1 00:00:12,699 --> 00:00:14,784 I tidigare avsnitt... 2 00:00:14,785 --> 00:00:19,995 Din far var här. Jag vet inte vad jag sa. Jag har en hjärntumör. 3 00:00:19,996 --> 00:00:24,166 - Fader Danny är här. - Förgrep han sig på Bunchy? 4 00:00:24,167 --> 00:00:30,421 - Inte bara Bunch. - De vet väl inte? Jag älskade dig. 5 00:00:31,463 --> 00:00:34,590 Vi kan lätt råna det här stället. 6 00:00:34,591 --> 00:00:37,719 Terry blir vår muskelkraft. 7 00:00:37,720 --> 00:00:42,931 - Du är snut. - Ring mig om du råkar illa ut. 8 00:00:42,932 --> 00:00:47,102 - Jag tror jag är kär i dig. - Kate McPherson. 9 00:00:47,103 --> 00:00:52,314 Hon avslöjar att jag betalade honom för att döda Mickey. 10 00:00:52,315 --> 00:00:56,485 Begravde du en präst på ett judiskt sjukhus? 11 00:00:56,486 --> 00:00:59,614 Händer nåt med Kate dyker den kroppen upp. 12 00:01:00,654 --> 00:01:05,867 Du tror att du mår bättre av att knulla honom, men det gör du inte. 13 00:01:06,909 --> 00:01:10,038 - Jag är inlåst! - Var är Terry? 14 00:01:10,039 --> 00:01:14,208 - Din andel. - Fortsätt räkna. Jag åker in. 15 00:01:15,250 --> 00:01:18,378 - Kate McPherson är död. - Va? 16 00:01:19,421 --> 00:01:24,633 - Nåt exploderade. - Du dödade nästan din sonson. 17 00:01:24,634 --> 00:01:27,761 - Du skickade Avi. - Självklart. 18 00:01:27,762 --> 00:01:32,971 - Du vet inte vem du är längre, Ray. - Det är över, Ezra. 19 00:01:32,972 --> 00:01:36,100 - Vad gör du? - Jag vill anmäla ett lik. 20 00:02:00,081 --> 00:02:02,164 Mr Goldman. 21 00:02:03,206 --> 00:02:09,461 Mr Goldman, kan ni höra mig? Mr Goldman? 22 00:02:09,462 --> 00:02:15,715 Jag heter Thomas Romero. Jag tjänstgör som paraklet. 23 00:02:15,716 --> 00:02:20,930 - "Paraklet"? - Jag tar hand om trasiga präster. 24 00:02:20,931 --> 00:02:23,014 Ingen sista smörjelse. Jag är jude. 25 00:02:24,057 --> 00:02:29,269 Ett samtal från ert kontor ledde till en mördad prästs lik. 26 00:02:29,270 --> 00:02:32,398 - Jag ville bygga ett monument. - Ringde ni? 27 00:02:32,399 --> 00:02:35,526 Säg inget till Ruth. Hon har lidit nog. 28 00:02:36,566 --> 00:02:38,651 Vem ringde? Mr Goldman? 29 00:02:38,652 --> 00:02:43,865 Vad gör ni? Han vill inte träffa en präst! 30 00:02:43,866 --> 00:02:48,035 - Jag förstår. - Jag ska be för er, mr Goldman. 31 00:02:55,332 --> 00:03:01,588 - Flickan... Jag dödade... - Sötnos, du dödade ingen. 32 00:03:01,589 --> 00:03:04,716 Ray måste få veta det. 33 00:03:04,717 --> 00:03:08,884 - Ring Ray. - Ray är inte här. 34 00:03:08,885 --> 00:03:10,969 - Ring Ray! - Syster! 35 00:03:10,970 --> 00:03:15,141 Ray! 36 00:03:46,417 --> 00:03:49,543 - Var är han? - Du får inte gå dit. 37 00:03:49,544 --> 00:03:51,630 Ray! Ray! 38 00:03:51,631 --> 00:03:55,800 - Flip! - Är det du, Ray? 39 00:03:56,842 --> 00:03:59,968 - Öppna dörren, Bob. - Vi vet vem han är, Ray. 40 00:03:59,969 --> 00:04:04,140 - Öppna dörrjäveln. - Hon vill ha mer pengar. 41 00:04:11,436 --> 00:04:14,563 Jisses, Ray! 42 00:04:14,564 --> 00:04:17,694 Ge mig nyckeln, för fan. 43 00:04:21,862 --> 00:04:28,117 - Flip?! - Här inne! Här inne! Här inne! 44 00:04:28,118 --> 00:04:33,330 - Hjälp! Nej, Jeff! - Säg åt dem att släppa! 45 00:04:33,331 --> 00:04:38,543 - Han blåste mitt avsugningshål. - De band fast kuken med buntband. 46 00:04:38,544 --> 00:04:43,753 Det är tredje gången han sticker utan att betala. 47 00:04:43,754 --> 00:04:45,841 - 500, va? - Inte längre. 48 00:04:46,883 --> 00:04:50,009 Han sa att han är en viktig man. Stor skandal! 49 00:04:50,010 --> 00:04:54,180 Många vill se det. Du betalar 6000. 50 00:04:54,181 --> 00:04:56,265 Jag förlorar medvetandet. 51 00:04:56,266 --> 00:05:03,562 - Ingen betalar 6000 för hans foto. - Annars ringer jag "Stalkerazzi". 52 00:05:03,563 --> 00:05:05,649 Okej. 53 00:05:11,903 --> 00:05:15,030 - Hallå? - Marty, det är Ray Donovan. 54 00:05:15,031 --> 00:05:18,157 Vill du ha ett foto av Flip Reitman? 