1 00:00:03,919 --> 00:00:06,489 "سابقًا في "راي دونوفان 2 00:00:06,489 --> 00:00:08,457 ...سيد (جولدمان) 3 00:00:08,457 --> 00:00:10,359 أدعى (توماس روميرو) 4 00:00:10,359 --> 00:00:11,927 مكالمة أجريت من مكتبك 5 00:00:11,927 --> 00:00:14,296 أدت للعثور على جثة قسٍ مقتول 6 00:00:14,296 --> 00:00:15,498 ما الذي تفعله؟ - أأنت من أجراها؟ - 7 00:00:15,498 --> 00:00:18,334 إنه لا يريد قسًا 8 00:00:18,334 --> 00:00:19,368 لقد مات (إزرا) 9 00:00:19,368 --> 00:00:20,636 ماذا؟ 10 00:00:20,636 --> 00:00:22,938 يفجعني مصابك 11 00:00:22,938 --> 00:00:25,107 (راي دونوفان)، السيد (فيني) يريد لقاءك 12 00:00:25,107 --> 00:00:26,242 لا شك في أنك سمعت عن اختطاف ابني 13 00:00:26,242 --> 00:00:27,510 أجل 14 00:00:27,510 --> 00:00:29,278 إني لا أطلب منك يا (جينجر) 15 00:00:29,278 --> 00:00:30,546 أرسل أحدًا آخر 16 00:00:30,546 --> 00:00:31,580 انصتي 17 00:00:31,580 --> 00:00:33,149 إياك وخذل الزبون 18 00:00:33,149 --> 00:00:34,917 لكن على الاعتناء بـ(أودري) 19 00:00:34,917 --> 00:00:36,352 إن (ميكي) يحب الاعتناء بها أليس كذلك يا (ميك)؟ 20 00:00:36,352 --> 00:00:37,553 بالطبع 21 00:00:37,553 --> 00:00:39,288 إني أحضر تلك المجموعة 22 00:00:39,288 --> 00:00:42,191 شبكة الناجين من تحرش القساوسة 23 00:00:42,191 --> 00:00:43,392 إني بخير 24 00:00:43,392 --> 00:00:45,127 إني حقًا كذلك 25 00:00:45,127 --> 00:00:47,396 (راي دونوفان)، زوجتي (شارلوت) وابنتي (بايج) 26 00:00:47,396 --> 00:00:49,432 من هذا الشخص؟ 27 00:00:49,432 --> 00:00:51,901 لقد أعلمت أن السيد (دونوفان) لا يخشى العنف 28 00:00:56,138 --> 00:00:58,174 لقد سمحت لرجلٍ آخر بمضاجعة زوجتك 29 00:00:58,174 --> 00:00:59,375 ...ولم تفعل شيئًا حيال 30 00:01:00,543 --> 00:01:02,278 لقد اعتذرت كثيرًا 31 00:01:02,278 --> 00:01:03,512 ماذا أفعل غير ذلك؟ 32 00:01:03,512 --> 00:01:04,980 عد للمنزل يا أبي 33 00:01:08,083 --> 00:01:10,085 !سحقًا 34 00:01:10,085 --> 00:01:11,120 أمي؟ 35 00:01:11,120 --> 00:01:12,354 كلب من هذا؟ 36 00:01:12,354 --> 00:01:13,355 إنه كلبي 37 00:01:13,355 --> 00:01:14,890 هذا كلبي 38 00:01:14,890 --> 00:01:15,925 كنت أفكر في أنه ربما عليك إخراج 39 00:01:15,925 --> 00:01:16,959 عملك من المكان 40 00:01:16,959 --> 00:01:18,461 إخراج عملي؟ 41 00:01:18,461 --> 00:01:20,262 أجل، هذه بيئة أسرية 42 00:01:20,262 --> 00:01:21,864 لربما لا يصارحك الناس بهذا لكنهم غير سعيدين 43 00:01:21,864 --> 00:01:23,866 بالأمور التي تجري هنا 44 00:01:23,866 --> 00:01:25,634 أظنك تعاني من اللبس بكوني شخصًا يهتم 45 00:01:25,634 --> 00:01:28,537 أنت لا تخيفني يا (ميك) 46 00:01:28,537 --> 00:01:30,005 بالطبع لا 47 00:01:30,005 --> 00:01:32,975 إننا أصدقاء 48 00:01:32,975 --> 00:01:34,944 وأنا يفترض بي أن أكون المدير هنا 49 00:01:34,944 --> 00:01:37,112 أولئك المكسيكيون لا يدفعون اشتراكاتهم 50 00:01:37,112 --> 00:01:38,280 من متى؟ 51 00:01:38,280 --> 00:01:40,015 شهرين 52 00:01:40,015 --> 00:01:41,851 الناس يعرفون أنهم لا يدفعون 53 00:01:41,851 --> 00:01:44,420 سأذهب للسجن بتهمة السطو المسلح 54 00:01:44,420 --> 00:01:45,421 !إني محتجز 55 00:01:45,421 --> 00:01:47,056 أستحق العقاب 56 00:01:47,056 --> 00:01:48,958 أنت رجلٌ صالح يا (تيري) 57 00:01:48,958 --> 00:01:51,627 وماذا تعرف أنت عن الصلاح يا (رايموند)؟ 58 00:01:55,245 --> 00:02:00,245 "راي دونوفان" "الموسم الثالث، الحلقة الثانية "المستجد ترجمة: عمر رمزي 59 00:02:20,990 --> 00:02:24,193 علام تنوي اليوم يا (تير)؟ 60 00:02:24,193 --> 00:02:26,629 بالنسبة لي، فأنا مشتت 61 00:02:26,629 --> 00:02:28,063 بين اصطحاب صديقتي 62 00:02:28,063 --> 00:02:30,599 لوادي "نابا" وشرب بعض النبيذ 63 00:02:30,599 --> 00:02:32,334 "أو الذهاب لـ"فيجاس 64 00:02:32,334 --> 00:02:35,471 أقامر قليلًا أو أذهب لأحد العروض 65 00:02:35,471 --> 00:02:37,139 اغرب عن وجهي يا (ماتي) 66 00:02:37,139 --> 00:02:38,607 حسنًا 67 00:02:38,607 --> 00:02:39,909 سأقرر لاحقًا 68 00:02:39,909 --> 00:02:42,411 لازال اليوم في أوله، صحيح؟ 69 00:02:42,411 --> 00:02:44,079 من أخيك 70 00:03:27,990 --> 00:03:30,392 يا فتيات، شكرًا لقدومكم هذا الصباح 71 00:03:30,392 --> 00:03:34,392 جميعنا علمنا بما جرى لـ(جاري) أمس 72 00:03:34,930 --> 00:03:37,533 لكم أكره رؤية شابٍ يدمر نفسه بالمخدرات 73 00:03:37,533 --> 00:03:39,201 لكن حين يغلق الرب بابًا 74 00:03:39,201 --> 00:03:40,369 فإنه يفتح نافذة 75 00:03:40,369 --> 00:03:42,271 أنتم يا فتيات برغم ما حدث 76 00:03:42,271 --> 00:03:44,039 فلازال عليكم العمل، صحيح؟ 77 00:03:44,039 --> 00:03:45,474 لإيصال مرادي سريعًا 78 00:03:45,474 --> 00:03:47,242 فهاكم ما سأفعل لكم 79 00:03:47,242 --> 00:03:49,478 أولًا سأحرص على تأمين زواياكم 80 00:03:49,478 --> 00:03:51,246 زوايا؟ 81 00:03:51,246 --> 00:03:52,982 لا، لا، إنه لا يعني زوايا ...بمعناها، مثل 82 00:03:52,982 --> 00:03:54,516 وأي قواد يعبث بكن في الشارع 83 00:03:54,516 --> 00:03:55,584 سأكون متواجدًا لحمايتكن 84 00:03:55,584 --> 00:03:57,119 من سيعمل في الشارع؟ 85 00:03:57,119 --> 00:03:59,989 الواقيات الذكرية العادية والمخططة وكل تلك الأشياء 86 00:03:59,989 --> 00:04:01,023 مجانية، على حسابي 87 00:04:01,023 --> 00:04:02,591 فقط عدوني قائمة 88 00:04:02,591 --> 00:04:05,995 وأفضل جزء هو أنني سآخذ منكن نسبة أربعون بالمائة فحسب 89 00:04:05,995 --> 00:04:07,329 ما رأيكن بهذا العرض؟ 90 00:04:07,329 --> 00:04:10,065 يبدو عرضضًا رائعًا بالنسبة لك 91 00:04:10,065 --> 00:04:11,567 يسعدني أني استيقظت باكرًا لهذا الكلام يا (جين) 92 00:04:13,969 --> 00:04:15,037 إلى أين تذهبن؟ 93 00:04:15,037 --> 00:04:17,039 سنعود لبيوتنا لننام 94 00:04:17,039 --> 00:04:18,641 لكني سآخذ الجبن 95 00:04:22,044 --> 00:04:23,412 ما كان هذا؟ 