1
00:00:12,299 --> 00:00:15,427
-Tidligere:
-Jeg tror, at jeg elsker dig.
2
00:00:15,428 --> 00:00:19,597
Du får det ikke bedre
af sex med ham.
3
00:00:19,597 --> 00:00:21,680
Det føles ret godt nu.
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,808
-Du skal ikke møde min kone.
-Det afgør hun.
5
00:00:24,808 --> 00:00:27,936
Nej.
6
00:00:28,978 --> 00:00:32,106
-Hvordan føles det nu?
-Bedre end i lang tid.
7
00:00:33,149 --> 00:00:37,318
-Hvad ved du om min datter?
-Hun er i vidnebeskyttelse.
8
00:00:37,318 --> 00:00:39,402
Det er løgn.
9
00:00:39,402 --> 00:00:42,530
-Hvad ellers er ikke sandt?
-Du fik din historie.
10
00:00:42,530 --> 00:00:45,658
Mit ry står på spil.
Det er alt, hvad jeg har.
11
00:00:46,701 --> 00:00:50,872
Pulede du Ashley i aftes? Jeg følte
mig tæt på dig, da vi pulede.
12
00:00:51,914 --> 00:00:53,997
Vi kan ikke ses i et stykke tid.
13
00:00:53,997 --> 00:00:57,125
-Hvem er pigen, Allan?
-Vi puler sorte duller.
14
00:00:57,125 --> 00:01:00,253
Jeg elsker med Claudette.
15
00:01:02,337 --> 00:01:08,591
Inden jeg røg ind, gav jeg Re-Kon
penge til hans pladeselskab. 30.000.
16
00:01:08,591 --> 00:01:12,761
-Tog du imod Cookies penge?
-Det handler om drengen.
17
00:01:12,761 --> 00:01:14,847
Godmorgen, advokat.
18
00:01:14,847 --> 00:01:17,974
Cookie har ingen kontrakt.
Vi beholder knægten.
19
00:01:17,974 --> 00:01:20,060
Du begår en fejl.
20
00:01:20,060 --> 00:01:22,145
Wow...
21
00:01:22,145 --> 00:01:25,270
Det er dit øjeblik.
Er du klar?
22
00:01:25,270 --> 00:01:29,441
Er du klar til det her, skat?
23
00:01:29,441 --> 00:01:33,612
-Jeg elsker dig, Marvin.
-Jeg elsker dig, stump.
24
00:01:41,950 --> 00:01:45,078
Far?
25
00:03:06,390 --> 00:03:10,560
Jeg ved, at du er vred på mig.
Der er meget at tale om-
26
00:03:10,560 --> 00:03:13,688
-men klokken er to om natten!
27
00:03:13,688 --> 00:03:16,814
For pokker, Bridg, hvor er du?
Svar!
28
00:03:16,814 --> 00:03:20,985
Mor! Marvin er død!
Han blev skudt! Se!
29
00:03:20,985 --> 00:03:25,155
Marvin og Re-Kon.
30
00:03:38,707 --> 00:03:43,920
Ray... Hun er sammen med Marvin.
Marvin blev dræbt!
31
00:03:43,920 --> 00:03:50,174
-Hun er sammen med ham.
-Jeg har hende. Hun har det fint.
32
00:03:51,216 --> 00:03:54,344
Gudskelov...
33
00:03:56,428 --> 00:03:59,556
-Hvor er du?
-Vi er i lejligheden.
34
00:03:59,556 --> 00:04:02,684
Hvorfor det?
Kør hende hjem.
35
00:04:03,725 --> 00:04:06,853
-Jeg vil snakke med hende.
-Hun sover.
36
00:04:06,853 --> 00:04:09,981
-Skal jeg vække hende?
-Ja.
37
00:04:09,981 --> 00:04:15,193
-Hun skal hvile.
-Kør hende hjem. Ellers kommer jeg.
38
00:04:15,193 --> 00:04:19,364
Vi kommer så hurtigt, vi kan.
Bliv derhjemme med Conor.
39
00:04:20,405 --> 00:04:23,533
Jeg lover, at hun nok skal klare sig.
40
00:04:24,575 --> 00:04:26,660
Ray?
41
00:04:36,042 --> 00:04:40,212
-Jeg fik alt blodet af.
-Ja...
42
00:04:40,212 --> 00:04:43,340
Sid ned, skat.
43
00:04:53,764 --> 00:04:56,892
Vi skal skal snakke om noget.
44
00:04:57,934 --> 00:05:01,062
Du hørte skuddene,
og så så du Cookie gå.
45
00:05:01,062 --> 00:05:07,315
Jeg hørte ikke kun skuddene.
Jeg hørte hans stemme. Det var ham.
46
00:05:07,315 --> 00:05:10,443
Hør her, Bridg...
47
00:05:12,529 --> 00:05:16,699
Det her er den vigtige del.
48
00:05:16,699 --> 00:05:19,827
Så han dig?
49
00:05:19,828 --> 00:05:23,995
Jeg...
Det ved jeg ikke.
50
00:05:23,995 --> 00:05:29,208
-Prøv at huske det, skat.
-Jeg ved det ikke.
51
00:05:32,336 --> 00:05:35,464
Undskyld.
Ikke flere spørgsmål.
52
00:05:36,507 --> 00:05:40,674
-Undskyld. Det skal nok gå.
-Det går ikke.
53
00:05:40,674 --> 00:05:43,802
Det bliver aldrig godt igen.
54
00:05:51,101 --> 00:05:55,269
Undskyld.
Kom her.
55
00:06:00,481 --> 00:06:03,609
Abby?
Alt i orden?
56
00:06:03,609 --> 00:06:06,737
Den dræbte rapper
er Bridgets kæreste.
