحبًا يا (تيري)
هلا بدأنا؟
369
00:23:15,525 --> 00:23:17,125
لا
370
00:23:22,698 --> 00:23:24,632
(راي)، أريد الحديث معك لوهلة
371
00:23:24,634 --> 00:23:28,169
السيد (لو) يريد مشاهدة
العجلة الدوارة
372
00:23:28,171 --> 00:23:29,804
برنامج مسابقات شهير لدينا
373
00:23:29,806 --> 00:23:31,206
و(تينا هارفي) تأبى الخروج
من مقطورتها
374
00:23:31,208 --> 00:23:34,142
من تلك؟ -
إنها من تدير العجلة -
375
00:23:34,144 --> 00:23:36,377
علي أن أبقيه مستمتعًا
هذا هو عرضه المفضل
376
00:23:36,379 --> 00:23:38,512
إذا ما لم يجده
فقد يعود لطائرته
377
00:23:38,514 --> 00:23:41,449
المرء لا يعرف ما الذي
يدفع هؤلاء الرجال لعقد الصفقات
378
00:23:44,052 --> 00:23:48,255
انظري
بشأن ما حدث مسبقًا
379
00:23:55,263 --> 00:23:57,564
أظن أن كلانا يوافق
380
00:23:57,566 --> 00:24:00,567
أن هذا لم يكن افضل استغلال لوقتك
381
00:24:00,569 --> 00:24:02,535
وهذا هو الاستغلال الأمثل؟
382
00:24:02,537 --> 00:24:05,472
حسنًا، أعتقد أننا اشترينا شركتك
383
00:24:05,474 --> 00:24:07,407
وخدماتك في المجمل
384
00:24:11,279 --> 00:24:12,211
(كانديس)؟
385
00:24:13,947 --> 00:24:17,250
أرشدي (راي) لمكان المسرح الثاني عشر
386
00:24:21,054 --> 00:24:23,322
شكرًا لك
387
00:24:27,227 --> 00:24:29,528
أجل، أريد الحديث بخصوص الخصومات
388
00:24:29,530 --> 00:24:31,297
ظننت بأننا ناقشنا هذا مسبقًا
389
00:25:00,693 --> 00:25:01,993
رجل الساعة
390
00:25:01,995 --> 00:25:03,628
ارتشف بعض الشمبانيا يا (تير)
391
00:25:03,630 --> 00:25:04,762
من يملكها؟
392
00:25:04,764 --> 00:25:06,131
ها هي يا أبي
393
00:25:06,133 --> 00:25:08,833
تبًا لهذا
394
00:25:08,835 --> 00:25:10,135
أعطني ويسكي
395
00:25:10,137 --> 00:25:12,437
ها هو ذا
396
00:25:16,542 --> 00:25:18,876
أوتعلمين
هنا قابلت (راي)
397
00:25:18,878 --> 00:25:19,977
حقًا؟
398
00:25:19,979 --> 00:25:21,879
أحببت الأقوياء
399
00:25:21,881 --> 00:25:23,614
وهنا كانوا يتسكعون
400
00:25:23,616 --> 00:25:26,116
لقد كان مرحًا وقتها رغم ذلك
401
00:25:26,118 --> 00:25:28,085
تسبب في طردنا عدة مرات
402
00:25:28,087 --> 00:25:29,921
لماذا؟
403
00:25:29,923 --> 00:25:31,522
بسبب العراك
404
00:25:31,524 --> 00:25:34,491
غالبًا معي
405
00:25:34,493 --> 00:25:37,661
كسرنا الكثير من الزجاج
406
00:25:37,663 --> 00:25:41,231
في ريعان شباب المرء
نعتقد ان هذا هو الحب
407
00:25:45,103 --> 00:25:47,237
صديقي (فيليب) أصابني بمرض جنسي
408
00:25:47,239 --> 00:25:49,073
سحقًا
409
00:25:49,075 --> 00:25:51,407
أصابني بالسيلان
410
00:25:51,409 --> 00:25:53,977
يفترض بنا الذهاب لنيويورك
الفصل الدراسي القادم
411
00:25:53,979 --> 00:25:55,278
ولا يمكنني إخبار أمي
لأنها ستقول
412
00:25:55,280 --> 00:25:56,713
أخبرتك بان هذا سيحدث
لبقية حياتي
413
00:25:56,715 --> 00:25:58,081
أهلًا بكِ في عالمي
414
00:25:58,083 --> 00:26:00,450
تبًا لي
415
00:26:00,452 --> 00:26:02,285
انظري، كان يمكن أن يحدث الأسوأ
416
00:26:02,287 --> 00:26:04,287
كان يمكن أن تحملي منه
417
00:26:04,289 --> 00:26:07,523
وكنتِ لتتورطي بتربية نسخة
مصغرة منه لبقية حياتك
418
00:26:07,525 --> 00:26:09,425
