1 00:00:12,299 --> 00:00:15,427 -Tidligere: -Jeg tror, at jeg elsker dig. 2 00:00:15,428 --> 00:00:19,597 Du får det ikke bedre af sex med ham. 3 00:00:19,597 --> 00:00:21,680 Det føles ret godt nu. 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,808 -Du skal ikke møde min kone. -Det afgør hun. 5 00:00:24,808 --> 00:00:27,936 Nej. 6 00:00:28,978 --> 00:00:32,106 -Hvordan føles det nu? -Bedre end i lang tid. 7 00:00:33,149 --> 00:00:37,318 -Hvad ved du om min datter? -Hun er i vidnebeskyttelse. 8 00:00:37,318 --> 00:00:39,402 Det er løgn. 9 00:00:39,402 --> 00:00:42,530 -Hvad ellers er ikke sandt? -Du fik din historie. 10 00:00:42,530 --> 00:00:45,658 Mit ry står på spil. Det er alt, hvad jeg har. 11 00:00:46,701 --> 00:00:50,872 Pulede du Ashley i aftes? Jeg følte mig tæt på dig, da vi pulede. 12 00:00:51,914 --> 00:00:53,997 Vi kan ikke ses i et stykke tid. 13 00:00:53,997 --> 00:00:57,125 -Hvem er pigen, Allan? -Vi puler sorte duller. 14 00:00:57,125 --> 00:01:00,253 Jeg elsker med Claudette. 15 00:01:02,337 --> 00:01:08,591 Inden jeg røg ind, gav jeg Re-Kon penge til hans pladeselskab. 30.000. 16 00:01:08,591 --> 00:01:12,761 -Tog du imod Cookies penge? -Det handler om drengen. 17 00:01:12,761 --> 00:01:14,847 Godmorgen, advokat. 18 00:01:14,847 --> 00:01:17,974 Cookie har ingen kontrakt. Vi beholder knægten. 19 00:01:17,974 --> 00:01:20,060 Du begår en fejl. 20 00:01:20,060 --> 00:01:22,145 Wow... 21 00:01:22,145 --> 00:01:25,270 Det er dit øjeblik. Er du klar? 22 00:01:25,270 --> 00:01:29,441 Er du klar til det her, skat? 23 00:01:29,441 --> 00:01:33,612 -Jeg elsker dig, Marvin. -Jeg elsker dig, stump. 24 00:01:41,950 --> 00:01:45,078 Far? 25 00:03:06,390 --> 00:03:10,560 Jeg ved, at du er vred på mig. Der er meget at tale om- 26 00:03:10,560 --> 00:03:13,688 -men klokken er to om natten! 27 00:03:13,688 --> 00:03:16,814 For pokker, Bridg, hvor er du? Svar! 28 00:03:16,814 --> 00:03:20,985 Mor! Marvin er død! Han blev skudt! Se! 29 00:03:20,985 --> 00:03:25,155 Marvin og Re-Kon. 30 00:03:38,707 --> 00:03:43,920 Ray... Hun er sammen med Marvin. Marvin blev dræbt! 31 00:03:43,920 --> 00:03:50,174 -Hun er sammen med ham. -Jeg har hende. Hun har det fint. 32 00:03:51,216 --> 00:03:54,344 Gudskelov... 33 00:03:56,428 --> 00:03:59,556 -Hvor er du? -Vi er i lejligheden. 34 00:03:59,556 --> 00:04:02,684 Hvorfor det? Kør hende hjem. 35 00:04:03,725 --> 00:04:06,853 -Jeg vil snakke med hende. -Hun sover. 36 00:04:06,853 --> 00:04:09,981 -Skal jeg vække hende? -Ja. 37 00:04:09,981 --> 00:04:15,193 -Hun skal hvile. -Kør hende hjem. Ellers kommer jeg. 38 00:04:15,193 --> 00:04:19,364 Vi kommer så hurtigt, vi kan. Bliv derhjemme med Conor. 39 00:04:20,405 --> 00:04:23,533 Jeg lover, at hun nok skal klare sig. 40 00:04:24,575 --> 00:04:26,660 Ray? 41 00:04:36,042 --> 00:04:40,212 -Jeg fik alt blodet af. -Ja... 42 00:04:40,212 --> 00:04:43,340 Sid ned, skat. 43 00:04:53,764 --> 00:04:56,892 Vi skal skal snakke om noget. 44 00:04:57,934 --> 00:05:01,062 Du hørte skuddene, og så så du Cookie gå. 45 00:05:01,062 --> 00:05:07,315 Jeg hørte ikke kun skuddene. Jeg hørte hans stemme. Det var ham. 46 00:05:07,315 --> 00:05:10,443 Hør her, Bridg... 47 00:05:12,529 --> 00:05:16,699 Det her er den vigtige del. 48 00:05:16,699 --> 00:05:19,827 Så han dig? 49 00:05:19,828 --> 00:05:23,995 Jeg... Det ved jeg ikke. 50 00:05:23,995 --> 00:05:29,208 -Prøv at huske det, skat. -Jeg ved det ikke. 51 00:05:32,336 --> 00:05:35,464 Undskyld. Ikke flere spørgsmål. 52 00:05:36,507 --> 00:05:40,674 -Undskyld. Det skal nok gå. -Det går ikke. 53 00:05:40,674 --> 00:05:43,802 Det bliver aldrig godt igen. 54 00:05:51,101 --> 00:05:55,269 Undskyld. Kom her. 55 00:06:00,481 --> 00:06:03,609 Abby? Alt i orden? 56 00:06:03,609 --> 00:06:06,737 Den dræbte rapper er Bridgets kæreste. 