1
00:00:12,201 --> 00:00:13,717
"راي دونوفان" سابقاً في
2
00:00:13,769 --> 00:00:15,135
أحتاج لأن أراك .. (راي)
3
00:00:15,187 --> 00:00:16,303
إنها صحفية
4
00:00:16,355 --> 00:00:17,804
ستنشر مقالة تقول بها
5
00:00:17,856 --> 00:00:19,272
أنني جلبت (سولي سوليفان) لهنا
6
00:00:19,308 --> 00:00:20,891
ودفعت له كي يقتل (ميكي)
7
00:00:20,943 --> 00:00:22,025
ألا تستطيع أن توقفها؟
8
00:00:22,060 --> 00:00:23,944
أستطيع، لكن لن أفعل
9
00:00:23,979 --> 00:00:25,529
أنت تخفي شيئاً ما عني
10
00:00:25,564 --> 00:00:27,564
(كيت ماكيفيرسون)
11
00:00:27,616 --> 00:00:30,534
إنكِ لمزعجة حقاً، أتعلمين ذلك؟
12
00:00:30,569 --> 00:00:31,902
(راي دونوفان)
13
00:00:31,954 --> 00:00:35,789
أنت مزعج حقاً كذلك
14
00:00:35,824 --> 00:00:38,375
هذه المرأة ستخرب كل شيء يا (راي)
15
00:00:38,410 --> 00:00:40,327
لاحقها أو لاحقني
16
00:00:40,379 --> 00:00:42,395
وسينتشر هذا كالفيرس
17
00:00:42,431 --> 00:00:43,547
أنت تترك كل شيء ليتدمر
18
00:00:43,582 --> 00:00:45,415
تركت رجلاً غريباً يضاجع زوجتك
19
00:00:45,467 --> 00:00:46,666
...ولم تفعل أي شيء حيال
20
00:00:46,718 --> 00:00:48,552
!تباً
21
00:00:48,587 --> 00:00:50,086
هناك جثة مدفونة هناك
22
00:00:50,138 --> 00:00:52,055
(كيت ماكيفريسون) أي شيء يحدث ل
23
00:00:52,090 --> 00:00:53,306
ستظهر تلك الجثة
24
00:00:53,342 --> 00:00:54,975
قد تم تحذيرها
25
00:00:55,010 --> 00:00:56,560
والآن يجب إيقافها
26
00:00:56,595 --> 00:00:58,612
لطالما احتجت لكِ، فأنا أحبك
27
00:00:58,647 --> 00:01:00,230
أحبك أيضاً
28
00:01:00,265 --> 00:01:01,731
إنه يلعب يخونك
29
00:01:01,767 --> 00:01:03,010
كان مع امرأة أخرى
30
00:01:03,401 --> 00:01:05,602
(ألان) وأنا، لدينا تقلباتنا
31
00:01:05,654 --> 00:01:07,437
لكننا نحظى بحياة جيدة
32
00:01:07,489 --> 00:01:08,738
عليك أن تحملني
33
00:01:10,108 --> 00:01:13,493
هل شعرت من قبل أنك خائفة من فعل شيء ما؟
34
00:01:13,528 --> 00:01:14,995
من فضلك اذهب
35
00:01:15,030 --> 00:01:16,112
ماذا يسوي لك
36
00:01:16,164 --> 00:01:17,247
لو استطعتُ أن أسجن والدك الليلة؟
37
00:01:17,282 --> 00:01:18,531
أخبرني أنت
38
00:01:18,533 --> 00:01:19,833
مائة ألف
39
00:01:20,452 --> 00:01:21,835
لقد حُبست
40
00:01:21,870 --> 00:01:24,204
إخرج من هنا (ميك)
41
00:01:24,256 --> 00:01:25,622
أين هو (تيري)؟
42
00:01:25,674 --> 00:01:26,790
فقط قد يا بني
43
00:01:26,842 --> 00:01:28,008
إنه هنا مجدداً يا (راي)
44
00:01:28,043 --> 00:01:29,593
هذا المختل الذي يلاحقني
45
00:01:29,628 --> 00:01:32,095
إنه المخطيء يا (راي) وليس أنا
46
00:01:32,931 --> 00:01:34,097
إنه يضربها
47
00:01:34,132 --> 00:01:35,265
شهدته يفعلها
48
00:01:35,300 --> 00:01:36,466
كنت في السيارة
49
00:01:36,518 --> 00:01:38,435
وأبي جعلني أكذب على الشرطة
50
00:01:38,470 --> 00:01:40,053
جائتني مكالمة للتو من مصدري في (ستاكارتزي)
51
00:01:40,105 --> 00:01:42,272
شخص ما لديه تسجيل مصور لمقتل (ري-كون)
52
00:01:42,307 --> 00:01:43,440
هل حصلت عليه؟
53
00:01:43,475 --> 00:01:44,524
أجل
54
00:01:44,559 --> 00:01:45,809
حسناً، متى سأشاهده؟
55
00:01:45,861 --> 00:01:46,810
في الحال
56
00:01:46,862 --> 00:01:47,811
أين سأقابلك
57
00:01:47,863 --> 00:01:49,396
منزلي
58
00:01:49,448 --> 00:01:50,814
أعطني نصف ساعة
59
00:01:52,317 --> 00:01:54,567
حصل إنفجار، وأظن أن ذراعي قد كسر
60
00:01:54,569 --> 00:01:56,119
لقد كدت أن تقتل حفيدك
61
00:01:57,873 --> 00:01:58,788
!سأقتلك
62
00:01:58,824 --> 00:02:00,624
ابتعد عني
63
00:02:00,659 --> 00:02:01,658
كل شيء على مايرام يا (كون)
64
00:02:01,710 --> 00:02:02,876
كل شيء بخير
65
00:02:03,962 --> 00:02:05,295
سحقاً
66
00:02:07,991 --> 00:02:12,463
Don L :ترجمة
67
00:02:40,382 --> 00:02:41,331
مرحباً
68
00:02:41,366 --> 00:02:42,866
ماذا عن (تيري)؟ هل أخرجته؟
69
00:02:42,918 --> 00:02:44,200
جلسته كانت بالصباح
70
00:02:44,252 --> 00:02:45,201
حُدِدت كفالته ب50 ألف
71
00:02:45,253 --> 00:02:46,252
هل دفعتها؟
72
00:02:46,288 --> 00:02:47,253
قام برفضها
73
00:02:47,289 --> 00:02:48,288
ماذا؟
74
00:02:48,340 --> 00:02:49,839
أجل، ما زال هناك
75
00:02:49,875 --> 00:02:51,041
لماذا؟
76
00:02:51,093 --> 00:02:54,094
لا أعلم
77
00:02:54,129 --> 00:02:55,295
هل النقود مازالت هناك؟
78
00:02:55,297 --> 00:02:57,130
أجل، إنها في الشاحنة
79
00:03:02,804 --> 00:03:04,971
"هذا (كوكي براون)، تعلم ما عليك فعله"
80
00:03:06,141 --> 00:03:07,273
جدي لي (كوكي براون)
81
00:03:07,309 --> 00:03:09,142
أخبريه أني أود مقابلته اليوم
82
00:03:09,144 --> 00:03:11,144
حسناً
83
00:03:30,799 --> 00:03:32,248
...بحق ال
84
00:03:37,339 --> 00:03:38,755
يا إلهي
85
00:03:38,807 --> 00:03:43,676
بالكاد هناك عشرون ألفاً
86
00:03:43,729 --> 00:03:46,146
تباً
87
00:03:46,181 --> 00:03:48,515
هل تعني حقاً أن (تيري) قد حبس لأجل هذا؟
88
00:03:48,567 --> 00:03:50,066
لقد عقدت الأمور حقاً هذه المرة يا (ميك)
89
00:03:50,102 --> 00:03:51,935
هذا لا يكفي حتى لسداد كفالته
90
00:03:51,987 --> 00:03:54,904
(راي) سيفعل، لا تقلق بهذا الشأن