57
00:06:08,823 --> 00:06:14,034
-Klarer hun sig?
-Det ved jeg ikke. Hun er med Ray.
58
00:06:14,034 --> 00:06:17,161
-Jeg er bange.
-Hvad kan jeg gøre?
59
00:06:17,161 --> 00:06:20,289
-Kan du hente hende?
-Hvad?
60
00:06:20,289 --> 00:06:24,460
-Du skal hente hende.
-Det er ikke en god idé.
61
00:06:24,460 --> 00:06:29,670
Hvorfor? Min mand vil ikke aflevere
hende. Du sagde, at du satsede alt.
62
00:06:29,670 --> 00:06:32,798
-Det her er anderledes.
-Alt er alt!
63
00:06:32,798 --> 00:06:40,096
Jeg ved, at du er bange. Lad mig
undersøge det. Jeg ringer tilbage.
64
00:06:45,307 --> 00:06:49,477
-Hvad ved politiet?
-De undersøger åstedet.
65
00:06:49,477 --> 00:06:54,691
-Vidner?
-Ikke endnu. De spørger de lokale.
66
00:06:54,691 --> 00:06:57,819
Mange hørte det.
Ingen så det.
67
00:06:57,819 --> 00:07:03,029
-Så ingen Bridget forlade bilen?
-Ikke indtil videre.
68
00:07:04,072 --> 00:07:06,157
Okay.
69
00:07:06,157 --> 00:07:11,370
Tag over til pladestudiet.
Jeg vil vide, hvad de ved.
70
00:07:11,370 --> 00:07:15,538
-Og hvad de siger til politiet.
-Okay, chef.
71
00:07:41,601 --> 00:07:45,770
-Gider du lige?
-Undskyld.
72
00:08:02,450 --> 00:08:06,620
-Fik du fat i den?
-Ja. 50 dollar.
73
00:08:06,620 --> 00:08:10,790
-Lad mig se.
-En ægte koster 2.500 dollar.
74
00:08:10,790 --> 00:08:13,918
-Man kan ikke se forskel.
-Passer den til Claudette?
75
00:08:13,918 --> 00:08:18,086
Ja, den er elegant, men enkel.
Virker som skuldertaske-
76
00:08:18,086 --> 00:08:23,299
-eller som håndtaske,
hvis man tager remmen af.
77
00:08:23,299 --> 00:08:26,427
Der er også noget til dig.
78
00:08:29,555 --> 00:08:32,683
Det er hendes telefonsvarer.
79
00:08:32,683 --> 00:08:35,809
Claudette, det er Mick.
80
00:08:35,809 --> 00:08:43,107
Jeg vil tale med dig om noget.
Det haster. Ring til mig snarest.
81
00:08:43,107 --> 00:08:45,192
Den vinder hende tilbage.
82
00:08:53,530 --> 00:08:55,616
Hej.
83
00:08:55,616 --> 00:08:58,744
-Hvor pokker har du været?
-Ude i solen.
84
00:08:58,744 --> 00:09:02,914
Har jeg siddet her i 20 minutter,
mens du solede dig?
85
00:09:02,914 --> 00:09:06,040
Jeg gik nok ned, da du kom op.
Hvad vil du?
86
00:09:06,040 --> 00:09:09,167
-Du skal have et job.
-Jeg har et job.
87
00:09:09,167 --> 00:09:14,381
Jeg ringede til
kvinden hos Paramount.
88
00:09:14,381 --> 00:09:19,593
Hun ringede ikke tilbage.
Du må have dummet dig.
89
00:09:19,593 --> 00:09:23,761
-Hvad skete der?
-Der er andre filmselskaber.
90
00:09:23,761 --> 00:09:30,017
Ja... Indtil de ringer,
skal du have et job. Et rigtigt job.
91
00:09:34,188 --> 00:09:36,273
Forbandede Ray, ikke?
92
00:09:41,484 --> 00:09:48,782
Jeg kan se, hvordan min søn
ikke har ændret meget på dit liv.
93
00:09:48,782 --> 00:09:53,993
Lad mig nyde
min korte tid som arbejdsledig.
94
00:10:03,377 --> 00:10:06,505
Du får et par dage.
95
00:10:13,801 --> 00:10:17,971
-Ja?
-Todd Anderson fra drabsafdelingen.
96
00:10:17,971 --> 00:10:22,141
-Er Bridget Donovan din datter?
-Ja.
97
00:10:22,141 --> 00:10:26,310
-Vi skal tale med hende i dag.
-Kan vi gøre det i morgen?
98
00:10:26,310 --> 00:10:31,522
-Min datter er meget rystet.
-Det er en drabssag med to døde.
99
00:10:31,522 --> 00:10:35,692
Hun kan have været den sidste,
der så dem i live.
100
00:10:35,692 --> 00:10:40,904
-Hun skal afgive et vidneudsagn.
-Okay, det er forstået.
101
00:10:49,245 --> 00:10:53,416
Du behøver ikke at beskytte mig.
Jeg vil gerne.
102
00:10:54,457 --> 00:10:57,583
-Jeg vil fortælle, hvad der skete.
-Det ved jeg godt.
103
00:10:57,583 --> 00:11:02,797
Jeg vil have, at det, du så,
forbliver mellem os to.
104
00:11:02,797 --> 00:11:06,967
-Og ikke sige noget til mor?
-Det er en kompliceret situation.
105
00:11:06,967 --> 00:11:12,180
Nej, det er det ikke. Jeg ved,
at Cookie dræbte Re-Kon og Marvin.
106
00:11:12,180 --> 00:11:17,391
Siger jeg det, så anholder de ham,
og jeg er ikke bange.