57 00:06:08,823 --> 00:06:14,034 -Klarer hun sig? -Det ved jeg ikke. Hun er med Ray. 58 00:06:14,034 --> 00:06:17,161 -Jeg er bange. -Hvad kan jeg gøre? 59 00:06:17,161 --> 00:06:20,289 -Kan du hente hende? -Hvad? 60 00:06:20,289 --> 00:06:24,460 -Du skal hente hende. -Det er ikke en god idé. 61 00:06:24,460 --> 00:06:29,670 Hvorfor? Min mand vil ikke aflevere hende. Du sagde, at du satsede alt. 62 00:06:29,670 --> 00:06:32,798 -Det her er anderledes. -Alt er alt! 63 00:06:32,798 --> 00:06:40,096 Jeg ved, at du er bange. Lad mig undersøge det. Jeg ringer tilbage. 64 00:06:45,307 --> 00:06:49,477 -Hvad ved politiet? -De undersøger åstedet. 65 00:06:49,477 --> 00:06:54,691 -Vidner? -Ikke endnu. De spørger de lokale. 66 00:06:54,691 --> 00:06:57,819 Mange hørte det. Ingen så det. 67 00:06:57,819 --> 00:07:03,029 -Så ingen Bridget forlade bilen? -Ikke indtil videre. 68 00:07:04,072 --> 00:07:06,157 Okay. 69 00:07:06,157 --> 00:07:11,370 Tag over til pladestudiet. Jeg vil vide, hvad de ved. 70 00:07:11,370 --> 00:07:15,538 -Og hvad de siger til politiet. -Okay, chef. 71 00:07:41,601 --> 00:07:45,770 -Gider du lige? -Undskyld. 72 00:08:02,450 --> 00:08:06,620 -Fik du fat i den? -Ja. 50 dollar. 73 00:08:06,620 --> 00:08:10,790 -Lad mig se. -En ægte koster 2.500 dollar. 74 00:08:10,790 --> 00:08:13,918 -Man kan ikke se forskel. -Passer den til Claudette? 75 00:08:13,918 --> 00:08:18,086 Ja, den er elegant, men enkel. Virker som skuldertaske- 76 00:08:18,086 --> 00:08:23,299 -eller som håndtaske, hvis man tager remmen af. 77 00:08:23,299 --> 00:08:26,427 Der er også noget til dig. 78 00:08:29,555 --> 00:08:32,683 Det er hendes telefonsvarer. 79 00:08:32,683 --> 00:08:35,809 Claudette, det er Mick. 80 00:08:35,809 --> 00:08:43,107 Jeg vil tale med dig om noget. Det haster. Ring til mig snarest. 81 00:08:43,107 --> 00:08:45,192 Den vinder hende tilbage. 82 00:08:53,530 --> 00:08:55,616 Hej. 83 00:08:55,616 --> 00:08:58,744 -Hvor pokker har du været? -Ude i solen. 84 00:08:58,744 --> 00:09:02,914 Har jeg siddet her i 20 minutter, mens du solede dig? 85 00:09:02,914 --> 00:09:06,040 Jeg gik nok ned, da du kom op. Hvad vil du? 86 00:09:06,040 --> 00:09:09,167 -Du skal have et job. -Jeg har et job. 87 00:09:09,167 --> 00:09:14,381 Jeg ringede til kvinden hos Paramount. 88 00:09:14,381 --> 00:09:19,593 Hun ringede ikke tilbage. Du må have dummet dig. 89 00:09:19,593 --> 00:09:23,761 -Hvad skete der? -Der er andre filmselskaber. 90 00:09:23,761 --> 00:09:30,017 Ja... Indtil de ringer, skal du have et job. Et rigtigt job. 91 00:09:34,188 --> 00:09:36,273 Forbandede Ray, ikke? 92 00:09:41,484 --> 00:09:48,782 Jeg kan se, hvordan min søn ikke har ændret meget på dit liv. 93 00:09:48,782 --> 00:09:53,993 Lad mig nyde min korte tid som arbejdsledig. 94 00:10:03,377 --> 00:10:06,505 Du får et par dage. 95 00:10:13,801 --> 00:10:17,971 -Ja? -Todd Anderson fra drabsafdelingen. 96 00:10:17,971 --> 00:10:22,141 -Er Bridget Donovan din datter? -Ja. 97 00:10:22,141 --> 00:10:26,310 -Vi skal tale med hende i dag. -Kan vi gøre det i morgen? 98 00:10:26,310 --> 00:10:31,522 -Min datter er meget rystet. -Det er en drabssag med to døde. 99 00:10:31,522 --> 00:10:35,692 Hun kan have været den sidste, der så dem i live. 100 00:10:35,692 --> 00:10:40,904 -Hun skal afgive et vidneudsagn. -Okay, det er forstået. 101 00:10:49,245 --> 00:10:53,416 Du behøver ikke at beskytte mig. Jeg vil gerne. 102 00:10:54,457 --> 00:10:57,583 -Jeg vil fortælle, hvad der skete. -Det ved jeg godt. 103 00:10:57,583 --> 00:11:02,797 Jeg vil have, at det, du så, forbliver mellem os to. 104 00:11:02,797 --> 00:11:06,967 -Og ikke sige noget til mor? -Det er en kompliceret situation. 105 00:11:06,967 --> 00:11:12,180 Nej, det er det ikke. Jeg ved, at Cookie dræbte Re-Kon og Marvin. 106 00:11:12,180 --> 00:11:17,391 Siger jeg det, så anholder de ham, og jeg er ikke bange. 107 00:11:18,434 --> 00:11:21,561 Det fungerer ikke sådan, skat. 108 00:11:21,561 --> 00:11:27,816 Du var høj. De splitter dig ad i retten. Det her er mit job, Bridg. 