إنه ليس أخرقًا فعلًا
419
00:26:09,427 --> 00:26:10,759
بلى هو كذلك -
تبًا لك يا (ديف) -
420
00:26:10,761 --> 00:26:11,961
تبًا لكِ يا (لورين)
421
00:26:11,963 --> 00:26:13,896
تبًا لك أيها المدمن
422
00:26:13,898 --> 00:26:15,798
إنكِ من تجلسين بالحانة منذ ساعات
لتثملي
423
00:26:15,800 --> 00:26:17,300
!تبًا لك -
وتقولين عني اني مدمن كحوليات؟ -
424
00:26:17,302 --> 00:26:18,401
!كفى يا (ديف)
425
00:26:24,374 --> 00:26:27,209
هيا
فلأوصلكِ لمنزلك
426
00:26:37,120 --> 00:26:39,187
إني أبحث عن (تينا هارفي)
427
00:26:39,189 --> 00:26:43,758
الساقطة الثملة
هناك
428
00:26:43,760 --> 00:26:46,961
سمعت بأنكِ لا تريدين تقديم العرض اليوم
429
00:26:46,963 --> 00:26:50,532
لا، لا أريد
430
00:26:51,535 --> 00:26:54,602
أعرف شعورك
431
00:26:54,604 --> 00:26:56,104
هاكِ
432
00:26:59,108 --> 00:27:00,875
لقد ذهبت لجامعة (فاندربلت)
433
00:27:00,877 --> 00:27:02,443
أكنت تعلم؟
434
00:27:02,445 --> 00:27:03,611
لا
435
00:27:06,114 --> 00:27:09,517
أنا وصديقتي حضرنا
تجارب الأداء المفتوحة تلك
436
00:27:09,519 --> 00:27:12,420
لبرنامج مسابقات
لمجرد المزاح
437
00:27:12,422 --> 00:27:15,523
فحصلت على الدور
438
00:27:15,525 --> 00:27:17,958
لقد مضت 34 سنة
439
00:27:17,960 --> 00:27:21,929
وسأموت وأنا أدير تلك العجلة
440
00:27:21,931 --> 00:27:23,630
لابد من أن هذا مرهق لكِ
441
00:27:23,632 --> 00:27:25,933
(ساندي) المقدم؟
442
00:27:25,935 --> 00:27:27,868
مستوى ذكاؤه يماثل ذكاء فأر تجارب
443
00:27:27,870 --> 00:27:31,705
إنه لا يستطيع حل أية
أحجية من تلك
444
00:27:31,707 --> 00:27:36,476
لكن ليلة أمس دعاني السيد (لو)
445
00:27:36,478 --> 00:27:39,279
لحفلة عشاء
446
00:27:39,281 --> 00:27:42,248
وبدى أنني أروقه
447
00:27:42,250 --> 00:27:44,284
إذًا ماذا تريدين؟
448
00:27:44,286 --> 00:27:46,453
إذا كنت أروق المالك الجديد
449
00:27:46,455 --> 00:27:49,122
فلابد من أن هذا يساوي شيئًا، صحيح؟
450
00:27:52,025 --> 00:27:54,260
سئمت كوني مجرد دعامة
451
00:27:54,262 --> 00:27:57,197
إنهم لا يسمحون لي بالحديث قط
452
00:27:57,199 --> 00:28:00,833
وأنا أريد الحديث
453
00:28:04,337 --> 00:28:07,106
أميريكانو" وسط" -
بالطبع -
454
00:28:07,108 --> 00:28:08,107
أقدر هذا -
بالطبع -
455
00:28:08,109 --> 00:28:09,108
شكرًا لك
456
00:28:22,989 --> 00:28:24,590
مرحبًا
457
00:28:24,592 --> 00:28:27,058
لقد كنت أعمل على تلك
الاثباتات التي أعطيتنا إياها
458
00:28:27,060 --> 00:28:31,497
وأخيرًا فهمت التقريبات الخطية
459
00:28:31,499 --> 00:28:33,632
أراك في الصف
460
00:28:39,505 --> 00:28:42,273
أظن أني بحاجة لقليل من التعاطف
461
00:28:42,275 --> 00:28:43,441
...(بريدجت)
462
00:28:43,443 --> 00:28:45,010
إني أمر بوقت عصيب
463
00:28:45,012 --> 00:28:46,911
وأنا آسفة إن كان هذا يؤثر على
دروس الحساب
464
00:28:46,913 --> 00:28:48,246
لكني للتو انتقلت
465
00:28:48,248 --> 00:28:49,547
ووالدي يكرهان بعضهما
466
00:28:49,549 --> 00:28:51,816
وصديقي قد قتل
467
00:28:54,253 --> 00:28:56,354
أنا آسف
468
00:28:58,089 --> 00:29:00,258
ما كان يجدر بي اخبارك هذا
469
00:29:03,495 --> 00:29:06,364