96 00:04:23,412 --> 00:04:25,914 (ميك)، تلك الفتيات لا يجبن الشوارع 97 00:04:25,914 --> 00:04:27,082 إنهن لا يقفن بالزوايا 98 00:04:27,082 --> 00:04:29,218 إننا لسنا بعام تسعةٍ وسبعين 99 00:04:52,408 --> 00:04:54,043 كنت أقلق كثيرًا 100 00:04:54,043 --> 00:04:56,512 حيال خصم ساعات العمل مني 101 00:04:56,512 --> 00:04:58,447 خاصةً بعد التسوية 102 00:05:02,584 --> 00:05:06,584 لكن وصلني خطاب ينبئني بأن المال قد يتأخر 103 00:05:09,525 --> 00:05:11,026 مرحبًا عزيزتي 104 00:05:11,026 --> 00:05:12,327 أبي، عليك أن تاتي للمنزل 105 00:05:12,327 --> 00:05:13,429 ما المشكلة؟ 106 00:05:13,429 --> 00:05:14,963 إني أمي تفقد عقلها 107 00:05:14,963 --> 00:05:16,331 جاءت البارحة لاصطحابي من المدرسة وهي ثملة 108 00:05:16,331 --> 00:05:17,332 لذا استقللت الحافلة 109 00:05:17,332 --> 00:05:19,435 حقًا؟ 110 00:05:19,435 --> 00:05:21,603 وعادت للمنزل بكلبٍ كبير وجدته ثم فقدت الوعي 111 00:05:21,603 --> 00:05:23,205 إني قلقة بحق 112 00:05:23,205 --> 00:05:25,340 حسنًا، سآتيكم بأسرع ما يمكن 113 00:05:25,340 --> 00:05:28,877 فقط أجلس هناك أنظر من خلال نافذة غرفة الطعام 114 00:05:28,877 --> 00:05:30,512 ثم فعلت أغرب ما يمكن 115 00:05:30,512 --> 00:05:34,216 أخذت الملاحظة 116 00:05:34,216 --> 00:05:37,286 وآذيت بها نفسي 117 00:05:37,286 --> 00:05:40,522 لا أعرف السبب لكن هذا أراحني 118 00:06:28,470 --> 00:06:30,272 مرحبًا 119 00:06:30,272 --> 00:06:32,274 اتصلت (بريدجت)، قالت بأنك عدتِ للمنزل ثملة البارحة 120 00:06:34,276 --> 00:06:37,179 ماذا يجري يا (آبس)؟ 121 00:06:37,179 --> 00:06:38,580 لقد ارتشفت بضعة كؤوس 122 00:06:38,580 --> 00:06:39,982 ما المشكلة 123 00:06:39,982 --> 00:06:41,316 إنكِ تخيفين الأولاد 124 00:06:43,852 --> 00:06:44,620 لا، مهلًا 125 00:06:44,620 --> 00:06:48,123 لا، أنا جاد 126 00:06:48,123 --> 00:06:52,161 ماذا ستفعل، أستبلغ الشرطة عني؟ 127 00:06:52,161 --> 00:06:54,163 أنا لا أتصل بالشرطة يا (آبس) 128 00:06:54,163 --> 00:06:55,631 تلك عادتكِ أنت 129 00:07:04,907 --> 00:07:06,074 أأعد لك طبقًا؟ 130 00:07:06,074 --> 00:07:07,042 لا، لا بأس 131 00:07:07,042 --> 00:07:08,877 أنا بخير، شكرًا 132 00:07:14,116 --> 00:07:17,319 إذًا.. كيف تسير الأمور في تلك المدرسة الجديدة؟ 133 00:07:17,319 --> 00:07:18,353 جيدة 134 00:07:18,353 --> 00:07:19,988 جيدة حقًا؟ 135 00:07:19,988 --> 00:07:21,490 أم جيدة بمعنى أنكِ لا تريدن الحديث عنها؟ 136 00:07:23,392 --> 00:07:24,359 أأنت بخير؟ 137 00:07:24,359 --> 00:07:25,994 أشعر بحالٍ مزرية 138 00:07:25,994 --> 00:07:27,029 أأنا شاحب؟ 139 00:07:27,029 --> 00:07:29,064 تبدو بخير 140 00:07:29,064 --> 00:07:30,432 أظنني مصاب بالحمى 141 00:07:30,432 --> 00:07:33,468 حبًا بالله، عد لسريرك فحسب 142 00:07:37,973 --> 00:07:41,376 أبي، أريدك أن تتعشى معنا اليوم 143 00:07:41,376 --> 00:07:42,578 هذا مهم بالنسبة لي 144 00:07:42,578 --> 00:07:43,579 لماذا؟ 145 00:07:43,579 --> 00:07:44,847 ماذا يجري؟ 146 00:07:44,847 --> 00:07:47,216 أهي بحاجة لسبب؟ 147 00:07:57,192 --> 00:08:00,395 إنها تفتقدك 148 00:08:00,395 --> 00:08:03,632 وتبتغي عودتك للمنزل 149 00:08:11,573 --> 00:08:13,475 نعم 150 00:08:13,475 --> 00:08:16,144 يقول والدي أنك صانع معجزات يا سيد (دونوفان) 151 00:08:16,144 --> 00:08:17,279 من معي؟ 152 00:08:17,279 --> 00:08:19,214 (بايج فيني) 153 00:08:19,214 --> 00:08:20,415 لقد تقابلنا أمس 154 00:08:20,415 --> 00:08:21,450 لدي عملٌ لك 155 00:08:21,450 --> 00:08:23,352 أأنت متفرغ؟ 156 00:08:23,352 --> 00:08:26,588 أيعلم والدكِ باتصالك هذا؟ 157 00:08:26,588 --> 00:08:29,925 وهل يهم؟ 158 00:08:29,925 --> 00:08:33,195 ليس إن كنتِ ستدفعين الحساب 159 00:08:33,195 --> 00:08:36,498 تعرفين ما قد أفضل، حسنًا؟ 160 00:08:36,498 --> 00:08:38,901 المقطرة أم اللامعة؟ 161 00:08:38,901 --> 00:08:40,569 لا بأس 162 00:08:40,569 --> 00:08:44,239 انصتي، أفضل أن تحل الأمور 163 00:08:44,239 --> 00:08:45,240 بيني وبين (راي) 164 00:08:45,240 --> 00:08:46,375 أعلم، أعلم 165 00:08:46,375 --> 00:08:50,212 لكن يا (لينا)، العمل هنا 166 00:08:50,212 --> 00:08:54,116 أقل حساسية 167 00:08:54,116 --> 00:08:56,285 وأنا لا أطلب منكِ أن تكوني مساعدتي 168 00:08:56,285 --> 00:08:58,587 فلدي واحدة 169 00:08:58,587 --> 00:09:01,023 أريدنا أن نكون شركاء 170 00:09:01,023 --> 00:09:03,558 نقسم العمل بيننا 171 00:09:03,558 --> 00:09:06,395 أعلم أن (راي) يدفع لك مبلغًا جيدًا 172 00:09:06,395 --> 00:09:09,164 لكنه لن يقدم لكِ عرضًا كها 173 00:09:13,869 --> 00:09:15,270 أمهلني اليوم لأفكر 174 00:09:18,006 --> 00:09:19,408 تضعون صورًا على الانترنت 175 00:09:19,408 --> 00:09:20,876 وهكذا يجدكن الباغين؟ 176 00:09:20,876 --> 00:09:22,344 أجل، فقط تدخل ما تريد 177 00:09:22,344 --> 00:09:24,179 إذا ما أردت الصهباوات 178 00:09:24,179 --> 00:09:25,480 تختار قسمهن 179 00:09:25,480 --> 00:09:28,617 إذا أردت قسم كبيرات الثدي تختار قسمهن 180 00:09:28,617 --> 00:09:29,851 تأجير الفتيات من الانترنت 181 00:09:29,851 --> 00:09:30,953 لا اعرف 182 00:09:30,953 --> 00:09:32,888 يبدو غريبًا 183 00:09:32,888 --> 00:09:34,523 أجل، لكن إن لم نرعى الصفحة 184 00:09:34,523 --> 00:09:37,926 كيف يفترض بنا عرض الفتيات؟ 185 00:09:37,926 --> 00:09:39,194 لكن لديكن هذه الطريقة 186 00:09:39,194 --> 00:09:41,096 ما حاجتكن لقواد إذًا؟ 187 00:09:41,096 --> 00:09:44,032 يا (ميك)... جد طريقة 188 00:09:52,140 --> 00:09:54,276 كيف أبليت ليلة أمس؟ 189 00:09:54,276 --> 00:09:57,446 إنني في مواجهة تطبيق هاتفي والتطبيق يفوز 190 00:09:57,446 --> 00:10:00,148 هذا لأنك اخترت طريقًا سويًا 191 00:10:00,148 --> 00:10:01,149 أراك لاحقًا يا (ميك) 192 00:10:01,149 --> 00:10:02,551 أجل 193 00:10:02,551 --> 00:10:04,920 نحن آل (دونوفان) لسنا من عمال المؤسسات 194 00:10:04,920 --> 00:10:07,289 إننا نكسب رزقنا من المخاطرة 195 00:10:07,289 --> 00:10:08,290 يسعدني معرفة هذا 196 00:10:08,290 --> 00:10:09,291 سأخلد للفراش 197 00:10:09,291 --> 00:10:10,292 مهلًا 198 00:10:10,292 --> 00:10:12,561 افترض أني أخبرتك 199 00:10:12,561 --> 00:10:15,297 أني سأدير عملًا ناجحًا بالفعل 200 00:10:15,297 --> 00:10:18,000 ما يجلب لنا مالًا فوريًا؟ 