109 00:11:27,816 --> 00:11:35,113 Det er de ting, jeg tager mig af. Du skal stole på mig. 110 00:11:36,155 --> 00:11:38,241 Forstår du det? 111 00:11:39,283 --> 00:11:42,411 Det tror jeg. 112 00:11:49,707 --> 00:11:54,920 Jeg beklager, skat. Jeg var meget bange. 113 00:11:54,920 --> 00:12:01,174 Du var med ham hele dagen, og jeg troede, at du var der, da det skete. 114 00:12:08,472 --> 00:12:12,642 Hvad skete der? Hvor var du? 115 00:12:14,728 --> 00:12:17,853 -Jeg vil hvile mig. -Jeg kommer med. 116 00:12:17,853 --> 00:12:19,938 Nej, jeg har det fint. 117 00:12:25,151 --> 00:12:29,322 -Hvad var det? -Hun blev høj med Marvin og Re-Kon. 118 00:12:29,322 --> 00:12:35,575 -Hun ville ikke have, at du så det. -Hun er min datter! Er du vanvittig? 119 00:12:35,575 --> 00:12:41,831 -Jeg beklager. Jeg kommer tilbage. -Hvor pokker skal du hen? 120 00:12:41,831 --> 00:12:44,959 -Jeg har ærinder. -Skal hun tale med politiet? 121 00:12:44,959 --> 00:12:50,170 Senere i dag. Lad hende ikke ringe eller forlade huset. 122 00:12:50,170 --> 00:12:54,340 -Er hun i fare? -Nej, hun skal nok klare sig. 123 00:12:55,382 --> 00:12:59,553 Hvorfor kan hun så ikke forlade huset? 124 00:12:59,553 --> 00:13:05,806 -Bare gør, hvad jeg beder dig om. -Hvad sker der ellers? 125 00:13:25,613 --> 00:13:28,741 Bridget, skat... 126 00:13:29,785 --> 00:13:31,869 Lad os snakke. 127 00:13:32,912 --> 00:13:36,038 Lad mig være. Jeg vil sove. 128 00:14:10,440 --> 00:14:14,609 -Hallo? -Hej. 129 00:14:14,609 --> 00:14:16,696 Hvornår kan jeg møde dig? 130 00:14:17,737 --> 00:14:20,865 Jeg har brug for lidt tid efter det, der skete. 131 00:14:20,865 --> 00:14:25,034 Hvad skete der? Et lille familieskænderi. 132 00:14:25,034 --> 00:14:31,289 Du gjorde mig til grin. Jeg var ikke inviteret, som du sagde. 133 00:14:31,289 --> 00:14:37,545 -Jeg inviterede dig. -Og du sårede Darryl med bilen. 134 00:14:37,545 --> 00:14:41,714 -Hvad tænkte du dog på? -Jeg begik et par fejl... 135 00:14:41,714 --> 00:14:45,884 ...men jeg vil tale med dig ansigt til ansigt. Det haster. 136 00:14:45,884 --> 00:14:50,054 -Har du problemer igen? -Ikke mig. Dig. 137 00:14:50,054 --> 00:14:52,139 Jeg siger ikke mere. 138 00:14:57,350 --> 00:15:00,478 Hej, Mick. 139 00:15:00,478 --> 00:15:02,563 -Gæt hvem der kommer. -Det er da løgn. 140 00:15:02,563 --> 00:15:06,733 Vær ikke så overrasket. Hun og jeg har noget specielt. 141 00:15:06,733 --> 00:15:10,905 -Kan hun lide pot? -Det plejede hun at gøre. 142 00:15:11,945 --> 00:15:15,072 Kom med mig til butikken. 143 00:15:16,115 --> 00:15:18,200 God idé. 144 00:15:21,328 --> 00:15:25,498 Jeg har ringet konstant. Kom ind på kontoret og beskyt mig. 145 00:15:25,498 --> 00:15:30,710 -Slap af, Lee. -Jeg er dødsens. To personer er døde. 146 00:15:30,710 --> 00:15:34,880 Jeg kommer senere. Sig intet om mødet med Cookie i går. 147 00:15:34,880 --> 00:15:36,964 Er jeg en idiot? 148 00:16:32,214 --> 00:16:35,342 Du læste min artikel. 149 00:17:03,488 --> 00:17:07,658 Han har ikke forladt sit hus hele dagen. 150 00:17:07,658 --> 00:17:10,786 -Godt. -Chef? 151 00:17:10,786 --> 00:17:13,914 Gør ikke noget dumt. Du ved, hvad han kan gøre. 152 00:17:13,914 --> 00:17:17,042 -Du skal køre, Av. -Jeg kører ikke. 153 00:17:17,043 --> 00:17:21,210 Jeg beder dig ikke om det. 154 00:17:21,210 --> 00:17:26,423 Jeg vil vide, om han så Bridget. Pas på min familie. 155 00:17:52,484 --> 00:17:56,654 Den, du leder efter, er et andet sted. 156 00:18:08,121 --> 00:18:10,206 Få ham indenfor. 157 00:18:17,505 --> 00:18:20,634 -Har han en mikrofon på? -Tjek ham. 158 00:18:26,885 --> 00:18:32,099 Hvad laver du her, Ray Donovan? Har du et problem med mig? 159 00:18:32,100 --> 00:18:35,228 -Du dræbte Marvin og Re-Kon. -Hvad snakker du om? 160 00:18:36,269 --> 00:18:42,523 Alle ved, at jeg var sur på Re-Kon, men knægten var min guldgrube. 