55 00:05:18,158 --> 00:05:21,285 - Vilken Flip? - Reitman! 56 00:05:21,286 --> 00:05:23,373 - Vem? - Flip... Reitman! 57 00:05:24,413 --> 00:05:27,540 Sluta slösa bort min tid, Donovan. 58 00:05:27,541 --> 00:05:30,668 Lita på mig, han är en nolla. 59 00:05:30,669 --> 00:05:33,795 Kan ni be prästen att inte komma hit? 60 00:05:33,796 --> 00:05:37,966 - Vi har ingen präst i tjänst i kväll. - Förlåt? 61 00:05:37,967 --> 00:05:41,095 Okej. Visst. Tack. 62 00:05:49,435 --> 00:05:52,561 Ezra... 63 00:05:52,562 --> 00:05:55,690 Åh, Ezra... 64 00:06:05,072 --> 00:06:07,158 Åh, Ezra... 65 00:06:10,286 --> 00:06:13,413 Herregud... 66 00:06:19,667 --> 00:06:23,839 Kan jag ta en cigarett? Tack. 67 00:06:24,880 --> 00:06:31,136 - Du, Ray? - "Det blir en fin dag i Kalifornien"! 68 00:06:31,137 --> 00:06:37,390 Jag har en sjukdom. Okej? Den där killen där inne var inte jag. 69 00:06:37,391 --> 00:06:40,517 - Det var min missbrukare. - Jaså? 70 00:06:40,518 --> 00:06:43,646 En av er är skyldig mig 2000 dollar. 71 00:06:57,198 --> 00:07:02,411 Min f.d. pojkvän ringer mig full. "Ska jag komma över till dig?" 72 00:07:02,412 --> 00:07:07,623 Jag säger till mig själv: "Mandy, du måste för fan bara säga nej." 73 00:07:07,624 --> 00:07:12,836 "Hur många gånger måste du göra det här?" 74 00:07:12,837 --> 00:07:14,922 - Ja? - Ezra är död. 75 00:07:18,048 --> 00:07:22,218 - Va? - Han är borta, Ray. 76 00:07:24,304 --> 00:07:28,475 - Vad fan snackar du om? - Jag är så ledsen. 77 00:07:31,602 --> 00:07:33,686 Ray, är du kvar? 78 00:07:33,687 --> 00:07:37,856 - Jag är så jävla trött. - Var är du? 79 00:07:37,857 --> 00:07:39,941 Kan vi bara sluta låtsas? 80 00:07:39,942 --> 00:07:44,112 - Kom hem. - Det är ingen bra idé. 81 00:07:44,113 --> 00:07:47,241 - Då kommer jag till dig. - Nej. 82 00:07:48,281 --> 00:07:50,365 Somna om igen. 83 00:07:50,366 --> 00:07:53,495 Jag har fått nog. På allvar. 84 00:07:57,666 --> 00:08:01,835 Den här gången menar jag det. Jag vet jag har sagt det förut. 85 00:08:03,920 --> 00:08:10,176 Spänn fast bältena och fäll upp sätena. Vi landar snart i LA. 86 00:08:10,177 --> 00:08:17,472 Vänd på landet på sidan så hamnar allt som är löst i LA. 87 00:08:17,473 --> 00:08:23,728 Jag ska bara fokusera på mig själv nu. Jag är helt färdig med män. 88 00:08:39,367 --> 00:08:42,493 Ja! Åh, ja! 89 00:08:42,494 --> 00:08:46,664 Ja! Herregud, ja! 90 00:09:15,854 --> 00:09:21,067 Kidnapparnas krav är okända, men med tanke på familjen är de nog stora. 91 00:09:21,068 --> 00:09:23,151 Här är Flip med vädret. 92 00:09:23,152 --> 00:09:29,407 Och det kommer att bli ännu en fin dag i södra Kalifornien! 93 00:09:57,554 --> 00:10:01,726 Underbart! Du har det! Du har karisma! 94 00:10:02,768 --> 00:10:04,852 Mickey! 95 00:10:04,853 --> 00:10:06,938 - Vartan! - Är du sjöjungfru? 96 00:10:06,939 --> 00:10:10,065 Vartan, min vän. Vad har du åt mig? 97 00:10:10,066 --> 00:10:15,277 Exakt det du bad om. Fjorton vackra grillar. 98 00:10:15,278 --> 00:10:20,490 Jag får se. Vad fan är det här? 11000? 99 00:10:20,491 --> 00:10:24,659 Du har ett tränat öga. Kalamazoo. Den är bäst. 100 00:10:24,660 --> 00:10:28,830 - Varför är den så dyr? - Den har 55000 Btu. 101 00:10:28,831 --> 00:10:35,085 - Sälj den till mig för en tredjedel. - Okej. 4000 dollar kontant. 102 00:10:35,086 --> 00:10:38,213 - Du får den i eftermiddag. - Ja. 103 00:10:42,385 --> 00:10:47,595 Han tog det rätt fort. Kanske skulle jag ha gått lägre. 104 00:10:47,596 --> 00:10:51,766 - Jag vill inte åka. - Jag ber dig inte. 105 00:10:51,767 --> 00:10:55,937 - Skicka nån annan. - Gör aldrig kunden besviken. 106 00:10:55,938 --> 00:10:59,062 - Jag måste passa Audrey. - Nej. 107 00:10:59,063 --> 00:11:02,192 Mickey passar henne. Det är bara ett par timmar. 108 00:11:03,235 --> 00:11:08,446 - Visst. - Bra. - Mamma är strax tillbaka. 