107
00:11:18,434 --> 00:11:21,561
Det fungerer ikke sådan, skat.
108
00:11:21,561 --> 00:11:27,816
Du var høj. De splitter dig ad
i retten. Det her er mit job, Bridg.
109
00:11:27,816 --> 00:11:35,113
Det er de ting, jeg tager mig af.
Du skal stole på mig.
110
00:11:36,155 --> 00:11:38,241
Forstår du det?
111
00:11:39,283 --> 00:11:42,411
Det tror jeg.
112
00:11:49,707 --> 00:11:54,920
Jeg beklager, skat.
Jeg var meget bange.
113
00:11:54,920 --> 00:12:01,174
Du var med ham hele dagen, og jeg
troede, at du var der, da det skete.
114
00:12:08,472 --> 00:12:12,642
Hvad skete der?
Hvor var du?
115
00:12:14,728 --> 00:12:17,853
-Jeg vil hvile mig.
-Jeg kommer med.
116
00:12:17,853 --> 00:12:19,938
Nej, jeg har det fint.
117
00:12:25,151 --> 00:12:29,322
-Hvad var det?
-Hun blev høj med Marvin og Re-Kon.
118
00:12:29,322 --> 00:12:35,575
-Hun ville ikke have, at du så det.
-Hun er min datter! Er du vanvittig?
119
00:12:35,575 --> 00:12:41,831
-Jeg beklager. Jeg kommer tilbage.
-Hvor pokker skal du hen?
120
00:12:41,831 --> 00:12:44,959
-Jeg har ærinder.
-Skal hun tale med politiet?
121
00:12:44,959 --> 00:12:50,170
Senere i dag. Lad hende ikke ringe
eller forlade huset.
122
00:12:50,170 --> 00:12:54,340
-Er hun i fare?
-Nej, hun skal nok klare sig.
123
00:12:55,382 --> 00:12:59,553
Hvorfor kan hun
så ikke forlade huset?
124
00:12:59,553 --> 00:13:05,806
-Bare gør, hvad jeg beder dig om.
-Hvad sker der ellers?
125
00:13:25,613 --> 00:13:28,741
Bridget, skat...
126
00:13:29,785 --> 00:13:31,869
Lad os snakke.
127
00:13:32,912 --> 00:13:36,038
Lad mig være.
Jeg vil sove.
128
00:14:10,440 --> 00:14:14,609
-Hallo?
-Hej.
129
00:14:14,609 --> 00:14:16,696
Hvornår kan jeg møde dig?
130
00:14:17,737 --> 00:14:20,865
Jeg har brug
for lidt tid efter det, der skete.
131
00:14:20,865 --> 00:14:25,034
Hvad skete der?
Et lille familieskænderi.
132
00:14:25,034 --> 00:14:31,289
Du gjorde mig til grin.
Jeg var ikke inviteret, som du sagde.
133
00:14:31,289 --> 00:14:37,545
-Jeg inviterede dig.
-Og du sårede Darryl med bilen.
134
00:14:37,545 --> 00:14:41,714
-Hvad tænkte du dog på?
-Jeg begik et par fejl...
135
00:14:41,714 --> 00:14:45,884
...men jeg vil tale med dig
ansigt til ansigt. Det haster.
136
00:14:45,884 --> 00:14:50,054
-Har du problemer igen?
-Ikke mig. Dig.
137
00:14:50,054 --> 00:14:52,139
Jeg siger ikke mere.
138
00:14:57,350 --> 00:15:00,478
Hej, Mick.
139
00:15:00,478 --> 00:15:02,563
-Gæt hvem der kommer.
-Det er da løgn.
140
00:15:02,563 --> 00:15:06,733
Vær ikke så overrasket.
Hun og jeg har noget specielt.
141
00:15:06,733 --> 00:15:10,905
-Kan hun lide pot?
-Det plejede hun at gøre.
142
00:15:11,945 --> 00:15:15,072
Kom med mig til butikken.
143
00:15:16,115 --> 00:15:18,200
God idé.
144
00:15:21,328 --> 00:15:25,498
Jeg har ringet konstant.
Kom ind på kontoret og beskyt mig.
145
00:15:25,498 --> 00:15:30,710
-Slap af, Lee.
-Jeg er dødsens. To personer er døde.
146
00:15:30,710 --> 00:15:34,880
Jeg kommer senere.
Sig intet om mødet med Cookie i går.
147
00:15:34,880 --> 00:15:36,964
Er jeg en idiot?
148
00:16:32,214 --> 00:16:35,342
Du læste min artikel.
149
00:17:03,488 --> 00:17:07,658
Han har ikke
forladt sit hus hele dagen.
150
00:17:07,658 --> 00:17:10,786
-Godt.
-Chef?
151
00:17:10,786 --> 00:17:13,914
Gør ikke noget dumt.
Du ved, hvad han kan gøre.
152
00:17:13,914 --> 00:17:17,042
-Du skal køre, Av.
-Jeg kører ikke.
153
00:17:17,043 --> 00:17:21,210
Jeg beder dig ikke om det.
154
00:17:21,210 --> 00:17:26,423
Jeg vil vide, om han så Bridget.
Pas på min familie.
155
00:17:52,484 --> 00:17:56,654
Den, du leder efter,
er et andet sted.
156
00:18:08,121 --> 00:18:10,206
Få ham indenfor.
157
00:18:17,505 --> 00:18:20,634
-Har han en mikrofon på?
-Tjek ham.
158
00:18:26,885 --> 00:18:32,099
Hvad laver du her, Ray Donovan?
Har du et problem med mig?
159
00:18:32,100 --> 00:18:35,228
-Du dræbte Marvin og Re-Kon.