161 00:18:55,032 --> 00:19:00,245 Vi ved begge, hvorfor du gjorde det. 162 00:19:08,585 --> 00:19:11,711 Er du vanvittig? 163 00:19:11,711 --> 00:19:14,839 Du skød ham midt på gaden i Hollywood. 164 00:19:14,839 --> 00:19:20,052 Nej, nogen skød ham midt i Hollywood, men vi ved ikke hvem- 165 00:19:20,052 --> 00:19:23,180 -for ingen så det. 166 00:19:25,265 --> 00:19:28,391 -Er du sikker? -Det har jeg hørt... 167 00:19:28,391 --> 00:19:35,689 ...og hvis nogen dukker op, plejer det at gå i orden af sig selv. 168 00:19:37,774 --> 00:19:41,942 Hvorfor mødte du op her? 169 00:19:52,369 --> 00:19:56,539 -Lee ville sikre sig, at I er kvit. -Ville han? 170 00:19:56,539 --> 00:20:00,707 Vi er ikke kvit. Knægten bliver populær nu- 171 00:20:01,750 --> 00:20:04,877 -og jeg bør stadig have rettighederne til musikken. 172 00:20:04,878 --> 00:20:09,049 Okay. Jeg snakker med ham. 173 00:20:12,176 --> 00:20:17,387 Sig til ham, at jeg også vil have Re-Kons musikkatalog. 174 00:20:17,387 --> 00:20:21,557 Hvis han er så forbandet bange. 175 00:21:04,297 --> 00:21:07,425 Har du brug for lidt hjælp? 176 00:21:26,190 --> 00:21:29,318 Jeg beklager. 177 00:21:29,318 --> 00:21:32,446 For hvad? 178 00:21:32,446 --> 00:21:36,614 Jeg har ikke været sammen med en pige i lang tid. 179 00:21:37,657 --> 00:21:41,827 I et år? 180 00:21:43,913 --> 00:21:45,997 Længere. 181 00:21:49,123 --> 00:21:53,293 -Hvor længe? -Meget længe. 182 00:21:58,507 --> 00:22:00,592 Tja... 183 00:22:00,592 --> 00:22:06,846 Jeg synes, at... du er meget sexet. 184 00:22:16,228 --> 00:22:20,399 Kan vi bare gøre det langsomt? 185 00:22:25,610 --> 00:22:28,738 Du er sød. 186 00:22:30,823 --> 00:22:32,909 Er jeg? 187 00:22:32,909 --> 00:22:36,036 Hvad er der galt med min artikel? 188 00:22:36,036 --> 00:22:40,205 Din anonyme kilde, der hjalp FBI med at fange Sully... 189 00:22:40,205 --> 00:22:44,375 Det er Mickey Donovan, ikke? 190 00:22:44,375 --> 00:22:48,545 Sully og Mickey var verdens største fjender. 191 00:22:48,545 --> 00:22:52,714 -FBI sagde, at Sully stolede på ham. -Stolede på ham? 192 00:22:52,714 --> 00:22:56,884 Ved deres sidste røveri stjal Mickey en halv million fra Sully. 193 00:22:56,884 --> 00:23:03,140 Han gav dem til en sort og deres barn og angav hele Sullys familie. 194 00:23:03,140 --> 00:23:07,310 Alle hans brødre. De døde alle i fængslet. 195 00:23:10,436 --> 00:23:15,649 FBI sagde, at Mickey tilbød at smugle Sully ud af landet som deres fælde. 196 00:23:15,649 --> 00:23:21,905 Hør her. Sully tog kun til LA for at dræbe det møgdyr. 197 00:23:23,989 --> 00:23:29,201 Du bliver snydt. Af Mickey og FBI. 198 00:23:32,328 --> 00:23:35,456 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 199 00:23:35,456 --> 00:23:39,626 Jeg ved bare, at du bliver snydt. 200 00:23:47,965 --> 00:23:51,092 Bridg? 201 00:23:51,092 --> 00:23:54,220 Er du sulten? 202 00:24:09,857 --> 00:24:12,983 Jeg ved, at det er svært, skat. 203 00:24:17,153 --> 00:24:21,324 At miste en sådan er det værst tænkelige. 204 00:24:22,367 --> 00:24:26,537 Det er en rædselsfuld verden af og til. 205 00:24:26,537 --> 00:24:30,706 Du ved ikke, hvad du snakker om. Det er ikke det, der er galt. 206 00:24:30,706 --> 00:24:33,833 Hvad er det så? 207 00:24:33,833 --> 00:24:36,961 Lad mig for helvede være i fred. 208 00:24:40,088 --> 00:24:44,257 Se på mig, skat. 209 00:24:46,342 --> 00:24:48,428 Bridg? 210 00:24:50,513 --> 00:24:53,641 Jeg var i bilen. 211 00:24:53,641 --> 00:24:58,854 Jeg så ham blive skudt. Hans hoved eksploderede. 212 00:24:59,894 --> 00:25:04,065 Hans hoved eksploderede, og jeg fik hans blod i munden. 