109 00:11:08,447 --> 00:11:11,576 - Duktig flicka. - Ledsen. Det tar inte lång tid. 110 00:11:11,577 --> 00:11:16,787 - Det är Gary Royal. - Häng bara med Mickey. 111 00:11:16,788 --> 00:11:21,999 - Kan vi åka? Herrejistanes! - Tack, Mickey. 112 00:11:22,000 --> 00:11:25,128 - Hej då, mamma! - Hej då, raring! 113 00:11:28,254 --> 00:11:30,340 Är allt som det ska, tjejen? 114 00:11:30,341 --> 00:11:34,508 - Det är dags för mig att simma. - Okej. 115 00:11:34,509 --> 00:11:38,680 Ta på dina flytvingar. 116 00:12:05,786 --> 00:12:10,997 De har inte betalat på två månader. Terry hade inte godtagit det. 117 00:12:10,998 --> 00:12:15,168 Ned från linsträckaren, för fan! 118 00:12:18,296 --> 00:12:21,425 Jag pratar med dem senare. 119 00:12:31,848 --> 00:12:33,934 FÖRESTÅNDARE 120 00:12:55,828 --> 00:12:59,998 Pappa, jag beklagar verkligen mr Goldmans död. 121 00:12:59,999 --> 00:13:03,125 Det är okej. 122 00:13:04,166 --> 00:13:07,296 - Är du ledsen? - Det är ingen fara. 123 00:13:10,422 --> 00:13:14,592 - Kom hem, pappa. - Jag kan inte, sötnos. 124 00:13:14,593 --> 00:13:18,762 - Varför inte? - Du vill inte ha mig där. 125 00:13:18,763 --> 00:13:26,062 Även om du är arg på mamma och ledsen, så klarar vi av det. 126 00:13:27,103 --> 00:13:30,232 - Jaså? - Ja. 127 00:13:34,399 --> 00:13:37,528 Gå in. 128 00:13:46,911 --> 00:13:51,082 - Ray, vi måste bli sams. - Dra åt helvete. 129 00:13:59,421 --> 00:14:01,507 Ursäkta mig ett ögonblick. 130 00:14:05,676 --> 00:14:09,845 - Jag är ledsen, Deb. - Han behövde dig. 131 00:14:09,846 --> 00:14:14,016 Han skrek ditt namn från sin dödsbädd. 132 00:14:14,017 --> 00:14:20,270 Han behandlade dig som en son, och du övergav honom. 133 00:14:20,271 --> 00:14:23,400 Jag vill inte ha dig här. Gå. 134 00:14:23,401 --> 00:14:25,486 Gå! 135 00:14:28,612 --> 00:14:31,740 Kom, vi går. 136 00:14:32,783 --> 00:14:34,867 Ray, vänta! 137 00:14:34,868 --> 00:14:37,993 - Ray! - Vi åker. 138 00:14:37,994 --> 00:14:41,120 - Deb behöver dig. - Fan ta Deb. 139 00:14:41,121 --> 00:14:43,206 Stanna här. 140 00:14:43,207 --> 00:14:49,462 Vad måste jag göra, Ray? Jag har bett om ursäkt så många gånger. 141 00:15:07,185 --> 00:15:09,269 Okej. Varsågod. 142 00:15:09,270 --> 00:15:13,439 Mitt leende är mintvitt och pärlfräscht. 143 00:15:13,440 --> 00:15:16,567 - "Pärlvitt". - Okej. 144 00:15:16,568 --> 00:15:19,694 Mitt leende är pärlvitt och mintfräscht. 145 00:15:19,695 --> 00:15:25,951 Mitt leende är pärlvitt och mintfräscht. 146 00:15:36,377 --> 00:15:41,588 - Du, är allt som det ska? - Det är bara bra. 147 00:15:41,589 --> 00:15:45,758 - Vill du prata? - Det finns inget att prata om. 148 00:15:47,844 --> 00:15:52,013 Det var inte rätt av Deb att behandla dig så. 149 00:15:54,099 --> 00:15:56,185 Ray... 150 00:15:58,269 --> 00:16:02,439 Jag har för fan mardrömmar varje natt. 151 00:16:02,440 --> 00:16:05,566 Jag måste leva med det! 152 00:16:05,567 --> 00:16:11,820 Jag hatar det här! Jag hatar att jobba för Lee! 153 00:16:11,821 --> 00:16:18,076 - Jag hatar att vi inte ens pratar. - Vad vill du prata om, Avi? Va? 154 00:16:18,077 --> 00:16:21,203 - Jag behöver bara... - Stick härifrån. 155 00:16:21,204 --> 00:16:26,417 Hon visste allt om dig. Du hade åkt i fängelse. 156 00:16:43,097 --> 00:16:45,183 Avi! 157 00:17:07,077 --> 00:17:12,289 - Varför ville inte Deb ha pappa där? - Pappa och Ezra grälade. 158 00:17:12,290 --> 00:17:15,415 - Om vad då? - Det kan jag inte berätta. 159 00:17:15,416 --> 00:17:19,585 - Du kan inte berätta nåt för mig. - Vad är det? 160 00:17:19,586 --> 00:17:24,797 - Det är ditt fel att han stack. - Förlåt? 161 00:17:24,798 --> 00:17:28,967 Du beter dig som om du har rätt, men du var otrogen. 162 00:17:28,968 --> 00:17:34,180 - Det finns mycket du inte vet. - Du ställde dig på snutens sida. 163 00:17:34,181 --> 00:17:39,395 Kom inte upp med mig. Du håller ögonen på mig från bokaffären. 164 00:17:52,948 --> 00:17:57,115 Ray Donovan? 