-Hvad snakker du om?
160
00:18:36,269 --> 00:18:42,523
Alle ved, at jeg var sur på Re-Kon,
men knægten var min guldgrube.
161
00:18:55,032 --> 00:19:00,245
Vi ved begge, hvorfor du gjorde det.
162
00:19:08,585 --> 00:19:11,711
Er du vanvittig?
163
00:19:11,711 --> 00:19:14,839
Du skød ham
midt på gaden i Hollywood.
164
00:19:14,839 --> 00:19:20,052
Nej, nogen skød ham midt i Hollywood,
men vi ved ikke hvem-
165
00:19:20,052 --> 00:19:23,180
-for ingen så det.
166
00:19:25,265 --> 00:19:28,391
-Er du sikker?
-Det har jeg hørt...
167
00:19:28,391 --> 00:19:35,689
...og hvis nogen dukker op,
plejer det at gå i orden af sig selv.
168
00:19:37,774 --> 00:19:41,942
Hvorfor mødte du op her?
169
00:19:52,369 --> 00:19:56,539
-Lee ville sikre sig, at I er kvit.
-Ville han?
170
00:19:56,539 --> 00:20:00,707
Vi er ikke kvit.
Knægten bliver populær nu-
171
00:20:01,750 --> 00:20:04,877
-og jeg bør stadig
have rettighederne til musikken.
172
00:20:04,878 --> 00:20:09,049
Okay.
Jeg snakker med ham.
173
00:20:12,176 --> 00:20:17,387
Sig til ham, at jeg også
vil have Re-Kons musikkatalog.
174
00:20:17,387 --> 00:20:21,557
Hvis han er så forbandet bange.
175
00:21:04,297 --> 00:21:07,425
Har du brug for lidt hjælp?
176
00:21:26,190 --> 00:21:29,318
Jeg beklager.
177
00:21:29,318 --> 00:21:32,446
For hvad?
178
00:21:32,446 --> 00:21:36,614
Jeg har ikke været
sammen med en pige i lang tid.
179
00:21:37,657 --> 00:21:41,827
I et år?
180
00:21:43,913 --> 00:21:45,997
Længere.
181
00:21:49,123 --> 00:21:53,293
-Hvor længe?
-Meget længe.
182
00:21:58,507 --> 00:22:00,592
Tja...
183
00:22:00,592 --> 00:22:06,846
Jeg synes, at... du er meget sexet.
184
00:22:16,228 --> 00:22:20,399
Kan vi bare gøre det langsomt?
185
00:22:25,610 --> 00:22:28,738
Du er sød.
186
00:22:30,823 --> 00:22:32,909
Er jeg?
187
00:22:32,909 --> 00:22:36,036
Hvad er der galt med min artikel?
188
00:22:36,036 --> 00:22:40,205
Din anonyme kilde,
der hjalp FBI med at fange Sully...
189
00:22:40,205 --> 00:22:44,375
Det er Mickey Donovan, ikke?
190
00:22:44,375 --> 00:22:48,545
Sully og Mickey
var verdens største fjender.
191
00:22:48,545 --> 00:22:52,714
-FBI sagde, at Sully stolede på ham.
-Stolede på ham?
192
00:22:52,714 --> 00:22:56,884
Ved deres sidste røveri stjal Mickey
en halv million fra Sully.
193
00:22:56,884 --> 00:23:03,140
Han gav dem til en sort og deres
barn og angav hele Sullys familie.
194
00:23:03,140 --> 00:23:07,310
Alle hans brødre.
De døde alle i fængslet.
195
00:23:10,436 --> 00:23:15,649
FBI sagde, at Mickey tilbød at smugle
Sully ud af landet som deres fælde.
196
00:23:15,649 --> 00:23:21,905
Hør her. Sully tog kun til LA
for at dræbe det møgdyr.
197
00:23:23,989 --> 00:23:29,201
Du bliver snydt.
Af Mickey og FBI.
198
00:23:32,328 --> 00:23:35,456
-Hvorfor?
-Det ved jeg ikke.
199
00:23:35,456 --> 00:23:39,626
Jeg ved bare, at du bliver snydt.
200
00:23:47,965 --> 00:23:51,092
Bridg?
201
00:23:51,092 --> 00:23:54,220
Er du sulten?
202
00:24:09,857 --> 00:24:12,983
Jeg ved, at det er svært, skat.
203
00:24:17,153 --> 00:24:21,324
At miste en sådan
er det værst tænkelige.
204
00:24:22,367 --> 00:24:26,537
Det er en
rædselsfuld verden af og til.
205
00:24:26,537 --> 00:24:30,706
Du ved ikke, hvad du snakker om.
Det er ikke det, der er galt.
206
00:24:30,706 --> 00:24:33,833
Hvad er det så?
207
00:24:33,833 --> 00:24:36,961
Lad mig for helvede være i fred.
208
00:24:40,088 --> 00:24:44,257
Se på mig, skat.
209
00:24:46,342 --> 00:24:48,428
Bridg?
210
00:24:50,513 --> 00:24:53,641
Jeg var i bilen.
211
00:24:53,641 --> 00:24:58,854
Jeg så ham blive skudt.
Hans hoved eksploderede.
212
00:24:59,894 --> 00:25:04,065
Hans hoved eksploderede,
og jeg fik hans blod i munden.
213
00:25:04,065 --> 00:25:07,193
Jeg prøvede at vaske det ud.
Det smagte som rust.
214
00:25:07,193 --> 00:25:12,406
Jeg så Cookie Brown skyde Re-Kon,
og Marvin bad for sit liv-
215
00:25:13,448 --> 00:25:16,574
-og han skød ham lige foran mig.