201 00:10:18,000 --> 00:10:21,069 (ميكي)، أنا مرهق، حسنًا؟ 202 00:10:21,069 --> 00:10:23,205 سأبتاعك القهوة والفطائر 203 00:10:23,205 --> 00:10:24,239 احلم قليلًا 204 00:10:24,239 --> 00:10:25,273 هيا، هيا 205 00:10:29,211 --> 00:10:31,880 عظيم، دعني أحضر لك بعض القهوة لتفيق 206 00:10:34,416 --> 00:10:37,219 يا أبي، من متى؟ 207 00:10:37,219 --> 00:10:39,321 سينكشف الأمر عاجلًا أم آجلًا 208 00:10:39,321 --> 00:10:41,323 (ميك) 209 00:10:41,323 --> 00:10:42,924 لدينا مشكلة 210 00:10:45,160 --> 00:10:48,163 عزيزتي، حسنًا 211 00:10:48,163 --> 00:10:49,498 أمسكي بالمقدمة 212 00:10:49,498 --> 00:10:51,333 أثبتت؟ 213 00:10:51,333 --> 00:10:54,469 لدي زبون حجز 214 00:10:54,469 --> 00:10:56,204 جنسًا جماعيًا 215 00:10:56,204 --> 00:10:58,306 "بعد ظهر اليوم في "بيفرلي هيلز 216 00:10:58,306 --> 00:11:00,842 ويدفع ثلاثة أمثال المعتاد 217 00:11:00,842 --> 00:11:02,377 المشكلة هي 218 00:11:02,377 --> 00:11:05,047 أنه نفس ميعاد 219 00:11:05,047 --> 00:11:08,050 أداء (أودري) لدور "معبد شيرلي" في "بوربانك" 220 00:11:08,050 --> 00:11:09,217 تجربة الأداء الكبرى 221 00:11:09,217 --> 00:11:10,619 لا تقولي المزيد 222 00:11:10,619 --> 00:11:12,988 أتظنين أني سأدع نجمتنا هنا تتوسل أحدهم لاصطحابها؟ 223 00:11:12,988 --> 00:11:14,456 شكرًا لك 224 00:11:14,456 --> 00:11:16,258 حسنًا، ابهريهم 225 00:11:16,258 --> 00:11:17,626 وداعًا أمي - وداعًا يا حلوتي - 226 00:11:17,626 --> 00:11:19,127 وداعًا 227 00:11:19,127 --> 00:11:21,396 سندخل الميدان بجرأة 228 00:11:23,865 --> 00:11:25,133 لمَ لست متفاجئًا يا (جارث)؟ 229 00:11:25,133 --> 00:11:26,935 ماذا؟ 230 00:11:26,935 --> 00:11:28,270 لقد سمحت لزني لعين أن يضاجع زوجتك 231 00:11:28,270 --> 00:11:29,638 لقد كان من أصل يوناني 232 00:11:29,638 --> 00:11:31,339 وهذا حدث قبل مقابلتي إياها 233 00:11:31,339 --> 00:11:33,942 من أين تظن أتى اليونانيين بلونهم؟ 234 00:11:33,942 --> 00:11:35,477 إنه النزوح الأفريقي 235 00:11:35,477 --> 00:11:38,313 إنك لا تلعبها بشكلٍ صحيح يا رجل 236 00:11:38,313 --> 00:11:39,614 إنك أخرق يا رجل 237 00:11:39,614 --> 00:11:41,216 فلنعد أدراجنا - لا، لا، لا - 238 00:11:41,216 --> 00:11:42,284 إني على واق مع أبناء الأخوية 239 00:11:42,284 --> 00:11:43,485 إني أعطيهم نصائح قانونية مجانية 240 00:11:43,485 --> 00:11:44,986 لا بأس 241 00:11:44,986 --> 00:11:46,521 حسنًا 242 00:11:53,395 --> 00:11:55,564 عذرًا يا سيدي 243 00:11:55,564 --> 00:11:59,334 ابتعد عن مقعدي 244 00:11:59,334 --> 00:12:00,936 أيها اللعين 245 00:12:00,936 --> 00:12:02,370 ماذا قلت؟ 246 00:12:02,370 --> 00:12:04,873 أتعارضني أيها الدون؟ 247 00:12:04,873 --> 00:12:07,409 أتعارضني؟ 248 00:12:19,988 --> 00:12:22,124 !لقد سقط (جارثي) على يد مستجد 249 00:12:22,124 --> 00:12:23,492 !تبًا 250 00:12:23,492 --> 00:12:25,026 !القوة البيضاء يا رجل 251 00:12:26,995 --> 00:12:28,563 افسحوا الطريق 252 00:12:32,200 --> 00:12:33,535 مرحبًا - ما الأخبار؟ - 253 00:12:33,535 --> 00:12:35,570 أتعلم، تواجدي هنا اليوم 254 00:12:35,570 --> 00:12:39,570 جعلني أكتشف أني أريد العودة للملاكمة 255 00:12:40,175 --> 00:12:41,443 لقد لاكمت في صغري 256 00:12:41,443 --> 00:12:44,513 أظن أن غدوي لائقًا بدنيًا جيد لتعافي 257 00:12:44,513 --> 00:12:46,848 أردت سؤالك إن كان بوسعي الاشتراك 258 00:12:46,848 --> 00:12:47,949 لدي المال 259 00:12:47,949 --> 00:12:49,151 تفضل 260 00:12:50,485 --> 00:12:52,154 سأهيئ أمورك 261 00:12:54,623 --> 00:12:58,293 ...عليك فقط أن 262 00:12:58,293 --> 00:13:01,329 تضع اسمك هنا وتوقع هناك 263 00:13:05,367 --> 00:13:07,636 أظن أنه بما أنك تستضيف الاجتماعات 264 00:13:07,636 --> 00:13:09,938 فأنت عضو بالهيئة منذ وقت طويل 265 00:13:09,938 --> 00:13:11,873 أيساعدك هذا؟ 266 00:13:11,873 --> 00:13:15,143 أجل، بالطبع 267 00:13:15,143 --> 00:13:16,578 لقد ساعدتني للغاية 268 00:13:19,981 --> 00:13:23,585 حسنًا، هذا المبلغ سيغطي اشتراك شهرين 269 00:13:23,585 --> 00:13:24,920 شكرًا لك 270 00:13:24,920 --> 00:13:28,920 أراك قريبًا يا (براندون) 271 00:13:29,925 --> 00:13:31,059 حسنًا 272 00:13:44,206 --> 00:13:46,241 أود سؤالك عن شيء 273 00:13:46,241 --> 00:13:48,610 ما المشكلة؟ 274 00:13:48,610 --> 00:13:50,478 ما ماهيتي بالنسبة لك؟ 275 00:13:50,478 --> 00:13:52,514 بربك يا (لينا) ، ليس اليوم 276 00:13:52,514 --> 00:13:55,083 أتراني كمساعدتك أم كشريكتك؟ 277 00:13:55,083 --> 00:13:56,151 ماذا يجري؟ 278 00:13:56,151 --> 00:13:57,619 أأنتِ بحاجة لمزيدٍ من المال؟ 279 00:14:01,489 --> 00:14:04,226 لا، لست بحاجة لمزيدٍ من المال، يا (راي) 280 00:14:08,930 --> 00:14:10,065 أجل 281 00:14:10,065 --> 00:14:11,233 إننا في المشفى 282 00:14:11,233 --> 00:14:13,068 لقد تورط في شجار 283 00:14:13,068 --> 00:14:14,302 الطبيب يتفقد حالته الآن 284 00:14:14,302 --> 00:14:15,503 أين كنت أنت؟ 285 00:14:15,503 --> 00:14:16,972 ألا يفترض بك منع 286 00:14:16,972 --> 00:14:18,373 تلك الأشياء من الحدوث؟ 287 00:14:18,373 --> 00:14:20,275 لقد تولي الأمر 288 00:14:20,275 --> 00:14:22,410 حسنًا 289 00:14:22,410 --> 00:14:24,346 مُر ذاك الطبيب بالاتصال بي فور انتهائه 290 00:14:26,348 --> 00:14:27,983 بحق الجحيم 291 00:14:30,518 --> 00:14:34,518 لقد طلبني (آفي) للعمل معه 292 00:14:35,257 --> 00:14:37,626 ماذا يقدم؟ 293 00:14:37,626 --> 00:14:39,094 مياه لامعة 294 00:14:44,099 --> 00:14:47,002 وفرصة أن أكون شريكته 295 00:14:47,002 --> 00:14:49,137 أخبرته اني سأفكر بهذا 296 00:14:51,606 --> 00:14:53,408 أظنكِ ستقبلين بعرضه، صحيح؟ 297 00:14:53,408 --> 00:14:55,377 ما الذي يجعلك تقول هذا؟ 298 00:14:55,377 --> 00:14:58,580 ما كنتِ لتخبريني لو لم تكوني لتفعلي 299 00:15:03,018 --> 00:15:06,121 ما أخبار نومك؟ 300 00:15:06,121 --> 00:15:09,024 لا يغفل لأحدٍ جفن هنا 301 00:15:09,024 --> 00:15:11,226 أمر قدميك هذا، أهو جديد؟ 