1 00:00:14,024 --> 00:00:16,860 -I tidigare avsnitt. -Jag måste träffa dig. 2 00:00:16,943 --> 00:00:23,158 Hon tänker skriva att jag betalade Sully för att döda Mickey. 3 00:00:23,241 --> 00:00:25,660 -Kan du stoppa henne? -Ja, men jag vägrar. 4 00:00:25,743 --> 00:00:32,416 -Du döljer nåt för mig. -Kate McPherson, du är en toppenbrud. 5 00:00:32,500 --> 00:00:37,129 Ray Donovan, du är en toppenkille. 6 00:00:37,213 --> 00:00:40,090 Hon sabbar allt, Ray. 7 00:00:40,174 --> 00:00:43,385 Lämna oss i fred, annars sprider jag det. 8 00:00:43,469 --> 00:00:50,225 Du låter en annan man knulla din fru utan att göra nåt åt det. 9 00:00:50,309 --> 00:00:54,980 Det är ett lik begravt där. Händer nåt med Kate så dyker det upp. 10 00:00:55,063 --> 00:00:58,274 Hon har varnats. Hon måste stoppas. 11 00:00:58,358 --> 00:01:01,945 -Jag behöver dig och älskar dig. -Jag älskar dig. 12 00:01:02,028 --> 00:01:04,864 Han var med en annan kvinna. 13 00:01:04,947 --> 00:01:09,160 Vi har med- och motgångar, men vi har ett bra liv. 14 00:01:09,243 --> 00:01:10,911 Du måste lyfta mig. 15 00:01:10,995 --> 00:01:16,709 -Jag är rädd att jag ska göra nåt. -Var snäll och gå. 16 00:01:16,792 --> 00:01:21,547 Jag få din far att åka i fängelse i kväll för 100 000 dollar. 17 00:01:22,172 --> 00:01:25,884 Jag är inlåst! Stick härifrån, Mick! 18 00:01:25,967 --> 00:01:28,512 -Var är Terry? -Kör bara, min son. 19 00:01:28,595 --> 00:01:31,306 Förföljaren är här igen. 20 00:01:31,389 --> 00:01:36,978 Han är skurken, Ray, inte jag. Han slår henne. Jag har sett det. 21 00:01:37,061 --> 00:01:40,148 Jag var i bilen, och ljög för polisen. 22 00:01:40,231 --> 00:01:44,026 Nån har ett filmklipp av morden. 23 00:01:44,110 --> 00:01:46,654 -Har du det? -Ja. 24 00:01:46,737 --> 00:01:50,366 -När får jag se det? -Nu. Var kan vi träffas? 25 00:01:50,449 --> 00:01:52,493 -Hos mig. -Om en halvtimme. 26 00:01:54,036 --> 00:01:59,499 -Jag bröt nog min arm i en explosion. -Du dödade nästan din sonson. 27 00:01:59,583 --> 00:02:02,335 Jag ska fan döda dig! 28 00:02:02,419 --> 00:02:05,630 Det är okej, Con! Det är okej! 29 00:02:05,714 --> 00:02:07,799 Fan. 30 00:02:42,457 --> 00:02:45,043 -Hallå. -Fick du ut Terry? 31 00:02:45,126 --> 00:02:47,920 -Borgen är 50 000. -Betala den. 32 00:02:48,004 --> 00:02:52,008 Han vägrade. Han är kvar där. 33 00:02:52,091 --> 00:02:56,011 -Varför? -Jag vet inte. 34 00:02:56,095 --> 00:02:59,890 -Är pengarna kvar där? -Ja, i skuffen. 35 00:03:04,478 --> 00:03:08,023 Det är Cookie Brown. Du vet vad du ska göra. 36 00:03:08,106 --> 00:03:12,694 Hitta Cookie Brown. Säg att jag måste träffa honom i dag. 37 00:03:33,380 --> 00:03:35,883 Vad i...? 38 00:03:39,594 --> 00:03:44,391 Jösses... Det är knappt 20 000 här. 39 00:03:46,101 --> 00:03:50,271 -Fan... -Blev Terry inlåst på grund av det? 40 00:03:50,355 --> 00:03:54,275 Det räcker inte ens till hans borgen. 41 00:03:54,359 --> 00:03:57,195 Ray betalar borgen. Oroa dig inte. 42 00:03:57,278 --> 00:04:02,783 De måste ha bytt dagar för hämtningen. Nåt jag inte visste. 43 00:04:02,867 --> 00:04:05,995 Kom nu så åker vi. 44 00:04:09,748 --> 00:04:15,170 -Hur långt är det till Palm Springs? -Inte vet jag. Runt en timme? 45 00:04:16,797 --> 00:04:21,259 -Ska du åka och hälsa på min mamma? -Nej. Allan. 46 00:04:21,343 --> 00:04:25,847 Jag sa några saker jag inte borde ha sagt. Jag gick för långt. 47 00:04:25,930 --> 00:04:29,892 -Jag vill be om ursäkt. -Är du galen? 48 00:04:29,976 --> 00:04:35,231 -Han vill inte träffa dig. -Man vet aldrig. Det känns bättre. 49 00:04:37,233 --> 00:04:43,238 Borgen är ett löfte, och jag ger inga löften. Jag är en flyktfrisk. 50 00:04:43,322 --> 00:04:47,534 Du vill inte vara här. Du är sjuk och behöver medicin. 51 00:04:47,618 --> 00:04:50,996 -Jag stannar. -Du är löjlig. Ingen skadades. 