1 00:00:12,899 --> 00:00:17,069 - I tidigare avsnitt... - Mr Goldman. 2 00:00:18,111 --> 00:00:23,322 Ett samtal från ert kontor ledde till en mördad prästs lik. 3 00:00:23,323 --> 00:00:27,492 Vad gör du? Han vill inte träffa en präst. 4 00:00:27,493 --> 00:00:29,577 - Ezra är död. - Va? 5 00:00:29,578 --> 00:00:31,662 Jag är så ledsen. 6 00:00:31,663 --> 00:00:36,874 - Mr Finney vill träffa er. - Min son blev kidnappad. 7 00:00:36,875 --> 00:00:42,086 - Jag ber dig inte. - Skicka nån annan. 8 00:00:42,087 --> 00:00:46,258 - Jag måste passa Audrey. - Mickey passar henne gärna. 9 00:00:47,300 --> 00:00:53,553 Jag är med i en stödgrupp för dem som har utnyttjats av präster. 10 00:00:53,554 --> 00:00:57,723 Min fru Charlotte och min dotter Paige. 11 00:00:57,724 --> 00:01:01,893 Mr Donovan är inte rädd för våld. 12 00:01:06,063 --> 00:01:09,189 Du låter en annan man knulla din fru! 13 00:01:09,190 --> 00:01:13,361 - Jag har sagt förlåt så många gånger! - Kom hem, pappa. 14 00:01:17,530 --> 00:01:18,573 Fan! 15 00:01:19,614 --> 00:01:21,698 - Mamma? - Vems hund är det? 16 00:01:21,699 --> 00:01:23,784 Min hund. 17 00:01:23,785 --> 00:01:27,953 Du borde flytta din rörelse. Familjer bor här. 18 00:01:27,954 --> 00:01:32,122 Folk gillar inte trafiken och tjejerna. 19 00:01:32,123 --> 00:01:35,250 Jag bryr mig inte ett skit. 20 00:01:35,251 --> 00:01:40,463 - Du skrämmer mig inte, Mick. - Givetvis inte. Vi är vänner. 21 00:01:42,548 --> 00:01:46,717 Jag ska vara föreståndare här. De vägrar betala. 22 00:01:46,718 --> 00:01:49,845 - Sen när då? - Två månader. 23 00:01:49,846 --> 00:01:54,014 - Folk vet att de inte betalar. - Jag åker in. 24 00:01:54,015 --> 00:01:56,101 Jag är inlåst! 25 00:01:57,142 --> 00:02:02,355 - Du är en bra människa, Terry. - Vad fan vet du om det, Raymond? 26 00:02:30,500 --> 00:02:33,627 Vad ska du göra i dag, Terry? 27 00:02:33,628 --> 00:02:39,881 Ska jag köra min flickvän till Napa Valley och dricka lite vin- 28 00:02:39,882 --> 00:02:45,093 - eller flyga till Vegas, spela tärning och se en show? 29 00:02:45,094 --> 00:02:52,390 - Dra åt helvete, Benny. - Visst. Jag bestämmer mig senare. 30 00:02:52,391 --> 00:02:55,518 Från din bror. 31 00:03:37,216 --> 00:03:44,511 Mina damer, tack för att ni kom hit. Vi vet vad som hände med Gary. 32 00:03:44,512 --> 00:03:49,724 Det var trist, men när Gud stänger en dörr öppnar han ett fönster. 33 00:03:49,725 --> 00:03:55,979 Ni måste fortfarande försörja er, så så här ska jag hjälpa er. 34 00:03:55,980 --> 00:04:01,192 Först ska jag se till att era gathörn är skyddade. 35 00:04:01,193 --> 00:04:05,361 Bråkar nån hallick med er kommer jag. 36 00:04:05,362 --> 00:04:10,572 Kondomer, franska kittlare och sånt bjuder jag på. 37 00:04:10,573 --> 00:04:15,784 Skriv bara en lista. Och jag tar bara 40 %. Det är väl en bra affär? 38 00:04:15,785 --> 00:04:18,912 Ja, en bra affär för dig. 39 00:04:18,913 --> 00:04:23,081 Jag är glad att jag gick upp tidigt för det här, Gin. 40 00:04:23,082 --> 00:04:26,209 - Vart ska ni? - Gå hem och sova. 41 00:04:26,210 --> 00:04:29,337 Men jag tar osten. 42 00:04:31,422 --> 00:04:36,633 - Vad var det där? - Mick, de går inte på gatan. 43 00:04:36,634 --> 00:04:39,762 Det här är inte 1979. 44 00:05:01,652 --> 00:05:08,950 Jag oroade mig över kortare arbetstid. Mindre efter förlikningen. 45 00:05:12,077 --> 00:05:18,331 Jag fick ett brev där det stod att pengarna kan bli försenade. 46 00:05:18,332 --> 00:05:22,500 - Hej, sötnos. - Du måste komma hem. 47 00:05:22,501 --> 00:05:27,712 Mamma var full när hämtade mig i skolan i går, så jag tog bussen. 48 00:05:27,713 --> 00:05:31,882 Hon kom hem med en stor hund och tuppade av. 49 00:05:31,883 --> 00:05:35,010 Okej. Jag kommer så fort jag kan. 50 00:05:35,011 --> 00:05:40,222 Jag stirrade bara ut genom fönstret. Jag gjorde en konstig sak. 51 00:05:40,223 --> 00:05:46,476 Jag tog beskedet... och skar mig själv med pappret. 52 00:05:46,477 --> 00:05:49,605 Jag ville må bättre. 