302 00:15:14,162 --> 00:15:15,363 اجلس 303 00:15:22,437 --> 00:15:25,373 إن متلازمة ضمور الأعصاب تتطور هنا بشكلٍ أسرع 304 00:15:25,373 --> 00:15:29,411 ستختاج لكرسي متحرك خلال عام أو اثنين 305 00:15:29,411 --> 00:15:32,380 أتريد مني وضعك على قائمة المعاقين؟ 306 00:15:32,380 --> 00:15:34,316 أحضر لك عكازًا؟ 307 00:15:34,316 --> 00:15:36,017 لست بحاة لعكاز 308 00:15:54,869 --> 00:15:56,504 سحقًا يا (كونور) 309 00:16:06,147 --> 00:16:08,450 (كونور)؟ 310 00:16:13,021 --> 00:16:14,956 (كونور)؟ 311 00:16:21,996 --> 00:16:23,932 !بحق الجحيم 312 00:16:29,571 --> 00:16:31,239 !كنت ارتب سريري 313 00:16:42,183 --> 00:16:44,052 (راي دونوفان) - أجل - 314 00:16:44,052 --> 00:16:46,121 هناك 315 00:16:46,121 --> 00:16:47,622 فقط السيد (دونوفان) 316 00:16:55,363 --> 00:16:57,465 هذا الفتى سيئ 317 00:16:57,465 --> 00:17:00,502 إنه مبتدئ 318 00:17:00,502 --> 00:17:03,972 "(كاسي فيني) يتغلب على مختطفيه" 319 00:17:03,972 --> 00:17:05,640 هذا ليس نوع الأخبار المعتاد عن أخي 320 00:17:05,640 --> 00:17:07,409 "(كاسي فيني) ثمل في جناة" 321 00:17:07,409 --> 00:17:08,843 "(كاسي فيني) معتقل بلباس نسائي" 322 00:17:08,843 --> 00:17:10,412 هذا ما نحن معتادون عليه 323 00:17:10,412 --> 00:17:13,515 أنت حقًا صانع معزات يا (راي)، صحيح؟ 324 00:17:13,515 --> 00:17:15,383 ماذا سنفعل اليوم؟ 325 00:17:15,383 --> 00:17:17,218 ...(زاك) 326 00:17:17,218 --> 00:17:19,554 أتمنى لو استطيع اخبارك بالصنيع الذي أسداه (راي) لعائلتي مؤخرًا 327 00:17:19,554 --> 00:17:21,222 (راي)، هذا (زاك دايفس)، مالك الفريق 328 00:17:21,222 --> 00:17:22,290 كيف حالك؟ 329 00:17:22,290 --> 00:17:23,625 أتحب كرة القدم؟ 330 00:17:23,625 --> 00:17:26,361 أجل 331 00:17:26,361 --> 00:17:27,996 حسنًا، أصلح هذا الأمر 332 00:17:27,996 --> 00:17:30,298 وستحصل على تذاكر أمامية مجانية لبقية حياتك 333 00:17:33,134 --> 00:17:34,269 تعال معي 334 00:17:38,406 --> 00:17:40,241 هذا (تروي لاندو) 335 00:17:40,241 --> 00:17:42,210 ظهير "سان دييجو" الربعي و موكلي الأسبق 336 00:17:42,210 --> 00:17:44,245 لدى (تروي) ضعفًا تجاه النساء المتزوجات 337 00:17:44,245 --> 00:17:45,447 لمَ تتحدثين عن هذا؟ 338 00:17:45,447 --> 00:17:47,615 لمَ ترتدي نظارات شمسية؟ 339 00:17:47,615 --> 00:17:49,217 آخر نزوات (تروي) كانت 340 00:17:49,217 --> 00:17:50,919 زوجة ضابط في البحرية 341 00:17:50,919 --> 00:17:52,587 واكتشف الرجل أمر علاقتهما 342 00:17:52,587 --> 00:17:54,055 وهدد بقتل (تروي) 343 00:17:54,055 --> 00:17:56,925 بمبارة الليلة 344 00:17:56,925 --> 00:18:00,094 أريدك أن تتولى هذا الأمر سريعًا 345 00:18:00,094 --> 00:18:01,996 أراك لاحقًا 346 00:18:01,996 --> 00:18:04,199 إذا كان موكلًا سابقًا فما همك؟ 347 00:18:04,199 --> 00:18:08,036 لأن كل موكل سابق لهو موكل مستقبلي 348 00:18:08,036 --> 00:18:09,504 هل اتفقنا؟ 349 00:18:11,172 --> 00:18:13,475 إذاً، أنا أسمح لك بالتفاوض حتى نصف مليون دولار 350 00:18:13,475 --> 00:18:14,442 من سيدفع؟ 351 00:18:14,442 --> 00:18:15,877 أنا 352 00:18:20,048 --> 00:18:21,216 ألديكِ عنوان؟ 353 00:18:21,216 --> 00:18:22,517 سأرسله لك 354 00:18:22,517 --> 00:18:25,987 لقد أرسلنا مفاوضًا قبلك الرجل ليس ودودًا 355 00:18:25,987 --> 00:18:27,288 من الجيد أنك أخبرتني 356 00:18:29,424 --> 00:18:32,026 ما المهمة؟ 357 00:18:32,026 --> 00:18:34,329 راقبي ذلك الظهير الربعي 358 00:18:44,873 --> 00:18:46,474 (فارتان)، مرحبًا - تعال - 359 00:18:46,474 --> 00:18:47,475 ابقي في السيارة يا (أودري) 360 00:18:47,475 --> 00:18:48,443 سنعود خلال عشر دقائق 361 00:18:48,443 --> 00:18:49,577 حسنًا 362 00:18:49,577 --> 00:18:51,412 أأنت جاد يا أبي؟ 363 00:18:51,412 --> 00:18:52,914 رجل الشواية؟ 364 00:18:52,914 --> 00:18:54,449 إن (فارتان) ليس مجرد شخص عادي 365 00:18:54,449 --> 00:18:55,550 إن لديه معارف 366 00:18:55,550 --> 00:18:57,418 إن أخته مثل المصرف 367 00:18:57,418 --> 00:18:59,087 سنحتاج لراس مال نبدأ به 368 00:18:59,087 --> 00:19:00,989 أترى، لهذا نصحتك بالحفاظ على ذاك المال 369 00:19:00,989 --> 00:19:02,423 كل مالي بالسوق 370 00:19:02,423 --> 00:19:04,592 أنا غني الأملاك فقير المال 371 00:19:04,592 --> 00:19:06,127 مثل كل رجال الأعمال 372 00:19:13,101 --> 00:19:16,437 يا أبي، لا تعجبني طريقة نظرها لنا 373 00:19:16,437 --> 00:19:18,473 ما المشكلة في كونها غريبة بعض الشيء 374 00:19:25,280 --> 00:19:26,414 ها نحن أولاء 375 00:19:36,925 --> 00:19:39,961 ...أنت 376 00:19:39,961 --> 00:19:43,298 كننت فتىً طيبًا، حسنًا؟ 377 00:19:43,298 --> 00:19:44,999 بالطبع 378 00:19:54,409 --> 00:19:57,078 أهذا يعني أننا سنحصل على المال؟ 379 00:19:57,078 --> 00:19:58,613 أنت تفهم الشروط، صحيح؟ 380 00:19:58,613 --> 00:20:00,448 أجل، تعطيني 10 آلاف 381 00:20:00,448 --> 00:20:01,916 أردهم لك 15 ألفًا بنهاية الشهر 382 00:20:01,916 --> 00:20:03,918 لا، ليس هكذا تحديدًا - ماذا؟ - 383 00:20:03,918 --> 00:20:06,120 هيا بنا لسيارتك 384 00:20:10,224 --> 00:20:12,093 مرحبًا يا حلوتي 385 00:20:12,093 --> 00:20:16,093 أجل، إننا ننحرز تقدمًا كبيرًا 386 00:20:16,998 --> 00:20:18,333 أعطني العنوان 387 00:20:18,333 --> 00:20:20,134 آسف، ماذا؟ 388 00:20:20,134 --> 00:20:22,003 أعطني سند ملكية سيارتك 389 00:20:22,003 --> 00:20:23,004 أجل 390 00:20:23,004 --> 00:20:24,906 يا أبي 391 00:20:24,906 --> 00:20:26,474 لمَ يريد هذا الرجل سند ملكية سيارتي؟ 392 00:20:26,474 --> 00:20:28,476 لقد قلت عشر دقائق لكنك اطلت 393 00:20:28,476 --> 00:20:30,345 لقد انتظرت لـ27 دقيقة 394 00:20:30,345 --> 00:20:32,347 أجل، إن "معبد شيرلي" مستعد الآن للدخول الكبير 395 00:20:32,347 --> 00:20:33,414 وإنا متججهون لهناك الآن 396 00:20:33,414 --> 00:20:35,049 هيا، هيا 397 00:20:35,049 --> 00:20:36,951 أبي، لن تستخدم سيارتي كتأمين 398 00:20:36,951 --> 00:20:38,019 لا تقلق إنها مجرد شكليات 399 00:20:38,019 --> 00:20:39,854 لمَ ترتدين شعرًا مستعارًا؟ 