أميريكانو" وسط لـ(بريدجت)"
470
00:29:11,735 --> 00:29:14,303
(راي)؟
471
00:29:14,305 --> 00:29:16,405
(تومي)
472
00:29:18,142 --> 00:29:19,909
كيف حالك يا (تومي)؟
473
00:29:24,081 --> 00:29:25,614
أخبرني (آفي) أنك تقاعدت
474
00:29:25,616 --> 00:29:28,250
حقًا؟
475
00:29:28,252 --> 00:29:30,152
لا، إني أعمل لصالح
آل (فيني) الآن
476
00:29:30,154 --> 00:29:31,720
أأنت جاد؟
477
00:29:31,722 --> 00:29:35,491
لقد خرجت للتو من اجتماع مع (كايسي)
478
00:29:35,493 --> 00:29:37,893
انظر، أعلم أنك ارتكبت الكثير من
الأمور السيئة
479
00:29:37,895 --> 00:29:41,330
لكن... أني لك أن تعمل مع هؤلاء الناس؟
480
00:29:41,332 --> 00:29:42,798
ما الذي يفترض بهذا
ان يعني؟
481
00:29:45,002 --> 00:29:46,434
تعال
482
00:29:50,472 --> 00:29:52,340
عزيزتي، انظري من وجدت
483
00:29:58,948 --> 00:30:00,248
مرحبًا يا (راي)
484
00:30:02,718 --> 00:30:03,718
هذا أنا (كلوي)
485
00:30:03,720 --> 00:30:05,086
أعلم
486
00:30:05,088 --> 00:30:06,654
كيف حالك يا (كلوي)؟
487
00:30:06,656 --> 00:30:09,257
(راي)
اود طلب شيء منك
488
00:30:09,259 --> 00:30:12,327
هل وقعت في الحب يومًا
489
00:30:12,329 --> 00:30:15,963
ذاكالذي يجعلك تدرك أن
حياتك بأكملها مجرد كذبة؟
490
00:30:15,965 --> 00:30:17,498
لا
491
00:30:19,634 --> 00:30:22,136
سنتزوج
492
00:30:22,138 --> 00:30:25,840
بشكل حقيقي هذه المرة
"بفندق "بيل آير
493
00:30:25,842 --> 00:30:26,974
هنيئًا لكما
494
00:30:26,976 --> 00:30:28,743
أجل
لكن ثمة مشكلة
495
00:30:28,745 --> 00:30:30,878
لقد وقعت على عقد به الكثير
496
00:30:30,880 --> 00:30:33,714
من العبارات الأخلاقية الخاطئة
497
00:30:33,716 --> 00:30:35,549
ويقول (كايسي أنه سيقاضيني
إن خرجت عن العقد
498
00:30:35,551 --> 00:30:37,618
يظن الجميع أن هذا العمل
499
00:30:37,620 --> 00:30:39,119
بيد بعض الليبراليين الراديكاليين
500
00:30:39,121 --> 00:30:41,388
لكن إن عبثت بأربحاهم
501
00:30:41,390 --> 00:30:43,390
فسيشنقوك مثلما يفعل
الرأسماليين
502
00:30:43,392 --> 00:30:45,892
(تومي) -
لا يمكنني الكذب بعد الآن يا (راي)
503
00:30:45,894 --> 00:30:47,561
لقد تأذى الناس كفاية
504
00:30:47,563 --> 00:30:51,097
لأنني لم أعترف بهويتي
505
00:30:51,099 --> 00:30:53,233
أنت جاد
506
00:30:53,235 --> 00:30:57,036
سأبتعد عن هذا العمل بالكامل
507
00:30:57,038 --> 00:30:59,038
فأنا لم أعد أكترث
508
00:30:59,040 --> 00:31:01,374
علي عيش حياتي
509
00:31:03,310 --> 00:31:05,044
إني أحب (كلوي)
510
00:31:05,046 --> 00:31:09,682
وإن كان (كايسي فيني) لا
يفهم هذا
511
00:31:09,684 --> 00:31:12,385
فإني أشعر بالأسف حياله
512
00:31:15,389 --> 00:31:17,122
حسنًا
513
00:31:17,124 --> 00:31:18,391
سأتحدث معه
514
00:31:18,393 --> 00:31:19,992
شكرًا لك يا (راي)
515
00:31:22,562 --> 00:31:24,897
بالطبع
516
00:31:24,899 --> 00:31:27,065
الكابتن (كرانش) يقاتل
517
00:31:27,067 --> 00:31:29,034
تلك الآلات التي تهاجم الأرض
518
00:31:29,036 --> 00:31:30,535
من الجانب المطلم للقمر
519
00:31:30,537 --> 00:31:32,304
ومن يرسلهم؟
520
00:31:32,306 --> 00:31:35,874
خادم آلي سادي
يريد الانتقام
521