91
00:03:54,940 --> 00:03:56,823
لابد أنهم غيروا جداول النقل
92
00:03:56,858 --> 00:03:58,074
أو شيئاً من هذا القبيل
93
00:03:58,110 --> 00:03:59,576
شيء ليس بمقدوري أن أعلمه
94
00:03:59,611 --> 00:04:02,078
هيا لنذهب
95
00:04:08,036 --> 00:04:09,702
كم تبعد (بالم سبرينجز)
96
00:04:09,704 --> 00:04:11,704
لا أعلم بالتحديد، ساعة ربما
97
00:04:15,093 --> 00:04:17,210
هل تريد أن تذهب لأمي؟ الآن؟
98
00:04:17,262 --> 00:04:18,928
لا، بل (ألان)
99
00:04:18,964 --> 00:04:21,514
قلت أشياء لم يجب أن أتفوه بها
100
00:04:21,550 --> 00:04:23,550
تجاوزت حدودي
101
00:04:23,602 --> 00:04:25,018
وبما أننا قريبون
102
00:04:25,053 --> 00:04:26,519
أود أن أعتذر له
103
00:04:26,555 --> 00:04:28,138
(ميكي)، هل أنت مجنون؟
104
00:04:28,190 --> 00:04:29,305
هذا الرجل لا يود أن يراك
105
00:04:29,357 --> 00:04:31,274
الأشياء تتغير
106
00:04:31,309 --> 00:04:33,526
هيا بنا، سأشعر بتحسن
107
00:04:34,563 --> 00:04:37,197
الكفالة هي تعهد
108
00:04:37,232 --> 00:04:39,899
وأنا لا أؤتمن بالتعهدات
109
00:04:39,951 --> 00:04:41,568
سيعدوني كهارب محتمل
110
00:04:41,620 --> 00:04:43,787
أنت لا تود المكوث هنا يا (تيري)
111
00:04:43,822 --> 00:04:45,822
أنت مريض، تحتاج لدوائك
112
00:04:45,874 --> 00:04:47,791
لن أرحل -
أنت تتصرف بسخافة -
113
00:04:47,826 --> 00:04:49,325
لم يصب حتى أحد
114
00:04:49,377 --> 00:04:51,127
قمت بضرب رجل لم يستحق للضرب
115
00:04:51,129 --> 00:04:53,163
كي أسرق مالاً
116
00:04:53,215 --> 00:04:55,548
يا إلهي
117
00:04:55,584 --> 00:04:57,417
وكأنك تتحدث عني يا (تيري)
118
00:04:59,337 --> 00:05:01,337
...لا يهم على أي حال
119
00:05:01,389 --> 00:05:02,755
سأذهب للسجن
120
00:05:02,808 --> 00:05:03,840
بتهمة السطو المسلح
121
00:05:03,892 --> 00:05:06,259
ربما لن تفعل
122
00:05:06,311 --> 00:05:07,927
ليَّ طرقي
123
00:05:07,929 --> 00:05:09,345
ماذا؟ المزيد من عملك المشبوه؟
124
00:05:09,397 --> 00:05:10,597
فقط قم بالتوقيع على الأوراق اللعينة
125
00:05:10,599 --> 00:05:12,015
كي نرحل من هنا
126
00:05:12,067 --> 00:05:13,650
أخبرتك، سأبقى
127
00:05:16,238 --> 00:05:17,770
أستحق أن أعاقب
128
00:05:17,772 --> 00:05:19,105
عمّ تتحدث؟
129
00:05:19,157 --> 00:05:20,940
وإذ فجأة أنت كاثوليكي خائف من ربك؟
130
00:05:20,942 --> 00:05:23,193
أجل، ربما أنا كذلك
131
00:05:23,245 --> 00:05:25,111
ما الذي فعلته لك الكنيسة أبداً؟
132
00:05:25,163 --> 00:05:27,997
آسف يا (رايموند)، أنا أؤمن
133
00:05:28,033 --> 00:05:29,499
وربما عليك أيضاً
134
00:05:29,534 --> 00:05:30,667
إستمع إلي
135
00:05:30,702 --> 00:05:34,170
(ميكي) هو من أقحمك في هذا، حسناً؟
136
00:05:34,206 --> 00:05:36,206
لم تكن لتفعل هذا بنفسك
137
00:05:43,932 --> 00:05:45,215
أنت رجل خيّر يا (تيري)
138
00:05:49,304 --> 00:05:52,388
وماذا تعرف أنت عن
مقومات الشخص الجيد يا (رايموند)؟
139
00:06:02,150 --> 00:06:03,483
أنا في ورطة
140
00:06:06,121 --> 00:06:09,789
ربما سأحبس
141
00:06:09,824 --> 00:06:12,242
أحتاجك بالخارج كي تعتني بعائلتي
142
00:06:12,294 --> 00:06:14,327
لا، لا أستطيع يا (راي)
143
00:06:14,379 --> 00:06:16,829
إذا لم تفعل، (ميكي) سيفعل
144
00:06:27,225 --> 00:06:29,225
إذا غيرت رأيك، فقط كلم الكافل
145
00:06:30,345 --> 00:06:32,312
أيها الحارس
146
00:06:44,693 --> 00:06:46,025
ماذا تريد يا (راي)؟
147
00:06:46,027 --> 00:06:47,493
اتصلت بي عشرة مرات بالأمس
148
00:06:47,529 --> 00:06:49,112
هل تريد أن ترى التسجيل أم لا
149
00:06:49,164 --> 00:06:51,281
شاهدته بالفعل يا (راي)
150
00:06:52,834 --> 00:06:54,284
هل أنت مندهش؟
151
00:06:54,336 --> 00:06:57,170
أتظن أنك الوحيد الذي تعمل لدي؟
152
00:06:58,373 --> 00:06:59,839
علينا أن نتحدث
153
00:06:59,874 --> 00:07:02,375
أجل، بالفعل
154
00:07:02,427 --> 00:07:05,628
لكن الآن أنا أعد لحفلة عيد ميلاد ابني
155
00:07:05,680 --> 00:07:07,513
لكن سأراك لاحقاً
156
00:07:10,051 --> 00:07:11,768
أين هو (آفي)؟
157
00:07:11,803 --> 00:07:12,936
لا أعلم يا رئيس
158
00:07:12,971 --> 00:07:15,471
لم أسمع منه منذ الثامنة مساء الغد
159
00:07:15,523 --> 00:07:17,273
أريدك أن تذهبي لمنزلي وتظلي مع أسرتي
160
00:07:17,309 --> 00:07:18,608
حسناً
161
00:07:18,643 --> 00:07:19,976
ألديك مسدس؟
162
00:07:31,906 --> 00:07:33,373
أذاهبون إلى (بوسطن)؟
163
00:07:33,408 --> 00:07:36,326
لا أعلم يا (بريدج)، مازلت أفكر
164
00:07:36,378 --> 00:07:38,161
لماذا؟
165
00:07:38,213 --> 00:07:40,546
أفكر أن التغيير جيد لنا جميعاً
166
00:07:40,582 --> 00:07:43,166
تعنين أنكِ خائفة من أن (كوكي) قد يقتلني
167
00:07:43,218 --> 00:07:44,550
(بريدج)، كفي عن هذا
168
00:07:44,586 --> 00:07:46,169
لست خائفة منه
169
00:07:46,221 --> 00:07:48,921
هو يجب أن يسجن، وأنا لست بذاهبة إلى (بوسطن)
170
00:07:52,310 --> 00:07:54,010
أحتاج إلى حبة أخرى
171
00:07:54,062 --> 00:07:56,262
(كونور)، ستحظى فقط بواحدة كل أربع ساعات
172
00:07:56,314 --> 00:07:58,264
لكنها تؤلمني
173
00:07:58,316 --> 00:07:59,515
كف عن كونك طفلاً
174
00:08:01,152 --> 00:08:02,352
مرحباً
175
00:08:03,488 --> 00:08:06,272
