1
00:00:12,699 --> 00:00:14,784
I tidigare avsnitt...
2
00:00:14,785 --> 00:00:19,995
Din far var här. Jag vet inte
vad jag sa. Jag har en hjärntumör.
3
00:00:19,996 --> 00:00:24,166
- Fader Danny är här.
- Förgrep han sig på Bunchy?
4
00:00:24,167 --> 00:00:30,421
- Inte bara Bunch.
- De vet väl inte? Jag älskade dig.
5
00:00:31,463 --> 00:00:34,590
Vi kan lätt råna det här stället.
6
00:00:34,591 --> 00:00:37,719
Terry blir vår muskelkraft.
7
00:00:37,720 --> 00:00:42,931
- Du är snut.
- Ring mig om du råkar illa ut.
8
00:00:42,932 --> 00:00:47,102
- Jag tror jag är kär i dig.
- Kate McPherson.
9
00:00:47,103 --> 00:00:52,314
Hon avslöjar att jag
betalade honom för att döda Mickey.
10
00:00:52,315 --> 00:00:56,485
Begravde du en präst
på ett judiskt sjukhus?
11
00:00:56,486 --> 00:00:59,614
Händer nåt med Kate
dyker den kroppen upp.
12
00:01:00,654 --> 00:01:05,867
Du tror att du mår bättre av att
knulla honom, men det gör du inte.
13
00:01:06,909 --> 00:01:10,038
- Jag är inlåst!
- Var är Terry?
14
00:01:10,039 --> 00:01:14,208
- Din andel.
- Fortsätt räkna. Jag åker in.
15
00:01:15,250 --> 00:01:18,378
- Kate McPherson är död.
- Va?
16
00:01:19,421 --> 00:01:24,633
- Nåt exploderade.
- Du dödade nästan din sonson.
17
00:01:24,634 --> 00:01:27,761
- Du skickade Avi.
- Självklart.
18
00:01:27,762 --> 00:01:32,971
- Du vet inte vem du är längre, Ray.
- Det är över, Ezra.
19
00:01:32,972 --> 00:01:36,100
- Vad gör du?
- Jag vill anmäla ett lik.
20
00:02:00,081 --> 00:02:02,164
Mr Goldman.
21
00:02:03,206 --> 00:02:09,461
Mr Goldman, kan ni höra mig?
Mr Goldman?
22
00:02:09,462 --> 00:02:15,715
Jag heter Thomas Romero.
Jag tjänstgör som paraklet.
23
00:02:15,716 --> 00:02:20,930
- "Paraklet"?
- Jag tar hand om trasiga präster.
24
00:02:20,931 --> 00:02:23,014
Ingen sista smörjelse. Jag är jude.
25
00:02:24,057 --> 00:02:29,269
Ett samtal från ert kontor
ledde till en mördad prästs lik.
26
00:02:29,270 --> 00:02:32,398
- Jag ville bygga ett monument.
- Ringde ni?
27
00:02:32,399 --> 00:02:35,526
Säg inget till Ruth.
Hon har lidit nog.
28
00:02:36,566 --> 00:02:38,651
Vem ringde? Mr Goldman?
29
00:02:38,652 --> 00:02:43,865
Vad gör ni?
Han vill inte träffa en präst!
30
00:02:43,866 --> 00:02:48,035
- Jag förstår.
- Jag ska be för er, mr Goldman.
31
00:02:55,332 --> 00:03:01,588
- Flickan... Jag dödade...
- Sötnos, du dödade ingen.
32
00:03:01,589 --> 00:03:04,716
Ray måste få veta det.
33
00:03:04,717 --> 00:03:08,884
- Ring Ray.
- Ray är inte här.
34
00:03:08,885 --> 00:03:10,969
- Ring Ray!
- Syster!
35
00:03:10,970 --> 00:03:15,141
Ray!
36
00:03:46,417 --> 00:03:49,543
- Var är han?
- Du får inte gå dit.
37
00:03:49,544 --> 00:03:51,630
Ray! Ray!
38
00:03:51,631 --> 00:03:55,800
- Flip!
- Är det du, Ray?
39
00:03:56,842 --> 00:03:59,968
- Öppna dörren, Bob.
- Vi vet vem han är, Ray.
40
00:03:59,969 --> 00:04:04,140
- Öppna dörrjäveln.
- Hon vill ha mer pengar.
41
00:04:11,436 --> 00:04:14,563
Jisses, Ray!
42
00:04:14,564 --> 00:04:17,694
Ge mig nyckeln, för fan.
43
00:04:21,862 --> 00:04:28,117
- Flip?!
- Här inne! Här inne! Här inne!
44
00:04:28,118 --> 00:04:33,330
- Hjälp! Nej, Jeff!
- Säg åt dem att släppa!
45
00:04:33,331 --> 00:04:38,543
- Han blåste mitt avsugningshål.
- De band fast kuken med buntband.
46
00:04:38,544 --> 00:04:43,753
Det är tredje gången
han sticker utan att betala.
47
00:04:43,754 --> 00:04:45,841
- 500, va?
- Inte längre.
48
00:04:46,883 --> 00:04:50,009
Han sa att han är en viktig man.
Stor skandal!
49
00:04:50,010 --> 00:04:54,180
Många vill se det. Du betalar 6000.
50
00:04:54,181 --> 00:04:56,265
Jag förlorar medvetandet.
51
00:04:56,266 --> 00:05:03,562
- Ingen betalar 6000 för hans foto.
- Annars ringer jag "Stalkerazzi".
52
00:05:03,563 --> 00:05:05,649
Okej.
53
00:05:11,903 --> 00:05:15,030
- Hallå?