400 00:20:39,854 --> 00:20:41,155 ألديك سرطان أو ما شابه؟ 401 00:20:41,155 --> 00:20:42,557 إنني متنكرة 402 00:20:42,557 --> 00:20:45,493 لدي تجربة اداء باستديوهات "والت ديزني" 403 00:20:45,493 --> 00:20:48,563 أجل، تمني أمنية 404 00:20:48,563 --> 00:20:50,398 إنهم يبلون حسنًا 405 00:20:50,398 --> 00:20:52,100 هاك 406 00:20:55,370 --> 00:20:57,238 وما هذا؟ 407 00:20:57,238 --> 00:20:58,906 عشرة آلاف 408 00:20:58,906 --> 00:21:00,074 لقد بدأ عملنا 409 00:21:00,074 --> 00:21:01,376 عشرة آلاف يا أبي؟ 410 00:21:01,376 --> 00:21:04,212 هذه السيارة كلفتني 70 ألفًا 411 00:21:04,212 --> 00:21:06,414 أوتعلم، سآخذ هذا 412 00:21:06,414 --> 00:21:08,149 أنا مصرفيك الآن 413 00:21:08,149 --> 00:21:10,918 اسرع، لا أريد أن نتعطل بزحام الغداء 414 00:21:10,918 --> 00:21:12,587 قريبًا يا حلوتي 415 00:21:12,587 --> 00:21:16,587 من يريد تناول بعض التاكو؟ 416 00:21:22,263 --> 00:21:23,865 ما الأمر؟ 417 00:21:23,865 --> 00:21:26,501 لقد دخلت على ابنك غرفته صباح اليوم 418 00:21:26,501 --> 00:21:29,570 وقد كان يشاهد الأفلام الإباحية 419 00:21:29,570 --> 00:21:31,506 ويضاجع سريره 420 00:21:31,506 --> 00:21:34,008 لا أفهم ما تقولين 421 00:21:34,008 --> 00:21:36,277 ابنك (كونور) غرز قضيبه المراهق 422 00:21:36,277 --> 00:21:38,579 بين مرتبتي سريره 423 00:21:38,579 --> 00:21:40,081 وضاجع سريره 424 00:21:45,119 --> 00:21:47,388 أفعلت هذا قط؟ 425 00:21:47,388 --> 00:21:48,890 لا، هذا شيء جديد 426 00:21:53,361 --> 00:21:56,330 آسفة لاضرارك للقدوم صباح اليوم 427 00:21:56,330 --> 00:21:57,331 لا بأس 428 00:21:57,331 --> 00:21:59,000 سعدت برؤية الأولاد 429 00:22:02,036 --> 00:22:04,172 إن (بريدجت) تبغى قدومك بحق الليلة 430 00:22:04,172 --> 00:22:07,041 لدينا أضلع حمل 431 00:22:07,041 --> 00:22:10,578 وبازلاء مسلوقة وبطاطا مهروسة 432 00:22:10,578 --> 00:22:12,080 ما رأيك؟ 433 00:22:12,080 --> 00:22:15,416 سأرى ما بوسعي 434 00:22:15,416 --> 00:22:18,386 حسنًا 435 00:22:18,386 --> 00:22:20,354 حسنًا، آمل أن نراك الليلة 436 00:22:49,517 --> 00:22:50,852 عذرًا 437 00:22:52,186 --> 00:22:55,857 (أودي)، استراحة لخمس دقائق 438 00:22:58,392 --> 00:23:01,496 لقد حاولت السحب من بطاقت ثلاث مرات 439 00:23:01,496 --> 00:23:04,265 ولم تعمل 440 00:23:04,265 --> 00:23:07,235 انظر، راعينا الأخير لم يدفع لنا 441 00:23:07,235 --> 00:23:09,470 ليس لدينا مكان للعروض حتى الآن 442 00:23:09,470 --> 00:23:10,438 اعمل معنا 443 00:23:10,438 --> 00:23:12,140 عليك أن تدفع لتتمرن 444 00:23:12,140 --> 00:23:14,075 بربك يا رجل 445 00:23:14,075 --> 00:23:15,443 آسف 446 00:23:15,443 --> 00:23:18,146 حسنًا 447 00:23:18,146 --> 00:23:20,014 سنفرغ خزائننا إذًا 448 00:23:22,483 --> 00:23:24,018 فلنغادر 449 00:23:28,990 --> 00:23:31,092 إذًا أنتِ مصارعة 450 00:23:31,092 --> 00:23:32,960 لست مصارعة بل مقاتلة 451 00:23:32,960 --> 00:23:34,896 ثمة اختلاف 452 00:23:34,896 --> 00:23:36,531 وما الاختلاف؟ 453 00:23:36,531 --> 00:23:38,900 فواحدة هي نوعٌ من الفنون 454 00:23:38,900 --> 00:23:40,968 مستوحى من الأساطير والتاريخ 455 00:23:40,968 --> 00:23:43,337 والآخر مجرد عرض للمقويات 456 00:23:45,039 --> 00:23:48,943 ما اسم شخصيتك؟ 457 00:23:48,943 --> 00:23:53,614 انها تدعى اهتم بشؤونك أيها الشاذ 458 00:23:53,614 --> 00:23:57,118 إذًا أستطردنا حقًا؟ 459 00:23:57,118 --> 00:23:58,352 أجل 460 00:23:58,352 --> 00:24:01,556 تلك هي القواعد 461 00:24:01,556 --> 00:24:03,157 حقًا؟ 462 00:24:03,157 --> 00:24:04,559 أتحب القواعد؟ 463 00:24:12,099 --> 00:24:14,468 يا رفاق 464 00:24:14,468 --> 00:24:18,468 يمكنك انهاء تمرينكم لليوم 465 00:24:18,906 --> 00:24:22,243 ...ثم 466 00:24:22,243 --> 00:24:24,979 سنحاول التوصل لاتفاقٍ ما 467 00:24:42,463 --> 00:24:46,033 لن آخذ المال 468 00:24:46,033 --> 00:24:47,501 أنت ثالث شخص يرسلونه 469 00:24:54,008 --> 00:24:57,345 أتمانع لو جلست لدقيقة؟ 470 00:24:57,345 --> 00:24:59,513 لا يبدو الأمر جيدًا إن عدت ادراجي على الفور 471 00:25:02,550 --> 00:25:03,885 تفضل 472 00:25:12,960 --> 00:25:14,629 أتمانع؟ 473 00:25:25,907 --> 00:25:27,241 تحرق أغراضها؟ 474 00:25:27,241 --> 00:25:29,343 الأحذية متعبة في حرقها 475 00:25:29,343 --> 00:25:32,546 فرائحتها مقرفة حين تنصهر 476 00:25:32,546 --> 00:25:34,348 أيجعلك هذا أفضل حالًا؟ 477 00:25:34,348 --> 00:25:38,348 يعتمد هذا على وقت حديثك لي 478 00:25:40,254 --> 00:25:43,858 يتغير شعورك، صحيح؟ 479 00:25:43,858 --> 00:25:46,861 تكرهها لحظة وتشتاق لها في التالية 480 00:25:46,861 --> 00:25:50,861 خي من أذنبت لكنك تشعر بأنه خطأك 481 00:25:51,499 --> 00:25:55,236 أنت تصلح كاستشاري نفسي جيد 482 00:25:55,236 --> 00:25:57,038 هذا ليس اطراءًا 483 00:26:01,142 --> 00:26:02,877 ساطلب منك أن تغادر الآن 484 00:26:05,179 --> 00:26:08,382 لو كان لهذا معنىً لك فقد كنت في موقفك ذاته 485 00:26:08,382 --> 00:26:11,252 ولم يعرضض علي أحدهم نصف مليون دولار 486 00:26:14,088 --> 00:26:18,159 ثمة كتاب أقرأه 487 00:26:18,159 --> 00:26:21,862 القلة المحظوظين 488 00:26:21,862 --> 00:26:23,431 إنه عن الأغنياء 489 00:26:23,431 --> 00:26:25,900 والذين يعتقدون بأنهم أفضل من الآخرين 490 00:26:25,900 --> 00:26:30,538 فيرسلك لـ"كاندهار" فقط ليحافظ على مكسبه 491 00:26:30,538 --> 00:26:32,239 أتفهمني؟ 492 00:26:32,239 --> 00:26:33,975 وبنفس المبدأ 493 00:26:33,975 --> 00:26:37,178 يرى رجل أبيض غني زوجتي 494 00:26:37,178 --> 00:26:39,480 ويبدي إعجابه بشكلها 495 00:26:39,480 --> 00:26:42,116 إنها متزوجة لكن من يكترث؟ 496 00:26:42,116 --> 00:26:44,618 سأستغل مالي 497 00:26:44,618 --> 00:26:46,921 لأغوي تلك الأنثى الفقيرة 498 00:26:46,921 --> 00:26:49,056 والآن أتعلمون ماذا سافعل؟ 499 00:26:49,056 --> 00:26:52,126 سأعرض على زوجها مبلغًا من ستة أرقام 500 00:26:52,126 --> 00:26:54,895 حتى لا يعترض على مضاجعتي لها 501 00:26:54,895 --> 00:26:58,165 ...