أمي، صديقك هنا
176
00:08:08,026 --> 00:08:09,492
أود أن أقابله
177
00:08:10,779 --> 00:08:12,996
هل هو من أبي أخبركي أن
بإمكانك مضاجعته في سريرك؟
178
00:08:13,031 --> 00:08:15,031
انتظر هنا
179
00:08:16,584 --> 00:08:18,001
ابق هنا، أنا جادة يا (كونور)
180
00:08:22,290 --> 00:08:24,707
انظري، أحتاج حقاً أن أتحدث إليكي
181
00:08:34,135 --> 00:08:35,935
لا تقم بالحضور هنا فجأة هكذا
182
00:08:35,970 --> 00:08:38,304
زوجك خرج للتو من الحبس، لدينا وقت
183
00:08:38,306 --> 00:08:40,556
لا أهتم، ليس هذا هو لب الموضوع
184
00:08:40,608 --> 00:08:42,141
أنت لا تحضر لهنا
185
00:08:42,193 --> 00:08:45,194
خاطرت بحياتي من أجلك يا (آبي)، بوظيفتي
186
00:08:45,230 --> 00:08:48,398
وهذا لم يؤتي بثماره، أليس كذلك؟
187
00:08:48,450 --> 00:08:50,783
لا تحدث الأمور هكذا
ليس أن تطرقعي بإصبعيكي
188
00:08:50,819 --> 00:08:52,285
وشخص ما يتم قتله
189
00:08:55,206 --> 00:08:57,323
لا يزال بإمكاني مساعدتكِ
190
00:08:57,375 --> 00:08:59,242
كيف؟
191
00:08:59,294 --> 00:09:00,793
سنجد حلاً ما
192
00:09:00,829 --> 00:09:03,629
هذا لا يكفي
193
00:09:06,084 --> 00:09:08,084
كنت في (لوس أنجيلوس)
194
00:09:09,838 --> 00:09:12,805
وعرفتُ ما حدث لابنتك
195
00:09:15,310 --> 00:09:19,062
أردتُ أن أخبرك شخصياً قبل أن تقرأيها
196
00:09:19,097 --> 00:09:21,848
هي ميتة، أليس كذلك؟
197
00:09:24,686 --> 00:09:26,736
هل هذا ما تحاولين إخباري؟
198
00:09:26,771 --> 00:09:29,689
أجل
199
00:09:29,741 --> 00:09:32,024
أنا آسفة حقاً
200
00:09:32,077 --> 00:09:34,744
هل هذا المخبول (سولي) من قام بفعلها؟
201
00:09:35,947 --> 00:09:37,113
أجل
202
00:09:37,165 --> 00:09:38,247
كيف؟
203
00:09:38,283 --> 00:09:40,450
...مدام (شونسي)
204
00:09:40,502 --> 00:09:42,702
أنا لا أعلم حقاً
205
00:09:42,754 --> 00:09:45,705
أراهنك أنه قام بخنقها
مثل الأخريتان قبلها
206
00:09:57,936 --> 00:10:00,887
هل بإمكانك أن ترحلي الآن؟
207
00:10:00,939 --> 00:10:02,889
من فضلك
208
00:11:27,358 --> 00:11:27,390
تمهل يا (راي)
209
00:11:34,566 --> 00:11:37,617
إنه حفل عيد ميلاد يا (راي)
210
00:11:42,156 --> 00:11:44,073
عزيزي، لوح لوالديك
211
00:11:44,125 --> 00:11:46,375
يحرى بك أن تبتسم أيها الفتى
212
00:11:54,502 --> 00:11:56,669
أين هي نقودي
213
00:11:56,671 --> 00:11:58,504
سأحضرها لاحقاً
214
00:11:58,556 --> 00:11:59,922
لماذا لم تحضرها الآن؟
215
00:11:59,974 --> 00:12:02,141
لدينا بعض الأمور علينا أن نسويها أولاً
216
00:12:02,176 --> 00:12:03,809
لنذهب إلى الداخل
217
00:12:03,845 --> 00:12:07,013
ابتسم عزيزي
218
00:12:09,017 --> 00:12:10,983
إجلس يا (راي)
219
00:12:18,109 --> 00:12:20,076
من أين حصلت على الشريط؟
220
00:12:20,111 --> 00:12:22,778
وهل يهم من أين حصلتُ عليه؟
221
00:12:22,830 --> 00:12:24,864
لدينا مشكلة
222
00:12:24,916 --> 00:12:26,866
"سنوفليك" تسعى خلف هذا الشريط
223
00:12:30,705 --> 00:12:33,005
تريد أن تقتلني الآن، أليس كذلك؟
224
00:12:33,041 --> 00:12:36,208
لا، لا أريد أن أقتلك يا (كوكي)
225
00:12:36,261 --> 00:12:39,629
فقط أريد أن اتأكد ألا تؤذي ابنتي
226
00:12:39,681 --> 00:12:41,714
!أبي، أبي
227
00:12:41,766 --> 00:12:43,015
ها أنت ذا
228
00:12:43,051 --> 00:12:45,351
(ألفونس)، هذه هي حفلته
229
00:12:45,386 --> 00:12:47,353
سلّم على السيد (دونوفان)
230
00:12:47,388 --> 00:12:48,554
مرحباً
231
00:12:48,556 --> 00:12:50,389
أهلاً
232
00:12:52,727 --> 00:12:55,728
لذا، ماذا قالت فتاتك للشرطة
233
00:12:55,780 --> 00:12:58,197
أخربتهم بالحقيقة
234
00:12:58,232 --> 00:13:00,950
(ماريفن) و (ري-كون) كانوا يتعاطون
235
00:13:00,985 --> 00:13:04,904
شعرت بالتضايق، فأنزلوها
"عند تقاطع "سانست" و "لابريا
236
00:13:04,906 --> 00:13:06,989
لم ترى شيئاً
237
00:13:07,041 --> 00:13:08,374
هذا جيد
238
00:13:08,409 --> 00:13:11,043
لذا كلاً من ولدينا
ليسوا في حاجة لأن يكبروا
239
00:13:11,079 --> 00:13:12,378
بدون أبيهم الآن
240
00:13:12,413 --> 00:13:14,880
أنت محق
241
00:13:16,084 --> 00:13:19,085
لذا، نحن على وفاق للآن يا (راي)
242
00:13:19,087 --> 00:13:21,721
لكنني مازلت أريد المليون دولار خاصتي
243
00:13:21,756 --> 00:13:23,839
سأحضرها لك لاحقاً
244
00:13:23,891 --> 00:13:25,758
متى ستنتهي من الحفلة؟
245
00:13:25,810 --> 00:13:27,059
لا أعلم
246
00:13:27,095 --> 00:13:29,478
هؤلاء الصغار
247
00:13:29,514 --> 00:13:31,597
يحبون أن يحتفلوا بحق
248
00:13:32,684 --> 00:13:34,150
حسناً
249
00:13:48,616 --> 00:13:50,449
أبي، لنذهب فقط
250
00:13:50,451 --> 00:13:52,451
لا أظنه هنا
251
00:13:52,453 --> 00:13:55,454
دقيق أخرى
252
00:13:56,507 --> 00:13:58,174
ها هو ذا
253
00:14:05,049 --> 00:14:07,183
ماذا تفعل هنا يا (ميك)
254
00:14:07,218 --> 00:14:10,603
أريد نقودي
255
00:14:10,638 --> 00:14:12,972
أي نقود؟
256
00:14:12,974 --> 00:14:16,142
عندما تقابلنا، عرضتَ علي
خمسمائة ألف لأرحل عن المدينة
257
00:14:16,194 --> 00:14:17,977
والآن أريدها
258
00:14:18,029 --> 00:14:21,814
لقد جننت حقاً
259
00:14:21,866 --> 00:14:24,283
إرحل من هنا قبل أن أتصل بالشرطة
260