53 00:06:37,556 --> 00:06:41,725 - Hej. - Bridget sa att du körde hem full. 54 00:06:41,726 --> 00:06:45,896 Kom in och tuppade av. Vad är det frågan om, Abs? 55 00:06:46,938 --> 00:06:51,108 - Jag tog ett par drinkar. Och? - Du skrämmer barnen. 56 00:06:53,192 --> 00:06:57,362 Nej. Du... Jag menar allvar. 57 00:06:57,363 --> 00:07:01,531 Vad ska du göra? Ringa snuten? 58 00:07:01,532 --> 00:07:05,703 Jag ringer inte snutar, Abs. Det är din grej. 59 00:07:14,041 --> 00:07:20,296 - Vill du ha en tallrik? - Nej, det är okej. Jag är nöjd. Tack. 60 00:07:23,424 --> 00:07:27,592 - Nå? Hur går det i den nya skolan? - Bra. 61 00:07:27,593 --> 00:07:32,804 "Bra" som i "bra" eller "bra" som i "jag vill inte prata om det"? 62 00:07:32,805 --> 00:07:38,016 - Hur är det med dig? - Jag mår kasst. Ser jag blek ut? 63 00:07:38,017 --> 00:07:43,230 - Jag tror att jag har feber. - För fan... Gå och lägg dig. 64 00:07:47,399 --> 00:07:51,568 Pappa, jag vill att du kommer på middag. Det är viktigt. 65 00:07:51,569 --> 00:07:56,781 - Varför? Vad är det? - Behöver hon ett skäl? 66 00:08:06,163 --> 00:08:09,289 Hon saknar dig. 67 00:08:09,290 --> 00:08:13,460 Hon vill ha dig hemma. 68 00:08:20,758 --> 00:08:24,926 - Ja? - Min far säger att ni går på vattnet. 69 00:08:24,927 --> 00:08:28,054 - Vem är det här? - Paige Finney. 70 00:08:29,096 --> 00:08:32,224 Vi träffades i går. Jag har ett jobb åt er. 71 00:08:32,225 --> 00:08:35,350 Vet din far att du ringer mig? 72 00:08:35,351 --> 00:08:38,478 Spelar det nån roll? 73 00:08:38,479 --> 00:08:42,647 Inte om du betalar räkningarna. 74 00:08:42,648 --> 00:08:47,859 - Du vet vad jag skulle föredra. Okej? - Med eller utan kolsyra? 75 00:08:47,860 --> 00:08:50,987 - Det är okej. - Hör här... 76 00:08:50,988 --> 00:08:55,156 Jag skulle föredra att Ray och jag var vänner- 77 00:08:55,157 --> 00:09:03,496 - men om du jobbar här innebär det mycket mindre känslopjunk. 78 00:09:03,497 --> 00:09:07,665 Och jag ber dig inte att vara min sekreterare. 79 00:09:07,666 --> 00:09:12,877 Jag vill att vi är kompanjoner. Vi delar på rörelsen. 80 00:09:12,878 --> 00:09:16,005 Jag vet att Ray betalar dig okej- 81 00:09:16,006 --> 00:09:20,176 - men han ger dig inte ett sånt här erbjudande. 82 00:09:23,303 --> 00:09:26,429 Ge mig till slutet av dagen. 83 00:09:26,430 --> 00:09:32,684 - Hittar torskarna er via nätet? - Ja. Man väljer vad man vill ha. 84 00:09:32,685 --> 00:09:37,896 Man kan till exempel klicka på "rött hår" eller "stora pattar". 85 00:09:37,897 --> 00:09:42,066 Det verkar skumt att bjuda ut tjejer via nätet. 86 00:09:42,067 --> 00:09:47,278 Hur ska vi annars få en andel av deras pengar? 87 00:09:47,279 --> 00:09:50,405 Det är fixat. Vad ska de med en hallick till? 88 00:09:50,406 --> 00:09:54,576 Mick... Kom på nåt. 89 00:10:00,831 --> 00:10:03,957 Hur gick det i går kväll? 90 00:10:03,958 --> 00:10:07,084 Det är jag mot en app och appen vinner. 91 00:10:07,085 --> 00:10:11,254 - Du valde en traditionell rörelse. - Vi ses senare. 92 00:10:11,255 --> 00:10:16,466 Vi i familjen Donovan tjänar våra pengar i utkanterna. 93 00:10:16,467 --> 00:10:21,678 - Bra att veta. Jag lägger mig. - Vänta. Och om jag sa... 94 00:10:21,679 --> 00:10:26,891 ...att jag tar över en rörelse som ger pengar redan i dag? 95 00:10:26,892 --> 00:10:32,103 - Mickey, jag är trött. Okej? - Kaffe och en munk. Jag bjuder. 96 00:10:32,104 --> 00:10:35,231 Dröm lite. Kom igen. Kom igen. 97 00:10:38,358 --> 00:10:41,485 Perfekt. Få lite kaffe i dig. 98 00:10:43,570 --> 00:10:48,781 - Du, farsan... Vem dog? - Allt kommer att avslöjas. 99 00:10:48,782 --> 00:10:50,867 Mick. 100 00:10:50,868 --> 00:10:52,952 Problem. 101 00:10:55,037 --> 00:10:57,121 Hej, älskling. Okej. 102 00:10:57,122 --> 00:11:00,248 Ta tag där framme. Har du den? 103 00:11:00,249 --> 00:11:07,545 Jag har en klient som har bokat en... trekant... i Beverly Hills- 104 00:11:07,546 --> 00:11:13,800 - som ger 2½ gånger det normala arvodet, men den är samtidigt- 105 00:11:13,801 --> 00:11:20,054 - som Audreys Shirley Temple- provspelning i Burbank. 106 00:11:20,055 --> 00:11:24,224 Tror du att jag låter stjärnan här tigga skjuts? 