00:31:35,876 --> 00:31:38,777
بعدما طردوه من المستعمرة القمرية الاولى
522
00:31:38,779 --> 00:31:40,512
أوليس هذا رائعًا؟
523
00:31:40,514 --> 00:31:42,046
بكل تأكيد
524
00:31:42,048 --> 00:31:44,215
هل تسمح لنا بدقيقة؟ -
بالطبع -
525
00:31:44,217 --> 00:31:45,850
أين كنت؟
526
00:31:45,852 --> 00:31:48,386
لقد قابلت (تومي ويلر) للتو
527
00:31:48,388 --> 00:31:50,322
جيد
لدي مشكلة معه
528
00:31:50,324 --> 00:31:53,491
يريد التزوج من رجل متحول جنسيًا
529
00:31:53,493 --> 00:31:55,026
أجل أعلم
530
00:31:55,028 --> 00:31:56,628
إنه أحد اكبر قاماتنا يا (راي)
531
00:31:56,630 --> 00:31:58,863
وهذا يضعك بموقف صعب، صحيح؟
532
00:31:58,865 --> 00:32:00,431
عذرًا؟
533
00:32:00,433 --> 00:32:03,267
لربما عليك التراجع
534
00:32:03,269 --> 00:32:06,137
لمَ قد أفعل هذا؟
535
00:32:07,739 --> 00:32:10,341
أتذكر كيف تقابلنا يا (كايسي)؟
536
00:32:10,343 --> 00:32:13,944
أتذكر؟ أنت مقيد
لكرسي لعين
537
00:32:13,946 --> 00:32:17,781
وصديقك غارقٌ في دمائه
538
00:32:17,783 --> 00:32:19,416
هذا لأنك ظننت أنها فكرة جيدة
539
00:32:19,418 --> 00:32:22,118
للحصول على بعض المال الإضافي
من والدك
540
00:32:26,459 --> 00:32:28,291
هيا يا (تيري)
ارقص معنا
541
00:32:28,293 --> 00:32:30,193
هيا يا (تيري)
انهض
542
00:32:30,195 --> 00:32:32,262
هذا جيد لك -انا بخير كما أنا -
543
00:32:32,264 --> 00:32:35,431
حسنًا
544
00:32:35,433 --> 00:32:36,766
ألا ترييد الرقص؟
545
00:32:36,768 --> 00:32:39,202
حسنًا، فهمت
546
00:32:39,204 --> 00:32:41,872
قدماك ترتعشان
547
00:32:41,874 --> 00:32:43,539
(جايد)؟
548
00:32:43,541 --> 00:32:48,578
لمَ لا تحظى أنت و (جايد)
ببعض المرح؟
549
00:32:48,580 --> 00:32:50,946
إنه لاعقة قضيب
مصنفة عالميًا
550
00:32:50,948 --> 00:32:53,583
لا، شكرًا
551
00:32:53,585 --> 00:32:55,150
حسنًا
552
00:32:55,152 --> 00:32:57,086
امهلينا بعض الوقت
553
00:33:00,957 --> 00:33:03,192
أترى كل هذا؟
554
00:33:03,194 --> 00:33:05,294
الفتيات؟
ملكي
555
00:33:05,296 --> 00:33:07,997
والمخدر؟
ملكي
556
00:33:07,999 --> 00:33:10,766
إنني أدير شيئًا
557
00:33:10,768 --> 00:33:12,968
أنا لست مهتمًا بالعمل معك
558
00:33:12,970 --> 00:33:15,037
لا أريدك أن تعمل لدي
559
00:33:15,039 --> 00:33:16,738
وحده الرب يعلم
أن هذا لم يفلح آخر مرة
560
00:33:16,740 --> 00:33:18,340
ما أقصده اني أموري جيدة الآن
561
00:33:18,342 --> 00:33:21,175
أريدك أن تسمح لي برعايتك
562
00:33:23,679 --> 00:33:24,946
(جايد)
563
00:33:55,977 --> 00:33:57,545
هذا يحدث كل يوم يا (بايج)
564
00:33:57,547 --> 00:33:59,146
تلك ليست مشكلتي
565
00:33:59,148 --> 00:34:01,882
كل يوم؟
علينا العمل على هذا
566
00:34:01,884 --> 00:34:03,818
تريد (تينا) فرصة
لاستضافة البرنامج
567
00:34:03,820 --> 00:34:06,186
على جثتي
أنا المضيف
568
00:34:06,188 --> 00:34:08,756
لن أكون أسي تلك الحمقاء
569
00:34:08,758 --> 00:34:10,424
هي لن تخرج من مقطورتها
570
00:34:10,426 --> 00:34:13,026
إلا إن وعدتها بفرصة
لاستضاقة البرنامج
571
00:34:13,028 --> 00:34:14,727
(بايج)، من هذا الشخص؟
572
00:34:14,729 --> 00:34:16,529
(ديبي)، ستقومين أنت بالدور