00:14:24,318 --> 00:14:25,735
أنت أيضاً أيها الحقير
261
00:14:27,321 --> 00:14:28,704
لقد أحبطت
262
00:14:28,740 --> 00:14:31,540
صفقتي مع (جيري ويز)
قم بإخراج دفتر شيكاتك
263
00:14:35,963 --> 00:14:37,546
حسناً
264
00:14:39,000 --> 00:14:40,666
تريد شيكاً
265
00:14:41,719 --> 00:14:43,719
لا مشكلة إذاً يا (ميك)
266
00:14:45,973 --> 00:14:48,641
أبي، لقد كذبت علي
267
00:14:48,676 --> 00:14:52,344
فقط أحصل على ما هو حق لي
268
00:14:55,516 --> 00:14:56,732
سحقاً
269
00:15:24,095 --> 00:15:25,461
أنت
270
00:15:25,513 --> 00:15:27,046
اللعنة يا (ميك)
271
00:15:30,051 --> 00:15:31,100
يا إلهي
272
00:15:31,135 --> 00:15:33,102
لا تفزعي هكذا، مازال يتحرك
273
00:15:33,137 --> 00:15:34,937
اتصلي بالشرطة
274
00:15:36,958 --> 00:15:38,140
افعلي هذا
275
00:15:38,192 --> 00:15:40,476
ويذهب هو للسجن أيضاً
276
00:15:43,397 --> 00:15:44,980
اتصلي بهم
277
00:15:56,127 --> 00:15:59,078
لا أريد أن أراك مجدداً يا (ميكي)
278
00:16:04,135 --> 00:16:06,252
حسناً
279
00:16:06,304 --> 00:16:08,087
أوافق على هذا
280
00:16:09,140 --> 00:16:10,639
هيا
281
00:16:10,675 --> 00:16:12,508
اخرج من هنا
282
00:16:12,560 --> 00:16:14,143
كلاكما
283
00:16:14,178 --> 00:16:15,561
لنذهب
284
00:16:17,598 --> 00:16:20,599
هيا، ارحلوا من هنا
285
00:16:33,781 --> 00:16:36,749
أكل شيء على مايرام؟ -
أجل، كلهم بأمان -
286
00:16:36,784 --> 00:16:37,950
جيد
287
00:16:38,002 --> 00:16:40,452
ارجعي إلى المكتب بأسرع ما يمكنك
288
00:16:40,454 --> 00:16:42,371
حسناً
289
00:16:42,423 --> 00:16:46,258
فعلت شيئاً فظيعاً
290
00:16:46,294 --> 00:16:48,460
تلك الفتاة التي اعجبتني
291
00:16:48,462 --> 00:16:50,462
..(باتي)
292
00:16:52,099 --> 00:16:54,550
لديها هذا الفتى، (كليفورد)
293
00:16:58,022 --> 00:17:00,890
قمت بجرحه
294
00:17:00,942 --> 00:17:03,692
أرادتني أن أخرجه من المغطس
295
00:17:03,728 --> 00:17:06,478
دخلت إلى هناك
296
00:17:06,480 --> 00:17:09,064
وكان هو عارياً
297
00:17:09,116 --> 00:17:11,567
لم أكن أريد أن أحمله
298
00:17:11,619 --> 00:17:15,404
لكنه أصر
299
00:17:16,457 --> 00:17:18,791
لذا عندما فعلت
300
00:17:18,826 --> 00:17:20,993
وطوقني هو بقدميه
301
00:17:21,045 --> 00:17:23,996
وأفزعني هذا حقاً
فرميته أرضاً
302
00:17:26,083 --> 00:17:29,051
ليس من المفترض أن أكون بجوار الأطفال
303
00:17:30,755 --> 00:17:33,505
أليس كذلك
304
00:17:33,507 --> 00:17:36,058
ليس من المفترض أن أكون بجوار الأطفال العراة
305
00:17:39,263 --> 00:17:41,013
...ماذا لو
306
00:17:41,065 --> 00:17:44,233
ماذا لو جرحته مثلما جرحت أنا
307
00:17:44,268 --> 00:17:47,436
كثير منا يشعر بنفس الإحساس
308
00:17:47,488 --> 00:17:49,772
لا يعني أننا سنفعل هذا
309
00:17:49,824 --> 00:17:51,357
(بانشي)
310
00:17:51,409 --> 00:17:53,242
(بانشي)، انظر إلي
311
00:17:55,112 --> 00:17:57,413
هل بحثت أبداً عن إباحيات الأطفال؟
312
00:18:00,585 --> 00:18:02,001
لا
313
00:18:02,036 --> 00:18:05,037
فكرت أبداً في كونك بموقف جنسي مع طفل؟
314
00:18:05,089 --> 00:18:06,789
لا
315
00:18:08,459 --> 00:18:11,126
هل تمت إثارتك من قبل طفل؟
316
00:18:11,178 --> 00:18:13,379
لا
317
00:18:13,381 --> 00:18:16,515
(بانشي)، أنت بخير
318
00:18:16,550 --> 00:18:20,803
ليس لإنك تم الإعتداء عليك
أنك ستقوم بفعل المثل
319
00:18:23,357 --> 00:18:25,691
نحن هنا لهذا
320
00:18:26,727 --> 00:18:29,061
كي نكسر تلك الحلقة
321
00:18:38,155 --> 00:18:39,488
أستمر بالقيادة نحو الجنوب
322
00:18:39,540 --> 00:18:42,074
سنذهب لنعيش في المكسيك لفترة
323
00:18:42,126 --> 00:18:44,243
سنستثمر المال
324
00:18:44,295 --> 00:18:45,878
ماذا؟ لا
325
00:18:45,913 --> 00:18:49,298
لن أعيش في المسكيك يا أبي
326
00:18:49,333 --> 00:18:50,582
أنا لست تحت الإفراج المشروط مثلك
327
00:18:50,584 --> 00:18:52,384
لدي وظيفة هنا، لدي حياة
328
00:18:52,420 --> 00:18:54,720
لذا، ما الذي علي أن أفعله؟
329
00:18:54,755 --> 00:18:56,255
ليس لدي شيء
330
00:18:56,307 --> 00:18:57,556
(ميكي)، أنت ليس لديك شيء
331
00:18:57,591 --> 00:18:58,974
لأنك أخرق
332
00:18:59,010 --> 00:19:01,176
حسناً؟ قلتها قبلاً، لقد انتهيت منك
333
00:19:01,228 --> 00:19:04,146
لا تقل أشياء لا تعنيها
334
00:19:04,181 --> 00:19:05,931
مازال لدينا عشرون ألفاً
335
00:19:05,933 --> 00:19:07,650
كلها لك، ملكك
336
00:19:07,685 --> 00:19:10,185
حسناً؟
337
00:19:10,237 --> 00:19:12,438
ابدأ مشروع ما
338
00:19:12,440 --> 00:19:15,240
ابدأ عملك الخاص
339
00:19:19,080 --> 00:19:20,279
أجل؟
340
00:19:20,331 --> 00:19:22,531
كان الأمر محتد جداً هناك
341
00:19:22,583 --> 00:19:25,417
استطعت الهروب؟
342
00:19:25,453 --> 00:19:27,119
أيها القذر
343
00:19:27,121 --> 00:19:28,787
أسعيد لإنك قمت بخيانتنا؟
344
00:19:28,839 --> 00:19:30,089
خنتكم كيف؟
345
00:19:30,124 --> 00:19:31,757
لا تحاول أن تتذاكى علي
346
00:19:31,792 --> 00:19:33,459
من تظن أنك تحدث؟
347
00:19:33,511 --> 00:19:35,961
أنا متهم سابق أيها الأحمق
348
00:19:36,013 --> 00:19:37,680
انظر، لن أخبر أحداً
349
00:19:37,715 --> 00:19:39,465