- Marty, det är Ray Donovan.
54
00:05:15,031 --> 00:05:18,157
Vill du ha ett foto av Flip Reitman?
55
00:05:18,158 --> 00:05:21,285
- Vilken Flip?
- Reitman!
56
00:05:21,286 --> 00:05:23,373
- Vem?
- Flip... Reitman!
57
00:05:24,413 --> 00:05:27,540
Sluta slösa bort min tid, Donovan.
58
00:05:27,541 --> 00:05:30,668
Lita på mig, han är en nolla.
59
00:05:30,669 --> 00:05:33,795
Kan ni be prästen att inte komma hit?
60
00:05:33,796 --> 00:05:37,966
- Vi har ingen präst i tjänst i kväll.
- Förlåt?
61
00:05:37,967 --> 00:05:41,095
Okej. Visst. Tack.
62
00:05:49,435 --> 00:05:52,561
Ezra...
63
00:05:52,562 --> 00:05:55,690
Åh, Ezra...
64
00:06:05,072 --> 00:06:07,158
Åh, Ezra...
65
00:06:10,286 --> 00:06:13,413
Herregud...
66
00:06:19,667 --> 00:06:23,839
Kan jag ta en cigarett? Tack.
67
00:06:24,880 --> 00:06:31,136
- Du, Ray?
- "Det blir en fin dag i Kalifornien"!
68
00:06:31,137 --> 00:06:37,390
Jag har en sjukdom. Okej?
Den där killen där inne var inte jag.
69
00:06:37,391 --> 00:06:40,517
- Det var min missbrukare.
- Jaså?
70
00:06:40,518 --> 00:06:43,646
En av er är skyldig mig 2000 dollar.
71
00:06:57,198 --> 00:07:02,411
Min f.d. pojkvän ringer mig full.
"Ska jag komma över till dig?"
72
00:07:02,412 --> 00:07:07,623
Jag säger till mig själv: "Mandy,
du måste för fan bara säga nej."
73
00:07:07,624 --> 00:07:12,836
"Hur många gånger
måste du göra det här?"
74
00:07:12,837 --> 00:07:14,922
- Ja?
- Ezra är död.
75
00:07:18,048 --> 00:07:22,218
- Va?
- Han är borta, Ray.
76
00:07:24,304 --> 00:07:28,475
- Vad fan snackar du om?
- Jag är så ledsen.
77
00:07:31,602 --> 00:07:33,686
Ray, är du kvar?
78
00:07:33,687 --> 00:07:37,856
- Jag är så jävla trött.
- Var är du?
79
00:07:37,857 --> 00:07:39,941
Kan vi bara sluta låtsas?
80
00:07:39,942 --> 00:07:44,112
- Kom hem.
- Det är ingen bra idé.
81
00:07:44,113 --> 00:07:47,241
- Då kommer jag till dig.
- Nej.
82
00:07:48,281 --> 00:07:50,365
Somna om igen.
83
00:07:50,366 --> 00:07:53,495
Jag har fått nog. På allvar.
84
00:07:57,666 --> 00:08:01,835
Den här gången menar jag det.
Jag vet jag har sagt det förut.
85
00:08:03,920 --> 00:08:10,176
Spänn fast bältena och fäll upp
sätena. Vi landar snart i LA.
86
00:08:10,177 --> 00:08:17,472
Vänd på landet på sidan
så hamnar allt som är löst i LA.
87
00:08:17,473 --> 00:08:23,728
Jag ska bara fokusera på mig själv
nu. Jag är helt färdig med män.
88
00:08:39,367 --> 00:08:42,493
Ja! Åh, ja!
89
00:08:42,494 --> 00:08:46,664
Ja! Herregud, ja!
90
00:09:15,854 --> 00:09:21,067
Kidnapparnas krav är okända, men med
tanke på familjen är de nog stora.
91
00:09:21,068 --> 00:09:23,151
Här är Flip med vädret.
92
00:09:23,152 --> 00:09:29,407
Och det kommer att bli
ännu en fin dag i södra Kalifornien!
93
00:09:57,554 --> 00:10:01,726
Underbart!
Du har det! Du har karisma!
94
00:10:02,768 --> 00:10:04,852
Mickey!
95
00:10:04,853 --> 00:10:06,938
- Vartan!
- Är du sjöjungfru?
96
00:10:06,939 --> 00:10:10,065
Vartan, min vän. Vad har du åt mig?
97
00:10:10,066 --> 00:10:15,277
Exakt det du bad om.
Fjorton vackra grillar.
98
00:10:15,278 --> 00:10:20,490
Jag får se.
Vad fan är det här? 11000?
99
00:10:20,491 --> 00:10:24,659
Du har ett tränat öga.
Kalamazoo. Den är bäst.
100
00:10:24,660 --> 00:10:28,830
- Varför är den så dyr?
- Den har 55000 Btu.
101
00:10:28,831 --> 00:10:35,085
- Sälj den till mig för en tredjedel.
- Okej. 4000 dollar kontant.
102
00:10:35,086 --> 00:10:38,213
- Du får den i eftermiddag.
- Ja.
103
00:10:42,385 --> 00:10:47,595
Han tog det rätt fort.
Kanske skulle jag ha gått lägre.
104
00:10:47,596 --> 00:10:51,766
- Jag vill inte åka.
- Jag ber dig inte.
105
00:10:51,767 --> 00:10:55,937
- Skicka nån annan.
- Gör aldrig kunden besviken.
106
00:10:55,938 --> 00:10:59,062
- Jag måste passa Audrey.
- Nej.
107
00:10:59,063 --> 00:11:02,192
Mickey passar henne.
Det är bara ett par timmar.