573
00:34:16,531 --> 00:34:17,998
هاكِ
حلت المشكلة
574
00:34:18,000 --> 00:34:19,232
هذا لا يحل مشكلتك
575
00:34:19,234 --> 00:34:20,667
لا، لا يحلها
576
00:34:20,669 --> 00:34:22,735
السد (لو) طلب (تينا) خصيصًا
577
00:34:24,138 --> 00:34:26,305
دعني أوضح لك شيئًا
578
00:34:26,307 --> 00:34:28,407
إن (تينا هارفي) ترتدي فستانًا ضيقًا
579
00:34:28,409 --> 00:34:30,810
وتدير العجلة الدوارة
وتبقي فمها مغلقًا
580
00:34:30,812 --> 00:34:32,645
يمكن اختزالها في ثديين وذراع
581
00:34:35,983 --> 00:34:37,416
...من أنت لتظن أنه
582
00:34:45,558 --> 00:34:47,493
سأذهب لأحضرها
583
00:34:59,973 --> 00:35:01,239
يا رفاق عليكم الذهاب
584
00:35:01,241 --> 00:35:03,809
اهدأ يا صديقي
لازال الوقت باكرًا
585
00:35:17,323 --> 00:35:20,225
إلام تنظر أيها المنحرف؟
586
00:35:20,227 --> 00:35:23,961
إلام تنظر؟
587
00:35:29,535 --> 00:35:31,769
وماذا تفعل بـ(سانت لويس) يا (رودريك)؟
588
00:35:31,771 --> 00:35:33,771
أدرس الاقتصاد
589
00:35:33,773 --> 00:35:35,873
كما أتدرب لأكون طيارًا
590
00:35:35,875 --> 00:35:38,308
مخاطرٌ إذًا -
أجل -
591
00:35:38,310 --> 00:35:40,945
أوتعلم، أنا طيارة
592
00:35:40,947 --> 00:35:43,915
لذا حين تحصل على رخصتك وتعود
لـ(سانت لويس)
593
00:35:43,917 --> 00:35:45,416
فعليك أن تعدني
594
00:35:45,418 --> 00:35:49,119
أنك لن تحاول الطيران تحت القوس، حسنًا؟
595
00:35:49,121 --> 00:35:51,255
حسنًا
596
00:35:51,257 --> 00:35:53,323
والآن بعدما تعرفنا على متسابقينا
597
00:35:53,325 --> 00:35:56,326
فلنعطهم بعض المال، هلا فعلنا؟
598
00:35:58,964 --> 00:36:00,364
...(ساندي)
599
00:36:00,366 --> 00:36:03,267
!أدر العجلة
600
00:36:08,506 --> 00:36:11,775
كان يمكنك أن تعرضني للمقاضاة
لكنها جيدة
601
00:36:14,179 --> 00:36:16,746
أأنت بخير؟
أهو الصداع؟
602
00:36:18,983 --> 00:36:21,284
حسنًا، عليك بالراحة قليلًا
سأتولى أنا الأمر مع السيد (لو)
603
00:36:21,286 --> 00:36:23,453
(راي)، هلا أخذت زوجتي
للمكتب، رجاءً؟
604
00:36:23,455 --> 00:36:25,188
بالطبع
605
00:36:25,190 --> 00:36:26,956
كل جولة سندير العجلة
606
00:36:26,958 --> 00:36:28,791
والمتسابقين سيختاروا فئةً ما
607
00:36:28,793 --> 00:36:33,296
وفئاتنا اليوم هي
سياسات الرئاسة
608
00:36:50,180 --> 00:36:53,315
أيها اللعين
انزل
609
00:36:57,220 --> 00:36:58,953
ما المشكلة يا رجل؟
610
00:36:58,955 --> 00:37:00,622
ستغادر أيها العاهر
611
00:37:00,624 --> 00:37:02,224
من تلقب بالعاهر؟
612
00:37:02,226 --> 00:37:04,759
ألقبك بالعاهر
لأنك كذلك
613
00:37:04,761 --> 00:37:05,760
!عاهر
614
00:37:09,065 --> 00:37:11,332
ما هذا؟ -
توقف -
615
00:37:18,373 --> 00:37:21,075
سأتصل بالنجدة، لذا يمكنك الخروج
من منزلي
616
00:37:21,077 --> 00:37:24,445
أو تفسير تواجدكم هنا للشرطة
617
00:37:24,447 --> 00:37:27,214
مختل -
هيا -
618
00:37:38,293 --> 00:37:40,528
ما اسمكِ الحقيقي؟
619
00:37:40,530 --> 00:37:43,230
هذا هو اسمي الحقيقي
620
00:37:43,232 --> 00:37:45,331
بربك
621
00:37:45,333 --> 00:37:48,568
لق ولدت بأعين خضراء
622
00:37:48,570 --> 00:37:52,005
حسنًا، اصدقك
623
00:37:52,007 --> 00:37:53,606