165 00:17:57,116 --> 00:18:00,245 Vet du vem det här är? 166 00:18:06,499 --> 00:18:09,627 Mr Finney vill träffa dig. 167 00:18:09,628 --> 00:18:11,712 Det är en kort bilresa. 168 00:18:11,713 --> 00:18:14,841 Hoppa in. 169 00:18:28,393 --> 00:18:32,563 - Vad gör vi här inne? - Vi ska besöka min son. 170 00:18:33,605 --> 00:18:40,902 - Han måste vara en dålig människa. - Terry? Nej. Han är jättesnäll. 171 00:18:40,903 --> 00:18:45,072 - Vad gör han då här? - Här finns alla möjliga. Oskyldiga. 172 00:18:45,073 --> 00:18:49,242 Folk som gjorde misstag och tar sitt straff. 173 00:18:49,243 --> 00:18:53,412 Dåliga människor också. Som gillar att skada folk. 174 00:18:53,413 --> 00:18:57,584 - Som Gary? - Inte vet jag. 175 00:18:59,667 --> 00:19:03,838 - Jag ska träffa Terry Donovan. - Han tar inte emot besök. 176 00:19:03,839 --> 00:19:06,968 Hälsa bara att hans far var här igen. 177 00:19:09,050 --> 00:19:11,136 Det var det hela. Vi åker. 178 00:19:12,180 --> 00:19:15,307 - Vill han inte träffa dig? - Han säger alltid nej. 179 00:19:16,350 --> 00:19:20,517 - Varför? - Han vet att vi var här. Nu äter vi. 180 00:19:23,646 --> 00:19:26,773 Hur är det med dig i dag, Bunch? 181 00:19:26,774 --> 00:19:30,943 - Väntar du på Bridget? - Ja. 182 00:19:30,944 --> 00:19:35,114 Jag har ett par timmar att slå ihjäl. 183 00:19:39,285 --> 00:19:41,369 Vad är det? 184 00:19:42,412 --> 00:19:47,626 - Kollar du på porr, Bunch? - Nej. 185 00:19:49,708 --> 00:19:52,835 "Match.com"? 186 00:19:52,836 --> 00:19:55,963 - Jag är dum. - Det är fan inte dumt. 187 00:19:55,964 --> 00:19:59,093 Försöka hitta nån att älska? 188 00:19:59,094 --> 00:20:04,304 - Jag tycker det är jävligt modigt. - Jag får inga svar. 189 00:20:07,433 --> 00:20:11,602 - Är det det enda fotot du har? - Hur så? 190 00:20:11,603 --> 00:20:14,730 Inget. Du ser bedårande ut. 191 00:20:14,731 --> 00:20:18,901 Vi kan ta andra, Bunchy. Jag får se. 192 00:20:20,985 --> 00:20:24,111 "Titta på tv och tupplurar"? 193 00:20:24,112 --> 00:20:26,197 Det är sant. 194 00:20:26,198 --> 00:20:30,367 Skriv att du är föreståndare för ett gym... 195 00:20:30,368 --> 00:20:32,454 ...och du gillar musik och dans. 196 00:20:33,495 --> 00:20:38,707 Skriv att du alltid gillar nya äventyr och att vänskap är okej. 197 00:20:38,708 --> 00:20:43,920 Kvinnor sväljer sånt jävla skitsnack med hull och hår. 198 00:20:43,921 --> 00:20:46,007 "Jag gillar att dansa". 199 00:20:57,472 --> 00:21:00,601 Mr Donovan. 200 00:21:00,602 --> 00:21:03,728 Jag heter Varick Strauss. 201 00:21:03,729 --> 00:21:08,941 Ni måste underteckna det här innan ni träffar mr Finney. 202 00:21:15,196 --> 00:21:18,325 Jag antar att ni tittar på nyheterna. 203 00:21:18,326 --> 00:21:21,453 - Då förstår ni varför ni är här. - Ja. 204 00:21:22,495 --> 00:21:25,621 Ni kan behålla pennan. 205 00:21:38,132 --> 00:21:43,344 Det här är Ray Donovan. Vi fick hans namn av en av Ezras klienter. 206 00:21:43,345 --> 00:21:46,471 Andrew Finney. 207 00:21:46,472 --> 00:21:48,558 - Jobbar ni för mr Goldman? - Ja. 208 00:21:48,559 --> 00:21:52,727 Jag beklagar sorgen. 209 00:21:52,728 --> 00:21:56,896 - Är ni privatdetektiv? F.d. snut? - Nej. 210 00:21:56,897 --> 00:22:03,152 - Militär? - Han är diskret och van vid våld. 211 00:22:03,153 --> 00:22:07,321 - Hörde ni om min sons bortförande? - Ja. 212 00:22:07,322 --> 00:22:13,577 Kidnapparna ringde medierna i går. I morse begärde de 5 miljoner dollar. 213 00:22:13,578 --> 00:22:18,790 - Tycker ni inte att det är konstigt? - Kanske. 214 00:22:18,791 --> 00:22:25,045 Ni har väl hanterat sånt här förut? Kidnappning? 215 00:22:25,046 --> 00:22:27,129 Nej. 216 00:22:27,130 --> 00:22:32,343 Ni är väl för upptagen med att sopa igen spåren efter folk? 217 00:22:32,344 --> 00:22:35,470 - Jag antar det. - "Antar", "kanske". 