108
00:11:03,235 --> 00:11:08,446
- Visst.
- Bra. - Mamma är strax tillbaka.
109
00:11:08,447 --> 00:11:11,576
- Duktig flicka.
- Ledsen. Det tar inte lång tid.
110
00:11:11,577 --> 00:11:16,787
- Det är Gary Royal.
- Häng bara med Mickey.
111
00:11:16,788 --> 00:11:21,999
- Kan vi åka? Herrejistanes!
- Tack, Mickey.
112
00:11:22,000 --> 00:11:25,128
- Hej då, mamma!
- Hej då, raring!
113
00:11:28,254 --> 00:11:30,340
Är allt som det ska, tjejen?
114
00:11:30,341 --> 00:11:34,508
- Det är dags för mig att simma.
- Okej.
115
00:11:34,509 --> 00:11:38,680
Ta på dina flytvingar.
116
00:12:05,786 --> 00:12:10,997
De har inte betalat på två månader.
Terry hade inte godtagit det.
117
00:12:10,998 --> 00:12:15,168
Ned från linsträckaren, för fan!
118
00:12:18,296 --> 00:12:21,425
Jag pratar med dem senare.
119
00:12:31,848 --> 00:12:33,934
FÖRESTÅNDARE
120
00:12:55,828 --> 00:12:59,998
Pappa, jag beklagar verkligen
mr Goldmans död.
121
00:12:59,999 --> 00:13:03,125
Det är okej.
122
00:13:04,166 --> 00:13:07,296
- Är du ledsen?
- Det är ingen fara.
123
00:13:10,422 --> 00:13:14,592
- Kom hem, pappa.
- Jag kan inte, sötnos.
124
00:13:14,593 --> 00:13:18,762
- Varför inte?
- Du vill inte ha mig där.
125
00:13:18,763 --> 00:13:26,062
Även om du är arg på mamma
och ledsen, så klarar vi av det.
126
00:13:27,103 --> 00:13:30,232
- Jaså?
- Ja.
127
00:13:34,399 --> 00:13:37,528
Gå in.
128
00:13:46,911 --> 00:13:51,082
- Ray, vi måste bli sams.
- Dra åt helvete.
129
00:13:59,421 --> 00:14:01,507
Ursäkta mig ett ögonblick.
130
00:14:05,676 --> 00:14:09,845
- Jag är ledsen, Deb.
- Han behövde dig.
131
00:14:09,846 --> 00:14:14,016
Han skrek ditt namn
från sin dödsbädd.
132
00:14:14,017 --> 00:14:20,270
Han behandlade dig som en son,
och du övergav honom.
133
00:14:20,271 --> 00:14:23,400
Jag vill inte ha dig här. Gå.
134
00:14:23,401 --> 00:14:25,486
Gå!
135
00:14:28,612 --> 00:14:31,740
Kom, vi går.
136
00:14:32,783 --> 00:14:34,867
Ray, vänta!
137
00:14:34,868 --> 00:14:37,993
- Ray!
- Vi åker.
138
00:14:37,994 --> 00:14:41,120
- Deb behöver dig.
- Fan ta Deb.
139
00:14:41,121 --> 00:14:43,206
Stanna här.
140
00:14:43,207 --> 00:14:49,462
Vad måste jag göra, Ray? Jag
har bett om ursäkt så många gånger.
141
00:15:07,185 --> 00:15:09,269
Okej. Varsågod.
142
00:15:09,270 --> 00:15:13,439
Mitt leende
är mintvitt och pärlfräscht.
143
00:15:13,440 --> 00:15:16,567
- "Pärlvitt".
- Okej.
144
00:15:16,568 --> 00:15:19,694
Mitt leende
är pärlvitt och mintfräscht.
145
00:15:19,695 --> 00:15:25,951
Mitt leende
är pärlvitt och mintfräscht.
146
00:15:36,377 --> 00:15:41,588
- Du, är allt som det ska?
- Det är bara bra.
147
00:15:41,589 --> 00:15:45,758
- Vill du prata?
- Det finns inget att prata om.
148
00:15:47,844 --> 00:15:52,013
Det var inte rätt av Deb
att behandla dig så.
149
00:15:54,099 --> 00:15:56,185
Ray...
150
00:15:58,269 --> 00:16:02,439
Jag har för fan mardrömmar
varje natt.
151
00:16:02,440 --> 00:16:05,566
Jag måste leva med det!
152
00:16:05,567 --> 00:16:11,820
Jag hatar det här!
Jag hatar att jobba för Lee!
153
00:16:11,821 --> 00:16:18,076
- Jag hatar att vi inte ens pratar.
- Vad vill du prata om, Avi? Va?
154
00:16:18,077 --> 00:16:21,203
- Jag behöver bara...
- Stick härifrån.
155
00:16:21,204 --> 00:16:26,417
Hon visste allt om dig.
Du hade åkt i fängelse.
156
00:16:43,097 --> 00:16:45,183
Avi!
157
00:17:07,077 --> 00:17:12,289
- Varför ville inte Deb ha pappa där?
- Pappa och Ezra grälade.
158
00:17:12,290 --> 00:17:15,415
- Om vad då?
- Det kan jag inte berätta.
159
00:17:15,416 --> 00:17:19,585
- Du kan inte berätta nåt för mig.
- Vad är det?
160
00:17:19,586 --> 00:17:24,797
- Det är ditt fel att han stack.
- Förlåt?
161
00:17:24,798 --> 00:17:28,967
Du beter dig som om du har rätt,
men du var otrogen.
162
00:17:28,968 --> 00:17:34,180
- Det finns mycket du inte vet.
- Du ställde dig på snutens sida.