216
00:25:16,574 --> 00:25:19,702
Hvorfor sagde du det ikke?
217
00:25:19,702 --> 00:25:27,000
Far sagde, at jeg ikke må sige noget,
men jeg vil fortælle, hvad jeg så.
218
00:25:37,424 --> 00:25:40,551
-For pokker...
-Fik du vores datter til at lyve?
219
00:25:40,551 --> 00:25:44,722
-Ja, for at beskytte hende.
-Jeg burde dræbe dig.
220
00:25:44,722 --> 00:25:49,933
Bridget så ikke alt. Hun hørte
hans stemme og så ham gå derfra.
221
00:25:49,933 --> 00:25:53,061
Hun skal tale med politiet.
222
00:25:53,061 --> 00:25:57,231
Du ved ikke, hvor farlig han er.
Han har allerede dræbt et barn.
223
00:25:57,231 --> 00:26:02,444
Hvordan ved du, at han ikke så hende?
Hun er måske allerede i livsfare.
224
00:26:02,444 --> 00:26:06,613
Så havde han skudt hende der.
Det er sandheden, Abby.
225
00:26:07,655 --> 00:26:12,868
Vent indtil jeg kommer hjem.
Stol på mig. Jeg kender ham.
226
00:26:12,868 --> 00:26:15,996
-Kender du ham?
-Ja, via Lee.
227
00:26:15,996 --> 00:26:20,164
-Er det her dit beskidte arbejde?
-Nej. Ab...
228
00:26:21,206 --> 00:26:23,292
For pokker da...
229
00:26:26,420 --> 00:26:29,547
Det er godt, at du kom.
Han dræber mig.
230
00:26:29,547 --> 00:26:33,718
Jeg dræber dig selv.
To personer er døde på grund af dig.
231
00:26:33,718 --> 00:26:37,886
-Raymond, slap af!
-Få fat i Marvins og Re-Kons musik.
232
00:26:37,886 --> 00:26:41,014
-Det er i orden.
-Ikke tale om!
233
00:26:42,057 --> 00:26:46,227
-Han dræber mig!
-Vi forvalter deres dødsboer.
234
00:26:46,227 --> 00:26:49,355
De rettigheder er vores.
Vi giver dem ikke væk.
235
00:26:49,355 --> 00:26:54,565
Jeg ville ikke engang overveje det.
236
00:26:54,565 --> 00:26:58,736
Gå efter ham, Ray!
237
00:27:06,034 --> 00:27:09,160
Hvorfor skal vi
give de aktiver til en morder?
238
00:27:09,160 --> 00:27:13,330
Vi skal overholde aftalen.
Stol på mig.
239
00:27:13,330 --> 00:27:17,500
Du skulle have talt
med mig for to dage siden.
240
00:27:17,500 --> 00:27:20,628
-Jeg ville beskytte dig.
-Jeg er utilfreds.
241
00:27:20,628 --> 00:27:25,839
-Vi har ikke tid til det her.
-Du respekterede ikke Ruth.
242
00:27:25,839 --> 00:27:31,053
-Du tog dig ikke af June...
-Bridget var på bagsædet i bilen.
243
00:27:31,054 --> 00:27:34,181
I guder...
244
00:27:35,223 --> 00:27:40,433
Var den "sheyn meydele" nødt til
at opleve noget så rædselsfuldt?
245
00:27:40,433 --> 00:27:45,647
Vi skal give ham, hvad han vil have,
for at komme af med ham.
246
00:27:45,647 --> 00:27:47,732
Det er i orden, Raymond.
247
00:27:53,988 --> 00:27:58,156
Hej, onkel Bunchy.
Burgere!
248
00:28:05,454 --> 00:28:08,582
-Værsgo.
-Tak.
249
00:28:13,793 --> 00:28:15,878
Og nu det her.
250
00:28:23,177 --> 00:28:27,345
Jeg troede ikke,
at du kunne lide sennep.
251
00:28:27,345 --> 00:28:30,472
-Vil du have den som i Boston?
-Ja.
252
00:28:30,472 --> 00:28:35,685
Du skal lægge tomaten
og de syltede agurker under burgeren.
253
00:28:35,685 --> 00:28:38,813
-Skal jeg?
-Han kan ikke lide syltede agurker.
254
00:28:38,813 --> 00:28:41,941
Jo.
255
00:28:44,024 --> 00:28:49,237
Bunchy,
skærer I dem over på midten i Boston?
256
00:28:49,237 --> 00:28:51,322
Ja.
257
00:28:54,450 --> 00:28:58,618
Skal jeg skære den over for dig?
258
00:29:02,789 --> 00:29:04,874
God, ikke?
259
00:29:14,256 --> 00:29:18,425
-Første gang.
-Okay.
260
00:29:18,425 --> 00:29:23,639
-Ved du, hvilken slags du vil have?
-Hvilken slags? Jeg vil have pot.
261
00:29:23,639 --> 00:29:27,809
Vi har to varianter:
Indica og sativa.
262
00:29:27,809 --> 00:29:31,978
Hvilken en tænder en dame?
263
00:29:33,020 --> 00:29:37,190
Prøv indica.
Den er mere til kroppen.
264
00:29:39,276 --> 00:29:44,489
Den tager vi.
Giv mig for 50 dollar af den.
265
00:29:45,531 --> 00:29:48,657
-Vis ham Skywalker.
-Okay.
266
00:29:51,785 --> 00:29:53,870
Se det.
267
00:29:56,997 --> 00:30:00,125
Kan du se, hvad jeg mener?
268
00:30:01,168 --> 00:30:05,337
Vi kan røve dette sted meget let.
269
00:30:44,951 --> 00:30:48,079
-Ja, Av?