إن كنت تريد مضاجعة مؤخرتها، فقط 502 00:26:58,165 --> 00:27:02,069 افعلها بعيدًا عني 503 00:27:02,069 --> 00:27:03,204 خذ المال 504 00:27:03,204 --> 00:27:05,072 أنا لا أريد المال 505 00:27:05,072 --> 00:27:07,274 أريد زوجتي 506 00:27:07,274 --> 00:27:10,177 لا يمكنني مساعدتك في هذا 507 00:27:10,177 --> 00:27:14,348 لكن يمكنني مساعدتك في الشروع ببداية جديدة 508 00:27:14,348 --> 00:27:16,183 وهذا شيء 509 00:27:19,453 --> 00:27:23,190 يا سيد، لديك عفن بغرفة الخزائن 510 00:27:23,190 --> 00:27:24,525 وهذا خطر على الصحة 511 00:27:24,525 --> 00:27:27,194 ماذا ستفعل حيال هذا؟ 512 00:27:27,194 --> 00:27:29,330 أنتِ لست عضوة هنا 513 00:27:29,330 --> 00:27:32,533 لقد قلت بأننا سنسوي الأمر، صحيح؟ 514 00:27:32,533 --> 00:27:34,068 ...أجل، لكن 515 00:27:34,068 --> 00:27:36,604 إذًا اليوم أنا عضوة 516 00:27:36,604 --> 00:27:38,272 ومن الأفضل أن تنظف غرفة الخزائن تلك 517 00:27:38,272 --> 00:27:41,075 لأنه إن بقي الكمان قذر هنا 518 00:27:41,075 --> 00:27:42,977 فسأضايقك 519 00:27:44,178 --> 00:27:48,178 حسنًا، سألقي نظرة 520 00:27:48,883 --> 00:27:50,518 أجل ستفعل 521 00:27:56,190 --> 00:27:57,391 إن (شيرلي) هي بطلة العرض 522 00:27:57,391 --> 00:28:00,061 سيعطونني قاطرة وجناحًا بفندق 523 00:28:00,061 --> 00:28:01,128 وسيارة كبيرة 524 00:28:01,128 --> 00:28:02,997 أكبر من خاصتك 525 00:28:02,997 --> 00:28:05,299 رائع 526 00:28:05,299 --> 00:28:07,134 وأنا وأمي سنجني الكثير من المال 527 00:28:07,134 --> 00:28:08,969 الملايين 528 00:28:08,969 --> 00:28:11,372 حقًا، لا أظن حقًا أن هناك من سيعطيكي ملايين الدولارات 529 00:28:11,372 --> 00:28:12,606 بالطبع سيفعلون 530 00:28:12,606 --> 00:28:15,076 لقد أعطوا (سكارليت جوهانسن) عشرة ملايين 531 00:28:15,076 --> 00:28:16,210 أنتِ لست (سكارليت جوهانسن) 532 00:28:16,210 --> 00:28:17,344 ولا أنت 533 00:28:17,344 --> 00:28:21,115 أنت مجرد سائق 534 00:28:21,115 --> 00:28:24,085 حسنًا، أنظري إلي يا (شيرلي) 535 00:28:24,085 --> 00:28:27,254 على الأغلب هناك حوالي ألفي فتاة 536 00:28:27,254 --> 00:28:29,256 متقدماتٍ مثلك لتجارب الأداء تلك 537 00:28:29,256 --> 00:28:32,560 وجميعهن تظنن بأنهن سيضبحن (شيرلي) وسيضحين مشهورات 538 00:28:32,560 --> 00:28:34,462 أوتعرفين ما المشترك بينكن؟ 539 00:28:34,462 --> 00:28:37,398 جميعكن لن تلعبن الدور في "معبد شيرلي" 540 00:28:38,899 --> 00:28:43,003 عدا ربما الموهوبات للغاية 541 00:28:43,003 --> 00:28:44,505 مثلك ربما 542 00:28:44,505 --> 00:28:46,140 (شيرلي)، عزيزتي 543 00:28:46,140 --> 00:28:48,642 مهلًا 544 00:28:48,642 --> 00:28:50,010 فتاتي، لا تبكي 545 00:28:50,010 --> 00:28:51,512 هاك، العبي بهاتفي، حسنًا؟ 546 00:28:51,512 --> 00:28:53,447 لا تكثري من المشروبات الغازية 547 00:28:53,447 --> 00:28:55,516 !لقد تأخرنا حقًا 548 00:29:01,122 --> 00:29:04,358 أعطني خمسة آلاف 549 00:29:04,358 --> 00:29:07,027 أفقدت عقلك؟ 550 00:29:07,027 --> 00:29:07,995 لا 551 00:29:07,995 --> 00:29:09,196 مرحبًا يا رفاق 552 00:29:09,196 --> 00:29:10,531 أنا أعتذر عن الالتباس الذي حصل 553 00:29:10,531 --> 00:29:13,467 لكن لا نية لدينا لشراء الكوكايين 554 00:29:13,467 --> 00:29:16,103 لقد استقللنا الحافلة الزرقاء الكبيرة لهنا يا رجل 555 00:29:16,103 --> 00:29:18,639 وأنا أكره تلك الحافلة 556 00:29:18,639 --> 00:29:20,341 انظر، انظر 557 00:29:20,341 --> 00:29:22,209 سنشتري تلك البضاعة بخمسة آلاف 558 00:29:22,209 --> 00:29:24,178 ثم نقسمها، ونبيعها بخمسة عشر 559 00:29:24,178 --> 00:29:26,213 ادفع، وإلا لن نتمكن من العمل 560 00:29:26,213 --> 00:29:28,115 بأي مكان بالقرب من الشارع رقم 110 561 00:29:28,115 --> 00:29:29,250 هيا، أين هو؟ 562 00:29:29,250 --> 00:29:30,551 سأتولى الأمر 563 00:29:33,487 --> 00:29:36,490 حسنًا، جيد 564 00:29:41,428 --> 00:29:43,597 ها هو المبلغ 565 00:29:47,468 --> 00:29:49,270 من ضاجع زوجتك؟ 566 00:29:52,239 --> 00:29:55,309 أراهنك أنه لم يكن لاعبًا بفريق كرة قدم شهير 567 00:29:57,545 --> 00:29:59,980 لا، لم يكن 568 00:29:59,980 --> 00:30:01,982 ماذا فعلت حياله؟ 569 00:30:01,982 --> 00:30:04,919 تخليت عن الأمر 570 00:30:04,919 --> 00:30:08,322 سامحت 571 00:30:08,322 --> 00:30:10,124 هذا هراء يا رجل 572 00:30:10,124 --> 00:30:12,459 فالمسامحة ليست سهلة 573 00:30:22,503 --> 00:30:23,470 أجل 574 00:30:23,470 --> 00:30:24,872 أهو معك؟ 575 00:30:24,872 --> 00:30:26,240 إننا نتجه لهناك الآن 576 00:30:26,240 --> 00:30:28,209 "إذهب لفندق "ساكستون 577 00:30:28,209 --> 00:30:29,944 لماذا؟ 578 00:30:29,944 --> 00:30:31,879 لدينا بعض المحامين هناك ليسووا الأمر 579 00:30:31,879 --> 00:30:33,113 سأقابلك بالخارج 580 00:30:37,952 --> 00:30:39,620 كيف سيكون هذا الاجتماع؟ 581 00:30:39,620 --> 00:30:41,622 على الأغلب سيجعلونك توقع على اتفاقية عدم إفصاح 582 00:30:41,622 --> 00:30:45,622 وبعدها يعطونك شيكًا صالحًا 583 00:30:46,093 --> 00:30:48,229 فقط هكذا؟ 584 00:30:48,229 --> 00:30:49,530 فقط هكذا 585 00:30:55,936 --> 00:30:59,473 أريد أن أجني مالًا كيرًا، حسنًا 586 00:30:59,473 --> 00:31:01,408 أنا متفتح العقل 587 00:31:01,408 --> 00:31:04,478 لكن لا يمكنك الاستمرار في اعطائي شذرات عن خطتك 588 00:31:04,478 --> 00:31:06,080 علي أن أرى الصورة الكبرى 589 00:31:06,080 --> 00:31:07,414 ما تحاول فعله، أتفهمني؟ 590 00:31:07,414 --> 00:31:11,414 أفهم، وقد أوضحت مقصدك 591 00:31:12,186 --> 00:31:14,054 فقط لأتأكد 592 00:31:14,054 --> 00:31:15,489 أنبيع الكوكايين الآن؟ 593 00:31:15,489 --> 00:31:17,324 نحن لن نبيع الكوكايين 594 00:31:17,324 --> 00:31:19,326 العاهرات سيبعنه 595 00:31:27,868 --> 00:31:29,536 أأنت من قتل ذاك القواد؟ 596 00:31:29,536 --> 00:31:32,373 تقنيًا، المياه قتلته 597 00:31:32,373 --> 00:31:34,375 !علي تكرار الأمر 598 00:31:34,375 --> 00:31:36,543 ماذا يجري؟ 