213 00:25:04,065 --> 00:25:07,193 Jeg prøvede at vaske det ud. Det smagte som rust. 214 00:25:07,193 --> 00:25:12,406 Jeg så Cookie Brown skyde Re-Kon, og Marvin bad for sit liv- 215 00:25:13,448 --> 00:25:16,574 -og han skød ham lige foran mig. 216 00:25:16,574 --> 00:25:19,702 Hvorfor sagde du det ikke? 217 00:25:19,702 --> 00:25:27,000 Far sagde, at jeg ikke må sige noget, men jeg vil fortælle, hvad jeg så. 218 00:25:37,424 --> 00:25:40,551 -For pokker... -Fik du vores datter til at lyve? 219 00:25:40,551 --> 00:25:44,722 -Ja, for at beskytte hende. -Jeg burde dræbe dig. 220 00:25:44,722 --> 00:25:49,933 Bridget så ikke alt. Hun hørte hans stemme og så ham gå derfra. 221 00:25:49,933 --> 00:25:53,061 Hun skal tale med politiet. 222 00:25:53,061 --> 00:25:57,231 Du ved ikke, hvor farlig han er. Han har allerede dræbt et barn. 223 00:25:57,231 --> 00:26:02,444 Hvordan ved du, at han ikke så hende? Hun er måske allerede i livsfare. 224 00:26:02,444 --> 00:26:06,613 Så havde han skudt hende der. Det er sandheden, Abby. 225 00:26:07,655 --> 00:26:12,868 Vent indtil jeg kommer hjem. Stol på mig. Jeg kender ham. 226 00:26:12,868 --> 00:26:15,996 -Kender du ham? -Ja, via Lee. 227 00:26:15,996 --> 00:26:20,164 -Er det her dit beskidte arbejde? -Nej. Ab... 228 00:26:21,206 --> 00:26:23,292 For pokker da... 229 00:26:26,420 --> 00:26:29,547 Det er godt, at du kom. Han dræber mig. 230 00:26:29,547 --> 00:26:33,718 Jeg dræber dig selv. To personer er døde på grund af dig. 231 00:26:33,718 --> 00:26:37,886 -Raymond, slap af! -Få fat i Marvins og Re-Kons musik. 232 00:26:37,886 --> 00:26:41,014 -Det er i orden. -Ikke tale om! 233 00:26:42,057 --> 00:26:46,227 -Han dræber mig! -Vi forvalter deres dødsboer. 234 00:26:46,227 --> 00:26:49,355 De rettigheder er vores. Vi giver dem ikke væk. 235 00:26:49,355 --> 00:26:54,565 Jeg ville ikke engang overveje det. 236 00:26:54,565 --> 00:26:58,736 Gå efter ham, Ray! 237 00:27:06,034 --> 00:27:09,160 Hvorfor skal vi give de aktiver til en morder? 238 00:27:09,160 --> 00:27:13,330 Vi skal overholde aftalen. Stol på mig. 239 00:27:13,330 --> 00:27:17,500 Du skulle have talt med mig for to dage siden. 240 00:27:17,500 --> 00:27:20,628 -Jeg ville beskytte dig. -Jeg er utilfreds. 241 00:27:20,628 --> 00:27:25,839 -Vi har ikke tid til det her. -Du respekterede ikke Ruth. 242 00:27:25,839 --> 00:27:31,053 -Du tog dig ikke af June... -Bridget var på bagsædet i bilen. 243 00:27:31,054 --> 00:27:34,181 I guder... 244 00:27:35,223 --> 00:27:40,433 Var den "sheyn meydele" nødt til at opleve noget så rædselsfuldt? 245 00:27:40,433 --> 00:27:45,647 Vi skal give ham, hvad han vil have, for at komme af med ham. 246 00:27:45,647 --> 00:27:47,732 Det er i orden, Raymond. 247 00:27:53,988 --> 00:27:58,156 Hej, onkel Bunchy. Burgere! 248 00:28:05,454 --> 00:28:08,582 -Værsgo. -Tak. 249 00:28:13,793 --> 00:28:15,878 Og nu det her. 250 00:28:23,177 --> 00:28:27,345 Jeg troede ikke, at du kunne lide sennep. 251 00:28:27,345 --> 00:28:30,472 -Vil du have den som i Boston? -Ja. 252 00:28:30,472 --> 00:28:35,685 Du skal lægge tomaten og de syltede agurker under burgeren. 253 00:28:35,685 --> 00:28:38,813 -Skal jeg? -Han kan ikke lide syltede agurker. 254 00:28:38,813 --> 00:28:41,941 Jo. 255 00:28:44,024 --> 00:28:49,237 Bunchy, skærer I dem over på midten i Boston? 256 00:28:49,237 --> 00:28:51,322 Ja. 257 00:28:54,450 --> 00:28:58,618 Skal jeg skære den over for dig? 258 00:29:02,789 --> 00:29:04,874 God, ikke? 259 00:29:14,256 --> 00:29:18,425 -Første gang. -Okay. 260 00:29:18,425 --> 00:29:23,639 -Ved du, hvilken slags du vil have? -Hvilken slags? Jeg vil have pot. 261 00:29:23,639 --> 00:29:27,809 Vi har to varianter: Indica og sativa. 262 00:29:27,809 --> 00:29:31,978 Hvilken en tænder en dame? 263 00:29:33,020 --> 00:29:37,190 Prøv indica. Den er mere til kroppen. 264 00:29:39,276 --> 00:29:44,489 Den tager vi. Giv mig for 50 dollar af den. 265 00:29:45,531 --> 00:29:48,657 -Vis ham Skywalker. -Okay. 266 00:29:51,785 --> 00:29:53,870 Se det. 267 00:29:56,997 --> 00:30:00,125 Kan du se, hvad jeg mener? 