-Chef, der er en her.
270
00:30:48,079 --> 00:30:52,247
Det er panseren.
Abbys ven.
271
00:31:00,588 --> 00:31:06,842
Du er god med ham, Bunchy.
Han kan virkelig godt lide dig.
272
00:31:06,842 --> 00:31:09,970
Jeg kan også godt lide ham.
273
00:31:09,970 --> 00:31:14,140
-Jeg er klar til at komme ud!
-Lige et øjeblik.
274
00:31:14,140 --> 00:31:17,268
-Jeg vasker op.
-Er du sikker?
275
00:31:17,268 --> 00:31:22,478
Onkel Bunchy. Jeg vil have,
at onkel Bunchy tager mig ud.
276
00:31:23,521 --> 00:31:28,734
-Er det i orden?
-Ja.
277
00:31:48,542 --> 00:31:53,753
-Kom så. Ud med dig.
-Nej, du skal løfte mig.
278
00:32:06,264 --> 00:32:08,348
Av!
279
00:32:10,432 --> 00:32:13,560
Bunchy smed mig.
280
00:32:13,560 --> 00:32:18,773
Sig ikke det.
Hvad skete der? Alt i orden?
281
00:32:31,281 --> 00:32:34,409
Hvem er han?
282
00:32:34,409 --> 00:32:38,580
Jeg er kriminalbetjent Jim Halloran.
Jeg er din mors ven.
283
00:32:38,580 --> 00:32:41,706
Min mor har ingen venner.
284
00:32:44,833 --> 00:32:50,046
Bridg, skat... Vi sætter os ned.
Du skal lytte til ham.
285
00:32:59,428 --> 00:33:03,598
Din mor bad mig tale med dig om det,
der skete i aftes.
286
00:33:03,598 --> 00:33:07,768
Du var i bilen,
da din ven blev dræbt.
287
00:33:07,768 --> 00:33:11,939
-Fortalte du ham det?
-Det var jeg nødt til.
288
00:33:12,979 --> 00:33:15,066
Ved far, at han er her?
289
00:33:16,107 --> 00:33:18,194
Det her bliver mellem os.
290
00:33:19,235 --> 00:33:24,448
Det bedste, du kan gøre,
er at fortælle det, du så.
291
00:33:24,448 --> 00:33:30,702
Du skal hjælpe os med at fange ham,
og det haster.
292
00:33:32,787 --> 00:33:35,915
Hej, far.
293
00:33:52,594 --> 00:33:56,764
Bridget, hent dine ting.
Det er tid til afgang.
294
00:33:59,892 --> 00:34:04,061
Forsvind fra mit hus.
295
00:34:06,146 --> 00:34:09,273
Vi snakkes ved.
296
00:34:09,273 --> 00:34:13,444
Ring til mig,
hvis du får brug for mig.
297
00:34:16,570 --> 00:34:19,697
Ray, jeg...
298
00:34:29,081 --> 00:34:33,250
Vidste du,
at mors kæreste er betjent?
299
00:34:38,462 --> 00:34:41,590
Bridg, hør her...
300
00:34:41,590 --> 00:34:46,803
Du skal sige, at Re-Kon og Marvin
røg pot og næsten kørte galt.
301
00:34:46,803 --> 00:34:50,971
Du blev bange og blev sat af
ved Sunset og La Brea.
302
00:34:50,972 --> 00:34:55,142
Så slipper han af sted med mord.
303
00:34:55,142 --> 00:34:59,313
Og du er i sikkerhed.
Det er det vigtigste for mig.
304
00:34:59,313 --> 00:35:05,565
Jeg ved, at du er vred på mig og mor,
men de arresterer Cookie Brown.
305
00:35:05,565 --> 00:35:09,736
-Godt.
-Han stopper dit vidneudsagn.
306
00:35:09,736 --> 00:35:14,949
Det ved jeg godt. Jeg er ligeglad.
Han dræbte Marvin.
307
00:35:17,034 --> 00:35:20,160
Disse fakta er sande:
308
00:35:20,160 --> 00:35:26,416
Metal kan ikke smelte ved
temperaturer under 1.700 grader.
309
00:35:27,458 --> 00:35:33,714
Der var ingen fotos af Pentagon
morgenen før flykapringen-
310
00:35:34,756 --> 00:35:37,882
-og flight 93's
vragområde svarer ikke-
311
00:35:37,882 --> 00:35:44,138
-til et flystyrt,
der ikke skete i kamp.
312
00:35:44,138 --> 00:35:48,309
-Jeg siger det bare.
-De handler kun med kontanter.
313
00:35:48,309 --> 00:35:54,561
-De tager ikke kreditkort.
-Hvad tror du, jeg har talt om?
314
00:36:04,988 --> 00:36:08,114
Bridget, se på mig.
315
00:36:08,114 --> 00:36:13,326
Han er en meget farlig person.
Jeg kan ikke beskytte dig altid.
316
00:36:13,326 --> 00:36:16,454
Forstår du det?
317
00:36:38,347 --> 00:36:41,473
Hold dig i baggrunden.
318
00:36:51,898 --> 00:36:57,110
-Hej. Hvordan går det?
-Det er varmt.
319
00:36:57,110 --> 00:37:03,365
Ja. Jeg var sikkerhedsvagt
før i tiden. Hårdt arbejde.
320
00:37:03,365 --> 00:37:07,536
Undervurderet.
Du sover nok her, ikke?
321
00:37:07,536 --> 00:37:11,704
I en feltseng ude på lageret.
322
00:37:11,704 --> 00:37:15,874
-Det er nok snak.
-Ja, tilbage til arbejdet.