599 00:31:36,543 --> 00:31:38,946 إنهم يرفضون منحي فرصة أخرى 600 00:31:38,946 --> 00:31:40,881 لن يفعلوا هذا لك 601 00:31:40,881 --> 00:31:42,483 (نيكول آدمسون) 602 00:31:42,483 --> 00:31:44,585 مهلًا، أنتم لم تنتهون من أمر (أودري أندروز) بعد 603 00:31:44,585 --> 00:31:46,420 لقد رأينا ما يكفي 604 00:31:46,420 --> 00:31:48,989 هذا مستقبل فتاة صغيرة ما تتحدثون عنه 605 00:31:48,989 --> 00:31:50,391 والآن أعيديها للداخل 606 00:31:50,391 --> 00:31:51,358 آسفة سيدي 607 00:31:51,358 --> 00:31:52,559 إنها ليست من نبحث عنها 608 00:31:52,559 --> 00:31:54,628 هذا ليس عدلًا - (نيكول) - 609 00:31:56,430 --> 00:31:57,898 من هنا 610 00:31:57,898 --> 00:31:59,533 الفشل جزء من الحياة 611 00:31:59,533 --> 00:32:02,436 لكن حين يغلق الرب بابًا فإنه يفتح نافذة 612 00:32:02,436 --> 00:32:04,171 سحقًا لك يا (ميكي) 613 00:32:21,055 --> 00:32:23,424 شكرًا لقدومك يا سيد (لافيل) 614 00:32:23,424 --> 00:32:25,426 أعتذر عن ملابسات لقائنا 615 00:32:25,426 --> 00:32:26,627 في الجناح 42 إيه 616 00:32:26,627 --> 00:32:28,429 ممثل الفريق هناك 617 00:32:28,429 --> 00:32:30,030 سألحقك خلال لحظة 618 00:32:32,933 --> 00:32:35,469 أحسنت عملًا سأضيفك لقائمة المهدون في عيد الميلاد 619 00:32:35,469 --> 00:32:36,870 يجدر بي الصعود معه 620 00:32:36,870 --> 00:32:38,005 يمكنه الذهاب وحده 621 00:32:38,005 --> 00:32:39,606 ابق معي قليلًا 622 00:32:42,943 --> 00:32:44,978 أقدت سيارة "آستون مارتن" قبلًا؟ 623 00:32:44,978 --> 00:32:47,114 لا - أحب هذه السيارة - 624 00:32:47,114 --> 00:32:48,282 فلم تكن هدية من أبي 625 00:32:48,282 --> 00:32:49,483 إن كان هذا ما تظنه 626 00:32:49,483 --> 00:32:51,585 لم تكن - أجل - 627 00:32:51,585 --> 00:32:53,921 لقد بدأت عملي بمالي الخاص 628 00:32:53,921 --> 00:32:56,123 أول قضايا كانت سرقة 629 00:32:56,123 --> 00:32:58,158 "كان فتى عصاباتٍ من ولاية "أريزونا 630 00:32:58,158 --> 00:32:59,893 (تروي لاندو) - أجل - 631 00:32:59,893 --> 00:33:01,462 لم يتمكن من الجري لكن يده كانت كالمدفع 632 00:33:01,462 --> 00:33:02,596 ولقد آمنت بقدرته 633 00:33:02,596 --> 00:33:04,398 "وها هو نجم فريق "سان دييجو 634 00:33:04,398 --> 00:33:06,867 قمت بخيارات صائبة 635 00:33:06,867 --> 00:33:09,636 واشتريت هذه السيارة بالمال الذي جنيت 636 00:33:12,973 --> 00:33:14,108 يجب أن نغادر الآن 637 00:33:16,110 --> 00:33:17,845 لماذا؟ 638 00:33:17,845 --> 00:33:20,614 فقط تذكر أني لم أخرق القانون 639 00:33:20,614 --> 00:33:21,615 وكذلك أنت 640 00:33:33,594 --> 00:33:37,594 !أيها الكاذب 641 00:33:41,502 --> 00:33:43,070 !(تروي)، ذراعك 642 00:33:43,070 --> 00:33:45,072 !(تروي)، رباه 643 00:33:45,072 --> 00:33:46,407 !اتصل بالاسعاف 644 00:33:46,407 --> 00:33:47,474 !ساعدنا 645 00:33:47,474 --> 00:33:49,143 !رباه (تروي) 646 00:33:49,143 --> 00:33:51,245 !اتصل بالاسعاف !ساعدنا 647 00:33:51,245 --> 00:33:52,980 !النجدة 648 00:33:52,980 --> 00:33:54,481 ابق معي 649 00:34:02,189 --> 00:34:03,891 أيها المستجد 650 00:34:03,891 --> 00:34:05,426 الفتية مستاءون مما حدث لـ(جارث) 651 00:34:05,426 --> 00:34:07,861 وكيف أنك معاق وأوقعته 652 00:34:07,861 --> 00:34:10,030 الفتى يريد إعادة النزال 653 00:34:10,030 --> 00:34:12,966 سنفعل هذا في الباحة لاحقًا 654 00:34:12,966 --> 00:34:15,035 لا شكرًا 655 00:34:15,035 --> 00:34:17,638 احفظ كبرياءك قليلًا وكن رجلًا 656 00:34:17,638 --> 00:34:20,374 لا تجعلنا نبحث عنك 657 00:34:32,619 --> 00:34:34,121 أنت 658 00:34:34,121 --> 00:34:36,523 سأضعك في الحبس الانفرادي 659 00:34:36,523 --> 00:34:39,026 لماذا؟ - لحمايتك - 660 00:34:39,026 --> 00:34:42,029 هؤلاء الآريون لا يلتزمون بالقواعد 661 00:34:42,029 --> 00:34:43,230 أنت في خطر 662 00:34:43,230 --> 00:34:44,431 أخيك سيقتلني 663 00:34:44,431 --> 00:34:46,500 سحقًا لأخي 664 00:34:46,500 --> 00:34:48,101 لن أضهب للحبس الانفرادي 665 00:34:48,101 --> 00:34:49,503 عليك ذلك 666 00:34:49,503 --> 00:34:52,873 ...إذا لم - فليكن إذًا - 667 00:34:55,876 --> 00:34:58,011 لن أضهب للحبس الانفرادي 668 00:35:06,386 --> 00:35:08,088 نظف الجانب الآخر الآن 669 00:35:08,088 --> 00:35:09,556 نظف المعدن 670 00:35:14,294 --> 00:35:16,430 بقوة أكثر 671 00:35:16,430 --> 00:35:18,465 ها أنا أفعل - لا لا تفعل - 672 00:35:18,465 --> 00:35:20,033 أنت كسول 673 00:35:20,033 --> 00:35:22,302 كيف تعرفين؟ 674 00:35:22,302 --> 00:35:25,072 يمكنني تبين ذلك 675 00:35:25,072 --> 00:35:27,941 أضف المزيد من الصابون 676 00:35:27,941 --> 00:35:29,610 لأي درجة؟ 677 00:35:29,610 --> 00:35:31,311 الكثير 678 00:35:41,855 --> 00:35:44,458 إلام تنظر؟ 679 00:35:44,458 --> 00:35:46,426 منحرف أيضًا 680 00:35:46,426 --> 00:35:50,063 يا رجل، هذه صالة رياضية قذرة 681 00:35:50,063 --> 00:35:51,999 سأنهي هذا لاحقًا 682 00:36:08,949 --> 00:36:11,351 يا رئيس، لدي فكرة 683 00:36:13,487 --> 00:36:16,523 أأنت بخير؟ 684 00:36:16,523 --> 00:36:19,626 أجل، ماذا؟ 685 00:36:19,626 --> 00:36:21,128 صالتك واسعة 686 00:36:21,128 --> 00:36:24,097 ولا صالة عروض لدينا 687 00:36:24,097 --> 00:36:26,433 ماذا إن استضفت عروضنا وقسمنا الأرباح بيننا؟ 688 00:36:30,270 --> 00:36:31,905 أتعني إقامة عروضك هنا؟ 689 00:36:31,905 --> 00:36:33,106 أجل، لمَ لا؟ 690 00:36:33,106 --> 00:36:34,575 نقوم بخمسة عروض 691 00:36:34,575 --> 00:36:36,877 حينها قد نكسب جميعًا بعض المال 692 00:36:36,877 --> 00:36:39,346 ما الذي قد يكلفه هذا؟ 693 00:36:39,346 --> 00:36:41,415 حوالي عشرين ألفًا 694 00:36:41,415 --> 00:36:43,283 لكن المكسب مضمون 695 00:36:43,283 --> 00:36:46,987 في "هيوستن" تحولت العشرين لستين 696 00:36:49,389 --> 00:36:51,391 دعني أفكر بالأمر 697 00:36:51,391 --> 00:36:53,160 أجل 698 00:37:06,506 --> 00:37:09,409 أتبحثين عن ذراع قوية يا (بايج)؟ 699 00:37:09,409 --> 00:37:12,479 شخص يكسر العظام لك؟ 700 00:37:12,479 --> 00:37:13,880 ...