163
00:17:34,181 --> 00:17:39,395
Kom inte upp med mig. Du håller
ögonen på mig från bokaffären.
164
00:17:52,948 --> 00:17:57,115
Ray Donovan?
165
00:17:57,116 --> 00:18:00,245
Vet du vem det här är?
166
00:18:06,499 --> 00:18:09,627
Mr Finney vill träffa dig.
167
00:18:09,628 --> 00:18:11,712
Det är en kort bilresa.
168
00:18:11,713 --> 00:18:14,841
Hoppa in.
169
00:18:28,393 --> 00:18:32,563
- Vad gör vi här inne?
- Vi ska besöka min son.
170
00:18:33,605 --> 00:18:40,902
- Han måste vara en dålig människa.
- Terry? Nej. Han är jättesnäll.
171
00:18:40,903 --> 00:18:45,072
- Vad gör han då här?
- Här finns alla möjliga. Oskyldiga.
172
00:18:45,073 --> 00:18:49,242
Folk som gjorde misstag
och tar sitt straff.
173
00:18:49,243 --> 00:18:53,412
Dåliga människor också.
Som gillar att skada folk.
174
00:18:53,413 --> 00:18:57,584
- Som Gary?
- Inte vet jag.
175
00:18:59,667 --> 00:19:03,838
- Jag ska träffa Terry Donovan.
- Han tar inte emot besök.
176
00:19:03,839 --> 00:19:06,968
Hälsa bara att hans far var här igen.
177
00:19:09,050 --> 00:19:11,136
Det var det hela. Vi åker.
178
00:19:12,180 --> 00:19:15,307
- Vill han inte träffa dig?
- Han säger alltid nej.
179
00:19:16,350 --> 00:19:20,517
- Varför?
- Han vet att vi var här. Nu äter vi.
180
00:19:23,646 --> 00:19:26,773
Hur är det med dig i dag, Bunch?
181
00:19:26,774 --> 00:19:30,943
- Väntar du på Bridget?
- Ja.
182
00:19:30,944 --> 00:19:35,114
Jag har ett par timmar att slå ihjäl.
183
00:19:39,285 --> 00:19:41,369
Vad är det?
184
00:19:42,412 --> 00:19:47,626
- Kollar du på porr, Bunch?
- Nej.
185
00:19:49,708 --> 00:19:52,835
"Match.com"?
186
00:19:52,836 --> 00:19:55,963
- Jag är dum.
- Det är fan inte dumt.
187
00:19:55,964 --> 00:19:59,093
Försöka hitta nån att älska?
188
00:19:59,094 --> 00:20:04,304
- Jag tycker det är jävligt modigt.
- Jag får inga svar.
189
00:20:07,433 --> 00:20:11,602
- Är det det enda fotot du har?
- Hur så?
190
00:20:11,603 --> 00:20:14,730
Inget. Du ser bedårande ut.
191
00:20:14,731 --> 00:20:18,901
Vi kan ta andra, Bunchy. Jag får se.
192
00:20:20,985 --> 00:20:24,111
"Titta på tv och tupplurar"?
193
00:20:24,112 --> 00:20:26,197
Det är sant.
194
00:20:26,198 --> 00:20:30,367
Skriv att du
är föreståndare för ett gym...
195
00:20:30,368 --> 00:20:32,454
...och du gillar musik och dans.
196
00:20:33,495 --> 00:20:38,707
Skriv att du alltid gillar
nya äventyr och att vänskap är okej.
197
00:20:38,708 --> 00:20:43,920
Kvinnor sväljer sånt jävla skitsnack
med hull och hår.
198
00:20:43,921 --> 00:20:46,007
"Jag gillar att dansa".
199
00:20:57,472 --> 00:21:00,601
Mr Donovan.
200
00:21:00,602 --> 00:21:03,728
Jag heter Varick Strauss.
201
00:21:03,729 --> 00:21:08,941
Ni måste underteckna det här
innan ni träffar mr Finney.
202
00:21:15,196 --> 00:21:18,325
Jag antar att ni tittar på nyheterna.
203
00:21:18,326 --> 00:21:21,453
- Då förstår ni varför ni är här.
- Ja.
204
00:21:22,495 --> 00:21:25,621
Ni kan behålla pennan.
205
00:21:38,132 --> 00:21:43,344
Det här är Ray Donovan. Vi fick
hans namn av en av Ezras klienter.
206
00:21:43,345 --> 00:21:46,471
Andrew Finney.
207
00:21:46,472 --> 00:21:48,558
- Jobbar ni för mr Goldman?
- Ja.
208
00:21:48,559 --> 00:21:52,727
Jag beklagar sorgen.
209
00:21:52,728 --> 00:21:56,896
- Är ni privatdetektiv? F.d. snut?
- Nej.
210
00:21:56,897 --> 00:22:03,152
- Militär?
- Han är diskret och van vid våld.
211
00:22:03,153 --> 00:22:07,321
- Hörde ni om min sons bortförande?
- Ja.
212
00:22:07,322 --> 00:22:13,577
Kidnapparna ringde medierna i går.
I morse begärde de 5 miljoner dollar.
213
00:22:13,578 --> 00:22:18,790
- Tycker ni inte att det är konstigt?
- Kanske.
214
00:22:18,791 --> 00:22:25,045
Ni har väl hanterat sånt här förut?
Kidnappning?
215
00:22:25,046 --> 00:22:27,129
Nej.
216
00:22:27,130 --> 00:22:32,343
Ni är väl för upptagen
med att sopa igen spåren efter folk?
217
00:22:32,344 --> 00:22:35,470
- Jag antar det.
- "Antar", "kanske".