323
00:37:19,002 --> 00:37:23,173
-Hvad siger du? Er det let?
-Langt fra.
324
00:37:23,173 --> 00:37:26,300
De har god sikkerhed,
og vagten er bevæbnet.
325
00:37:26,300 --> 00:37:28,383
Vi finder på noget.
326
00:37:37,767 --> 00:37:40,894
Han har det fint.
327
00:37:50,276 --> 00:37:52,361
Bunchy?
328
00:37:52,361 --> 00:37:58,616
-Jeg beklager, at jeg gjorde det.
-Du gjorde ikke noget. Det var...
329
00:37:58,616 --> 00:38:03,828
-Det var et uheld.
-Jeg burde ikke bade ham.
330
00:38:03,828 --> 00:38:09,041
-Hvad er der galt?
-Det ved jeg ikke.
331
00:38:13,211 --> 00:38:19,465
Jeg bliver bare meget... forvirret.
332
00:38:23,635 --> 00:38:26,763
Angående hvad?
333
00:38:27,805 --> 00:38:34,059
Har du nogensinde været bange for,
at du ville gøre noget...
334
00:38:35,101 --> 00:38:41,357
...men du vidste inderst inde,
at du ikke ville gøre det?
335
00:38:45,528 --> 00:38:47,610
Hvad snakker du om?
336
00:38:51,781 --> 00:38:54,909
Jeg kan ikke sige det.
337
00:38:54,909 --> 00:38:59,079
Bunchy...
Du skræmmer mig.
338
00:39:00,122 --> 00:39:02,207
Jeg beklager.
339
00:39:12,631 --> 00:39:15,759
-Vær sød at gå.
-Mor?
340
00:39:15,759 --> 00:39:18,884
Bliv inde på dit værelse, Cliff.
341
00:39:30,353 --> 00:39:33,480
Vær sød at gå.
342
00:40:00,585 --> 00:40:03,712
-Kriminalbetjent Todd Anderson.
-Ray Donovan.
343
00:40:03,712 --> 00:40:08,923
Jeg ved, hvem du er.
Bridget... Tak fordi du kom.
344
00:40:08,923 --> 00:40:16,221
Det går hurtigt. Jeg vil bare spørge
om i går og i aftes. Er du klar?
345
00:40:16,221 --> 00:40:19,349
-Ja.
-Det er godt. Så går vi.
346
00:40:19,349 --> 00:40:26,645
Det bliver så smidigt som muligt.
Jeg skal tale med hende alene.
347
00:40:27,688 --> 00:40:30,816
-Hun er mindreårig.
-Det er kun en samtale.
348
00:40:30,816 --> 00:40:33,943
Er det et problem?
349
00:40:34,986 --> 00:40:38,114
Det er helt fint, far.
350
00:40:53,751 --> 00:40:58,961
-Hvor er hun?
-De ville tale med hende alene.
351
00:41:12,514 --> 00:41:17,726
Du fik manden, du knepper,
til at sige, hvad hun skal gøre.
352
00:41:17,726 --> 00:41:19,812
Det er ufatteligt.
353
00:41:22,939 --> 00:41:26,065
Jeg undskylder ikke.
Rend mig!
354
00:41:26,065 --> 00:41:28,150
Dæmp dig, for helvede.
355
00:41:28,150 --> 00:41:34,405
Vi indspillede sangen. Det var sent,
og Re-Kon sagde, at vi skulle hjem.
356
00:41:34,405 --> 00:41:38,577
-De ville sætte mig af.
-Så du var i bilen med dem?
357
00:41:38,577 --> 00:41:42,745
-Ja.
-Hvad skete der så?
358
00:41:42,745 --> 00:41:45,872
Vi kørte...
359
00:41:45,872 --> 00:41:49,000
Vi røg pot.
360
00:41:51,085 --> 00:41:54,213
Bridget,
jeg har et vigtigt spørgsmål.
361
00:41:55,257 --> 00:41:58,382
Var du i bilen, da de blev dræbt?
362
00:42:02,552 --> 00:42:04,637
Nej.
363
00:42:04,637 --> 00:42:08,808
-Er du sikker?
-Ja.
364
00:42:08,808 --> 00:42:11,935
De satte mig af
ved Sunset og La Brea-
365
00:42:11,936 --> 00:42:16,104
-og jeg ringede til min far,
der hentede mig.
366
00:42:16,104 --> 00:42:18,189
-Lyver du?
-Nej.
367
00:42:18,189 --> 00:42:23,401
Blev du sat af to kvarterer fra,
hvor de blev myrdet?
368
00:42:23,401 --> 00:42:28,615
Forstår du
hvorfor det er svært for mig at tro?
369
00:42:29,655 --> 00:42:31,741
-Fik din far dig til at lyve?
-Nej.
370
00:42:31,741 --> 00:42:35,911
-Jeg ved, at du er bange.
-Jeg er ikke bange.
371
00:42:37,996 --> 00:42:44,252
-Er du sikker på, at du ikke var der?
-Ja, Re-Kon var høj som et hus...
372
00:42:44,252 --> 00:42:49,462
...og jeg kunne ikke lide,
hvordan han kørte. Må jeg gå nu?
373
00:42:49,462 --> 00:42:54,676
Jeg ved, at din far vil hjælpe dig.
374
00:42:54,676 --> 00:42:57,804
Men hvem hjælper Marvin?
375
00:43:04,057 --> 00:43:11,355
-Claudette... Hvordan var køreturen?
-Den var fin, Mickey.
376
00:43:11,355 --> 00:43:13,441
Kom ind.
377
00:43:15,525 --> 00:43:19,693
Det her er kun midlertidigt.
378
00:43:21,779 --> 00:43:23,864
Ja.