107 00:11:24,225 --> 00:11:26,309 - Okej. Spark. - Hej då. 108 00:11:26,310 --> 00:11:32,563 - Hej då, raring. - Vi ska glida dit med stil. 109 00:11:32,564 --> 00:11:37,775 Jag är inte förvånad. Du lät nån neger sätta på din fruga. 110 00:11:37,776 --> 00:11:40,903 Han var grek. 111 00:11:40,904 --> 00:11:48,200 Var tror du att grekerna får sin färg ifrån? Afrikansk migration. 112 00:11:48,201 --> 00:11:52,370 - Vi går tillbaka. - Nej, jag ger dem juridisk hjälp. 113 00:11:52,371 --> 00:11:56,540 - Det är lugnt. - Okej. 114 00:12:02,795 --> 00:12:08,008 Ursäkta mig, sir. Bort från min bänkjävel! 115 00:12:09,049 --> 00:12:11,134 - Skithög. - Vad sa du? 116 00:12:11,135 --> 00:12:15,304 Muckar du med mig, din jävla undermänniska? Va? 117 00:12:28,856 --> 00:12:33,025 - Garthy knockades av ett jävla cp! - Fan! 118 00:12:33,026 --> 00:12:37,195 - Vit makt, raring! - Flytta på er. 119 00:12:40,322 --> 00:12:43,449 - Hej. - Vad är det? 120 00:12:43,450 --> 00:12:48,663 När jag var här i morse insåg jag att jag vill börja boxas igen. 121 00:12:49,705 --> 00:12:53,873 Att vara i form hjälper mitt tillfrisknande. 122 00:12:53,874 --> 00:12:57,001 Kan jag lösa ett medlemskap? 123 00:12:57,002 --> 00:12:59,087 Kom in. 124 00:13:00,129 --> 00:13:03,257 Jag fixar det åt dig. 125 00:13:04,299 --> 00:13:11,595 Du måste bara... skriva ditt namn där och underteckna där. 126 00:13:14,723 --> 00:13:20,977 Eftersom du är värd måste du ha varit i gruppen länge. Hjälper den? 127 00:13:20,978 --> 00:13:24,103 Ja. Visst. 128 00:13:24,104 --> 00:13:26,191 Den har varit till stor hjälp. 129 00:13:30,359 --> 00:13:35,571 - Det här täcker två månader. - Tack. 130 00:13:35,572 --> 00:13:38,698 Vi ses snart, Brendan. 131 00:13:38,699 --> 00:13:40,784 Okej. 132 00:13:52,250 --> 00:13:57,461 - Jag vill fråga dig nåt. - Vad är det? 133 00:13:57,462 --> 00:14:01,632 - Vad betyder jag för dig? - Inte i dag. 134 00:14:01,633 --> 00:14:07,887 - Är jag assistent eller praktikant? - Vad är det? Behöver du mer pengar? 135 00:14:11,014 --> 00:14:14,142 Nej, jag behöver inte mer pengar, Ray. 136 00:14:18,311 --> 00:14:22,480 - Ja? - Han hamnade i slagsmål. 137 00:14:22,481 --> 00:14:27,692 - Läkaren undersöker honom nu. - Ska inte du förhindra sånt? 138 00:14:27,693 --> 00:14:31,862 - Det är fixat. - Okej. 139 00:14:31,863 --> 00:14:36,032 Be läkaren ringa mig när han är färdig. 140 00:14:36,033 --> 00:14:39,160 Fan också. 141 00:14:40,202 --> 00:14:44,371 Avi bad mig komma och jobba med honom. 142 00:14:44,372 --> 00:14:49,584 - Vad erbjuder han? - Kolsyrat mineralvatten. 143 00:14:52,711 --> 00:15:01,050 Och möjligheten att bli hans kompanjon. Jag skulle fundera på det. 144 00:15:01,051 --> 00:15:05,219 - Du väl tänker ta det? - Varför säger du det? 145 00:15:05,220 --> 00:15:08,348 Annars hade du inte berättat det. 146 00:15:11,475 --> 00:15:17,729 - Hur sover du? - Ingen sover här. 147 00:15:17,730 --> 00:15:22,941 Den här grejen med dina ben, är den ny? 148 00:15:22,942 --> 00:15:26,069 Sätt dig ned. 149 00:15:31,281 --> 00:15:38,577 Parkinsons förvärras fortare här. Du behöver en rullstol om ett-två år. 150 00:15:38,578 --> 00:15:43,789 Ska jag anmäla ditt funktionshinder och skaffa en käpp? 151 00:15:43,790 --> 00:15:46,918 Jag behöver ingen käpp. 152 00:15:52,130 --> 00:15:56,300 SKOLRAPPORT 153 00:16:03,597 --> 00:16:06,725 För fan, Conor! 154 00:16:15,063 --> 00:16:17,149 Conor! 155 00:16:21,318 --> 00:16:23,403 Conor! 156 00:16:31,743 --> 00:16:33,827 Vad fan?! 157 00:16:37,997 --> 00:16:41,124 Jag bäddade sängen! 158 00:16:51,549 --> 00:16:52,591 - Ray Donovan? - Ja. 159 00:16:52,592 --> 00:16:54,675 Där borta. 160 00:16:54,676 --> 00:16:57,804 Bara mr Donovan. 161 00:17:05,100 --> 00:17:09,269 - Den här ungen är ett jävla vrak. - Han är nybörjare. 162 00:17:09,270 --> 00:17:14,482 "Casey Finney övermannar kidnappare". Ovanlig rubrik. 