268 00:30:01,168 --> 00:30:05,337 Vi kan røve dette sted meget let. 269 00:30:44,951 --> 00:30:48,079 -Ja, Av? -Chef, der er en her. 270 00:30:48,079 --> 00:30:52,247 Det er panseren. Abbys ven. 271 00:31:00,588 --> 00:31:06,842 Du er god med ham, Bunchy. Han kan virkelig godt lide dig. 272 00:31:06,842 --> 00:31:09,970 Jeg kan også godt lide ham. 273 00:31:09,970 --> 00:31:14,140 -Jeg er klar til at komme ud! -Lige et øjeblik. 274 00:31:14,140 --> 00:31:17,268 -Jeg vasker op. -Er du sikker? 275 00:31:17,268 --> 00:31:22,478 Onkel Bunchy. Jeg vil have, at onkel Bunchy tager mig ud. 276 00:31:23,521 --> 00:31:28,734 -Er det i orden? -Ja. 277 00:31:48,542 --> 00:31:53,753 -Kom så. Ud med dig. -Nej, du skal løfte mig. 278 00:32:06,264 --> 00:32:08,348 Av! 279 00:32:10,432 --> 00:32:13,560 Bunchy smed mig. 280 00:32:13,560 --> 00:32:18,773 Sig ikke det. Hvad skete der? Alt i orden? 281 00:32:31,281 --> 00:32:34,409 Hvem er han? 282 00:32:34,409 --> 00:32:38,580 Jeg er kriminalbetjent Jim Halloran. Jeg er din mors ven. 283 00:32:38,580 --> 00:32:41,706 Min mor har ingen venner. 284 00:32:44,833 --> 00:32:50,046 Bridg, skat... Vi sætter os ned. Du skal lytte til ham. 285 00:32:59,428 --> 00:33:03,598 Din mor bad mig tale med dig om det, der skete i aftes. 286 00:33:03,598 --> 00:33:07,768 Du var i bilen, da din ven blev dræbt. 287 00:33:07,768 --> 00:33:11,939 -Fortalte du ham det? -Det var jeg nødt til. 288 00:33:12,979 --> 00:33:15,066 Ved far, at han er her? 289 00:33:16,107 --> 00:33:18,194 Det her bliver mellem os. 290 00:33:19,235 --> 00:33:24,448 Det bedste, du kan gøre, er at fortælle det, du så. 291 00:33:24,448 --> 00:33:30,702 Du skal hjælpe os med at fange ham, og det haster. 292 00:33:32,787 --> 00:33:35,915 Hej, far. 293 00:33:52,594 --> 00:33:56,764 Bridget, hent dine ting. Det er tid til afgang. 294 00:33:59,892 --> 00:34:04,061 Forsvind fra mit hus. 295 00:34:06,146 --> 00:34:09,273 Vi snakkes ved. 296 00:34:09,273 --> 00:34:13,444 Ring til mig, hvis du får brug for mig. 297 00:34:16,570 --> 00:34:19,697 Ray, jeg... 298 00:34:29,081 --> 00:34:33,250 Vidste du, at mors kæreste er betjent? 299 00:34:38,462 --> 00:34:41,590 Bridg, hør her... 300 00:34:41,590 --> 00:34:46,803 Du skal sige, at Re-Kon og Marvin røg pot og næsten kørte galt. 301 00:34:46,803 --> 00:34:50,971 Du blev bange og blev sat af ved Sunset og La Brea. 302 00:34:50,972 --> 00:34:55,142 Så slipper han af sted med mord. 303 00:34:55,142 --> 00:34:59,313 Og du er i sikkerhed. Det er det vigtigste for mig. 304 00:34:59,313 --> 00:35:05,565 Jeg ved, at du er vred på mig og mor, men de arresterer Cookie Brown. 305 00:35:05,565 --> 00:35:09,736 -Godt. -Han stopper dit vidneudsagn. 306 00:35:09,736 --> 00:35:14,949 Det ved jeg godt. Jeg er ligeglad. Han dræbte Marvin. 307 00:35:17,034 --> 00:35:20,160 Disse fakta er sande: 308 00:35:20,160 --> 00:35:26,416 Metal kan ikke smelte ved temperaturer under 1.700 grader. 309 00:35:27,458 --> 00:35:33,714 Der var ingen fotos af Pentagon morgenen før flykapringen- 310 00:35:34,756 --> 00:35:37,882 -og flight 93's vragområde svarer ikke- 311 00:35:37,882 --> 00:35:44,138 -til et flystyrt, der ikke skete i kamp. 312 00:35:44,138 --> 00:35:48,309 -Jeg siger det bare. -De handler kun med kontanter. 313 00:35:48,309 --> 00:35:54,561 -De tager ikke kreditkort. -Hvad tror du, jeg har talt om? 314 00:36:04,988 --> 00:36:08,114 Bridget, se på mig. 315 00:36:08,114 --> 00:36:13,326 Han er en meget farlig person. Jeg kan ikke beskytte dig altid. 316 00:36:13,326 --> 00:36:16,454 Forstår du det? 317 00:36:38,347 --> 00:36:41,473 Hold dig i baggrunden. 318 00:36:51,898 --> 00:36:57,110 -Hej. Hvordan går det? -Det er varmt. 319 00:36:57,110 --> 00:37:03,365 Ja. Jeg var sikkerhedsvagt før i tiden. Hårdt arbejde. 320 00:37:03,365 --> 00:37:07,536 Undervurderet. Du sover nok her, ikke? 321 00:37:07,536 --> 00:37:11,704 I en feltseng ude på lageret. 322 00:37:11,704 --> 00:37:15,874 -Det er nok snak. -Ja, tilbage til arbejdet. 