218 00:22:35,471 --> 00:22:39,640 - Får ni era uppdrag så här? - Jag kan åka. 219 00:22:39,641 --> 00:22:44,853 - Har jag kränkt er? - Nej. Ni slösar bara bort min tid. 220 00:22:44,854 --> 00:22:47,980 Har ni ett jobb, så berätta vad. Om inte... 221 00:22:47,981 --> 00:22:52,151 ...tack för pennan. Ni har ett fint hus. 222 00:22:52,152 --> 00:22:55,281 Nej, vänta. Mr Donovan... 223 00:22:56,322 --> 00:23:00,490 - Vad exakt gör ni? - Jag ändrar storyn. 224 00:23:00,491 --> 00:23:07,790 - Jag har en hel pr-avdelning för det. - Jaså? Få dem att hämta er unge. 225 00:23:15,087 --> 00:23:19,257 Kommer ni och träffar familjen? Vi är lite hårt pressade. 226 00:23:34,895 --> 00:23:39,065 - Ray Donovan. - Min fru Charlotte och dotter Paige. 227 00:23:39,066 --> 00:23:42,192 - Trevligt att träffas. - Hallå. 228 00:23:42,193 --> 00:23:45,319 - Tråkigt med er son. - Vem är han? 229 00:23:45,320 --> 00:23:50,532 Varick rekommenderade honom. Han försöker rädda din bror. 230 00:23:53,661 --> 00:23:58,872 Det här är så löjligt. Han är okej. Jag måste till jobbet. 231 00:23:58,873 --> 00:24:04,085 Det är dina pengar, pappa. Gör det du tror är bäst. 232 00:24:05,128 --> 00:24:11,384 Varick, följ mr Donovan till mitt kontor. Jag måste prata med min fru. 233 00:24:28,065 --> 00:24:31,192 Bra. Ni är kvar här. 234 00:24:37,447 --> 00:24:42,657 - Ligger er son bakom det här? - Paige tror att det är en bluff. 235 00:24:42,658 --> 00:24:48,914 - Vad tror ni? - Jag tror jag vill få hem min son. 236 00:24:55,169 --> 00:25:00,382 - Vill ni att jag betalar? - Bara om ni måste... 237 00:25:00,383 --> 00:25:05,593 ...men ingen blodsutgjutelse och inga medier. 238 00:25:05,594 --> 00:25:10,806 - Jag måste säga det. - Nej, det måste ni inte. 239 00:25:10,807 --> 00:25:13,935 Ta hand om det som ni anser lämpligt. 240 00:25:22,276 --> 00:25:25,403 Jag ringer chauffören. 241 00:25:42,083 --> 00:25:47,294 - Är du förtjust i muskeltjejen? - Jag? Nej. 242 00:25:47,295 --> 00:25:52,507 - Varför tittar du då? - De betalar inte sina skulder. 243 00:25:52,508 --> 00:25:56,677 - Sen när då? - Två månader. 244 00:25:56,678 --> 00:26:01,890 Och jag ska vara föreståndaren här. Terry sitter inne. 245 00:26:01,891 --> 00:26:07,102 Jag ska vara bra på en sak. Och folk vet att de inte betalar. 246 00:26:07,103 --> 00:26:10,231 Ray kommer att tycka att jag är svag. 247 00:26:14,402 --> 00:26:17,529 Vad gör du? 248 00:26:25,869 --> 00:26:28,996 - Är de dina? - Ja, damen. Hur så? 249 00:26:30,040 --> 00:26:33,166 Det är min makes klubb. Ni har inte betalat. 250 00:26:33,167 --> 00:26:36,295 Är den killen din make? 251 00:26:42,549 --> 00:26:49,847 Betala ert medlemskap eller ta dina missfoster och stick från vår klubb. 252 00:26:54,017 --> 00:26:56,103 Tack. 253 00:27:13,826 --> 00:27:17,994 Hallå! Hallå, pappa! 254 00:27:17,995 --> 00:27:24,249 Jag tror att vi är körda. Vi måste betala av det senast i april. 255 00:27:24,250 --> 00:27:26,335 - Ge mig din mobil. - Va? 256 00:27:26,336 --> 00:27:30,505 Ja. Ge mig din mobiljävel. 257 00:27:32,591 --> 00:27:39,889 Mick, det är från skattemyndigheten. Vi måste skatta för spelvinsten. 258 00:27:39,890 --> 00:27:44,057 - Conor. Hej, det är din farfar. - 40% av vinsten. 259 00:27:44,058 --> 00:27:50,312 - Vi ska ha en fest. - Vi får inte prata. Hej då, farfar. 260 00:27:50,313 --> 00:27:52,398 - Mick? - Vad är det? 261 00:27:52,399 --> 00:27:57,611 Vi har inga pengar kvar. Hur ska vi kunna betala? 262 00:27:57,612 --> 00:28:00,740 Hörde du ens vad jag sa? 263 00:28:02,824 --> 00:28:05,952 Den är här. Kalamazoon, för fan. 264 00:28:09,081 --> 00:28:12,206 Skynda, skynda, skynda. 265 00:28:16,377 --> 00:28:19,503 Sakta i backarna! 266 00:28:19,504 --> 00:28:23,674 Det här är allmänt utrymme. Alla måste få säga sitt. 267 00:28:23,675 --> 00:28:28,887 Vill du göra alla de här människorna besvikna? 268 00:28:30,972 --> 00:28:35,141 Jag beklagar all den där sexuella spänningen. 