218
00:22:35,471 --> 00:22:39,640
- Får ni era uppdrag så här?
- Jag kan åka.
219
00:22:39,641 --> 00:22:44,853
- Har jag kränkt er?
- Nej. Ni slösar bara bort min tid.
220
00:22:44,854 --> 00:22:47,980
Har ni ett jobb, så berätta vad.
Om inte...
221
00:22:47,981 --> 00:22:52,151
...tack för pennan.
Ni har ett fint hus.
222
00:22:52,152 --> 00:22:55,281
Nej, vänta. Mr Donovan...
223
00:22:56,322 --> 00:23:00,490
- Vad exakt gör ni?
- Jag ändrar storyn.
224
00:23:00,491 --> 00:23:07,790
- Jag har en hel pr-avdelning för det.
- Jaså? Få dem att hämta er unge.
225
00:23:15,087 --> 00:23:19,257
Kommer ni och träffar familjen?
Vi är lite hårt pressade.
226
00:23:34,895 --> 00:23:39,065
- Ray Donovan.
- Min fru Charlotte och dotter Paige.
227
00:23:39,066 --> 00:23:42,192
- Trevligt att träffas.
- Hallå.
228
00:23:42,193 --> 00:23:45,319
- Tråkigt med er son.
- Vem är han?
229
00:23:45,320 --> 00:23:50,532
Varick rekommenderade honom.
Han försöker rädda din bror.
230
00:23:53,661 --> 00:23:58,872
Det här är så löjligt.
Han är okej. Jag måste till jobbet.
231
00:23:58,873 --> 00:24:04,085
Det är dina pengar, pappa.
Gör det du tror är bäst.
232
00:24:05,128 --> 00:24:11,384
Varick, följ mr Donovan till mitt
kontor. Jag måste prata med min fru.
233
00:24:28,065 --> 00:24:31,192
Bra. Ni är kvar här.
234
00:24:37,447 --> 00:24:42,657
- Ligger er son bakom det här?
- Paige tror att det är en bluff.
235
00:24:42,658 --> 00:24:48,914
- Vad tror ni?
- Jag tror jag vill få hem min son.
236
00:24:55,169 --> 00:25:00,382
- Vill ni att jag betalar?
- Bara om ni måste...
237
00:25:00,383 --> 00:25:05,593
...men ingen blodsutgjutelse
och inga medier.
238
00:25:05,594 --> 00:25:10,806
- Jag måste säga det.
- Nej, det måste ni inte.
239
00:25:10,807 --> 00:25:13,935
Ta hand om det som ni anser lämpligt.
240
00:25:22,276 --> 00:25:25,403
Jag ringer chauffören.
241
00:25:42,083 --> 00:25:47,294
- Är du förtjust i muskeltjejen?
- Jag? Nej.
242
00:25:47,295 --> 00:25:52,507
- Varför tittar du då?
- De betalar inte sina skulder.
243
00:25:52,508 --> 00:25:56,677
- Sen när då?
- Två månader.
244
00:25:56,678 --> 00:26:01,890
Och jag ska vara föreståndaren här.
Terry sitter inne.
245
00:26:01,891 --> 00:26:07,102
Jag ska vara bra på en sak.
Och folk vet att de inte betalar.
246
00:26:07,103 --> 00:26:10,231
Ray kommer att tycka att jag är svag.
247
00:26:14,402 --> 00:26:17,529
Vad gör du?
248
00:26:25,869 --> 00:26:28,996
- Är de dina?
- Ja, damen. Hur så?
249
00:26:30,040 --> 00:26:33,166
Det är min makes klubb.
Ni har inte betalat.
250
00:26:33,167 --> 00:26:36,295
Är den killen din make?
251
00:26:42,549 --> 00:26:49,847
Betala ert medlemskap eller ta dina
missfoster och stick från vår klubb.
252
00:26:54,017 --> 00:26:56,103
Tack.
253
00:27:13,826 --> 00:27:17,994
Hallå! Hallå, pappa!
254
00:27:17,995 --> 00:27:24,249
Jag tror att vi är körda. Vi
måste betala av det senast i april.
255
00:27:24,250 --> 00:27:26,335
- Ge mig din mobil.
- Va?
256
00:27:26,336 --> 00:27:30,505
Ja. Ge mig din mobiljävel.
257
00:27:32,591 --> 00:27:39,889
Mick, det är från skattemyndigheten.
Vi måste skatta för spelvinsten.
258
00:27:39,890 --> 00:27:44,057
- Conor. Hej, det är din farfar.
- 40% av vinsten.
259
00:27:44,058 --> 00:27:50,312
- Vi ska ha en fest.
- Vi får inte prata. Hej då, farfar.
260
00:27:50,313 --> 00:27:52,398
- Mick?
- Vad är det?
261
00:27:52,399 --> 00:27:57,611
Vi har inga pengar kvar.
Hur ska vi kunna betala?
262
00:27:57,612 --> 00:28:00,740
Hörde du ens vad jag sa?
263
00:28:02,824 --> 00:28:05,952
Den är här. Kalamazoon, för fan.
264
00:28:09,081 --> 00:28:12,206
Skynda, skynda, skynda.
265
00:28:16,377 --> 00:28:19,503
Sakta i backarna!
266
00:28:19,504 --> 00:28:23,674
Det här är allmänt utrymme.
Alla måste få säga sitt.
267
00:28:23,675 --> 00:28:28,887
Vill du göra
alla de här människorna besvikna?
268
00:28:30,972 --> 00:28:35,141
Jag beklagar
all den där sexuella spänningen.
269
00:28:35,142 --> 00:28:40,354
Varför åker du inte dit klockan fyra
som vanligt? Okej, fyra, då.