أين كنت في اليومين السابقين
350
00:19:39,517 --> 00:19:40,883
وأنت لا تخبر أحداً أنني
351
00:19:40,935 --> 00:19:42,601
كنت في محل الحشيش
352
00:19:42,636 --> 00:19:45,304
لكن لي نصيب فيما حصلت عليه
353
00:19:45,356 --> 00:19:47,973
لن تنال شيئاً، إذهب للجحيم
354
00:19:49,727 --> 00:19:51,977
سنذهب للسباقات
355
00:19:54,865 --> 00:19:58,150
هل تحدثت مع والدة (آفي)؟
356
00:19:58,202 --> 00:20:00,285
لم تراه إلى الآن
357
00:20:01,572 --> 00:20:03,655
بدأت أقلق
358
00:20:03,708 --> 00:20:06,158
أحقاً؟
359
00:20:07,211 --> 00:20:09,461
أجل
360
00:20:09,497 --> 00:20:11,463
(راي)؟
361
00:20:11,499 --> 00:20:13,665
فقط أريد أن أتحدث مع (راي)
362
00:20:13,667 --> 00:20:15,801
من فضلك، فقط أحتاج لثانيتان
363
00:20:15,836 --> 00:20:17,920
كل شيء على مايرام يا (لينا)
364
00:20:21,592 --> 00:20:23,342
ماذا حدث؟
365
00:20:23,394 --> 00:20:25,177
أنا خائفة يا (راي)
366
00:20:26,680 --> 00:20:29,064
أظن أنه يلاحقني
367
00:20:29,100 --> 00:20:31,600
هذا اللعين
368
00:20:31,652 --> 00:20:33,602
قد عاد مجدداً يا (راي)
369
00:20:33,654 --> 00:20:35,687
اقتحم بيتنا هذه المرة
370
00:20:35,740 --> 00:20:37,740
...انظر اهذا انظر
371
00:20:38,743 --> 00:20:41,076
انظر لما فعله ل(آشلي)
372
00:20:41,112 --> 00:20:44,363
أعني لولا أنني أمسكت به
كان يمكن أن يؤذيها حقاً
373
00:20:44,415 --> 00:20:46,865
ألم أفعل، عزيزتي
374
00:20:50,004 --> 00:20:52,621
أريد أن أتحدث معها، بمفردها
375
00:20:52,673 --> 00:20:54,039
هيا يا (راي)
376
00:20:54,041 --> 00:20:56,125
لا يوجد أسرار فيما بيننا
377
00:20:57,211 --> 00:20:59,795
من قام بضربك يا (آشلي)؟
378
00:20:59,847 --> 00:21:03,015
هذا الأحمق أم (ليبيكا) -
أخبرتك للتو -
379
00:21:03,050 --> 00:21:05,267
صمت -
هذه هي يا (راي) -
380
00:21:05,302 --> 00:21:06,802
اغضب
381
00:21:10,641 --> 00:21:12,808
تبدو لطيفاً حينما تغضب
382
00:21:12,860 --> 00:21:15,444
(راي)؟
383
00:21:15,479 --> 00:21:18,113
أحتاج أن أتكلم معك الآن
384
00:21:21,735 --> 00:21:23,402
انتظري هنا
385
00:21:28,042 --> 00:21:31,243
يا رئيس، أظن
أظن أن عليك الجلوس
386
00:21:31,245 --> 00:21:33,462
لن أجلس، هيا ما الأمر؟
387
00:21:33,497 --> 00:21:36,415
(كيت ماكفيرسيون) قد ماتت
388
00:21:36,467 --> 00:21:38,584
ماذا؟
389
00:21:38,636 --> 00:21:42,221
وجدوها مقتولة في شقتها
390
00:21:46,227 --> 00:21:48,427
أنا آسفة
391
00:22:10,951 --> 00:22:13,252
اصرفيهم
392
00:22:19,126 --> 00:22:22,044
أحتاجكم أن تذهبوا يا شباب
393
00:22:42,149 --> 00:22:44,783
أشعر بألمك يا أخي
394
00:23:16,066 --> 00:23:18,767
"أوصلي هذا إلى (مارتي) في "ستوكراتزي
395
00:23:18,819 --> 00:23:20,185
هل أنت متأكد؟
396
00:23:20,187 --> 00:23:22,321
أجل أنا كذلك
397
00:23:30,164 --> 00:23:32,331
مرحباً يا (بانشي)
398
00:23:33,867 --> 00:23:35,617
أهلاً
399
00:23:39,206 --> 00:23:40,505
انظر
400
00:23:40,541 --> 00:23:43,208
لقد اقترفت خطئاً
401
00:23:43,260 --> 00:23:45,594
أنا آسف لأني قبلتك
402
00:23:49,550 --> 00:23:52,551
دعنا لا نخسر صداقتنا من أجل هذا
403
00:23:58,976 --> 00:24:01,143
حسناً
404
00:24:01,195 --> 00:24:03,612
فقط... لا تفعلها مجدداً
405
00:24:03,647 --> 00:24:06,114
لن أفعل
406
00:24:06,150 --> 00:24:08,033
استرح
407
00:24:08,068 --> 00:24:10,736
الأمر ليس وكأنني أحبك يا (بانشي)
408
00:24:11,789 --> 00:24:13,956
لكنك تصرفت وكأنك كذلك
409
00:24:22,082 --> 00:24:24,633
لذا، هل.. هل تحدثت مع (باتي)؟
410
00:24:24,668 --> 00:24:26,468
منذ ماحدث
411
00:24:26,503 --> 00:24:28,003
لا
412
00:24:29,089 --> 00:24:31,556
ربما عليك أن تفعل
413
00:24:33,093 --> 00:24:35,560
كنت تحاول إحباطي سابقاً
414
00:24:35,596 --> 00:24:37,312
والآن تريد أن تساعدني؟
415
00:24:37,348 --> 00:24:39,898
كان (راي) هذا غريباً
416
00:24:42,319 --> 00:24:44,820
أجل
417
00:25:07,544 --> 00:25:09,011
دعني أكلمك لاحقاً
418
00:25:09,046 --> 00:25:10,545
تقتل النساء الآن أيها اللعين؟
419
00:25:10,597 --> 00:25:12,130
...(راي)، فقط تمهل
420
00:25:13,600 --> 00:25:14,800
ماذا فعلت؟ -
تراجع الآن -
421
00:25:14,852 --> 00:25:17,352
!ماذا فعلت؟ -
تراجع الآن -
422
00:25:17,388 --> 00:25:18,687
سيدي، هل أنت بخير؟ -
أجل أجل -
423
00:25:18,722 --> 00:25:20,605
أنا بخير، فقط بعض
424
00:25:20,641 --> 00:25:22,524
سوء الفهم
425
00:25:22,559 --> 00:25:24,559
أتركونا بمفردنا
426
00:25:24,611 --> 00:25:26,728
حسناً يا رجال، فقط أخرجوا من هنا
427
00:25:29,283 --> 00:25:31,817
هيا أخرجوا -
سنكون هنا بالخارج سيدي -
428
00:25:33,704 --> 00:25:36,038
اللعنة يا (راي)
429
00:25:36,073 --> 00:25:37,322
أنا لم أقتلها، حسناً؟
430
00:25:37,374 --> 00:25:39,374
ظننتك فعلت
431
00:25:42,296 --> 00:25:44,046
أنت كاذب لعين
432
00:25:44,081 --> 00:25:46,081
!لم يكن لي دخل بهذا يا (راي)
433
00:25:46,133 --> 00:25:48,133
حسناً؟ لدي الآن
أمور أكبر لأهتم بها
434
00:25:48,168 --> 00:25:50,302
"أنا في طريقي إلى "واشنطون
435
00:25:53,173 --> 00:25:54,973
لا، لن تفعل
436
00:25:55,008 --> 00:25:56,258
هل تهددني؟
437
00:25:57,227 --> 00:25:58,510