52 00:04:51,079 --> 00:04:55,667 Jag slog en man som inte förtjänade det...för att få tag på pengar. 53 00:04:55,750 --> 00:05:00,922 Herregud... Mitt liv i ett nötskal, Terry. 54 00:05:01,005 --> 00:05:06,177 Det spelar ändå ingen roll. Jag åker i fängelse. Väpnat rån. 55 00:05:06,260 --> 00:05:09,638 Kanske inte. Jag kan hjälpa dig. 56 00:05:09,722 --> 00:05:13,642 -Mer av dina smutsiga affärer? -Underteckna bara pappren. 57 00:05:13,726 --> 00:05:18,105 Jag sa ju att jag stannar. 58 00:05:18,188 --> 00:05:22,651 -Jag måste ta mitt straff. -Är du plötsligt gudfruktig katolik? 59 00:05:22,734 --> 00:05:26,863 -Ja. Ja, kanske är jag det. -Hur hjälpte kyrkan dig? 60 00:05:26,947 --> 00:05:31,701 Jag är ledsen, Raymond. Jag tror. Kanske borde du också göra det? 61 00:05:31,785 --> 00:05:36,456 Hör här... Mickey drog in dig i det här. 62 00:05:36,539 --> 00:05:40,501 Du hade aldrig gjort det på egen hand. 63 00:05:45,631 --> 00:05:49,176 Du är en god man, Terry. 64 00:05:51,136 --> 00:05:57,434 Vad fan vet du om att vara en god man, Raymond? 65 00:06:04,024 --> 00:06:07,777 Jag är illa ute. 66 00:06:07,860 --> 00:06:11,906 Jag kanske åker in. 67 00:06:11,989 --> 00:06:16,035 -Du måste ta hand om familjen. -Nej. Jag kan inte. 68 00:06:16,118 --> 00:06:21,248 Om du inte gör det så gör Mickey det. 69 00:06:29,006 --> 00:06:32,217 Om du ändrar dig så ring borgensmannen. 70 00:06:32,300 --> 00:06:34,386 Vakt! 71 00:06:46,856 --> 00:06:50,818 -Vad vill du? -Du ringde. Vill du se klippet? 72 00:06:50,901 --> 00:06:55,030 Jag har redan sett det, Ray. 73 00:06:55,114 --> 00:07:00,160 Är du överraskad? Tror du att du är den ende som jobbar för mig? 74 00:07:00,244 --> 00:07:04,706 -Vi måste prata. -Ja, vi måste prata... 75 00:07:04,790 --> 00:07:09,169 ...men jag förbereder min sons födelsedagsfest. Vi ses senare. 76 00:07:12,255 --> 00:07:17,051 -Var fan är Avi? -Jag vet inte. Vi pratade i går. 77 00:07:17,135 --> 00:07:20,930 -Åk till mig och stanna hos familjen. -Okej. 78 00:07:21,013 --> 00:07:24,350 Har du en pistol? 79 00:07:34,026 --> 00:07:38,322 -Ska vi åka till Boston? -Jag funderar på det. 80 00:07:38,405 --> 00:07:43,034 -Varför? -Vi kan behöva lite omväxling. 81 00:07:43,118 --> 00:07:46,579 -Du är rädd att Cookie ska döda mig. -Sluta. 82 00:07:46,663 --> 00:07:51,876 Jag är inte rädd. Han borde sitta inne och jag åker inte till Boston. 83 00:07:54,003 --> 00:07:58,257 -Jag vill ha en tablett till. -Du får en var fjärde timme. 84 00:07:58,341 --> 00:08:01,218 -Men det gör ont. -Sluta sjåpa dig. 85 00:08:03,220 --> 00:08:05,723 Hej. 86 00:08:05,806 --> 00:08:08,934 Mamma, din pojkvän är här. 87 00:08:09,810 --> 00:08:12,396 Jag vill träffa honom. 88 00:08:12,479 --> 00:08:15,732 Är det han du får knulla i er säng? 89 00:08:15,816 --> 00:08:18,485 Vänta här. 90 00:08:18,568 --> 00:08:22,280 Stanna där. Jag menar allvar, Conor. 91 00:08:24,741 --> 00:08:29,036 Hör här... Jag behöver verkligen prata med dig. 92 00:08:36,001 --> 00:08:39,963 -Dyk inte bara upp här. -Ray släpptes precis. Vi hinner. 93 00:08:40,047 --> 00:08:43,800 Jag bryr mig inte. Kom inte hit. 94 00:08:43,884 --> 00:08:47,846 Jag riskerade mitt liv och min karriär för din skull. 95 00:08:47,929 --> 00:08:50,473 Och det gjorde väl ingen skillnad? 96 00:08:50,557 --> 00:08:56,813 Det funkar inte så. Du kan inte bara få nån inspärrad så där utan vidare. 97 00:08:57,855 --> 00:09:00,942 -Jag kan fortfarande skydda er. -Hur?! 98 00:09:01,025 --> 00:09:05,321 -Vi kommer på nåt. -Det duger inte. 99 00:09:08,449 --> 00:09:15,330 Jag var i LA...och jag fick reda på vad som hände med er dotter. 100 00:09:17,624 --> 00:09:21,253 Jag ville berätta det för er innan ni läste om det. 101 00:09:21,336 --> 00:09:24,881 Hon är väl död? 102 00:09:26,716 --> 00:09:33,514 -Är det det du försöker säga? -Ja. Jag är så ledsen. 