269 00:28:35,142 --> 00:28:40,354 Varför åker du inte dit klockan fyra som vanligt? Okej, fyra, då. 270 00:28:40,355 --> 00:28:43,480 - Vad tycks? - Hur många Btu? 271 00:28:43,481 --> 00:28:46,608 50000 eller nåt sånt. 272 00:28:46,609 --> 00:28:48,694 Träkol, trä och gas. 273 00:28:48,695 --> 00:28:53,906 De tillverkar dem där de tillverkade Checker-taxibilar. 274 00:28:53,907 --> 00:28:58,077 Hör här, Gary. 275 00:28:58,078 --> 00:29:03,290 Jag tänkte att du kanske borde flytta din rörelse. 276 00:29:03,291 --> 00:29:08,502 Det här är en familjemiljö. Folk gillar inte trafiken och tjejerna. 277 00:29:08,503 --> 00:29:12,672 Utmanar du mrs Rosenblatt om ordförandeskapet? 278 00:29:12,673 --> 00:29:16,842 Och fundera på att inte slå tjejerna. 279 00:29:16,843 --> 00:29:21,012 Många tjejer lyssnar på en om man låtsas lyssna på dem. 280 00:29:21,013 --> 00:29:26,225 - Jag bryr mig inte ett skit. - Du är inte på gott humör, så vi ses. 281 00:29:26,226 --> 00:29:30,396 Ja, vi säger så. 282 00:29:32,482 --> 00:29:35,607 Vi ska ha en trevlig fest i kväll, allihop! 283 00:29:35,608 --> 00:29:38,735 Jag bjuder på biffar och burgare! 284 00:29:38,736 --> 00:29:42,906 Musik är cd-skivor av Darryl- 285 00:29:42,907 --> 00:29:46,033 - och om vi har tur får vi ett uppträdande- 286 00:29:46,034 --> 00:29:50,202 - av Audrey ända från lägenhet 16. 287 00:29:50,203 --> 00:29:55,417 Ta med egen sprit. Ta med sallader. Klä upp er. Vi ses senare. 288 00:30:10,012 --> 00:30:14,183 Jag kan folk, Raymond. Jag vet när nån är speciell. 289 00:30:27,735 --> 00:30:29,820 Ja? 290 00:30:31,904 --> 00:30:35,033 Jag har pengarna. 291 00:30:35,034 --> 00:30:40,245 Okej. Jag kan vara där om tjugo minuter. 292 00:31:10,478 --> 00:31:14,649 - Vad är det?! - Du får inte köra. Du är full. 293 00:31:16,735 --> 00:31:20,903 - Vet du vad? Du slog mig. - Jag slog din hand. 294 00:31:21,945 --> 00:31:26,116 Jag tar bussen. Jag åker inte med dig. Ledsen. 295 00:31:49,053 --> 00:31:52,179 Fan! 296 00:31:53,221 --> 00:31:56,349 Fan heller. 297 00:32:19,286 --> 00:32:22,413 - Hej, Mick. - Hej, Ginger. 298 00:32:23,454 --> 00:32:25,539 Hej, sötnos. 299 00:32:25,540 --> 00:32:29,708 - Lagar du mat? - Ja. 300 00:32:29,709 --> 00:32:33,879 Sötnos, jag vill prata ostört lite med Mickey. Okej? 301 00:32:33,880 --> 00:32:38,050 Tack. Jag kommer hem strax. 302 00:32:42,221 --> 00:32:46,391 Tack, Mick. Jag mår för jävligt. 303 00:32:47,434 --> 00:32:50,562 - Kan jag få ett glas vatten? - Visst. 304 00:32:55,772 --> 00:32:57,858 Tack. 305 00:33:05,156 --> 00:33:11,411 - Vad är det frågan om? - Gary sparkar ut oss. 306 00:33:11,412 --> 00:33:15,580 - Va? - Jag är för gammal. 307 00:33:15,581 --> 00:33:21,837 Nu knullar han nån ny tjej. Vi ska vara borta i slutet av veckan. 308 00:33:22,881 --> 00:33:28,090 - Audreys skådespeleri, då? - Hon blir aldrig skådis. Kom igen. 309 00:33:28,091 --> 00:33:31,217 Jag hittar bara på saker. 310 00:33:31,218 --> 00:33:36,431 - Jag tror att hon har nåt visst. - Det är så rart. 311 00:33:37,475 --> 00:33:41,644 Det var jättesnällt av dig att skaffa grillen. 312 00:33:41,645 --> 00:33:45,813 - Visst. - Du är en bra man, Mick. 313 00:33:45,814 --> 00:33:47,899 Du är en vänlig man. 314 00:33:48,942 --> 00:33:52,070 Ja, en generös man. 315 00:33:52,071 --> 00:33:57,281 Och du är... en riktig man... enligt mig. 316 00:34:15,005 --> 00:34:17,091 Varsågod, fader Romero. 317 00:34:19,176 --> 00:34:22,303 Tack, Jonathan. 318 00:35:11,302 --> 00:35:15,471 - Är du Donovan? - Ja. 319 00:35:18,600 --> 00:35:21,726 - Var är pengarna?! - Jag har dem inte. 320 00:35:21,727 --> 00:35:27,983 - Vad fan sa du precis?! - Ni får pengarna när jag ser ungen. 321 00:36:02,385 --> 00:36:05,512 Är du okej, Casey? 322 00:36:06,554 --> 00:36:11,768 Du ser honom. Ge oss nu pengarna, för fan! 323 00:36:12,810 --> 00:36:19,066 - Min chaufför borde vara där nere nu. - Din jävla chaufför? 324 00:36:20,108 --> 00:36:22,194 Han är där. 325 00:36:26,363 --> 00:36:29,491 - Ska jag hämta dem? - Fan heller. Du stannar här. 326 00:36:43,044 --> 00:36:45,128 Vad hände med honom? 