إن (كارل لافيل) 701 00:37:13,880 --> 00:37:15,849 كان عليكِ ان تطلبي 702 00:37:19,119 --> 00:37:20,520 سأتذكر هذا 703 00:37:21,955 --> 00:37:25,359 تحبين إراقة الدماء أليس كذلك يا (بايج) 704 00:37:25,359 --> 00:37:28,195 عذرًا؟ 705 00:37:28,195 --> 00:37:32,195 أيثيرك إيذاء الناس؟ 706 00:37:33,634 --> 00:37:35,502 يجدر بك حفظ لسانك معي يا (راي)؟ 707 00:37:35,502 --> 00:37:37,437 ماذا ستفعلين؟ 708 00:37:37,437 --> 00:37:38,405 تتصلين بوالدك 709 00:37:38,405 --> 00:37:40,874 وتججعلينه يسوي الأمور لكِ؟ 710 00:37:40,874 --> 00:37:42,275 أهذا أفضل ما لديك؟ 711 00:37:45,412 --> 00:37:47,014 أخبريه 712 00:37:47,014 --> 00:37:49,016 أني أريد شيكًا بقيمة نصف مليون دولار 713 00:37:49,016 --> 00:37:52,519 باسم (كارل لافيل) اليوم 714 00:37:52,519 --> 00:37:55,555 وإلا ماذا؟ 715 00:37:55,555 --> 00:37:58,025 وإلا فإني سأضعك بصندوق سيارتك 716 00:37:58,025 --> 00:37:59,593 وأقودها نحة حافة هضبة 717 00:38:23,583 --> 00:38:25,852 أأنت مستعد أيها المستجد؟ 718 00:38:25,852 --> 00:38:28,455 أنا هنا، أليس كذلك؟ 719 00:38:28,455 --> 00:38:30,190 في الموعد 720 00:38:39,433 --> 00:38:41,435 اقتل هذا الحقير يا (جارث) 721 00:39:38,125 --> 00:39:47,868 من المستجد أيها الحثالة؟ 722 00:39:47,868 --> 00:39:51,571 (أندرو)، كان هذا شرفًا كالمعتاد 723 00:39:51,571 --> 00:39:55,509 أيها الحاكم، حافظ على صحتك 724 00:39:55,509 --> 00:39:56,943 مساء الخير 725 00:39:56,943 --> 00:39:58,845 تفضل يا (راي) 726 00:39:58,845 --> 00:40:00,981 كيف كانت الرحلة من "سان دييجو"؟ 727 00:40:00,981 --> 00:40:02,182 ألديك ما جئت لأجله؟ 728 00:40:02,182 --> 00:40:06,182 يعجبني تركيزك على الهدف 729 00:40:06,920 --> 00:40:09,523 إنها لا تطلب مساعدتي في الغالب 730 00:40:09,523 --> 00:40:11,258 لذا فلابد من أنك أخفتها للغاية 731 00:40:11,258 --> 00:40:13,026 ثق بي حين أقول أنها استحقت هذا 732 00:40:13,026 --> 00:40:14,294 لربما تستحقه فعلًا 733 00:40:16,530 --> 00:40:20,033 إنها هكذا مذ كانت طفلة 734 00:40:20,033 --> 00:40:23,303 تظن العالم مكان قاسٍ 735 00:40:23,303 --> 00:40:25,405 لكن علي الإشادة بحمايتها لأمورها 736 00:40:25,405 --> 00:40:28,074 أتعلم أنها تمثل الظهير الربعي الاحتياطي 737 00:40:31,511 --> 00:40:33,580 شيكك يا سيد (دونوفان 738 00:40:33,580 --> 00:40:35,916 أبناء الأثرياء لا تكون أمورهم 739 00:40:35,916 --> 00:40:37,551 سهلة كما تظن 740 00:40:37,551 --> 00:40:39,219 أتعتذر نيابة عنهم؟ 741 00:40:39,219 --> 00:40:40,453 أجل، أفعل 742 00:40:40,453 --> 00:40:42,222 لأني سأتقاعد قريبًا 743 00:40:42,222 --> 00:40:44,324 وأنا بحاجة لمن يعتني بأولادي 744 00:40:44,324 --> 00:40:47,027 بينما أصفي أموري 745 00:40:47,027 --> 00:40:50,263 لذا طلبت عقدًا لشراءك وشراء خدماتك 746 00:40:50,263 --> 00:40:52,566 وشركتك بمن فيها 747 00:40:52,566 --> 00:40:54,134 ألقِ نظرة 748 00:40:54,134 --> 00:40:56,603 يمكنني إيجاد مدير بأي مكان 749 00:40:56,603 --> 00:41:00,874 لكن شخص مثلك يا سيد (دونوفان) نادر الوجود 750 00:41:00,874 --> 00:41:02,342 ما رأيك؟ 751 00:41:07,514 --> 00:41:09,883 ألا يناسبك المبلغ؟ 752 00:41:09,883 --> 00:41:12,385 أنا لست للبيع 753 00:41:12,385 --> 00:41:15,055 إذًا لازلنا بمرحلة المفاوضات 754 00:41:21,895 --> 00:41:23,597 اقبلي العمل مع (آفي) 755 00:41:23,597 --> 00:41:26,132 لماذا؟ 756 00:41:26,132 --> 00:41:29,469 لأنكِ لا تريدين أن تكوني شريكتي هذه الأيام 757 00:41:29,469 --> 00:41:31,905 ما هذا؟ 758 00:41:31,905 --> 00:41:33,340 ما خطبك؟ 759 00:41:33,340 --> 00:41:35,242 لمَ لا يمكنك طلب عوني؟ 760 00:41:42,382 --> 00:41:45,218 سحقًا 761 00:41:45,218 --> 00:41:47,354 أنت محق 762 00:41:47,354 --> 00:41:50,857 أنا لا أريد أن أكون شريكتك 763 00:41:50,857 --> 00:41:52,292 جيد 764 00:42:26,259 --> 00:42:28,428 الصورة الكبرى هي ما تريد، صحيح؟ 765 00:42:35,001 --> 00:42:38,071 سنعطي الفتيات الكوكايين 766 00:42:38,071 --> 00:42:40,640 والقدرة على بيعه 767 00:42:40,640 --> 00:42:42,275 فيبيعونه لزبائنهم 768 00:42:42,275 --> 00:42:43,977 وحين يريد ذاك الزبون المزيد ولا يمكنه الدفع 769 00:42:43,977 --> 00:42:46,379 سنقرضه المال 770 00:42:46,379 --> 00:42:47,881 ونقسم المكسب بين الفتيات 771 00:42:47,881 --> 00:42:50,116 كي يبيعوا لأولئك الملاعين 772 00:42:50,116 --> 00:42:51,451 ونتوسع 773 00:42:54,454 --> 00:42:56,256 أوتعلم، لا أصدق أني أقول هذا 774 00:42:56,256 --> 00:42:57,324 لكنها خطة عمل منطقية 775 00:42:57,324 --> 00:42:59,159 أرى ذلك النجاح يتوسع 776 00:42:59,159 --> 00:43:00,460 وسيأتينا المال من كل حدبٍ وصوب 777 00:43:00,460 --> 00:43:04,331 وستكون شريكي 778 00:43:04,331 --> 00:43:06,566 حسنًا، ما الذي علي فعله؟ 779 00:43:06,566 --> 00:43:08,134 كن ذراعاي القويتين 780 00:43:08,134 --> 00:43:10,103 وراقب الفتيات 781 00:43:10,103 --> 00:43:12,639 وستحصل على 20 بالمائة من الأرباح 782 00:43:12,639 --> 00:43:14,274 عشرون؟ 783 00:43:14,274 --> 00:43:15,642 عليك أن تعيد حساباتك؟ 784 00:43:15,642 --> 00:43:18,244 تلك سياراتي التي نرهنها النصف بالنصف 785 00:43:18,244 --> 00:43:20,547 يا فتاي، سأخبرك بما قاله لي أبي 786 00:43:20,547 --> 00:43:23,016 سحقًا لك، عشرون بالمائة هي كل ما ستحصل عليه 787 00:45:23,870 --> 00:45:26,072 يا فتاتي 788 00:45:27,941 --> 00:45:31,511 يا فتاتي، ها هي 789 00:46:21,161 --> 00:46:22,162 مرحبًا يا عزيزتي 790 00:46:22,162 --> 00:46:24,097 أين أنت؟ 791 00:46:24,097 --> 00:46:26,299 آسفٌ يا (بريدج) لن أتمكن من القدوم 792 00:46:26,299 --> 00:46:27,600 لمَ لا؟ 793 00:46:30,970 --> 00:46:34,040 لقط طرأ شيء 794 00:46:35,074 --> 00:46:36,576 (بريدج)؟ 795 00:46:58,198 --> 00:46:59,933 ماذا تفعلين؟ 796 00:47:42,242 --> 00:47:44,344 أنا لم أكذب عليك 797 00:47:44,344 --> 00:47:47,113 ظننتني أخبرتك بالمرة الأولى 798 00:47:47,113 --> 00:47:50,216 أنا لم أرد المال 799 00:47:50,216 --> 00:47:53,386 لا تكن غبيًا 800 00:47:53,386 --> 00:47:55,255 خذ المال 801 00:48:05,031 --> 00:48:06,532 خذ المال اللعين