163 00:17:14,483 --> 00:17:19,693 "Casey Finney full på en begravning" är vi vana vid. 164 00:17:19,694 --> 00:17:22,821 Du är väl en undergörare, Ray? 165 00:17:22,822 --> 00:17:25,948 - Vad gör vi i dag? - Zach! 166 00:17:25,949 --> 00:17:31,160 - Ray hjälpte min familj nyligen. - Zach Davies, lagets ägare. 167 00:17:31,161 --> 00:17:35,330 - Gillar du football? - Visst. 168 00:17:35,331 --> 00:17:41,585 Okej. Fixar du det här får du biljetter på 50-yardslinjen livet ut. 169 00:17:41,586 --> 00:17:44,713 Följ med mig. 170 00:17:47,840 --> 00:17:53,051 Det här är Troy Landrieu. Kvartsback. Han gillar gifta kvinnor. 171 00:17:53,052 --> 00:17:57,221 - Säg inte det. - Varför har du solglasögon? 172 00:17:57,222 --> 00:18:01,390 Troys senaste distraktion är en Navy SEAL: s fru- 173 00:18:01,391 --> 00:18:05,563 - och han hotar att skjuta Troy under kvällens match. 174 00:18:06,604 --> 00:18:10,773 - Du måste ta hand om det fort. - Vi ses. 175 00:18:10,774 --> 00:18:17,027 - Är f.d. klienter ditt problem? - F.d. klienter är framtida klienter. 176 00:18:17,028 --> 00:18:20,154 Är vi helt färdiga här? 177 00:18:20,155 --> 00:18:23,282 - Du får betala max 500000. - Vem betalar? 178 00:18:23,283 --> 00:18:26,411 Jag. 179 00:18:28,495 --> 00:18:31,622 - Har du en adress? - Jag sms: ar dig. 180 00:18:31,623 --> 00:18:34,748 Vi skickade folk. Han var inte vänlig. 181 00:18:34,749 --> 00:18:38,919 Bra att veta. 182 00:18:38,920 --> 00:18:41,003 Vad är jobbet? 183 00:18:41,004 --> 00:18:46,216 Håll ett öga på den där kvartsbacken. 184 00:18:53,513 --> 00:18:58,724 Vartan, hej! - Stanna i bilen. Vi är tillbaka om tio minuter. 185 00:18:58,725 --> 00:19:04,979 - Menar du allvar? Grillkillen? - Vartan har kontakter. 186 00:19:04,980 --> 00:19:08,106 Hans syster är en bank. Vi behöver pengar. 187 00:19:08,107 --> 00:19:13,318 - Därför skulle du ha sparat pengarna. - Jag har ont om kontanter... 188 00:19:13,319 --> 00:19:17,489 ...som alla de stora grabbarna. 189 00:19:21,659 --> 00:19:25,828 Jag gillar inte hur hon tittar på oss. 190 00:19:25,829 --> 00:19:29,998 Vad gör det om hon är lite konstig? 191 00:19:34,168 --> 00:19:37,295 Då var det dags. 192 00:19:45,635 --> 00:19:48,761 Du... 193 00:19:48,762 --> 00:19:52,931 Var en duktig pojke. Okej? 194 00:19:52,932 --> 00:19:55,016 Visst. 195 00:20:03,356 --> 00:20:07,525 - Då har vi ett avtal. - Förstår du villkoren? 196 00:20:07,526 --> 00:20:10,652 Jag får 10000. Ni får 15000 om en månad. 197 00:20:10,653 --> 00:20:16,908 Inte riktigt. Kom här, vi slår följe till din bil. 198 00:20:18,993 --> 00:20:24,204 Hej, snygging. Ja, vi gör stora framsteg. 199 00:20:24,205 --> 00:20:27,331 - Jaha. - Ge mig ägarbeviset. 200 00:20:27,332 --> 00:20:32,543 - Förlåt? Va? - Ge mig ägarbeviset till biljäveln. 201 00:20:32,544 --> 00:20:38,797 - Varför vill han ha ägarbeviset? - Det tog faktiskt 27 minuter! 202 00:20:38,798 --> 00:20:41,926 Ja, Shirley Temple är redo, och vi är på väg. 203 00:20:41,927 --> 00:20:47,137 - Sätt fart! - Du använder inte bilen som säkerhet. 204 00:20:47,138 --> 00:20:51,309 - Varför har du peruk? Har du cancer? - Jag är utklädd. 205 00:20:51,310 --> 00:20:56,520 Jag har en provspelning på Walt Disney Studios. 206 00:20:56,521 --> 00:20:59,646 "Önska dig nåt". De gör gott. 207 00:20:59,647 --> 00:21:03,818 Varsågod. Okej. 208 00:21:04,859 --> 00:21:09,029 - Vad är det? - 10000. Vår affär är öppen. 209 00:21:09,030 --> 00:21:13,198 "10000", pappa? Den här bilen kostade mig 70000. 210 00:21:13,199 --> 00:21:17,368 Vet du vad? Jag tar det. Jag är din bank nu. 211 00:21:17,369 --> 00:21:22,581 - Jag vill undvika lunchtrafiken! - Strax, sötnos. 212 00:21:22,582 --> 00:21:25,708 Vem känner för en taco? Va? 213 00:21:30,920 --> 00:21:35,090 - Vad är det? - Jag gick in din sons sovrum... 214 00:21:35,091 --> 00:21:40,302 ...och han tittade på porr och knullade sin egen säng. 215 00:21:40,303 --> 00:21:47,599 - Jag vet inte vad fan du pratar om. - Din son Conor stack in kuken... 216 00:21:47,600 --> 00:21:50,727 ...och knullade sin egen säng. 217 00:21:53,854 --> 00:21:59,066 - Gjorde du nånsin det? - Nej, det är nått nytt. 218 00:22:02,193 --> 00:22:05,320 Förlåt att du drogs hit i morse. 