327 00:36:45,129 --> 00:36:49,299 - Håll käften! - Är han en vän till dig, Casey? 328 00:36:50,341 --> 00:36:54,511 - Håll käften! - Var det han som planerade det här? 329 00:36:54,512 --> 00:36:56,596 Håll käften! 330 00:36:59,726 --> 00:37:03,895 - Var är pengarna?! - Det sköts via appen. 331 00:37:04,938 --> 00:37:05,979 Fan! 332 00:37:07,021 --> 00:37:09,107 Sitt ned, för fan! 333 00:37:34,128 --> 00:37:36,213 - Jag blev skjuten. - Håll käften. 334 00:37:36,214 --> 00:37:39,339 Rör dig för fan inte. 335 00:37:39,340 --> 00:37:43,508 Lägg ned pistolen. Lugnt och försiktigt. 336 00:37:43,509 --> 00:37:46,638 Vänd dig om. 337 00:37:46,639 --> 00:37:48,721 Ta av den. 338 00:37:48,722 --> 00:37:51,850 Ta av masken, för fan! 339 00:37:57,063 --> 00:37:59,148 Börja springa. 340 00:38:03,318 --> 00:38:08,529 - Är du okej? - Jag blöder, polarn. Jag blöder. 341 00:38:08,530 --> 00:38:12,700 - Det är för fan bara en skråma. - Jag blöder. 342 00:38:13,744 --> 00:38:15,829 AVVISAT 343 00:38:28,340 --> 00:38:31,466 teacherlinda77 flörtade. 344 00:38:35,637 --> 00:38:37,722 Du är supersöt! 345 00:38:54,402 --> 00:38:57,532 - Frityrmunksbutik. - Va? 346 00:38:58,572 --> 00:39:02,741 Det är perfekt för en rörelse som din. 347 00:39:02,742 --> 00:39:06,912 Öppen dygnet runt. Man kan stanna hela natten. 348 00:39:06,913 --> 00:39:10,041 Snuten kan inte gripa er för lösdriveri. 349 00:39:10,042 --> 00:39:14,208 Ingen trampar på kondomer. Alla vinner på det. 350 00:39:14,209 --> 00:39:19,422 Jag flyttar inte min rörelse till en frityrmunksbutik. 351 00:39:23,593 --> 00:39:26,719 - Hör här, Gary. - Vad är det? 352 00:39:26,720 --> 00:39:29,848 - Ginger är en bra dam. - Ja. Och? 353 00:39:29,849 --> 00:39:37,145 - Hennes unge behöver ett hem. - Jag bryr mig inte. Ta dem båda två. 354 00:39:37,146 --> 00:39:41,317 - Vad fan var det? - Du gick för långt. 355 00:39:42,357 --> 00:39:47,569 Jag... Vad...? Jag... Du är helt jävla vrickad. 356 00:39:47,570 --> 00:39:52,784 - Du skrämmer inte mig, Mick. - Givetvis inte. Vi är vänner. 357 00:39:53,826 --> 00:39:56,952 Vill du ha din burgare? 358 00:39:56,953 --> 00:40:01,122 - Du gjorde köttet torrt. - Nästa laddning, då. 359 00:40:01,123 --> 00:40:04,250 Ja, visst, Mickey. Visst. 360 00:40:06,336 --> 00:40:09,463 - Vad hände? - Inte mycket. 361 00:40:09,464 --> 00:40:13,634 - Är du okej? - Jag behöver bara en lugn natt. 362 00:40:13,635 --> 00:40:16,761 Ingen som skriks åt. 363 00:40:20,932 --> 00:40:24,058 - Har du lite mer Xanor? - Ja, vill du ha? 364 00:40:24,059 --> 00:40:27,186 Ja, ge mig ett par. 365 00:40:28,230 --> 00:40:32,399 Ge mig burken. 366 00:40:32,400 --> 00:40:36,568 - Ta inte för många samtidigt. - Nej. 367 00:40:36,569 --> 00:40:39,697 Ginger, kom hit. 368 00:40:39,698 --> 00:40:43,868 - Ginger! - Jag måste gå, Mickey. 369 00:40:45,952 --> 00:40:51,163 - Vad fan gör du? - Inget. Jag tackade honom för festen. 370 00:40:51,164 --> 00:40:53,249 - Är du säker? - Ja. 371 00:40:53,250 --> 00:40:55,335 Gå, gå. 372 00:41:20,354 --> 00:41:23,482 Mamma var så full när hon hämtade mig. 373 00:41:23,483 --> 00:41:27,652 - Varför är du en sån subba? - Dra åt helvete. 374 00:41:27,653 --> 00:41:32,865 - Alla kör fulla. Vem bryr sig? - Det är inte sant. 375 00:41:32,866 --> 00:41:38,077 Alla tittar på porr och snor saker. Pappa är en jävla gangster. 376 00:41:38,078 --> 00:41:42,248 - Han är ingen gangster. - På ett häftigt sätt. 377 00:41:42,249 --> 00:41:45,377 Jisses, Bridge. Du är ett jävla vrak. 378 00:41:47,460 --> 00:41:49,544 - Kom här, hund. - Mamma? 379 00:41:49,545 --> 00:41:51,630 Hyssj. Skräm den inte. 380 00:41:51,631 --> 00:41:55,801 - Vems hund är det? - Det är min hund. 381 00:41:55,802 --> 00:41:57,885 Kom här. Upp. Upp! 382 00:41:57,886 --> 00:41:59,971 Kom här. 383 00:42:06,227 --> 00:42:10,396 - Vart är vi på väg? - Jag kör hem dig. 384 00:42:11,440 --> 00:42:15,608 Min far kommer att döda mig. 385 00:42:15,609 --> 00:42:18,737 Vad ska du säga när du pratar med polisen? 