!أنت
438
00:25:59,930 --> 00:26:01,680
ليس لدي وقت كافٍ
439
00:26:01,682 --> 00:26:03,765
(كونور) في المنزل ويده مكسورة
440
00:26:03,817 --> 00:26:05,600
ما الأمر؟
441
00:26:05,652 --> 00:26:07,018
لم أحضرتني إلى هنا؟
442
00:26:07,071 --> 00:26:09,020
إدخلي
443
00:26:10,858 --> 00:26:12,908
من فضلك، إسمعيني فقط
444
00:26:19,199 --> 00:26:21,199
تعالِ
445
00:26:24,922 --> 00:26:26,922
أريد أن أريك شيئاً ما
446
00:26:32,463 --> 00:26:34,796
ليس لإنني لن أخرق القانون
447
00:26:34,848 --> 00:26:37,132
لا يعني أنني لن أتولى حمايتك
448
00:26:37,184 --> 00:26:40,218
ماذا تعني؟
449
00:26:40,270 --> 00:26:42,187
(كوكي) يعلم أين تقيمين
450
00:26:42,222 --> 00:26:44,222
لكنه لا يعلم أين أنا أقيم
451
00:26:48,779 --> 00:26:51,229
تريدنا أن نعيش هنا؟
452
00:26:54,952 --> 00:26:56,952
أجل
453
00:26:59,323 --> 00:27:02,707
"أعلم أنها ليست مثل "كالابازس
454
00:27:02,743 --> 00:27:04,659
لكن يمكننا أن نحظى بحياة جيدة هنا
455
00:27:04,711 --> 00:27:08,130
أنا أحبك حقاً وأريد أن أساعدك يا (آبي)
456
00:27:21,395 --> 00:27:22,928
إسمعي
457
00:27:22,930 --> 00:27:25,096
وددت أن أفعلها
458
00:27:25,098 --> 00:27:27,516
حاولت حقاً، فقط
459
00:27:27,568 --> 00:27:29,267
لم يحق لي أن أطلب منك أن تفعل
460
00:27:29,319 --> 00:27:32,821
هذا لم يكن من شيمك
461
00:27:32,856 --> 00:27:35,106
كان علي أن أعرف هذا
462
00:27:42,332 --> 00:27:45,033
أغلق الباب
463
00:27:52,759 --> 00:27:54,759
اجلس يا (رايموند)
464
00:27:58,632 --> 00:28:01,099
لن أجلس يا (عزرا)
465
00:28:01,134 --> 00:28:02,968
"هي كانت ال"روديف
466
00:28:02,970 --> 00:28:05,854
لقد قمنا بتحذيرها
467
00:28:05,889 --> 00:28:08,473
قمت بما في استطاعتك كي تحميها
468
00:28:08,475 --> 00:28:09,808
لكن كان حتماً علي أن أتدخل
469
00:28:09,810 --> 00:28:11,693
لم أستطع أن أتركها كي تحطمنا
470
00:28:11,728 --> 00:28:13,812
فأرسلت (آفي)
471
00:28:13,864 --> 00:28:16,031
فعلت بالطبع
472
00:28:16,066 --> 00:28:18,950
لقد تهت عن حقيقتك يا (رايموند)
473
00:28:18,986 --> 00:28:20,952
أنا متأكد أنك اقنعت نفسك
474
00:28:20,988 --> 00:28:22,954
بأنك واقع في حب تلك المرأة -
اصمت -
475
00:28:22,990 --> 00:28:25,407
خرجت الأمور عن سيطرتك
476
00:28:25,459 --> 00:28:27,792
وأنا احتجت لأن أصحح الأمور
477
00:28:27,828 --> 00:28:29,294
أنا أحبك
478
00:28:29,329 --> 00:28:30,829
وكذلك (آفي)
479
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
لقد انتهى الأمر يا (عزرا)
480
00:28:41,341 --> 00:28:42,591
ماذا تفعل يا (رايموند)؟
481
00:28:42,643 --> 00:28:44,643
لقد حذرتك
482
00:28:50,234 --> 00:28:52,601
أود أن أبلغ عن جثة
483
00:28:52,653 --> 00:28:55,737
إنها مدفونة في أرض
مركز "روث جولدمان" للسرطان
484
00:28:55,772 --> 00:28:56,738
!(رايموند)
485
00:28:56,773 --> 00:28:58,990
"تقاطع "الثالث" و "لا-سينيجا
486
00:28:59,026 --> 00:29:00,992
شكراً لك
487
00:29:25,552 --> 00:29:26,899
سيداتي سادتي
488
00:29:31,558 --> 00:29:33,108
(رونالد)
489
00:29:33,143 --> 00:29:35,143
أجل، هذا هو
490
00:30:00,304 --> 00:30:03,088
ها هو هناك
491
00:30:03,140 --> 00:30:04,723
أخرج من عندك أيها اللعين
492
00:30:04,758 --> 00:30:05,724
أتركوني لحالي
493
00:30:05,759 --> 00:30:07,726
سأقوم بالعد لخمسة
494
00:30:07,761 --> 00:30:10,812
...واحد، إثنان، ثلاثة
495
00:30:12,265 --> 00:30:15,734
لقد وثقتك على عائلتي أيها اللعين
496
00:30:19,439 --> 00:30:21,406
انتظر.. انتظر
497
00:30:25,362 --> 00:30:26,828
ماذا تريد؟
راحة من الضرب؟
498
00:30:26,863 --> 00:30:28,830
كم من المال
499
00:30:28,865 --> 00:30:30,915
وجدت في تلك الخزنة؟ أي شيء؟
500
00:30:30,951 --> 00:30:32,617
ليس هذا من شأنك اللعين
501
00:30:32,669 --> 00:30:35,754
هناك حصان في السباق السابع
502
00:30:35,789 --> 00:30:37,255
(بابس موستاش)
503
00:30:37,290 --> 00:30:39,674
هل أنت مريض؟
504
00:30:39,710 --> 00:30:41,543
لو وجدت أي شيء في تلك الخزنة
505
00:30:41,595 --> 00:30:43,011
لدينا فقط عشر دقائق
506
00:30:45,766 --> 00:30:47,215
أبي، لن تصدق ما يقول.. أليس كذلك؟
507
00:30:47,267 --> 00:30:48,717
الرجل هو منحط لعين
508
00:30:48,769 --> 00:30:50,802
الحصان خسر آخر ثلاث سباقات على العشب
509
00:30:50,854 --> 00:30:52,804
لكنه لم يخصر أبداً على أرض ترابية
510
00:30:54,725 --> 00:30:56,191
إنه فوز مضمون
511
00:30:57,861 --> 00:30:59,027
(ميك)
512
00:31:01,732 --> 00:31:03,565
لقد شبع ضرباً، للآن
513
00:31:07,070 --> 00:31:09,070
لنرى أمر هذا الحصان
514
00:31:16,630 --> 00:31:17,662
أردتُ إخبارك
515
00:31:17,714 --> 00:31:19,714
عندما تواعدنا لأول مرة
516
00:31:21,968 --> 00:31:24,586
لكنني كنت خائفاً
517
00:31:24,638 --> 00:31:27,589
أنا آسفة حقاً لما حصل لك يا (بانش)
518
00:31:27,641 --> 00:31:30,592
إنه... إنه فظيع حقاً
519
00:31:30,644 --> 00:31:33,178
لا
520
00:31:33,230 --> 00:31:34,729
أنا بخير
521
00:31:34,765 --> 00:31:36,765
حقاً بخير
522
00:31:38,735 --> 00:31:41,936
أحضر تلك الإجتماعات
523
00:31:41,988 --> 00:31:45,573
شبكة لدعم هؤلاء الذين تم