219 00:22:05,321 --> 00:22:09,490 Förlåt. Det var roligt att träffa dem. 220 00:22:10,533 --> 00:22:15,744 Bridget vill att du kommer i kväll. Jag har lammspjäll- 221 00:22:15,745 --> 00:22:20,956 - ärtmos, ugnsbakad potatis. Vad sägs? 222 00:22:20,957 --> 00:22:23,042 Jag får se. 223 00:22:25,127 --> 00:22:27,211 Okej. 224 00:22:27,212 --> 00:22:31,382 Tja, jag hoppas att vi får se dig i kväll. 225 00:22:58,484 --> 00:23:00,571 Ursäkta mig. 226 00:23:01,612 --> 00:23:05,782 Okej! Okej! Ta fem minuters rast! 227 00:23:07,867 --> 00:23:13,078 Jag drog ditt kreditkort tre gånger. Det funkar inte. 228 00:23:13,079 --> 00:23:18,290 Vår senaste promoter betalade oss inte. Vi har inget ställe nu. 229 00:23:18,291 --> 00:23:22,461 - Ge oss en chans. - Ni måste betala för att träna. 230 00:23:23,503 --> 00:23:27,672 - Ledsen. - Okej. 231 00:23:27,673 --> 00:23:30,800 Jag ska tömma skåpen. 232 00:23:31,843 --> 00:23:33,928 Vámanos! 233 00:23:38,097 --> 00:23:42,266 - Så du är brottare? - Inte brottare. Luchadora. 234 00:23:42,267 --> 00:23:45,394 - Det är skillnad. - Vad är skillnaden? 235 00:23:45,395 --> 00:23:49,563 En är en konstform från myt och historia. 236 00:23:49,564 --> 00:23:53,733 Den andra är SummerSlam-steroid-skit. 237 00:23:53,734 --> 00:23:57,903 Vad heter din karaktär? 238 00:23:57,904 --> 00:24:02,074 Hon heter "Rör inte dig", maricón. 239 00:24:03,116 --> 00:24:06,242 Så du tänker verkligen sparka ut oss? 240 00:24:06,243 --> 00:24:12,497 - Ja. Du vet... Såna är reglerna. - Jaså? 241 00:24:12,498 --> 00:24:14,582 Gillar du regler? 242 00:24:20,837 --> 00:24:23,963 Du! 243 00:24:23,964 --> 00:24:31,261 Hör här... Ni kan göra färdigt er träning i dag och... 244 00:24:31,262 --> 00:24:36,474 ...vi kommer fram till nån sorts överenskommelse. 245 00:24:51,067 --> 00:24:55,236 Jag tar inte emot pengarna. 246 00:24:55,237 --> 00:24:58,364 Du är den tredje killen de har skickat. 247 00:25:02,535 --> 00:25:05,661 Gör det nåt om jag slår mig ned ett tag? 248 00:25:06,704 --> 00:25:11,915 Det ser inte bra ut om jag åker tillbaka direkt. 249 00:25:11,916 --> 00:25:14,001 Varsågod. 250 00:25:22,341 --> 00:25:24,425 Kan jag ta en? 251 00:25:34,850 --> 00:25:39,018 - Bränner du hennes grejer? - Skor brinner som fan. 252 00:25:39,019 --> 00:25:44,230 - De stinker när de smälter. - Känns det bättre? 253 00:25:44,231 --> 00:25:46,317 Beror på när du pratar med mig. 254 00:25:49,443 --> 00:25:55,697 Det förändras väl? Du hatar henne och sen saknar du henne plötsligt. 255 00:25:55,698 --> 00:26:00,909 Hon vänstrade, men det känns ändå som om det var ditt fel. 256 00:26:00,910 --> 00:26:07,165 Du kunde ha varit militärkurator. Det är ingen komplimang. 257 00:26:10,292 --> 00:26:14,461 Jag ber dig att ge dig av nu. 258 00:26:14,462 --> 00:26:17,589 Jag har varit i din situation. 259 00:26:17,590 --> 00:26:20,716 Ingen erbjuder mig en halv miljon dollar. 260 00:26:22,802 --> 00:26:26,970 Jag läste en bok. 261 00:26:26,971 --> 00:26:30,099 "De privilegierade få". 262 00:26:30,100 --> 00:26:34,268 Om rika jävlar som tror att de är bättre än andra. 263 00:26:34,269 --> 00:26:41,564 De skickar mig till Kandahar för att hålla obligationsräntorna stabila. 264 00:26:41,565 --> 00:26:47,819 Med samma logik ser en rik, vit man min fru och gillar hur hon ser ut. 265 00:26:47,820 --> 00:26:56,159 Hon har en vigselring, men vem bryr sig? "Jag ska förföra den kvinnan." 266 00:26:56,160 --> 00:27:03,455 "Sen ska jag erbjuda maken pengar för att säga: 'Ja, boss. Varsågod.'" 267 00:27:03,456 --> 00:27:10,752 "Vill du sticka den i röven...?" Bara... Dra åt helvete. 268 00:27:10,753 --> 00:27:13,880 - Ta pengarna. - Jag vill inte ha dem... 269 00:27:13,881 --> 00:27:19,092 - ...utan min fru. - Jag kan inte hjälpa dig med det... 270 00:27:19,093 --> 00:27:23,261 ...men jag kan hjälpa dig att börja om. 271 00:27:23,262 --> 00:27:26,390 Det är åtminstone nåt. 272 00:27:28,474 --> 00:27:33,686 Du har mögel i omklädningsrummet! Det är en hälsofara! 