103 00:09:33,598 --> 00:09:38,811 -Gjorde den där skithögen Sully det? -Ja. 104 00:09:38,895 --> 00:09:44,400 -Hur då? -Mrs Shaughnessy, jag vet inte. 105 00:09:44,483 --> 00:09:49,488 Han ströp henne säkert precis som de andra två. 106 00:09:59,873 --> 00:10:04,878 Kan du gå nu? Snälla? 107 00:11:29,249 --> 00:11:31,960 Vänta, Ray. 108 00:11:37,924 --> 00:11:41,886 Det är en födelsedagsfest, Ray. 109 00:11:44,139 --> 00:11:48,685 -Raring, vinka åt mamma och pappa. -Det är bäst att du ler, grabben. 110 00:11:48,768 --> 00:11:52,897 Jag är strax tillbaka, raring. 111 00:11:57,360 --> 00:12:00,571 -Var är mina pengar? -Du får dem senare. 112 00:12:00,654 --> 00:12:04,616 -Varför inte nu? -Vi måste prata först. 113 00:12:04,700 --> 00:12:08,704 -Vi går in. -Le, raring. 114 00:12:10,747 --> 00:12:13,458 Sätt dig ned, Ray. 115 00:12:21,132 --> 00:12:24,927 -Var fick du tag i bandet? -Det spelar ingen roll. 116 00:12:25,011 --> 00:12:30,641 Vi har ett problem. Din dotter är med på det där bandet. 117 00:12:32,935 --> 00:12:39,399 -Du vill väl döda mig nu? -Nej, jag vill inte döda dig, Cookie. 118 00:12:39,483 --> 00:12:42,945 Jag vill bara se till att du inte gör min unge illa. 119 00:12:43,028 --> 00:12:45,155 -Pappa, pappa! -Hallå! 120 00:12:45,238 --> 00:12:49,451 Alphonse. Det är födelsedagsgrisen. - Säg hallå till Ray. 121 00:12:49,534 --> 00:12:52,037 -Hej. -Hej. 122 00:12:55,164 --> 00:12:58,543 Så vad sa flickebarnet till snuten? 123 00:12:58,626 --> 00:13:03,005 Hon berättade sanningen. Marvin och Re-Kon rökte på. 124 00:13:03,089 --> 00:13:07,176 Hon blev upprörd och de släppte av henne vid Sunset och La Brea. 125 00:13:07,259 --> 00:13:11,138 -Hon såg ingenting. -Bra. 126 00:13:11,221 --> 00:13:16,518 -Så våra barn får behålla sina fäder? -Det stämmer. 127 00:13:18,020 --> 00:13:23,400 Så vi är vänner nu, Ray. Men jag vill ha tillbaka min miljon. 128 00:13:23,483 --> 00:13:27,987 Jag kommer över med den senare. När slutar det här? 129 00:13:28,071 --> 00:13:34,785 Inte vet jag. De här små skithögarna gillar att partaja hårt. 130 00:13:34,869 --> 00:13:36,954 Okej. 131 00:13:51,259 --> 00:13:54,679 Kom igen, vi åker. Jag tror inte att han är här. 132 00:13:54,763 --> 00:13:57,140 En minut till. 133 00:13:59,017 --> 00:14:02,145 Där har vi honom. 134 00:14:07,692 --> 00:14:12,738 -Vad gör du här, Mick? -Jag vill ha mina pengar. 135 00:14:12,822 --> 00:14:15,366 Vilka pengar? 136 00:14:15,449 --> 00:14:20,829 När vi träffades erbjöd du mig 500 000 för att sticka. Ge mig dem. 137 00:14:20,913 --> 00:14:24,666 Du är helt jävla vrickad. 138 00:14:24,750 --> 00:14:30,213 Stick härifrån innan jag ringer snuten. - Du också, din lille skit. 139 00:14:30,297 --> 00:14:35,510 Du sabbade min affär med Jerry Weiss. Plocka fram ditt checkhäfte. 140 00:14:37,804 --> 00:14:39,889 Okej. 141 00:14:41,682 --> 00:14:46,479 Vill du ha en check? Inga problem, Mick. 142 00:14:48,522 --> 00:14:54,028 -Farfar... Farfar, du ljög för mig. -Jag får det han är skyldig mig. 143 00:14:57,155 --> 00:14:59,241 Fan. 144 00:15:26,183 --> 00:15:29,937 -Hallå! -Det var som fan, Mick. 145 00:15:31,396 --> 00:15:35,484 -Heliga Guds moder. -Ta det lugnt. Han rör sig. 146 00:15:35,567 --> 00:15:38,570 Ring polisen! 147 00:15:38,653 --> 00:15:43,658 Gör du det så åker han också i fängelse. 148 00:15:45,368 --> 00:15:47,912 Ring dem! 149 00:15:58,881 --> 00:16:03,051 Jag vill aldrig träffa dig igen, Mickey. 150 00:16:06,263 --> 00:16:08,348 Okej. 151 00:16:08,432 --> 00:16:11,768 Det är okej med mig. 152 00:16:11,852 --> 00:16:16,356 Kom igen. Stick härifrån, för fan. Båda två. 153 00:16:16,439 --> 00:16:19,150 Vi åker. 154 00:16:19,901 --> 00:16:23,029 Kom igen! Stick härifrån! 155 00:16:35,708 --> 00:16:38,418 -Allt okej? -Ja, alla är säkra. 156 00:16:38,502 --> 00:16:44,007 -Bra. Åk tillbaka till kontoret. -Okej. 157 00:16:44,883 --> 00:16:47,886 Jag gjorde nåt jävligt stört. 