323 00:37:19,002 --> 00:37:23,173 -Hvad siger du? Er det let? -Langt fra. 324 00:37:23,173 --> 00:37:26,300 De har god sikkerhed, og vagten er bevæbnet. 325 00:37:26,300 --> 00:37:28,383 Vi finder på noget. 326 00:37:37,767 --> 00:37:40,894 Han har det fint. 327 00:37:50,276 --> 00:37:52,361 Bunchy? 328 00:37:52,361 --> 00:37:58,616 -Jeg beklager, at jeg gjorde det. -Du gjorde ikke noget. Det var... 329 00:37:58,616 --> 00:38:03,828 -Det var et uheld. -Jeg burde ikke bade ham. 330 00:38:03,828 --> 00:38:09,041 -Hvad er der galt? -Det ved jeg ikke. 331 00:38:13,211 --> 00:38:19,465 Jeg bliver bare meget... forvirret. 332 00:38:23,635 --> 00:38:26,763 Angående hvad? 333 00:38:27,805 --> 00:38:34,059 Har du nogensinde været bange for, at du ville gøre noget... 334 00:38:35,101 --> 00:38:41,357 ...men du vidste inderst inde, at du ikke ville gøre det? 335 00:38:45,528 --> 00:38:47,610 Hvad snakker du om? 336 00:38:51,781 --> 00:38:54,909 Jeg kan ikke sige det. 337 00:38:54,909 --> 00:38:59,079 Bunchy... Du skræmmer mig. 338 00:39:00,122 --> 00:39:02,207 Jeg beklager. 339 00:39:12,631 --> 00:39:15,759 -Vær sød at gå. -Mor? 340 00:39:15,759 --> 00:39:18,884 Bliv inde på dit værelse, Cliff. 341 00:39:30,353 --> 00:39:33,480 Vær sød at gå. 342 00:40:00,585 --> 00:40:03,712 -Kriminalbetjent Todd Anderson. -Ray Donovan. 343 00:40:03,712 --> 00:40:08,923 Jeg ved, hvem du er. Bridget... Tak fordi du kom. 344 00:40:08,923 --> 00:40:16,221 Det går hurtigt. Jeg vil bare spørge om i går og i aftes. Er du klar? 345 00:40:16,221 --> 00:40:19,349 -Ja. -Det er godt. Så går vi. 346 00:40:19,349 --> 00:40:26,645 Det bliver så smidigt som muligt. Jeg skal tale med hende alene. 347 00:40:27,688 --> 00:40:30,816 -Hun er mindreårig. -Det er kun en samtale. 348 00:40:30,816 --> 00:40:33,943 Er det et problem? 349 00:40:34,986 --> 00:40:38,114 Det er helt fint, far. 350 00:40:53,751 --> 00:40:58,961 -Hvor er hun? -De ville tale med hende alene. 351 00:41:12,514 --> 00:41:17,726 Du fik manden, du knepper, til at sige, hvad hun skal gøre. 352 00:41:17,726 --> 00:41:19,812 Det er ufatteligt. 353 00:41:22,939 --> 00:41:26,065 Jeg undskylder ikke. Rend mig! 354 00:41:26,065 --> 00:41:28,150 Dæmp dig, for helvede. 355 00:41:28,150 --> 00:41:34,405 Vi indspillede sangen. Det var sent, og Re-Kon sagde, at vi skulle hjem. 356 00:41:34,405 --> 00:41:38,577 -De ville sætte mig af. -Så du var i bilen med dem? 357 00:41:38,577 --> 00:41:42,745 -Ja. -Hvad skete der så? 358 00:41:42,745 --> 00:41:45,872 Vi kørte... 359 00:41:45,872 --> 00:41:49,000 Vi røg pot. 360 00:41:51,085 --> 00:41:54,213 Bridget, jeg har et vigtigt spørgsmål. 361 00:41:55,257 --> 00:41:58,382 Var du i bilen, da de blev dræbt? 362 00:42:02,552 --> 00:42:04,637 Nej. 363 00:42:04,637 --> 00:42:08,808 -Er du sikker? -Ja. 364 00:42:08,808 --> 00:42:11,935 De satte mig af ved Sunset og La Brea- 365 00:42:11,936 --> 00:42:16,104 -og jeg ringede til min far, der hentede mig. 366 00:42:16,104 --> 00:42:18,189 -Lyver du? -Nej. 367 00:42:18,189 --> 00:42:23,401 Blev du sat af to kvarterer fra, hvor de blev myrdet? 368 00:42:23,401 --> 00:42:28,615 Forstår du hvorfor det er svært for mig at tro? 369 00:42:29,655 --> 00:42:31,741 -Fik din far dig til at lyve? -Nej. 370 00:42:31,741 --> 00:42:35,911 -Jeg ved, at du er bange. -Jeg er ikke bange. 371 00:42:37,996 --> 00:42:44,252 -Er du sikker på, at du ikke var der? -Ja, Re-Kon var høj som et hus... 372 00:42:44,252 --> 00:42:49,462 ...og jeg kunne ikke lide, hvordan han kørte. Må jeg gå nu? 373 00:42:49,462 --> 00:42:54,676 Jeg ved, at din far vil hjælpe dig. 374 00:42:54,676 --> 00:42:57,804 Men hvem hjælper Marvin? 375 00:43:04,057 --> 00:43:11,355 -Claudette... Hvordan var køreturen? -Den var fin, Mickey. 376 00:43:11,355 --> 00:43:13,441 Kom ind. 377 00:43:15,525 --> 00:43:19,693 Det her er kun midlertidigt. 