273 00:27:33,687 --> 00:27:37,856 - Vad tänker du göra? - Du är inte ens medlem här. 274 00:27:37,857 --> 00:27:43,068 - Vi skulle väl fixa nåt? - Ja, men... 275 00:27:43,069 --> 00:27:49,323 Så i dag är jag medlem. Städa, för om det fortsätter att vara smutsigt- 276 00:27:49,324 --> 00:27:53,493 - kommer jag att jävlas med dig. 277 00:27:53,494 --> 00:27:57,662 Okej. Jag... Jag tar en titt. 278 00:27:57,663 --> 00:28:01,832 Ja, det kommer du fan att göra. 279 00:28:04,960 --> 00:28:10,171 Shirley är huvudrollen. Man får husvagn, hotellrum och en bil. 280 00:28:10,172 --> 00:28:14,340 - Större än din. - Schyst. 281 00:28:14,341 --> 00:28:17,468 Min mamma och jag får flera miljoner. 282 00:28:17,469 --> 00:28:19,554 Ingen ger er miljontals dollar. 283 00:28:20,596 --> 00:28:23,723 Jo. Scarlett Johansson fick 10 miljoner. 284 00:28:23,724 --> 00:28:29,977 - Du är ingen Scarlett Johansson. - Inte du heller. Du är nån bilperson. 285 00:28:29,978 --> 00:28:33,104 Okej. Hör här, "Shirley"... 286 00:28:33,105 --> 00:28:38,316 Det finns nog 2000 flickor som du som går dit- 287 00:28:38,317 --> 00:28:43,529 - och tänker att de är Shirley. Vet ni vad ni har gemensamt? 288 00:28:43,530 --> 00:28:46,657 Ingen av er spelar Shirley Temple. 289 00:28:47,700 --> 00:28:52,913 Men kanske de riktigt talangfulla... Som du, kanske. 290 00:28:53,954 --> 00:28:57,080 - Shirley... Sötnos... - Du! 291 00:28:57,081 --> 00:29:02,293 Gråt inte. Lek med min mobil. Okej? Sluta dricka läsken. 292 00:29:02,294 --> 00:29:05,421 Vi är väldigt sena! 293 00:29:09,590 --> 00:29:12,719 Ge mig 5000 dollar. 294 00:29:13,760 --> 00:29:15,844 - Är du helt jävla vrickad? - Nej. 295 00:29:15,845 --> 00:29:22,098 Hallå, killar. Jag beklagar, men jag vill inte köpa kokain. 296 00:29:22,099 --> 00:29:27,311 Vi tog den stora, blå bussen hit, polarn. Jag hatar den bussen. 297 00:29:27,312 --> 00:29:32,524 Vi köper det för fem, blandar ut det och säljer det för femton. 298 00:29:33,567 --> 00:29:36,693 Betala, annars blir det inga affärer österut. 299 00:29:36,694 --> 00:29:40,863 - Kom igen. Var är de? - Jag har dem. 300 00:29:42,948 --> 00:29:46,076 Ja. Bra. 301 00:29:50,245 --> 00:29:52,331 Det är där alltihop. 302 00:29:56,500 --> 00:29:59,628 Vem låg med din fru? 303 00:30:00,669 --> 00:30:05,883 Han var nog inte med i ditt drömlag i football. 304 00:30:06,924 --> 00:30:09,008 Nej, det var han inte. 305 00:30:09,009 --> 00:30:14,220 - Vad gjorde du åt det? - Jag släppte det. 306 00:30:14,221 --> 00:30:16,306 Förlät du? 307 00:30:17,349 --> 00:30:22,561 Det är skitsnack, polarn. Det är inte så lätt att förlåta det. 308 00:30:30,901 --> 00:30:32,985 - Ja? - Har du honom? 309 00:30:34,027 --> 00:30:38,196 - Vi är på väg dit nu. - Åk till Saxton Hotel. 310 00:30:38,197 --> 00:30:42,367 Vi har advokater som väntar här i en svit. Vi möts utanför. 311 00:30:46,537 --> 00:30:50,705 - Hur blir mötet? - Du får ett sekretessavtal... 312 00:30:50,706 --> 00:30:54,875 ...och en bekräftad check. 313 00:30:54,876 --> 00:31:00,088 - Bara så där utan vidare, va? - Bara så där utan vidare. 314 00:31:05,300 --> 00:31:10,511 Jag vill också tjäna de pengarna. Okej? Jag är fördomsfri- 315 00:31:10,512 --> 00:31:16,766 - men du kan inte berätta pö om pö. Jag måste se helheten. Förstår du? 316 00:31:16,767 --> 00:31:20,936 Ja. Och det var väldigt välformulerat. 317 00:31:20,937 --> 00:31:24,065 Säljer vi koks nu? 318 00:31:25,107 --> 00:31:29,276 Vi säljer inte koks. Hororna säljer kokset. 319 00:31:36,573 --> 00:31:41,784 - Dödade du den där hallicken? - Vattnet dödade hallicken. 320 00:31:41,785 --> 00:31:44,913 - Jag måste få göra om det! - Vad är det frågan om? 321 00:31:44,914 --> 00:31:50,124 - De vägrar ge mig en andra chans. - Fan heller. 322 00:31:50,125 --> 00:31:53,251 - Nicole Adamson? - Sakta i backarna. 323 00:31:53,252 --> 00:31:57,421 - Vi har sett nog. - Det är hennes framtid. 324 00:31:57,422 --> 00:32:01,591 Jag är ledsen, sir. Hon är inte vår Shirley. 325 00:32:01,592 --> 00:32:04,719 - Det är inte rättvist. - Nicole! Den här vägen. 326 00:32:05,761 --> 00:32:10,973 Sånt är livet. När Gud stänger en dörr öppnar han ett fönster. 