158 00:16:47,969 --> 00:16:52,557 Den där tjejen jag gillade... Patty... 159 00:16:54,934 --> 00:16:57,854 Hon har en son. Clifford. 160 00:17:00,064 --> 00:17:03,067 Jag gjorde honom illa. 161 00:17:03,150 --> 00:17:09,031 Han ville att jag skulle lyfta upp honom ur badkaret. Jag gick in dit... 162 00:17:09,114 --> 00:17:14,244 Han var naken. Jag ville inte lyfta upp honom... 163 00:17:14,328 --> 00:17:18,290 ...men han bad mig att göra det hela tiden. 164 00:17:18,373 --> 00:17:23,128 Så jag gick för att göra det... och han la benen runt mig. 165 00:17:23,211 --> 00:17:27,674 Skrämde skiten ur mig. Jag kastade ned honom. 166 00:17:28,675 --> 00:17:35,556 Jag borde inte vara i närheten av barn. Inte sant? 167 00:17:35,640 --> 00:17:41,312 Jag borde inte vara i närheten av nakna barn. 168 00:17:41,395 --> 00:17:47,859 Tänk om... Tänk om jag gör honom illa som nån gjorde mig illa. 169 00:17:47,943 --> 00:17:53,657 Många av oss känner så. Det betyder inte att vi gör det. 170 00:17:53,740 --> 00:17:56,701 Bunchy, se mig i ögonen. 171 00:17:57,535 --> 00:18:04,417 -Tittar du nånsin på barnporr? -Nej. 172 00:18:04,500 --> 00:18:10,840 -Tänker du nånsin på sex med barn? -Nej. 173 00:18:10,923 --> 00:18:15,261 -Har du blivit upphetsad av ett barn? -Nej. 174 00:18:15,344 --> 00:18:19,431 Bunchy... Du är okej. 175 00:18:19,515 --> 00:18:25,896 Bara för att nån förgrep sig på dig innebär det inte att du gör det. 176 00:18:25,979 --> 00:18:30,775 Det är därför vi är här. För att bryta cykeln. 177 00:18:40,284 --> 00:18:46,290 Fortsätt att köra söderut. 178 00:18:46,373 --> 00:18:50,919 Va? Nej, jag tänker inte bo i Mexiko, farsan. 179 00:18:51,003 --> 00:18:55,257 Jag är inte villkorligt frigiven. Jag har ett jobb och ett liv här. 180 00:18:55,340 --> 00:19:01,429 -Vad ska jag göra? Jag har inget. -Eftersom du är ett jävla rövhål. 181 00:19:01,513 --> 00:19:06,643 -Jag sa det. Jag har fått nog av dig. -Säg inte saker du inte menar. 182 00:19:06,726 --> 00:19:12,398 Vi har fortfarande 20 000. Det är ditt alltihop. Okej? 183 00:19:12,482 --> 00:19:16,903 Du kan starta ett litet företag. Göra din egen grej. 184 00:19:21,157 --> 00:19:25,703 -Ja? -Det var rätt farligt det där. 185 00:19:25,786 --> 00:19:30,457 -Hann ni ut i tid? -Är du nöjd med att du blåste oss? 186 00:19:30,540 --> 00:19:35,086 -Blåste er hur då? -Vem tror du att du snackar med? 187 00:19:35,170 --> 00:19:39,341 Jag är en gammal kåkfarare, din skit. 188 00:19:39,424 --> 00:19:44,387 Jag berättar inte var du var om du inte berättar var jag var... 189 00:19:44,470 --> 00:19:50,101 -...men jag vill ha min del av kakan. -Du får inte ett skit. Skit ner dig. 190 00:19:51,978 --> 00:19:56,482 Vi åker till kapplöpningsbanan. 191 00:19:57,524 --> 00:20:03,197 -Du... Har du pratat med Avis mor? -Hon har inte träffat honom än. 192 00:20:04,281 --> 00:20:07,826 -Jag börjar bli orolig. -Jaså? 193 00:20:09,077 --> 00:20:11,329 Ja. 194 00:20:11,413 --> 00:20:13,581 Ray? 195 00:20:13,665 --> 00:20:18,169 Jag vill bara prata med Ray. Snälla. Det tar bara en liten stund. 196 00:20:18,253 --> 00:20:20,755 Det är okej, Lena. 197 00:20:24,008 --> 00:20:29,138 -Vad hände? -Jag är rädd, Ray. 198 00:20:29,221 --> 00:20:36,311 -Jag tror att han förföljer mig. -Den där jäveln...är tillbaka, Ray. 199 00:20:36,395 --> 00:20:40,816 Han bröt sig in i vårt hus. Titta på det här. Titta vad... 200 00:20:40,899 --> 00:20:46,738 Titta vad han gjorde mot Ashley. Jag stoppade honom precis i tid. 201 00:20:46,821 --> 00:20:49,491 Eller hur, sötnos? 202 00:20:52,493 --> 00:20:56,539 Jag vill prata med henne mellan fyra ögon. 203 00:20:56,622 --> 00:21:02,336 -Vi har inga hemligheter. -Vem slog dig, Ashley? 