379
00:43:26,992 --> 00:43:29,077
Ja...
380
00:43:29,077 --> 00:43:32,205
Jeg købte noget til dig.
381
00:43:35,331 --> 00:43:39,501
-Hvad er det?
-Det er en gave.
382
00:43:39,501 --> 00:43:41,586
Åbn den.
383
00:43:47,842 --> 00:43:50,968
-Pot?
-Bare rolig. Det er indica.
384
00:43:55,138 --> 00:43:59,309
-Du sagde, at det hastede.
-Ja.
385
00:43:59,309 --> 00:44:01,393
Ja.
Sid ned.
386
00:44:04,521 --> 00:44:07,647
-Det drejer sig om Allan.
-Allan?
387
00:44:07,647 --> 00:44:11,817
Han er utro.
388
00:44:11,817 --> 00:44:18,073
-Hvad?
-Jeg så ham med en anden kvinde.
389
00:44:18,073 --> 00:44:22,242
Var det derfor, du ringede?
Er det det, det drejer sig om?
390
00:44:22,242 --> 00:44:29,540
-Jeg troede, at du ville vide det.
-Vi... arbejder på vores ægteskab.
391
00:44:29,540 --> 00:44:33,710
Det ville ikke være nødvendigt,
hvis du var gift med mig.
392
00:44:33,710 --> 00:44:36,838
Du skulle have ventet på mig.
393
00:44:36,838 --> 00:44:42,049
-I 20 år?
-Jeg gav dig et liv med pengene.
394
00:44:42,049 --> 00:44:47,263
Hvad gjorde du?
Du giftede dig med det møgdyr!
395
00:44:48,305 --> 00:44:53,516
Jeg har ikke været en engel.
Det går op og ned for Allan og mig-
396
00:44:54,558 --> 00:44:56,643
-men vi har et godt liv.
397
00:44:56,643 --> 00:45:02,899
Ja, du har det fint derude.
Det må jeg erkende.
398
00:45:09,152 --> 00:45:15,409
Det eneste, jeg ønskede...
var at se dig lykkelig.
399
00:45:20,620 --> 00:45:22,706
Vrøvl.
400
00:45:23,748 --> 00:45:28,960
Den eneste,
du tænkte på, var dig selv.
401
00:45:32,087 --> 00:45:37,300
Behold tasken.
Jeg har den ægte derhjemme.
402
00:46:12,742 --> 00:46:15,870
-Bridg?
-Jeg vil hjem nu.
403
00:46:15,870 --> 00:46:20,041
-Hvad fortalte du dem?
-Sandheden.
404
00:46:20,042 --> 00:46:24,211
Jeg så ikke noget.
405
00:46:27,339 --> 00:46:29,422
Snefnug...
406
00:46:34,635 --> 00:46:37,764
Jeg er meget ked af det, der skete.
407
00:46:38,805 --> 00:46:44,019
Jeg elskede også den lille fyr.
Han havde alt foran sig.
408
00:46:46,101 --> 00:46:50,272
Hun har haft en lang dag, Cookie.
Vi skal videre.
409
00:46:50,272 --> 00:46:52,357
Det er forstået.
410
00:46:53,400 --> 00:46:57,570
Det gør ondt i en periode.
Men det bliver bedre.
411
00:46:57,570 --> 00:47:02,782
Bridg...
Lad os gå, skat.
412
00:47:02,782 --> 00:47:06,952
Stærk pige.
413
00:47:06,952 --> 00:47:11,122
-Har du talt med Lee endnu?
-Du får, hvad du vil have.
414
00:47:11,122 --> 00:47:14,250
Godt. Det glæder mig,
at han skiftede mening.
415
00:47:19,461 --> 00:47:22,589
Var det ham?
416
00:48:10,543 --> 00:48:14,713
Han vil have,
at jeg gør det, når jeg kan.
417
00:48:14,713 --> 00:48:17,840
God pige.
418
00:48:20,965 --> 00:48:23,051
Værsgo, min pige.
419
00:48:40,774 --> 00:48:44,944
Ved du hvad, Mick?
Vi kan godt klare det her.
420
00:49:09,961 --> 00:49:14,132
Vil du kneppe min kone?
Bare knep hende.
421
00:49:15,175 --> 00:49:20,388
Men gør du noget, der bringer min
datter i livsfare, så dræber jeg dig.
422
00:49:20,388 --> 00:49:26,642
Han kunne være i håndjern nu.
Du gjorde din datter til en løgner.
423
00:49:32,896 --> 00:49:38,110
-Jim? Alt i orden?
-Det er helt fint.
424
00:49:55,829 --> 00:50:01,043
Mor, jeg er ked af det.
Jeg kommer til at savne ham.
425
00:51:22,356 --> 00:51:25,483
Ja?
426
00:51:27,568 --> 00:51:32,779
-Du ødelagde mit liv, Ray.
-Kate...
427
00:51:32,779 --> 00:51:37,993
Jeg kunne virkelig godt lide dig.
Jeg stolede på dig.
428
00:52:03,010 --> 00:52:05,096
Ray?
429
00:52:05,096 --> 00:52:07,181
Hej.
430
00:52:14,479 --> 00:52:17,607
Er det Ray?
431
00:52:31,159 --> 00:52:36,369
Hvad siger du, Ray? En af os bør
nok holde op med at pule hende.
432
00:52:49,924 --> 00:52:53,049
Hvad er der galt, Ray?
433
00:52:58,262 --> 00:53:00,347
Kom ind.
434
00:53:05,560 --> 00:53:08,686
Fortæl mig om din dag.
435
00:53:13,900 --> 00:53:18,070
Claus Christophersen
www.btistudios.com