386 00:42:18,738 --> 00:42:23,948 Att Nick är missbrukare. Han behövde pengar, så han fick... 387 00:42:23,949 --> 00:42:28,119 Han fick knarklangare att kidnappa mig. 388 00:42:28,120 --> 00:42:30,204 - Vad hände sen? - Nick ändrade sig. 389 00:42:31,247 --> 00:42:36,458 Langarna dödade Nick. Jag högg en med min penna. Sköt honom. 390 00:42:36,459 --> 00:42:42,714 Den andre kom undan med pengarna. Jag har aldrig sett dig förut. 391 00:42:42,715 --> 00:42:44,800 Bra. 392 00:42:45,844 --> 00:42:50,013 Min far kommer att döda mig. 393 00:42:54,182 --> 00:42:57,308 Känner du doften? Jasmin. 394 00:42:57,309 --> 00:42:59,394 Okej, mr Donovan. 395 00:42:59,395 --> 00:43:04,608 Ni menar väl. Jag får grillen godkänd... retroaktivt... 396 00:43:05,650 --> 00:43:08,777 - ...på nästa möte. - Du är en ängel. 397 00:43:08,778 --> 00:43:15,033 Jag har varit med förut, och det vet jag att du också har varit, Mickey. 398 00:43:15,034 --> 00:43:19,204 Jag har en fin flaska rött. 399 00:43:22,330 --> 00:43:25,457 Du... Ska du sätta på den gamla slampan? 400 00:43:25,458 --> 00:43:27,544 Vårda ditt språk. 401 00:43:30,671 --> 00:43:37,967 Jag tror att köttet var konstigt, för jag börjar bli... yr. 402 00:43:37,968 --> 00:43:43,181 Det var inget fel på köttet. Kanske drack du för mycket? 403 00:43:47,352 --> 00:43:51,521 Varför måste du vara så hård mot damerna, Gary? 404 00:43:51,522 --> 00:43:54,648 Varför måste du behandla dem som du gör? 405 00:43:54,649 --> 00:44:00,903 Saken med tjejer är att deras jobb är att svälja kuk. 406 00:44:00,904 --> 00:44:08,201 Eftersom de är medfött lata måste nån vara killen som håller dem... 407 00:44:08,202 --> 00:44:10,288 ...håller dem motiverade. 408 00:44:11,331 --> 00:44:14,457 Jag förstår. 409 00:44:18,628 --> 00:44:22,799 Är det sant att den är på... 50...? 410 00:44:25,925 --> 00:44:28,009 55...? 411 00:44:32,181 --> 00:44:36,349 Det är en helvetes grill, polarn. 412 00:44:41,563 --> 00:44:44,690 Gary? 413 00:44:44,691 --> 00:44:46,776 Gary? 414 00:44:48,861 --> 00:44:50,947 Du somnade. 415 00:45:53,498 --> 00:45:55,583 Det här är Mickey Donovan. 416 00:45:57,668 --> 00:46:00,794 Det finns en läkare i köket. 417 00:46:02,881 --> 00:46:06,008 I väg med... 418 00:46:07,050 --> 00:46:10,177 Mr Finney vill prata med er. 419 00:46:40,410 --> 00:46:45,622 Vänta bara, Raymond. Det blir ett otroligt äventyr. 420 00:46:58,135 --> 00:47:01,260 Det var tydligen ingen dålig syn. 421 00:47:03,345 --> 00:47:06,471 Jag ber om ursäkt. 422 00:47:06,472 --> 00:47:11,685 - Det var en röra när jag kom dit. - Caseys vän Nick är död. 423 00:47:11,686 --> 00:47:15,856 Medierna gör min son till nån sorts actionhjälte. 424 00:47:15,857 --> 00:47:21,068 Ni fick en av dem att fly om jag skulle be försäkringsbolaget- 425 00:47:21,069 --> 00:47:26,281 - att täcka de fem miljoner ni precis lämnade tillbaka till mig. 426 00:47:26,282 --> 00:47:31,494 - Tänker ni det? - Min far var brottsling. 427 00:47:31,495 --> 00:47:35,662 Han såg till att jag inte behövde vara det. 428 00:47:35,663 --> 00:47:39,834 - Och er far? Vad gjorde han? - Inget bra. 429 00:47:39,835 --> 00:47:45,046 Så ni var tvungen att vara er egen guide, finna er egen väg. 430 00:47:45,047 --> 00:47:48,176 Ni kommer att finna det rimligt. 431 00:47:50,259 --> 00:47:57,557 Kafka sa: "I människans kamp mot världen, satsa på världen." 432 00:47:57,558 --> 00:47:59,643 Jaså? 433 00:47:59,644 --> 00:48:02,770 - Håller ni med? - Nej. 434 00:48:02,771 --> 00:48:09,025 Jag håller med er. Människor som vi satsar på människan. 435 00:48:09,026 --> 00:48:12,153 Man satsar absolut på människan. 436 00:48:13,195 --> 00:48:16,322 Njut av utsikten, mr Donovan. 437 00:52:30,699 --> 00:52:34,869 Översättning: Jeffrey Rahm www.btistudios.com