204 00:21:02,420 --> 00:21:04,880 -Rövhålet här eller Lepecka? -Jag sa ju det. 205 00:21:04,964 --> 00:21:09,968 -Håll käften. -Så ska det se ut, Ray. Bli arg. 206 00:21:12,721 --> 00:21:15,265 Du är vacker när du är arg. 207 00:21:15,348 --> 00:21:20,562 Ray? Jag måste prata med dig omedelbart. 208 00:21:23,898 --> 00:21:26,901 Vänta här. 209 00:21:30,404 --> 00:21:36,410 -Det är nog bäst du sätter dig ned. -Fan heller. Vad är det? 210 00:21:36,494 --> 00:21:40,873 -Kate McPherson är död. -Va? 211 00:21:40,956 --> 00:21:45,544 De hittade henne mördad i hennes lägenhet. 212 00:21:48,380 --> 00:21:51,508 Jag beklagar. 213 00:22:12,903 --> 00:22:16,031 Säg åt dem att gå. 214 00:22:21,119 --> 00:22:23,830 Ni måste gå. 215 00:22:44,141 --> 00:22:47,895 Jag känner din smärta, broder. 216 00:23:18,174 --> 00:23:22,052 -Ge den till Marty på Stalkerazzi. -Är du säker? 217 00:23:22,136 --> 00:23:25,055 Ja, jag är säker. 218 00:23:32,062 --> 00:23:34,773 Hej, Bunchy. 219 00:23:36,024 --> 00:23:38,109 Hej. 220 00:23:41,362 --> 00:23:48,452 Hör här... Jag gjorde ett misstag. Jag är ledsen att jag kysste dig. 221 00:23:51,997 --> 00:23:56,001 Vi kan fortfarande vara vänner. 222 00:24:01,131 --> 00:24:08,221 -Okej. Gör det bara inte igen. -Det lovar jag att inte göra. 223 00:24:08,305 --> 00:24:14,519 Slappna av. Det är inte som om jag är kär i dig, Bunchy. 224 00:24:14,602 --> 00:24:19,607 Du betedde dig i alla fall som om du var det. 225 00:24:24,445 --> 00:24:28,365 Så... Har du pratat med Patty sen du...? 226 00:24:28,449 --> 00:24:31,368 Nej. 227 00:24:31,452 --> 00:24:35,539 Kanske borde du prata med henne? 228 00:24:35,622 --> 00:24:40,460 Du försöker bara avskräcka mig, och nu försöker du hjälpa till? 229 00:24:40,544 --> 00:24:46,174 -Det var väl jävligt stört? -Ja. 230 00:25:10,697 --> 00:25:15,535 -Mördar du kvinnor nu, skithög? -Ray, ta det bara... 231 00:25:15,619 --> 00:25:18,663 -Backa! -Vad gjorde du?! 232 00:25:18,747 --> 00:25:24,127 -Sir, är ni okej? -Ja. Bara ett litet...missförstånd. 233 00:25:24,210 --> 00:25:30,049 Lämna oss i fred. Okej, killar. Ut med er härifrån, för fan. 234 00:25:31,926 --> 00:25:35,054 -Ut med er! -Vi står utanför, sir. 235 00:25:36,680 --> 00:25:42,728 För fan, Ray. Jag dödade henne inte. Okej? Jag trodde att du gjorde det. 236 00:25:44,062 --> 00:25:48,400 Du är en jävla lögnare. 237 00:25:48,483 --> 00:25:55,073 Jag har viktigare saker att tänka på. Jag är på väg till Washington. 238 00:25:55,156 --> 00:26:00,119 -Nej, det är du inte. -Hotar du mig? Hallå! 239 00:26:01,621 --> 00:26:06,083 Jag har ont om tid. Con är hemma med en bruten arm. 240 00:26:06,167 --> 00:26:12,464 -Varför var jag tvungen att komma? -Kom in. 241 00:26:12,548 --> 00:26:17,636 Snälla, lyssna bara på vad jag har att säga. 242 00:26:27,020 --> 00:26:30,106 Jag vill visa dig nåt. 243 00:26:34,110 --> 00:26:39,240 Jag kan skydda dig även om jag inte tänker bryta mot lagen. 244 00:26:39,323 --> 00:26:44,703 -Vad menar du? -Cookie vet var du bor. 245 00:26:44,787 --> 00:26:47,915 Han vet inte var jag bor. 246 00:26:50,584 --> 00:26:54,338 Vill du att vi ska bo här? 247 00:26:56,798 --> 00:26:58,884 Ja. 248 00:27:01,261 --> 00:27:07,100 Jag vet att det inte är Calabasas... men vi kan ha ett liv här. 249 00:27:07,183 --> 00:27:11,979 Jag älskar dig verkligen, och jag vill hjälpa dig, Abby. 250 00:27:23,115 --> 00:27:29,162 Hör här... Jag ville verkligen göra det. Jag försökte verkligen, men... 251 00:27:29,246 --> 00:27:34,751 Jag hade ingen rätt att be dig. Du är inte sån. 252 00:27:34,834 --> 00:27:37,962 Jag borde ha vetat det. 253 00:27:44,302 --> 00:27:46,679 Stäng dörren. 254 00:27:54,395 --> 00:27:57,731 Slå dig ned, Raymond. 255 00:28:00,484 --> 00:28:07,824 -Jag slår mig för fan inte ned, Ezra. -Hon var en rodef. Vi varnade henne. 