الإعتداء عليهم من قساوسة
524
00:31:49,196 --> 00:31:51,579
يقولون إنه شيء طبيعي
525
00:31:51,615 --> 00:31:55,116
تعلم في باطنك أنك لن تفعلها
526
00:31:57,037 --> 00:31:59,037
لكن تظل خائفاً من أن تفعلها
527
00:32:00,707 --> 00:32:03,091
لكن تعلم حقاً أنك لن تفعلها
528
00:32:05,345 --> 00:32:08,546
هذا هو كل الأمر
529
00:32:08,548 --> 00:32:10,215
تقريباً
530
00:32:12,052 --> 00:32:14,552
شكراً لصراحتك يا (بانشي)
531
00:32:17,307 --> 00:32:19,057
انتظري، أليس باستطاعتنا
532
00:32:19,109 --> 00:32:20,475
أن نرجع الأمور لسابق عهدها؟
533
00:32:22,062 --> 00:32:24,062
أريد حقاً أن أستمر
برؤيتك أنت و (كلينفورد)
534
00:32:24,064 --> 00:32:25,613
لا
535
00:32:25,649 --> 00:32:27,816
(بانشي)
536
00:32:27,868 --> 00:32:29,734
أنا
537
00:32:29,736 --> 00:32:31,736
لا أستطيع أن
538
00:32:31,738 --> 00:32:34,072
أخاطر بسلامة ابني
لشيء أنت غير متأكد منه
539
00:32:34,124 --> 00:32:36,324
لكنني لست غير متأكد
540
00:32:36,376 --> 00:32:39,272
كيف تعرف حقيقة
541
00:32:39,463 --> 00:32:41,963
أنك لم تقوم بفعل شيء؟
542
00:32:45,135 --> 00:32:47,135
لو أنك قلق لهذه الدرجة
543
00:32:49,923 --> 00:32:51,673
يجب أن يكون هناك سبب لذلك
544
00:33:06,540 --> 00:33:08,606
بحقك يا (ميك)
هذا كل ما لدينا من المال
545
00:33:08,608 --> 00:33:10,441
لنرحل من هنا
546
00:33:10,443 --> 00:33:11,693
ها هو ذا
547
00:33:11,745 --> 00:33:13,695
يبدوا جيداً
548
00:33:15,699 --> 00:33:17,782
فرصته عالية، ثمانية إلى واحد
549
00:33:17,834 --> 00:33:19,868
هيا بحقك، لقد أخبرتني أننا سنستثمر هذا المال
550
00:33:19,920 --> 00:33:21,886
ابدأ عملي الخاص
551
00:33:23,006 --> 00:33:25,507
(ميكي)
552
00:33:25,542 --> 00:33:26,791
ماذا؟
553
00:33:26,793 --> 00:33:28,543
!(ميكي)
554
00:33:28,595 --> 00:33:31,930
أسامحك يا (ميكي)
555
00:33:31,965 --> 00:33:34,682
أنا في مكان أفضل الآن
556
00:33:36,469 --> 00:33:38,636
ماذا قلت للتو؟
557
00:33:38,688 --> 00:33:40,939
أنت هو القبطان
558
00:33:45,145 --> 00:33:46,361
رقم سبعة
559
00:33:46,396 --> 00:33:48,396
ماذا عنه؟
560
00:33:48,448 --> 00:33:50,448
ما إسمه؟
561
00:33:51,785 --> 00:33:53,785
"القبطان"
562
00:33:58,458 --> 00:34:00,658
سحقاً
563
00:34:00,710 --> 00:34:02,160
ما الأمر؟
564
00:34:02,212 --> 00:34:04,829
سحقاً
565
00:34:04,881 --> 00:34:06,881
هيا لنذهب
566
00:34:20,430 --> 00:34:22,063
هيا يا أبي، لنذهب فقط من هنا
567
00:34:22,098 --> 00:34:24,816
أعطنى المال
568
00:34:27,687 --> 00:34:28,903
كله
569
00:34:35,695 --> 00:34:37,278
عشرون ألفاً
570
00:34:37,330 --> 00:34:40,281
على "القبطان"، على مسكبه
571
00:34:40,333 --> 00:34:43,201
تباً
572
00:34:43,203 --> 00:34:44,285
"القبطان"
573
00:34:44,337 --> 00:34:45,703
يا إلهي يا (ميك)
574
00:34:45,755 --> 00:34:48,423
ثق بي يا بني
575
00:34:48,458 --> 00:34:50,458
أنا متيقن من هذا
576
00:35:03,056 --> 00:35:04,522
يا رئيس
577
00:35:04,557 --> 00:35:06,608
علينا أن نتحدث
578
00:35:06,643 --> 00:35:08,943
كم دفع إليك؟
579
00:35:08,979 --> 00:35:12,030
لا شيء يا رئيس، لا نقود
580
00:35:12,065 --> 00:35:14,032
صدقني
581
00:35:21,241 --> 00:35:22,740
هناك بعض الكيك الجيد يا صاح
582
00:35:53,356 --> 00:35:55,323
سترديني قتيلاً يا (كوكي)؟
583
00:35:55,358 --> 00:35:57,025
لا أعلم يا (راي)
584
00:35:57,077 --> 00:36:00,411
لا أريد أن أعيش حياتي قلقاً منك
585
00:36:00,447 --> 00:36:02,947
أجل
586
00:36:02,999 --> 00:36:04,999
أعلم هذا الشعور
587
00:36:10,707 --> 00:36:12,840
أثق بك يا (راي)
لا يتحتم علي فعل ذلك
588
00:36:12,876 --> 00:36:14,842
كما أن لدي من يتولى
هذا العمل القذر كما تعرف
589
00:36:17,514 --> 00:36:18,880
ماذا سيحدث الآن؟
590
00:36:18,932 --> 00:36:20,798
ماذا تعني يا (راي)؟
591
00:36:21,968 --> 00:36:23,968
كيف اتأكد حقاً
592
00:36:23,970 --> 00:36:25,970
أنك لن تقوم بأذية طفلتي؟
593
00:36:28,975 --> 00:36:30,391
لن تفعل
594
00:36:34,647 --> 00:36:36,114
لا أظن هذا
595
00:36:43,873 --> 00:36:46,708
القه أرضاً
596
00:36:46,743 --> 00:36:48,376
ألقِ بالمسدس اللعين
597
00:36:58,555 --> 00:37:01,005
هناك مليون دولار في تلك الحقيبة
598
00:37:02,559 --> 00:37:04,809
خمسمائة ألف إذا اقتسمتم إياها
599
00:37:04,844 --> 00:37:06,844
مليون كاملة إن لم تفعلوا
600
00:37:10,517 --> 00:37:12,517
سأترككم لتتعاملوا فيما بينكم
601
00:37:47,387 --> 00:37:49,353
وأخيراً المتسابق رقم سبعة
إنه سباق مسافة ثلاثة أرباع ميل
602
00:37:49,389 --> 00:37:51,606
لست متأكداً يا أبي
603
00:37:55,228 --> 00:37:56,527
ها هو هناك
604
00:37:56,563 --> 00:37:57,779
عند بوابات البداية
605
00:37:57,814 --> 00:37:58,946
هل أنت متأكد حقاً من هذا؟
606
00:37:58,982 --> 00:38:00,948
سترى بنفسك
607
00:38:06,122 --> 00:38:08,706
وها هو "الكابتن" آخر حصان يدخل البوابة
608
00:38:08,741 --> 00:38:10,491
ها هو حصاننا
609
00:38:10,543 --> 00:38:12,076
ويرتفع العلم
610
00:38:12,128 --> 00:38:14,412
وها هم يعدون
611
00:38:18,251 --> 00:38:21,002
هيا هيا هيا
612
00:38:21,054 --> 00:38:22,253
The Captain...