378 00:43:21,779 --> 00:43:23,864 Ja. 379 00:43:26,992 --> 00:43:29,077 Ja... 380 00:43:29,077 --> 00:43:32,205 Jeg købte noget til dig. 381 00:43:35,331 --> 00:43:39,501 -Hvad er det? -Det er en gave. 382 00:43:39,501 --> 00:43:41,586 Åbn den. 383 00:43:47,842 --> 00:43:50,968 -Pot? -Bare rolig. Det er indica. 384 00:43:55,138 --> 00:43:59,309 -Du sagde, at det hastede. -Ja. 385 00:43:59,309 --> 00:44:01,393 Ja. Sid ned. 386 00:44:04,521 --> 00:44:07,647 -Det drejer sig om Allan. -Allan? 387 00:44:07,647 --> 00:44:11,817 Han er utro. 388 00:44:11,817 --> 00:44:18,073 -Hvad? -Jeg så ham med en anden kvinde. 389 00:44:18,073 --> 00:44:22,242 Var det derfor, du ringede? Er det det, det drejer sig om? 390 00:44:22,242 --> 00:44:29,540 -Jeg troede, at du ville vide det. -Vi... arbejder på vores ægteskab. 391 00:44:29,540 --> 00:44:33,710 Det ville ikke være nødvendigt, hvis du var gift med mig. 392 00:44:33,710 --> 00:44:36,838 Du skulle have ventet på mig. 393 00:44:36,838 --> 00:44:42,049 -I 20 år? -Jeg gav dig et liv med pengene. 394 00:44:42,049 --> 00:44:47,263 Hvad gjorde du? Du giftede dig med det møgdyr! 395 00:44:48,305 --> 00:44:53,516 Jeg har ikke været en engel. Det går op og ned for Allan og mig- 396 00:44:54,558 --> 00:44:56,643 -men vi har et godt liv. 397 00:44:56,643 --> 00:45:02,899 Ja, du har det fint derude. Det må jeg erkende. 398 00:45:09,152 --> 00:45:15,409 Det eneste, jeg ønskede... var at se dig lykkelig. 399 00:45:20,620 --> 00:45:22,706 Vrøvl. 400 00:45:23,748 --> 00:45:28,960 Den eneste, du tænkte på, var dig selv. 401 00:45:32,087 --> 00:45:37,300 Behold tasken. Jeg har den ægte derhjemme. 402 00:46:12,742 --> 00:46:15,870 -Bridg? -Jeg vil hjem nu. 403 00:46:15,870 --> 00:46:20,041 -Hvad fortalte du dem? -Sandheden. 404 00:46:20,042 --> 00:46:24,211 Jeg så ikke noget. 405 00:46:27,339 --> 00:46:29,422 Snefnug... 406 00:46:34,635 --> 00:46:37,764 Jeg er meget ked af det, der skete. 407 00:46:38,805 --> 00:46:44,019 Jeg elskede også den lille fyr. Han havde alt foran sig. 408 00:46:46,101 --> 00:46:50,272 Hun har haft en lang dag, Cookie. Vi skal videre. 409 00:46:50,272 --> 00:46:52,357 Det er forstået. 410 00:46:53,400 --> 00:46:57,570 Det gør ondt i en periode. Men det bliver bedre. 411 00:46:57,570 --> 00:47:02,782 Bridg... Lad os gå, skat. 412 00:47:02,782 --> 00:47:06,952 Stærk pige. 413 00:47:06,952 --> 00:47:11,122 -Har du talt med Lee endnu? -Du får, hvad du vil have. 414 00:47:11,122 --> 00:47:14,250 Godt. Det glæder mig, at han skiftede mening. 415 00:47:19,461 --> 00:47:22,589 Var det ham? 416 00:48:10,543 --> 00:48:14,713 Han vil have, at jeg gør det, når jeg kan. 417 00:48:14,713 --> 00:48:17,840 God pige. 418 00:48:20,965 --> 00:48:23,051 Værsgo, min pige. 419 00:48:40,774 --> 00:48:44,944 Ved du hvad, Mick? Vi kan godt klare det her. 420 00:49:09,961 --> 00:49:14,132 Vil du kneppe min kone? Bare knep hende. 421 00:49:15,175 --> 00:49:20,388 Men gør du noget, der bringer min datter i livsfare, så dræber jeg dig. 422 00:49:20,388 --> 00:49:26,642 Han kunne være i håndjern nu. Du gjorde din datter til en løgner. 423 00:49:32,896 --> 00:49:38,110 -Jim? Alt i orden? -Det er helt fint. 424 00:49:55,829 --> 00:50:01,043 Mor, jeg er ked af det. Jeg kommer til at savne ham. 425 00:51:22,356 --> 00:51:25,483 Ja? 426 00:51:27,568 --> 00:51:32,779 -Du ødelagde mit liv, Ray. -Kate... 427 00:51:32,779 --> 00:51:37,993 Jeg kunne virkelig godt lide dig. Jeg stolede på dig. 428 00:52:03,010 --> 00:52:05,096 Ray? 429 00:52:05,096 --> 00:52:07,181 Hej. 430 00:52:14,479 --> 00:52:17,607 Er det Ray? 431 00:52:31,159 --> 00:52:36,369 Hvad siger du, Ray? En af os bør nok holde op med at pule hende. 432 00:52:49,924 --> 00:52:53,049 Hvad er der galt, Ray? 433 00:52:58,262 --> 00:53:00,347 Kom ind. 434 00:53:05,560 --> 00:53:08,686 Fortæl mig om din dag. 435 00:53:13,900 --> 00:53:18,070 Claus Christophersen www.btistudios.com