256 00:28:07,907 --> 00:28:14,372 Du skyddade henne, men jag kunde inte låta henne krossa oss. 257 00:28:14,455 --> 00:28:18,251 -Du skickade Avi. -Givetvis gjorde jag det. 258 00:28:18,334 --> 00:28:23,589 Du vet inte vem du är längre. Du trodde att du var förälskad i henne. 259 00:28:23,672 --> 00:28:27,384 -Håll käften. -Du har tappat greppet... 260 00:28:27,468 --> 00:28:33,515 ...och jag ställde det till rätta. Jag älskar dig. Avi älskar dig. 261 00:28:34,891 --> 00:28:38,019 Det är över, Ezra. 262 00:28:42,982 --> 00:28:47,779 -Vad gör du, Raymond? -Jag varnade dig. 263 00:28:51,949 --> 00:28:57,371 Ja, jag skulle vilja anmäla ett lik. Det är begravt på Ruths cancercenter. 264 00:28:57,455 --> 00:29:01,792 -Raymond... -Third och La Cienega. 265 00:29:01,875 --> 00:29:03,961 Tack. 266 00:29:33,739 --> 00:29:38,327 -Ronald! -Ja, det är han. Det är han. 267 00:30:01,641 --> 00:30:05,102 Ja. Där är han. 268 00:30:05,186 --> 00:30:07,521 -Kom ut, skithög. -Lämna mig i fred. 269 00:30:07,605 --> 00:30:13,026 Jag räknar till fem. Ett, två, tre... 270 00:30:14,194 --> 00:30:18,782 Jag litade på dig med min familj, din jävel. 271 00:30:22,118 --> 00:30:24,829 Vänta, vänta... 272 00:30:27,290 --> 00:30:32,045 -Vad fan gör du? Tar du tiden? -Hur mycket pengar fick ni? 273 00:30:32,128 --> 00:30:34,255 -Nånting? -Skit i det, du. 274 00:30:34,338 --> 00:30:39,301 Det finns en häst i sjunde loppet... "Pappas mustasch"... 275 00:30:39,385 --> 00:30:45,641 -"Pappa jävla mustasch"? Är du sjuk? -Vi har tio minuter på oss. 276 00:30:47,893 --> 00:30:52,439 -Farfar, du går väl inte på det här? -Han har förlorat på gräs... 277 00:30:52,522 --> 00:30:56,818 ...men han har aldrig förlorat på grus. 278 00:30:56,902 --> 00:30:59,446 Han är en säker vinnare. 279 00:30:59,863 --> 00:31:01,948 Mick? 280 00:31:03,491 --> 00:31:08,871 Han har fått tillräckligt med spö för tillfället. 281 00:31:08,955 --> 00:31:12,541 Nu går vi och tittar på den där hästen. 282 00:31:18,255 --> 00:31:23,552 Jag ville berätta det när vi började dejta... 283 00:31:23,635 --> 00:31:26,638 ...men jag var rädd. 284 00:31:26,722 --> 00:31:32,852 Jag är verkligen ledsen att det hände dig, Bunchy. Det är fruktansvärt. 285 00:31:32,936 --> 00:31:35,146 Nej. 286 00:31:35,230 --> 00:31:38,775 Jag är okej. Jag lovar. 287 00:31:40,777 --> 00:31:44,196 Jag går till en grupp... 288 00:31:44,280 --> 00:31:49,076 Nätverk för överlevare av prästövergrepp. 289 00:31:51,120 --> 00:31:58,919 De säger att det är vanligt. Du vet... Att man inte gör det... 290 00:31:59,002 --> 00:32:02,589 ...men att man är rädd att man gör det. 291 00:32:02,672 --> 00:32:06,634 Men man vet att man inte gör det. 292 00:32:07,635 --> 00:32:12,432 Så det var det... I stort sett... 293 00:32:14,267 --> 00:32:17,687 Tack för din ärlighet, Bunchy. 294 00:32:19,689 --> 00:32:23,818 Kan det inte bara vara som det var förut? 295 00:32:23,901 --> 00:32:27,905 -Jag vill träffa dig och Clifford. -Nej. 296 00:32:27,988 --> 00:32:30,073 Bunchy... 297 00:32:31,825 --> 00:32:36,037 Jag kan inte riskera min son för nåt som du är osäker på. 298 00:32:36,121 --> 00:32:38,790 Men jag är inte osäker. 299 00:32:38,873 --> 00:32:44,921 Hur kan du veta helt säkert att du aldrig skulle göra nåt? 300 00:32:47,173 --> 00:32:51,928 Om du var så orolig... 301 00:32:52,011 --> 00:32:55,765 ...måste det finnas ett skäl. 302 00:33:08,568 --> 00:33:12,656 Kom igen, Mick. Det är alla pengar vi har. Vi sticker nu. 303 00:33:12,739 --> 00:33:19,370 Där är han. Han ser bra ut. Han har gått upp till åtta mot ett. 304 00:33:19,454 --> 00:33:24,750 Du lovade att jag kunde starta mitt eget företag med pengarna. 305 00:33:24,834 --> 00:33:28,587 -Mickey. -Va? 306 00:33:28,671 --> 00:33:36,303 Mickey. Jag förlåter dig, Mickey. Jag är på en bättre plats nu. 307 00:33:38,889 --> 00:33:43,685 -Vad sa du? -Du är kaptenen. 308 00:33:47,480 --> 00:33:50,358 -Nummer sju. -Vad är det med den? 309 00:33:50,442 --> 00:33:56,572 -Vad heter han? -"Kaptenen". 