613
00:38:22,305 --> 00:38:24,088
هيا -
هل هذا هو؟ -
614
00:38:25,925 --> 00:38:28,426
أهو في المجموعة؟ -
هو يبلي جيداً، يبلي جيداً -
615
00:38:28,478 --> 00:38:29,894
هيا، تقدم، تقدم
616
00:38:29,929 --> 00:38:32,013
ها هو هناك في تلك المجموعة
617
00:38:32,065 --> 00:38:35,399
هيا يا عزيزي، تقدم
"تقدم يا "كاب
618
00:38:39,823 --> 00:38:42,323
ها هو هناك، هناك
619
00:38:42,358 --> 00:38:43,858
هيا -
بحقك هيا -
620
00:38:43,910 --> 00:38:45,193
أين هو -
!يا رجل -
621
00:38:45,245 --> 00:38:47,528
أين هو؟ تلك هي الدورة الأخيرة
إنه هناك
622
00:38:47,580 --> 00:38:49,864
أراه الآن، أراه، هو المتقدم -
هيا، هيا -
623
00:38:49,916 --> 00:38:52,250
بينهم هناك، هناك -
واظب هكذا، كما أنت -
624
00:38:54,704 --> 00:38:58,422
تلك هي
هيا الآن
625
00:38:58,458 --> 00:39:00,341
حافظ على موقعك، حافظ على موقعك -
هيا -
626
00:39:02,378 --> 00:39:04,345
هيا يا عزيزي
627
00:39:04,380 --> 00:39:06,256
أخبرني بما يحدث، أخبرني
628
00:39:06,281 --> 00:39:07,014
تلك هي
629
00:39:08,218 --> 00:39:09,300
هيا
630
00:39:09,352 --> 00:39:10,465
هيا يا فتى
631
00:39:10,644 --> 00:39:12,329
اغتنم تلك الحركة
632
00:39:12,540 --> 00:39:14,388
استخدم الكرباج -
هيا هيا -
633
00:39:15,441 --> 00:39:18,362
!هيا! هيا
634
00:39:20,341 --> 00:39:21,646
إنه هناك
635
00:39:21,698 --> 00:39:25,182
من فضلك،، من فضلك -
هيا افعلها، افعلها -
636
00:39:29,539 --> 00:39:30,988
(شورتي) هل شاهدتي ما حدث؟
637
00:39:31,040 --> 00:39:34,158
هل رأيتي؟
638
00:39:39,999 --> 00:39:41,132
(راي)
639
00:39:41,167 --> 00:39:43,417
أحتاجك أن تأتي حالاً
640
00:39:43,469 --> 00:39:44,418
ماذا حدث؟
641
00:39:44,470 --> 00:39:46,971
أرجوك، أتوسل إليك
642
00:39:47,006 --> 00:39:48,890
ستأتي، أليس كذلك؟
643
00:39:48,925 --> 00:39:51,225
أنا في طريقي إليك
644
00:39:57,984 --> 00:39:59,267
ما الذي تنوح بشأنه
645
00:39:59,319 --> 00:40:01,519
ستصبح مدرب أي شخص
يدخل من خلال هذا الباب
646
00:40:01,571 --> 00:40:04,155
هذا أنا (بوم ماجنت)
647
00:40:04,190 --> 00:40:06,824
هذا ما أنت عليه
648
00:40:08,611 --> 00:40:09,911
(تيري)
649
00:40:13,700 --> 00:40:14,999
(راي) دفع كفالتك؟
650
00:40:15,034 --> 00:40:16,033
أجل
651
00:40:16,085 --> 00:40:18,085
جيد، علمت أنه سيفعل
652
00:40:20,873 --> 00:40:22,757
أين كنت بحق الجحيم؟
653
00:40:22,792 --> 00:40:24,041
كان لدي بعض الأمور لأعتني بها
654
00:40:24,043 --> 00:40:25,793
لأجلنا جميعاً
655
00:40:27,630 --> 00:40:30,131
لقد كسبنا
656
00:40:30,183 --> 00:40:32,550
مليون دولار كاملة
657
00:40:35,388 --> 00:40:37,388
انظر
658
00:40:38,441 --> 00:40:39,941
ها هي حصتك
659
00:40:47,483 --> 00:40:49,984
ها أنت ذا
660
00:40:50,036 --> 00:40:52,069
ضع المزيد يا (ميك)
661
00:40:54,157 --> 00:40:55,539
حسناً
662
00:40:55,575 --> 00:40:57,908
لإنك لم تكن هناك لتقرر معنا الرهان
663
00:40:57,961 --> 00:41:02,380
ظننت أنك ستأخذ أقل
664
00:41:02,415 --> 00:41:04,832
...لكن
لكنك محق
665
00:41:04,884 --> 00:41:07,635
أنا من سأذهب إلى السجن
666
00:41:14,477 --> 00:41:16,427
الآن أخرج من هنا
667
00:41:16,479 --> 00:41:17,928
لما أنت غاضب هكذا؟
668
00:41:17,930 --> 00:41:21,098
أنت من شجعتني كي أفعل هذا
669
00:41:22,151 --> 00:41:25,102
أخرج من هنا يا (ميك)
670
00:41:25,154 --> 00:41:28,105
لا أريدك هنا بعد الآن
671
00:41:37,116 --> 00:41:39,367
اشتري بعض المعدات
672
00:41:39,419 --> 00:41:42,003
وأصلح الأرضية
673
00:41:43,039 --> 00:41:44,989
هذا المكان يبدوا سيئاً
674
00:42:16,906 --> 00:42:18,906
أين هي؟
675
00:42:42,065 --> 00:42:45,015
كان سيصيبها حقاً بسوء تلك المرة
676
00:42:48,071 --> 00:42:51,322
أحتاجك أن تخلصني من الجثة يا (راي)
677
00:42:51,357 --> 00:42:53,324
ماذا حدث؟
678
00:42:56,279 --> 00:42:58,446
لا مزيد من الأكاذيب تلك المرة
679
00:42:58,498 --> 00:43:01,115
أنا... هو
680
00:43:01,167 --> 00:43:03,784
أضربك مجدداً؟
681
00:43:06,339 --> 00:43:09,290
أجل
682
00:43:09,342 --> 00:43:12,343
و... (بوب) حاول أن يوقفه
683
00:43:12,378 --> 00:43:14,795
كان دفاعاً عن النفس
684
00:43:14,847 --> 00:43:17,047
لقد سقط
685
00:43:17,100 --> 00:43:19,767
لم يقع، بل أنت دفعته
686
00:43:20,803 --> 00:43:23,771
ما الفارق اللعين الذي قد يحدثه هذا؟
687
00:43:25,475 --> 00:43:29,110
أعني، ماذي ستفعله يا (راي)؟
688
00:43:29,145 --> 00:43:31,395
هل ستقتلني؟
689
00:43:31,447 --> 00:43:33,397
أعطني مفاتيحك
690
00:43:41,874 --> 00:43:43,741
لنذهب
691
00:43:43,793 --> 00:43:45,709
لا أهتم حقاً
692
00:43:45,745 --> 00:43:47,711
شعرت بشعورٍ جيد
693
00:43:47,747 --> 00:43:49,914
شعرت بالتحرر
694
00:43:49,916 --> 00:43:53,167
أعني، ألم تقتل شخص من قبل يا (راي)؟
695
00:43:53,219 --> 00:43:55,586
أترى؟ أنا متأكد
696
00:43:55,588 --> 00:43:57,505
أنا متاكد
697
00:43:57,557 --> 00:43:59,807
لقد فعلت بالتأكيد
698
00:44:05,681 --> 00:44:07,681
إدلف للداخل
699
00:44:15,775 --> 00:44:17,525
"إيروس"
700
00:44:17,577 --> 00:44:20,161
"و"ساناتوس
701
00:44:20,196 --> 00:44:22,163
كلاهما متشابهان
702
00:44:22,198 --> 00:44:24,498
الموت، الحب
703
00:44:24,534 --> 00:44:26,667
الجنس
704
00:44:26,702 --> 00:44:29,203
واقع محقق لنا جميعاً يا (راي)
705
00:44:29,255 --> 00:44:32,089
هذا المزيج الرائع
706
00:44:32,124 --> 00:44:35,209
إدخل في الحقيبة اللعينة يا (ستيف)
707
00:44:35,261 --> 00:44:37,261
أثق بك -
أجل -
708
00:44:48,975 --> 00:44:50,975
نحن متشابهان، أليس كذلك؟
709
00:44:53,946 --> 00:44:56,280
عرفت هذا منذ اللحظة التي تقابلنا فيها
710
00:45:06,993 --> 00:45:08,993
أعطني هاتفك
711
00:45:18,921 --> 00:45:21,922
أخبريهم بالحقيقة تلك المرة
712
00:45:27,430 --> 00:45:29,396
لقد عدت للرحم
713
00:45:29,432 --> 00:45:32,566
تعجبني
714
00:45:51,537 --> 00:45:52,953
!أمي
715
00:45:53,005 --> 00:45:55,005
هل علمتي؟
716
00:45:56,676 --> 00:45:57,841
أخبار عاجلة، وصلنا للتو
717
00:45:57,877 --> 00:45:59,760
نجم الراب، المنتج المشهور
718
00:45:59,795 --> 00:46:02,129
وعملاق الموسيقى،
قد وجد ميتاً (كوكي براون)
719
00:46:02,181 --> 00:46:04,348
في منزله في
"لوس أنجيلوس"
720
00:46:04,383 --> 00:46:08,018
تم تبليغ الشرطة عن طريق
مكالمة طواريء تم إجرائها من عنوانه
721
00:46:08,054 --> 00:46:10,638
عن طريق شخص يعتقد أنها مدبرة المنزل
722
00:46:10,690 --> 00:46:13,857
في الوقت الحالي، وصلت
الشرطة المحلية إلى مسرح الجريمة
723
00:46:13,893 --> 00:46:17,227
ووسائل الإعلام تغطي المكان
724
00:46:17,280 --> 00:46:20,230
لم يتم تزويدنا بأي
معلومات أخرى لتلك اللحظة
725
00:46:28,908 --> 00:46:31,408
ضاجعها بشدة يا (إيدي)
726
00:48:05,560 --> 00:48:29,623
Don L :تمت الترجمة بواسطة
727
00:49:32,842 --> 00:49:34,808
(راي)؟