أحب والدك كثيرًا
624
00:37:53,608 --> 00:37:57,343
إنه مجنون
لكنه يعاملنا بشكل جيد
625
00:37:57,345 --> 00:38:00,113
أكان البلوغ معه ممتعًا؟
626
00:38:00,115 --> 00:38:04,817
حسنًا، لا يعرف المرء أبدًا
ما سيحصل عليه
627
00:38:04,819 --> 00:38:07,253
من هم؟
628
00:38:07,255 --> 00:38:11,491
إنهن عشيقاتي
السابقات
629
00:38:11,493 --> 00:38:14,661
كيف كانت (فرانسيس؟
630
00:38:14,663 --> 00:38:18,130
لم تكن مثلك
631
00:38:18,132 --> 00:38:21,266
أراهنك أنه لم تستطع
لعق قضيب مثلما أفعل
632
00:38:31,145 --> 00:38:33,278
يا فتى، ماذا حدث؟
633
00:38:33,280 --> 00:38:35,146
هل ابتلعته بالكامل؟
634
00:38:35,148 --> 00:38:37,916
!أنت أخرق -
!ويحك -
635
00:38:37,918 --> 00:38:39,784
انتهت الحفلة يا فتيات
636
00:38:39,786 --> 00:38:41,019
اجمعوا أشياءكن
ستخرج من هنا
637
00:38:41,021 --> 00:38:43,088
فليحضرها أحدكن
638
00:38:46,192 --> 00:38:49,094
انظر، أعلم سبب استياءك مني
639
00:38:49,096 --> 00:38:50,729
لق أذيتك
640
00:38:50,731 --> 00:38:52,797
ما كان علي السماح
لك بتلقي اللوم كله
641
00:38:52,799 --> 00:38:56,234
لا، لكنك فعلت
642
00:38:56,236 --> 00:38:58,970
لأن هذا ما أنت عليه
643
00:38:58,972 --> 00:39:02,006
وبعدها تأتي إلى هنا
مع زجاجة شمبانيا
644
00:39:02,008 --> 00:39:06,244
وتريد مني أن أخبرك أن
كل شيء بخير
645
00:39:06,246 --> 00:39:09,513
حسنًا، لا شيء بخير
646
00:39:09,515 --> 00:39:11,482
ستتحسن الأمور
647
00:39:11,484 --> 00:39:12,815
عليك أن تثق بذلك
648
00:39:12,817 --> 00:39:15,352
لا لن تتحسن يا (ميك)
649
00:39:15,354 --> 00:39:17,420
أتعلم، بالنسبة لي
650
00:39:17,422 --> 00:39:21,258
ستسوء الأمور أكثر فحسب
651
00:39:21,260 --> 00:39:25,027
هل ستبقى حاضرًا لهذا؟
652
00:39:25,029 --> 00:39:28,998
أتعلم، لقد بدأت هذا العمل لكم يا فتيان
653
00:39:29,000 --> 00:39:31,567
ريد أن أترج لكم إرثًا
654
00:39:31,569 --> 00:39:33,202
العاهرات والمخدرات؟
655
00:39:33,204 --> 00:39:35,238
أجل
656
00:39:35,240 --> 00:39:37,473
وحين تسوء الأمور
657
00:39:37,475 --> 00:39:39,976
أعدك ألا أهرب
658
00:40:06,836 --> 00:40:12,573
رباه، إني أرتدي تلك الأساور
...لأنني ظننتها ستزي الصداع، لكنها
659
00:40:12,575 --> 00:40:14,342
تزيده سوءًا
660
00:40:17,246 --> 00:40:20,648
ثمة جراحة لكن ليس لدي الوقت
661
00:40:28,824 --> 00:40:33,561
أتعرف لمَ عينك والدي يا (راي)؟
662
00:40:33,563 --> 00:40:36,730
لا
663
00:40:36,732 --> 00:40:41,268
لأنه لا يريد مواجهة الأشياء التي فعلها
664
00:40:46,242 --> 00:40:48,475
حان الوقت
665
00:40:48,477 --> 00:40:50,477
علينا الاجتماع بغرفة الاجتماعات
666
00:41:04,091 --> 00:41:07,126
السيد (فيني) يرغب بحضورك أنت أيضًا
667
00:41:36,424 --> 00:41:38,357
مرحبًا جميعًا -
لدي فكرة -
668
00:41:38,359 --> 00:41:39,725
(كامبوديا) -
...(كايسي) -
669
00:41:39,727 --> 00:41:41,960
يسرع قارب خلال نهر الـ(سايجون)
670
00:41:41,962 --> 00:41:44,196
يقوده النمر (طوني)
671
00:41:44,198 --> 00:41:45,264
(كايسي) -
أبي لدي واحدة له -
672
00:41:45,266 --> 00:41:46,631
الأرنب (تريكس) والكابتن (كرانش)
673
00:41:46,633 --> 00:41:48,600