310 00:34:00,117 --> 00:34:03,204 Herrejävlar. 311 00:34:03,287 --> 00:34:06,957 -Vad är det? -Herrejävlar. 312 00:34:07,041 --> 00:34:09,918 Nu går vi. 313 00:34:22,472 --> 00:34:26,434 -Kom igen, farsan. Vi sticker. -Ge mig pengarna. 314 00:34:29,896 --> 00:34:32,398 Allihop. 315 00:34:37,695 --> 00:34:42,283 Tjugo papp. Sätt alltihop på Kaptenen som vinnare. 316 00:34:42,366 --> 00:34:45,369 Fan. 317 00:34:45,452 --> 00:34:47,913 -Kaptenen. -Jösses, Mick. 318 00:34:47,996 --> 00:34:53,210 Min son, lita på mig. Jag vet att det här är rätt. 319 00:35:05,721 --> 00:35:08,224 Chefen, vi måste prata. 320 00:35:09,350 --> 00:35:13,604 -Hur mycket betalade han dig? -Nej, chefen. Inga pengar. 321 00:35:13,687 --> 00:35:16,607 Tro på mig. 322 00:35:23,447 --> 00:35:26,366 Ingen dålig tårta, polar'n. 323 00:35:55,477 --> 00:35:59,689 -Tänker du skjuta mig, Cookie? -Jag vet inte, Ray. 324 00:35:59,773 --> 00:36:04,819 -Jag vill inte alltid vara osäker. -Ja... 325 00:36:04,903 --> 00:36:07,614 Jag vet hur det känns. 326 00:36:12,910 --> 00:36:19,291 Jag litar på dig, Ray. Gör inte det. Jag har folk som tar hand om sånt. 327 00:36:19,375 --> 00:36:23,963 -Hur ska det här funka? -Vad menar du, Ray? 328 00:36:24,046 --> 00:36:29,009 Hur kan jag vara säker på att du inte gör min unge illa? 329 00:36:30,802 --> 00:36:34,055 Det kan du inte vara. 330 00:36:36,516 --> 00:36:39,310 Det trodde jag inte heller. 331 00:36:45,858 --> 00:36:48,277 Släpp den. 332 00:36:48,361 --> 00:36:51,489 Släpp pistoljäveln. 333 00:37:00,372 --> 00:37:06,420 Det är en miljon dollar på bordet. 500 000 om ni delar på det. 334 00:37:07,379 --> 00:37:10,549 En miljon om ni inte gör det. 335 00:37:12,133 --> 00:37:15,595 Jag låter er reda ut det. 336 00:37:48,960 --> 00:37:53,548 Och i lopp nummer sju har vi ett lopp på 1 200 meter. 337 00:37:53,631 --> 00:37:57,426 I startboxen från ett till sex har vi... 338 00:37:57,510 --> 00:38:01,555 -Där är den. Där är startboxen. -Är du säker på det här? 339 00:38:01,639 --> 00:38:04,683 Vänta bara. 340 00:38:04,767 --> 00:38:10,731 ...och Kaptenen längst ut. Kaptenen är sist in i startboxen. 341 00:38:10,814 --> 00:38:14,818 -Det är en riktig häst. Titta. -Och flaggan är uppe. 342 00:38:14,901 --> 00:38:17,487 Och de är i väg. 343 00:38:17,571 --> 00:38:20,156 Kom igen, Kapten! 344 00:38:20,240 --> 00:38:22,951 Kom igen, kom igen, kom igen! 345 00:38:23,034 --> 00:38:27,455 Kaptenen och Lovely Lucas ligger sist i det begränsade fältet. 346 00:38:27,538 --> 00:38:30,041 -Han är i klungan! -Det går bra. 347 00:38:30,124 --> 00:38:33,586 -Bryt dig ut från klungan! -Han är i klungan. 348 00:38:33,669 --> 00:38:36,964 -Kom igen! -Kom igen! 349 00:38:37,047 --> 00:38:41,343 De höjer tempot tidigt. Universal Logan verkar vara ute. 350 00:38:41,427 --> 00:38:46,056 -Han är precis där! Kom igen! -Kom igen! 351 00:38:46,139 --> 00:38:51,269 Var är han? Det är den sista kurvan! Jag ser honom nu! Jag ser honom! 352 00:38:51,353 --> 00:38:54,814 Han är där inne! Han är där! Han är där! 353 00:38:54,898 --> 00:39:00,028 Så ska det se ut! Så ska det se ut! Kom igen nu! 354 00:39:00,111 --> 00:39:05,074 -Han är där! Han är där! -Kom igen! Bryt dig loss! 355 00:39:05,158 --> 00:39:08,285 Kom igen, raring! 356 00:39:08,369 --> 00:39:11,038 -Kom igen, Kapten! -Kom igen! 357 00:39:11,122 --> 00:39:13,874 Kom igen, raring! Bryt dig loss! 358 00:39:13,958 --> 00:39:17,002 Använd piskan! Använd den! 359 00:39:17,086 --> 00:39:20,088 Kom igen, kom igen! 360 00:39:20,172 --> 00:39:24,759 -Kom igen! -Kaptenen kan överraska. 361 00:39:24,843 --> 00:39:31,057 -Där har vi honom! -Kaptenen vinner med 1½ längd. 362 00:39:31,141 --> 00:39:35,770 Lillen, såg du det?! Såg du det?! Va?! 363 00:39:42,193 --> 00:39:46,488 -Ray, du måste komma hit nu. -Vad hände? 