327 00:32:10,974 --> 00:32:14,101 Dra åt helvete, Mickey. 328 00:32:29,738 --> 00:32:33,906 Tack för att ni kom. Jag beklagar omständigheterna. 329 00:32:33,907 --> 00:32:40,162 Svit 428. Lagets representanter är där. Jag kommer strax upp. 330 00:32:41,204 --> 00:32:44,330 Du hamnade på min julkortslista. 331 00:32:44,331 --> 00:32:50,586 - Jag borde nog följa med. - Han hittar. Håll mig sällskap lite. 332 00:32:51,628 --> 00:32:54,755 - Har du kört en Aston Martin? - Nej. 333 00:32:54,756 --> 00:33:01,010 Jag älskar den bilen. Den var ingen present från pappa om du trodde det. 334 00:33:01,011 --> 00:33:05,179 Jag finansierade min firma. Min första klient... 335 00:33:05,180 --> 00:33:08,307 - ...kom från Arizona State. - Troy. 336 00:33:08,308 --> 00:33:15,603 Han kunde inte springa, men kastade långt. Jag fattade kloka beslut- 337 00:33:15,604 --> 00:33:21,858 - och jag köpte den här bilen med pengarna jag tjänade. 338 00:33:21,859 --> 00:33:27,071 - Vi borde åka nu. - Varför? 339 00:33:27,072 --> 00:33:32,284 Kom bara ihåg att jag inte bröt mot lagen och inte du heller. 340 00:33:42,708 --> 00:33:46,877 Din... Din jävla lögnare! 341 00:33:50,006 --> 00:33:53,131 Din arm! 342 00:33:53,132 --> 00:33:56,258 Herregud! Ring en ambulans! Hjälp oss! 343 00:33:56,259 --> 00:34:03,557 Herregud, Troy! - Ring en ambulans! Hjälp oss! Hjälp! - Svimma inte. 344 00:34:10,854 --> 00:34:16,065 Du, cp. Garth fick ta skit för att en jävla krympling knockade honom. 345 00:34:16,066 --> 00:34:22,319 Han vill ha en revanschmatch på rastgården senare. 346 00:34:22,320 --> 00:34:26,489 - Nej tack. - Visa lite rasstolthet och kom igen. 347 00:34:26,490 --> 00:34:29,617 Tvinga oss inte att leta upp dig. 348 00:34:43,169 --> 00:34:45,252 Jag sätter dig i isoleringscell. 349 00:34:45,253 --> 00:34:47,340 - Varför? - För att skydda dig. 350 00:34:48,381 --> 00:34:52,550 Arierna följer inte reglerna. Du är i fara. Din bror flår mig. 351 00:34:52,551 --> 00:34:56,719 Åt helvete med min bror. Jag vägrar. 352 00:34:56,720 --> 00:35:01,933 - Du måste. Om du inte gör det... - ...så får det gå som det går. 353 00:35:04,017 --> 00:35:07,145 Jag vägrar sitta i isoleringscell. 354 00:35:15,484 --> 00:35:19,654 Ta den andra sidan nu. Rengör metallen. 355 00:35:22,781 --> 00:35:25,908 - Använd dina muskler. - Det gör jag. 356 00:35:25,909 --> 00:35:31,120 - Det gör du inte alls. Du är lat. - Hur vet du det? 357 00:35:31,121 --> 00:35:36,332 Det märker jag. Använd mer såpa. 358 00:35:36,333 --> 00:35:40,502 - Hur mycket mer? - En fingerborg. 359 00:35:50,927 --> 00:35:55,095 Vad fan tror du att du tittar på? Pervers också. 360 00:35:55,096 --> 00:35:59,265 Jisses, det här är ett kasst gym. 361 00:35:59,266 --> 00:36:02,394 Jag gör det färdigt senare. 362 00:36:18,030 --> 00:36:22,199 Du, chefen. Jag fick en idé. 363 00:36:22,200 --> 00:36:25,326 Är allt som det ska? 364 00:36:25,327 --> 00:36:28,454 Ja. Vad är det? 365 00:36:28,455 --> 00:36:32,623 Här är lagom stort. Vi har inget ställe. 366 00:36:32,624 --> 00:36:38,878 Vad sägs om att du är värd, och vi delar på inträdesintäkterna? 367 00:36:38,879 --> 00:36:43,049 - Ha showerna här? - Ja. Varför inte? Vi gör fem shower. 368 00:36:43,050 --> 00:36:48,260 - Kanske tjänar vi lite pengar. - Vad skulle nåt sånt kosta? 369 00:36:48,261 --> 00:36:52,429 20000. Men det är lönsamt. 370 00:36:52,430 --> 00:36:56,600 I Houston gjorde vi 20000 till typ... 60000. 371 00:36:57,642 --> 00:37:00,770 Jag ska fundera på saken. 372 00:37:15,363 --> 00:37:21,617 Letar du efter en torped, Paige? Nån som bryter ben åt dig? 373 00:37:21,618 --> 00:37:25,788 - Carl Lafell är... - Du behövde bara fråga. 374 00:37:27,873 --> 00:37:30,999 Det ska jag komma ihåg. 375 00:37:31,000 --> 00:37:37,254 - Du gillar väl lite blod, Paige? - Ursäkta mig? 376 00:37:37,255 --> 00:37:44,551 - Tänder du på det? Att skada folk? - Passa dig, Ray. 377 00:37:44,552 --> 00:37:49,763 Vad ska du göra? Ringa din pappa och be honom fixa det åt dig? 378 00:37:49,764 --> 00:37:53,933 Är det det bästa du kan säga? 379 00:37:53,934 --> 00:38:01,230 Säg åt honom att jag vill ha en check på 500000 i Carl Lafells namn. 380 00:38:01,231 --> 00:38:04,358 Annars? 