270
00:28:40,355 --> 00:28:43,480
- Vad tycks?
- Hur många Btu?
271
00:28:43,481 --> 00:28:46,608
50000 eller nåt sånt.
272
00:28:46,609 --> 00:28:48,694
Träkol, trä och gas.
273
00:28:48,695 --> 00:28:53,906
De tillverkar dem
där de tillverkade Checker-taxibilar.
274
00:28:53,907 --> 00:28:58,077
Hör här, Gary.
275
00:28:58,078 --> 00:29:03,290
Jag tänkte att du
kanske borde flytta din rörelse.
276
00:29:03,291 --> 00:29:08,502
Det här är en familjemiljö. Folk
gillar inte trafiken och tjejerna.
277
00:29:08,503 --> 00:29:12,672
Utmanar du mrs Rosenblatt
om ordförandeskapet?
278
00:29:12,673 --> 00:29:16,842
Och fundera på att inte slå tjejerna.
279
00:29:16,843 --> 00:29:21,012
Många tjejer lyssnar på en
om man låtsas lyssna på dem.
280
00:29:21,013 --> 00:29:26,225
- Jag bryr mig inte ett skit.
- Du är inte på gott humör, så vi ses.
281
00:29:26,226 --> 00:29:30,396
Ja, vi säger så.
282
00:29:32,482 --> 00:29:35,607
Vi ska ha en trevlig fest i kväll,
allihop!
283
00:29:35,608 --> 00:29:38,735
Jag bjuder på biffar och burgare!
284
00:29:38,736 --> 00:29:42,906
Musik är cd-skivor av Darryl-
285
00:29:42,907 --> 00:29:46,033
- och om vi har tur
får vi ett uppträdande-
286
00:29:46,034 --> 00:29:50,202
- av Audrey ända från lägenhet 16.
287
00:29:50,203 --> 00:29:55,417
Ta med egen sprit. Ta med sallader.
Klä upp er. Vi ses senare.
288
00:30:10,012 --> 00:30:14,183
Jag kan folk, Raymond.
Jag vet när nån är speciell.
289
00:30:27,735 --> 00:30:29,820
Ja?
290
00:30:31,904 --> 00:30:35,033
Jag har pengarna.
291
00:30:35,034 --> 00:30:40,245
Okej.
Jag kan vara där om tjugo minuter.
292
00:31:10,478 --> 00:31:14,649
- Vad är det?!
- Du får inte köra. Du är full.
293
00:31:16,735 --> 00:31:20,903
- Vet du vad? Du slog mig.
- Jag slog din hand.
294
00:31:21,945 --> 00:31:26,116
Jag tar bussen.
Jag åker inte med dig. Ledsen.
295
00:31:49,053 --> 00:31:52,179
Fan!
296
00:31:53,221 --> 00:31:56,349
Fan heller.
297
00:32:19,286 --> 00:32:22,413
- Hej, Mick.
- Hej, Ginger.
298
00:32:23,454 --> 00:32:25,539
Hej, sötnos.
299
00:32:25,540 --> 00:32:29,708
- Lagar du mat?
- Ja.
300
00:32:29,709 --> 00:32:33,879
Sötnos, jag vill prata ostört lite
med Mickey. Okej?
301
00:32:33,880 --> 00:32:38,050
Tack. Jag kommer hem strax.
302
00:32:42,221 --> 00:32:46,391
Tack, Mick. Jag mår för jävligt.
303
00:32:47,434 --> 00:32:50,562
- Kan jag få ett glas vatten?
- Visst.
304
00:32:55,772 --> 00:32:57,858
Tack.
305
00:33:05,156 --> 00:33:11,411
- Vad är det frågan om?
- Gary sparkar ut oss.
306
00:33:11,412 --> 00:33:15,580
- Va?
- Jag är för gammal.
307
00:33:15,581 --> 00:33:21,837
Nu knullar han nån ny tjej.
Vi ska vara borta i slutet av veckan.
308
00:33:22,881 --> 00:33:28,090
- Audreys skådespeleri, då?
- Hon blir aldrig skådis. Kom igen.
309
00:33:28,091 --> 00:33:31,217
Jag hittar bara på saker.
310
00:33:31,218 --> 00:33:36,431
- Jag tror att hon har nåt visst.
- Det är så rart.
311
00:33:37,475 --> 00:33:41,644
Det var jättesnällt av dig
att skaffa grillen.
312
00:33:41,645 --> 00:33:45,813
- Visst.
- Du är en bra man, Mick.
313
00:33:45,814 --> 00:33:47,899
Du är en vänlig man.
314
00:33:48,942 --> 00:33:52,070
Ja, en generös man.
315
00:33:52,071 --> 00:33:57,281
Och du är... en riktig man...
enligt mig.
316
00:34:15,005 --> 00:34:17,091
Varsågod, fader Romero.
317
00:34:19,176 --> 00:34:22,303
Tack, Jonathan.
318
00:35:11,302 --> 00:35:15,471
- Är du Donovan?
- Ja.
319
00:35:18,600 --> 00:35:21,726
- Var är pengarna?!
- Jag har dem inte.
320
00:35:21,727 --> 00:35:27,983
- Vad fan sa du precis?!
- Ni får pengarna när jag ser ungen.
321
00:36:02,385 --> 00:36:05,512
Är du okej, Casey?
322
00:36:06,554 --> 00:36:11,768
Du ser honom.
Ge oss nu pengarna, för fan!
323
00:36:12,810 --> 00:36:19,066
- Min chaufför borde vara där nere nu.
- Din jävla chaufför?