(كايسي)
لن ابيع الاستوديو
674
00:41:48,602 --> 00:41:50,035
!أجل -
ماذا؟ -
675
00:41:50,037 --> 00:41:51,770
إنني أحادث
676
00:41:51,772 --> 00:41:53,738
مستثمرين منذ ستة أشهر
677
00:41:53,740 --> 00:41:55,673
وأذهب وأعود من وإلى شانغهاي
678
00:41:55,675 --> 00:41:57,276
عماذا نتحدث؟
679
00:41:57,278 --> 00:41:59,010
آسف، لقد حسمت أمري
680
00:41:59,012 --> 00:42:00,311
سيكون عليكِ اخبار السيد (لو)
أن الاستوديو
681
00:42:00,313 --> 00:42:02,313
ليس للبيع
682
00:42:02,315 --> 00:42:04,582
حسنًا، لكن علي الحديث معك اولًا
683
00:42:07,386 --> 00:42:09,454
الآن
684
00:42:15,427 --> 00:42:16,560
جيد
685
00:42:18,096 --> 00:42:19,263
مهلًا، مهلًا
686
00:42:19,265 --> 00:42:20,597
أتظن أن بامكانك الاتيان بـ(تومي ويلر)
687
00:42:20,599 --> 00:42:22,333
ليؤدي صوت شخصية (كابتن كرانش)؟
688
00:42:22,335 --> 00:42:25,303
أعني أن هذا سيمنحه جائزة قطعًا، صحيح؟
689
00:42:25,305 --> 00:42:28,306
صحيح يا (راي)؟
690
00:42:45,356 --> 00:42:46,957
لا انت انصت
691
00:42:46,959 --> 00:42:49,259
اخبريه أن يستمتع بعاهراته في نيويورك
692
00:42:49,261 --> 00:42:51,127
أجل، آمل أن تستمتع عاهراتك
في نيويورك
693
00:42:51,129 --> 00:42:54,364
بقضيبك المريض
694
00:42:57,734 --> 00:43:00,536
لقد راقني فعلًا
695
00:43:00,538 --> 00:43:02,905
لمَ كان أخرقًا؟
696
00:43:02,907 --> 00:43:04,907
لقد كان أخرقًا
697
00:43:04,909 --> 00:43:08,043
عزيزتي، تعالي
698
00:43:08,045 --> 00:43:09,912
أجل
699
00:43:11,082 --> 00:43:12,949
مرحبًا؟
700
00:43:12,951 --> 00:43:14,416
لا تقولي شيئًا
701
00:43:14,418 --> 00:43:16,318
لن أبوح بشيء أعدك
702
00:43:24,227 --> 00:43:25,894
ننت بأن لديك رحلة تلحقين بها
703
00:43:25,896 --> 00:43:29,698
لقد فوتها
704
00:43:29,700 --> 00:43:32,767
إذًا فقد أثملتي ابنتي عوضًا
عن رحلتك؟
705
00:43:32,769 --> 00:43:34,503
كان يفترض بها تسليمها بحثها
706
00:43:34,505 --> 00:43:36,071
وماذا إذًا؟
707
00:43:36,073 --> 00:43:39,007
ليس عليها أن تكون محاسبة
708
00:43:39,009 --> 00:43:42,176
لا، ليس عليها ذلك
709
00:43:42,178 --> 00:43:43,411
لكني لا أريدها أن تعتمد على رجل
710
00:43:43,413 --> 00:43:45,313
لبقية حياتها كذلك
711
00:44:03,565 --> 00:44:05,199
لمَ لا تبقي لبضعة أيام؟
712
00:44:09,905 --> 00:44:12,172
لربما سيكون هذا جيد لكلانا
713
00:44:15,777 --> 00:44:17,711
انظري كم أنتِ تعبة
714
00:44:25,119 --> 00:44:27,220
دعيني أعتني بك
715
00:44:27,222 --> 00:44:28,488
هيا
716
00:44:28,490 --> 00:44:30,223
يمكنك الحصول على غرفتك القديمة
717
00:44:42,002 --> 00:44:44,904
أحتاجك لدقيقة اضافية
718
00:44:47,240 --> 00:44:49,175
أحضروا السيد (لو) لغرفة الاجتماعات
719
00:44:49,177 --> 00:44:50,643
سنبيع
720
00:44:50,645 --> 00:44:52,078
أأنت متأكد؟ -
أجل، لقد سمعت وجهة نظر (بايج) -
721
00:44:52,080 --> 00:44:53,479
وأرى سير الأمور الآن
722
00:44:53,481 --> 00:44:55,314
سآتي به
723
00:44:55,316 --> 00:44:57,149
اغلق الباب يا (راي)؟
724
00:45:02,956 --> 00:45:04,623
عمل عائلي جيد
725
00:45:04,625 --> 00:45:08,060
ليس بمثل العائلة الجيدة يا
سيد (دونوفان)
726