381 00:38:04,359 --> 00:38:10,613 Jag kör din Aston Martin nedför en klippa med dig i bakluckan. 382 00:38:32,504 --> 00:38:36,673 - Är du redo, cp? - Jag är väl här? 383 00:38:37,716 --> 00:38:39,801 Schyst. 384 00:38:48,141 --> 00:38:51,267 Knäck den där skithögen, Garth! 385 00:39:46,517 --> 00:39:52,771 Vem är ett cp, rövhål?! Vem är ett cp, rövhål?! Vem är ett cp, rövhål?! 386 00:39:53,813 --> 00:39:55,898 Vem är ett cp, rövhål?! 387 00:39:56,941 --> 00:40:00,067 Andrew, det var ett sant nöje, som vanligt. 388 00:40:00,068 --> 00:40:03,196 Guvernören, sköt om er. 389 00:40:04,238 --> 00:40:07,364 - God kväll. - Kom in, Ray. 390 00:40:07,365 --> 00:40:11,533 - Hur var bilresan från San Diego? - Har ni den? 391 00:40:11,534 --> 00:40:15,704 Rakt på sak. Jag gillar det. 392 00:40:15,705 --> 00:40:19,873 Hon ber inte ofta om min hjälp. Ni måste ha skrämt henne. 393 00:40:19,874 --> 00:40:24,044 - Det var rätt åt henne. - Kanske det. 394 00:40:25,086 --> 00:40:32,382 Hon har varit sån sen hon var liten. Hon tycker världen är en grym plats. 395 00:40:32,383 --> 00:40:37,595 Hon helgarderade sig, för reservkvartsbacken är hennes klient. 396 00:40:40,723 --> 00:40:46,977 Er check, mr Donovan. De rikas barn har det inte så lätt som ni tror. 397 00:40:46,978 --> 00:40:51,146 - Ber ni om ursäkt? - Ja. Jag drar mig tillbaka snart. 398 00:40:51,147 --> 00:40:55,316 Nån måste hålla ett öga på barnen medan jag förbereder det. 399 00:40:55,317 --> 00:41:01,570 Så jag förberedde ett kontrakt för att köpa upp hela ert företag. 400 00:41:01,571 --> 00:41:04,700 Ta en titt. En vd kan jag köpa var som helst- 401 00:41:05,741 --> 00:41:08,867 - men er, mr Donovan, inte fullt så lätt. 402 00:41:08,868 --> 00:41:11,996 Vad säger ni? 403 00:41:16,165 --> 00:41:20,336 - Passar inte siffrorna? - Jag är inte till salu. 404 00:41:21,377 --> 00:41:25,548 Så vi förhandlar fortfarande. 405 00:41:30,760 --> 00:41:34,928 - Ta jobbet med Avi. - Varför? 406 00:41:34,929 --> 00:41:38,056 Du inte vill vara min kompanjon just nu. 407 00:41:38,057 --> 00:41:45,354 Vad fan? Vad är det med dig? Varför kan du aldrig bara be om min hjälp? 408 00:41:50,566 --> 00:41:53,692 Skitsamma. 409 00:41:53,693 --> 00:41:55,777 Du har rätt. 410 00:41:55,778 --> 00:42:00,990 - Jag vill inte vara din kompanjon. - Jag fattar. 411 00:42:35,391 --> 00:42:38,518 Du ville väl veta helheten? 412 00:42:43,730 --> 00:42:51,026 Vi ger tjejerna kokain och kontanter. De säljer koks åt torskarna- 413 00:42:51,027 --> 00:42:55,195 - och när de inte kan betala lånar vi dem pengarna. 414 00:42:55,196 --> 00:43:02,493 Vi delar vinsten med tjejerna och får jävlarna att köpa mer. Expandera. 415 00:43:03,536 --> 00:43:07,704 - Det låter faktiskt logiskt. - Det är ett franchise. 416 00:43:07,705 --> 00:43:12,917 Kontanterna flyger in, och du ska vara min kompanjon. 417 00:43:12,918 --> 00:43:17,087 - Vad måste jag göra? - Vara min muskelstyrka. 418 00:43:17,088 --> 00:43:21,256 Hålla koll på damerna och för det får du 20 %. 419 00:43:21,257 --> 00:43:26,468 "20 %"? Räkna om. Det är min bil. 50 % var. 420 00:43:26,469 --> 00:43:32,725 Unge man, jag säger som min far sa till mig: "Ät skit, du får 20 %." 421 00:45:32,603 --> 00:45:36,773 Åh, raring, det räcker. 422 00:45:36,774 --> 00:45:39,901 Åh, raring, där har vi det. 423 00:46:29,937 --> 00:46:33,064 - Hej, sötnos. - Var är du? 424 00:46:33,065 --> 00:46:37,234 - Jag är ledsen. Jag hinner inte. - Varför inte? 425 00:46:39,320 --> 00:46:43,488 Nåt kom i vägen. 426 00:46:43,489 --> 00:46:45,574 Bridge? 427 00:47:06,423 --> 00:47:09,550 Vad gör du? 428 00:47:50,206 --> 00:47:55,416 - Jag ljög inte för dig. - Sa jag inte det första gången? 429 00:47:55,417 --> 00:47:59,586 Jag vill inte ha de där pengarna. 430 00:47:59,587 --> 00:48:03,757 Var för fan inte dum. Ta pengarna. 431 00:48:13,138 --> 00:48:16,266 Ta för fan pengarna.