324
00:36:20,108 --> 00:36:22,194
Han är där.
325
00:36:26,363 --> 00:36:29,491
- Ska jag hämta dem?
- Fan heller. Du stannar här.
326
00:36:43,044 --> 00:36:45,128
Vad hände med honom?
327
00:36:45,129 --> 00:36:49,299
- Håll käften!
- Är han en vän till dig, Casey?
328
00:36:50,341 --> 00:36:54,511
- Håll käften!
- Var det han som planerade det här?
329
00:36:54,512 --> 00:36:56,596
Håll käften!
330
00:36:59,726 --> 00:37:03,895
- Var är pengarna?!
- Det sköts via appen.
331
00:37:04,938 --> 00:37:05,979
Fan!
332
00:37:07,021 --> 00:37:09,107
Sitt ned, för fan!
333
00:37:34,128 --> 00:37:36,213
- Jag blev skjuten.
- Håll käften.
334
00:37:36,214 --> 00:37:39,339
Rör dig för fan inte.
335
00:37:39,340 --> 00:37:43,508
Lägg ned pistolen.
Lugnt och försiktigt.
336
00:37:43,509 --> 00:37:46,638
Vänd dig om.
337
00:37:46,639 --> 00:37:48,721
Ta av den.
338
00:37:48,722 --> 00:37:51,850
Ta av masken, för fan!
339
00:37:57,063 --> 00:37:59,148
Börja springa.
340
00:38:03,318 --> 00:38:08,529
- Är du okej?
- Jag blöder, polarn. Jag blöder.
341
00:38:08,530 --> 00:38:12,700
- Det är för fan bara en skråma.
- Jag blöder.
342
00:38:13,744 --> 00:38:15,829
AVVISAT
343
00:38:28,340 --> 00:38:31,466
teacherlinda77 flörtade.
344
00:38:35,637 --> 00:38:37,722
Du är supersöt!
345
00:38:54,402 --> 00:38:57,532
- Frityrmunksbutik.
- Va?
346
00:38:58,572 --> 00:39:02,741
Det är perfekt för
en rörelse som din.
347
00:39:02,742 --> 00:39:06,912
Öppen dygnet runt.
Man kan stanna hela natten.
348
00:39:06,913 --> 00:39:10,041
Snuten
kan inte gripa er för lösdriveri.
349
00:39:10,042 --> 00:39:14,208
Ingen trampar på kondomer.
Alla vinner på det.
350
00:39:14,209 --> 00:39:19,422
Jag flyttar inte min rörelse
till en frityrmunksbutik.
351
00:39:23,593 --> 00:39:26,719
- Hör här, Gary.
- Vad är det?
352
00:39:26,720 --> 00:39:29,848
- Ginger är en bra dam.
- Ja. Och?
353
00:39:29,849 --> 00:39:37,145
- Hennes unge behöver ett hem.
- Jag bryr mig inte. Ta dem båda två.
354
00:39:37,146 --> 00:39:41,317
- Vad fan var det?
- Du gick för långt.
355
00:39:42,357 --> 00:39:47,569
Jag... Vad...? Jag...
Du är helt jävla vrickad.
356
00:39:47,570 --> 00:39:52,784
- Du skrämmer inte mig, Mick.
- Givetvis inte. Vi är vänner.
357
00:39:53,826 --> 00:39:56,952
Vill du ha din burgare?
358
00:39:56,953 --> 00:40:01,122
- Du gjorde köttet torrt.
- Nästa laddning, då.
359
00:40:01,123 --> 00:40:04,250
Ja, visst, Mickey. Visst.
360
00:40:06,336 --> 00:40:09,463
- Vad hände?
- Inte mycket.
361
00:40:09,464 --> 00:40:13,634
- Är du okej?
- Jag behöver bara en lugn natt.
362
00:40:13,635 --> 00:40:16,761
Ingen som skriks åt.
363
00:40:20,932 --> 00:40:24,058
- Har du lite mer Xanor?
- Ja, vill du ha?
364
00:40:24,059 --> 00:40:27,186
Ja, ge mig ett par.
365
00:40:28,230 --> 00:40:32,399
Ge mig burken.
366
00:40:32,400 --> 00:40:36,568
- Ta inte för många samtidigt.
- Nej.
367
00:40:36,569 --> 00:40:39,697
Ginger, kom hit.
368
00:40:39,698 --> 00:40:43,868
- Ginger!
- Jag måste gå, Mickey.
369
00:40:45,952 --> 00:40:51,163
- Vad fan gör du?
- Inget. Jag tackade honom för festen.
370
00:40:51,164 --> 00:40:53,249
- Är du säker?
- Ja.
371
00:40:53,250 --> 00:40:55,335
Gå, gå.
372
00:41:20,354 --> 00:41:23,482
Mamma var så full
när hon hämtade mig.
373
00:41:23,483 --> 00:41:27,652
- Varför är du en sån subba?
- Dra åt helvete.
374
00:41:27,653 --> 00:41:32,865
- Alla kör fulla. Vem bryr sig?
- Det är inte sant.
375
00:41:32,866 --> 00:41:38,077
Alla tittar på porr och snor saker.
Pappa är en jävla gangster.
376
00:41:38,078 --> 00:41:42,248
- Han är ingen gangster.
- På ett häftigt sätt.
377
00:41:42,249 --> 00:41:45,377
Jisses, Bridge. Du är ett jävla vrak.
378
00:41:47,460 --> 00:41:49,544
- Kom här, hund.
- Mamma?
379
00:41:49,545 --> 00:41:51,630
Hyssj. Skräm den inte.
380
00:41:51,631 --> 00:41:55,801
- Vems hund är det?
- Det är min hund.