00:45:13,300 --> 00:45:15,734
لدى (بايج) خطة
727
00:45:15,736 --> 00:45:18,036
لاستخدام عائدات بيع الاستوديو
728
00:45:18,038 --> 00:45:20,472
لاحضار فريق هوكي لـ(لوس أنجلوس)
729
00:45:20,474 --> 00:45:25,010
وبناء أضخم استاد على الاطلاق
730
00:45:25,012 --> 00:45:26,411
ماذا تريد؟
731
00:45:26,413 --> 00:45:28,947
إنها لم تعد تراني كوالد لها
732
00:45:28,949 --> 00:45:30,381
إنها تراني كخصم
733
00:45:30,383 --> 00:45:33,151
عائق في طريق تقدمها
734
00:45:33,153 --> 00:45:34,385
أيمكنك تصور هذا؟
735
00:45:34,387 --> 00:45:36,454
لا
736
00:45:36,456 --> 00:45:38,189
لهذا من الآن فصاعدًا
737
00:45:38,191 --> 00:45:41,058
ستتعقد الأمور
738
00:45:41,060 --> 00:45:43,628
تذكر هذا
739
00:45:43,630 --> 00:45:47,932
تذكر انك تعمل لي وحدي
740
00:45:53,372 --> 00:45:55,806
لقد أتى
741
00:46:28,773 --> 00:46:30,907
آسفٌ أني وضعت اسمي على مكتبك
742
00:46:34,211 --> 00:46:37,847
أتريد مني إزالته؟
743
00:46:37,849 --> 00:46:39,382
ماذا؟
744
00:46:39,384 --> 00:46:42,084
يمكنني المغادرة
745
00:46:42,086 --> 00:46:45,788
وأبيت مع أبي
746
00:46:45,790 --> 00:46:49,725
لا، أنت خذ السرير
747
00:46:52,229 --> 00:46:54,397
فأنا على كلٍ لم أعد أنام
748
00:47:16,085 --> 00:47:18,587
أين كنت؟
749
00:47:18,589 --> 00:47:21,022
العمل
750
00:47:21,024 --> 00:47:23,191
لقد فوت (كونور) المدرسة اليوم
751
00:47:23,193 --> 00:47:24,693
ليس وكأنك تهتم
752
00:47:26,096 --> 00:47:29,296
حسنًا، كان على أمك أن تتواجد هي الأخرى
753
00:47:29,298 --> 00:47:33,634
هل ستنفصلان؟ -
لا أعلم -
754
00:47:33,636 --> 00:47:35,336
أتحب شخصًا آخر؟
755
00:47:35,338 --> 00:47:37,004
لا
756
00:47:37,006 --> 00:47:40,708
انظر، ليس عليك مجالستنا
757
00:47:40,710 --> 00:47:42,844
إذا كنت تريد المغادرة
فادلف سيارتك
758
00:47:42,846 --> 00:47:45,779
واذهب لشقتك
759
00:47:45,781 --> 00:47:46,913
مهلًا
760
00:47:49,351 --> 00:47:52,119
تعالي
761
00:47:52,121 --> 00:47:53,587
لا
762
00:48:07,902 --> 00:48:09,369
أتذكرين حين كنا نصمم رقصات
763
00:48:09,371 --> 00:48:12,005
لمسرحية "مثل العذراء" هنا؟
764
00:48:14,942 --> 00:48:17,110
أتذكر الهروب من النافذة
765
00:48:30,824 --> 00:48:32,759
إنه رجل خطير
766
00:48:36,897 --> 00:48:40,532
لكن ليس عليك البقاء معه
767
00:48:40,534 --> 00:48:43,803
يمكنك تغيير الأمور وقتما تريدين
يا (آبي)
768
00:48:57,116 --> 00:49:00,051
نالي قسطًا من النوم
769
00:49:07,993 --> 00:49:11,196
ستتحسن الأمور صباحًا
770
00:49:57,275 --> 00:50:00,276
أجل؟ -
أيمكننا التلاقي؟ -
771
00:50:00,278 --> 00:50:01,911
ماذا يجري؟
772
00:50:01,913 --> 00:50:04,145
أريد ملاقاتك وجهًا لوجه
773
00:50:04,147 --> 00:50:05,881
لأفسر بعض الأمور
774
00:50:07,650 --> 00:50:09,985
لا يمكنني ملاقاتك يا (بايج)
775
00:50:15,259 --> 00:50:18,627
سيخبرك أبي بأمورٍ عني
776
00:50:18,629 --> 00:50:23,098
وسيطلب منك أذيتي
777
00:50:23,100 --> 00:50:26,434
أتكترث لهذا؟
778
00:50:26,436 --> 00:50:28,469
إني اعمل لوالدك
779
00:50:28,471 --> 00:50:29,804
لا لك أنتِ
780
00:50:33,944 --> 00:50:34,976
حسنًا