364 00:39:46,572 --> 00:39:52,786 -Snälla, jag ber dig. Du kommer väl? -Jag är på väg. 365 00:39:59,584 --> 00:40:03,922 Vad klagar du på? Du tränar alla som kommer in. 366 00:40:04,005 --> 00:40:09,218 -Ja, sån är jag. Lodismagnet. -Ja, det är sån du är. 367 00:40:11,345 --> 00:40:13,431 Terry. 368 00:40:15,933 --> 00:40:18,769 -Betalade Ray din borgen? -Ja. 369 00:40:18,853 --> 00:40:22,856 Bra. Jag visste att han skulle göra det. 370 00:40:22,940 --> 00:40:29,196 -Var fan var du? -Jag tog hand om några saker åt oss. 371 00:40:30,197 --> 00:40:35,410 Vi vann...för fan en miljon dollar. 372 00:40:37,704 --> 00:40:39,956 Titta. 373 00:40:40,039 --> 00:40:43,793 Där är din andel, Ter. 374 00:40:49,507 --> 00:40:51,592 Varsågod. 375 00:40:51,675 --> 00:40:54,595 Fortsätt räkna, Mick. 376 00:40:56,263 --> 00:41:03,937 Okej. Eftersom du inte var där trodde jag att du skulle ta mindre... 377 00:41:04,021 --> 00:41:07,190 ...men du har rätt. Ja. 378 00:41:07,274 --> 00:41:11,027 Det är jag som åker i fängelse. 379 00:41:16,616 --> 00:41:19,869 -Stick nu för fan härifrån. -Varför är du arg? 380 00:41:19,952 --> 00:41:24,332 Du sa väl åt mig att jag skulle fly? 381 00:41:24,415 --> 00:41:27,710 Stick härifrån, Mick. 382 00:41:27,793 --> 00:41:31,338 Jag vill inte ha dig här längre. 383 00:41:39,429 --> 00:41:43,600 Köp lite ny utrustning... och få golven fixade. 384 00:41:45,185 --> 00:41:48,730 Det här stället ser för jävligt ut. 385 00:42:19,134 --> 00:42:21,845 Var är hon? 386 00:42:44,700 --> 00:42:48,620 Han tänkte verkligen skada henne den här gången. 387 00:42:50,413 --> 00:42:54,042 Du måste göra dig av med kroppen. 388 00:42:54,125 --> 00:42:56,836 Vad hände? 389 00:42:58,296 --> 00:43:03,426 -Inga jävla lögner den här gången. -Han... 390 00:43:03,509 --> 00:43:06,429 Slog han dig igen? 391 00:43:09,056 --> 00:43:11,600 Ja. 392 00:43:11,684 --> 00:43:16,813 -Och Bob försökte stoppa honom. -Det var självförsvar. 393 00:43:16,897 --> 00:43:22,861 -Han... Han föll. -Han föll inte. Du knuffade honom. 394 00:43:22,944 --> 00:43:28,074 Vad fan spelar det för roll? 395 00:43:28,158 --> 00:43:34,330 Jag menar... Vad tänker du göra, Ray? Tänker du döda mig? 396 00:43:34,414 --> 00:43:37,458 Ge mig dina nycklar. 397 00:43:44,298 --> 00:43:49,887 -Nu går vi. -Jag bryr mig inte. Det kändes bra. 398 00:43:49,970 --> 00:43:55,684 Det var befriande! Jag menar... Har du aldrig dödat nån, Ray? 399 00:43:55,767 --> 00:44:01,356 Vad var det jag sa? Jag märker sånt. - Du såg... - Det har du absolut. 400 00:44:07,945 --> 00:44:10,656 In med dig. 401 00:44:18,163 --> 00:44:21,750 Eros. Thanatos. 402 00:44:21,834 --> 00:44:29,174 Det är samma sak alltihop. Död. Kärlek. Sex. 403 00:44:29,257 --> 00:44:34,763 Vi är bara i den allihop. Den här underbara stuvningen. 404 00:44:34,846 --> 00:44:37,682 Ned med dig i skuffen, Steve. 405 00:44:37,765 --> 00:44:40,685 -Jag litar på dig. -Ja. 406 00:44:40,768 --> 00:44:43,479 Okej. 407 00:44:51,654 --> 00:44:55,491 Vi är väl likadana? 408 00:44:55,574 --> 00:44:59,745 Jag visste det så fort jag träffade dig. 409 00:45:08,837 --> 00:45:11,589 Ge mig din mobil. 410 00:45:21,557 --> 00:45:25,102 Berätta sanningen den här gången. 411 00:45:29,690 --> 00:45:33,610 Tillbaka i livmodern. 412 00:45:33,694 --> 00:45:35,946 Jag älskar det. 413 00:45:53,921 --> 00:45:58,217 Du, mamma? Såg du det? 414 00:45:58,300 --> 00:46:03,389 Senaste nytt. Vi har precis fått höra att rapstjärnan Cookie Brown- 415 00:46:03,472 --> 00:46:10,354 -har hittats död i sitt hem. Polisen larmades med ett telefonsamtal- 416 00:46:10,437 --> 00:46:15,984 -av nån som tros vara hans hembiträde. Polisen är på plats- 417 00:46:16,067 --> 00:46:21,489 -och media samlas redan där. 418 00:46:30,873 --> 00:46:35,252 Knulla henne hårt nån gång. 419 00:49:35,215 --> 00:49:37,509 Ray?