381
00:41:55,802 --> 00:41:57,885
Kom här. Upp. Upp!
382
00:41:57,886 --> 00:41:59,971
Kom här.
383
00:42:06,227 --> 00:42:10,396
- Vart är vi på väg?
- Jag kör hem dig.
384
00:42:11,440 --> 00:42:15,608
Min far kommer att döda mig.
385
00:42:15,609 --> 00:42:18,737
Vad ska du säga
när du pratar med polisen?
386
00:42:18,738 --> 00:42:23,948
Att Nick är missbrukare.
Han behövde pengar, så han fick...
387
00:42:23,949 --> 00:42:28,119
Han fick knarklangare
att kidnappa mig.
388
00:42:28,120 --> 00:42:30,204
- Vad hände sen?
- Nick ändrade sig.
389
00:42:31,247 --> 00:42:36,458
Langarna dödade Nick. Jag högg en
med min penna. Sköt honom.
390
00:42:36,459 --> 00:42:42,714
Den andre kom undan med pengarna.
Jag har aldrig sett dig förut.
391
00:42:42,715 --> 00:42:44,800
Bra.
392
00:42:45,844 --> 00:42:50,013
Min far kommer att döda mig.
393
00:42:54,182 --> 00:42:57,308
Känner du doften? Jasmin.
394
00:42:57,309 --> 00:42:59,394
Okej, mr Donovan.
395
00:42:59,395 --> 00:43:04,608
Ni menar väl. Jag
får grillen godkänd... retroaktivt...
396
00:43:05,650 --> 00:43:08,777
- ...på nästa möte.
- Du är en ängel.
397
00:43:08,778 --> 00:43:15,033
Jag har varit med förut, och det vet
jag att du också har varit, Mickey.
398
00:43:15,034 --> 00:43:19,204
Jag har en fin flaska rött.
399
00:43:22,330 --> 00:43:25,457
Du...
Ska du sätta på den gamla slampan?
400
00:43:25,458 --> 00:43:27,544
Vårda ditt språk.
401
00:43:30,671 --> 00:43:37,967
Jag tror att köttet var konstigt,
för jag börjar bli... yr.
402
00:43:37,968 --> 00:43:43,181
Det var inget fel på köttet.
Kanske drack du för mycket?
403
00:43:47,352 --> 00:43:51,521
Varför måste du vara så hård
mot damerna, Gary?
404
00:43:51,522 --> 00:43:54,648
Varför måste du
behandla dem som du gör?
405
00:43:54,649 --> 00:44:00,903
Saken med tjejer är
att deras jobb är att svälja kuk.
406
00:44:00,904 --> 00:44:08,201
Eftersom de är medfött lata måste nån
vara killen som håller dem...
407
00:44:08,202 --> 00:44:10,288
...håller dem motiverade.
408
00:44:11,331 --> 00:44:14,457
Jag förstår.
409
00:44:18,628 --> 00:44:22,799
Är det sant att den är på... 50...?
410
00:44:25,925 --> 00:44:28,009
55...?
411
00:44:32,181 --> 00:44:36,349
Det är en helvetes grill, polarn.
412
00:44:41,563 --> 00:44:44,690
Gary?
413
00:44:44,691 --> 00:44:46,776
Gary?
414
00:44:48,861 --> 00:44:50,947
Du somnade.
415
00:45:53,498 --> 00:45:55,583
Det här är Mickey Donovan.
416
00:45:57,668 --> 00:46:00,794
Det finns en läkare i köket.
417
00:46:02,881 --> 00:46:06,008
I väg med...
418
00:46:07,050 --> 00:46:10,177
Mr Finney vill prata med er.
419
00:46:40,410 --> 00:46:45,622
Vänta bara, Raymond.
Det blir ett otroligt äventyr.
420
00:46:58,135 --> 00:47:01,260
Det var tydligen ingen dålig syn.
421
00:47:03,345 --> 00:47:06,471
Jag ber om ursäkt.
422
00:47:06,472 --> 00:47:11,685
- Det var en röra när jag kom dit.
- Caseys vän Nick är död.
423
00:47:11,686 --> 00:47:15,856
Medierna gör min son till
nån sorts actionhjälte.
424
00:47:15,857 --> 00:47:21,068
Ni fick en av dem att fly
om jag skulle be försäkringsbolaget-
425
00:47:21,069 --> 00:47:26,281
- att täcka de fem miljoner
ni precis lämnade tillbaka till mig.
426
00:47:26,282 --> 00:47:31,494
- Tänker ni det?
- Min far var brottsling.
427
00:47:31,495 --> 00:47:35,662
Han såg till
att jag inte behövde vara det.
428
00:47:35,663 --> 00:47:39,834
- Och er far? Vad gjorde han?
- Inget bra.
429
00:47:39,835 --> 00:47:45,046
Så ni var tvungen att vara
er egen guide, finna er egen väg.
430
00:47:45,047 --> 00:47:48,176
Ni kommer att finna det rimligt.
431
00:47:50,259 --> 00:47:57,557
Kafka sa: "I människans kamp
mot världen, satsa på världen."
432
00:47:57,558 --> 00:47:59,643
Jaså?
433
00:47:59,644 --> 00:48:02,770
- Håller ni med?
- Nej.
434
00:48:02,771 --> 00:48:09,025
Jag håller med er. Människor som vi
satsar på människan.
435
00:48:09,026 --> 00:48:12,153
Man satsar absolut på människan.
436
00:48:13,195 --> 00:48:16,322
Njut av utsikten, mr Donovan.
437
00:52:30,699 --> 00:52:34,869
Översättning: Jeffrey Rahm
www.btistudios.com